﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:03,102
  
<font color="Red">في الحلقة السابقــة من فايكنجز

2
00:00:03,104 --> 00:00:04,103 

لم تخبريه , أليس كذلك ؟  


3
00:00:04,105 --> 00:00:05,371
 
ابنتــنا قد ماتـت


4
00:00:05,373 --> 00:00:06,939



5
00:00:06,941 --> 00:00:11,777

من هؤلاء ؟ -
انهم من باريس للبيع مقابل ثمن جيد ومناسب  -


6
00:00:11,779 --> 00:00:14,646

لا تلمسني , اريد الطلاق 

7
00:00:14,648 --> 00:00:15,848
يجب ان نمنعه من الرحيـل

9
00:00:17,318 --> 00:00:20,219

افهم ذلك تريد ان تتعلم التحدث بلغتـنـا


10
00:00:20,653 --> 00:00:23,122

الملكة كوينثريث حمداً للرب انت حرة



11
00:00:23,124 --> 00:00:26,191
هذا هو ماغنوس  -
ابن راغنر لوثبروك  -



12
00:00:26,193 --> 00:00:28,460

كذلك وريث عرش ميــرسيـــا

13
00:00:28,462 --> 00:00:30,829

بويون لوثبروك رحل عن كاتيــغات



14
00:00:30,831 --> 00:00:33,132

ستكون فرصة مثالية للقيام باغتياله

15
00:00:33,134 --> 00:00:34,800

وانا كذلك اعرف الشخص المثالي ليقوم بها



16
00:00:34,802 --> 00:00:37,636

اذا اوقفك اي احد فلتخبره بأنك تحمل خاتم الملك هوريــك



17
00:00:37,638 --> 00:00:39,405
بأي طريقة كانت , أقتل بويون




18
00:00:42,342 --> 00:00:44,810

ما الذي ستفعله ؟   -
لقـــد عانيــت الكثيـر هيــلغا  -

19
00:00:55,912 --> 00:00:59,213

<font color="#FF0000">ترجمة : محمــــد البغــدادي</font>

19
00:01:05,912 --> 00:01:08,213

<font color="#FF0000"> عنوان الحلقــة :    عيد  اليــول</font>

19
00:01:11,912 --> 00:01:18,213

<font color="#FF1FF0">episode Song <by me> : MELECHESH :  Multiple Truths </font>

19
00:01:29,912 --> 00:01:33,213

<font color="#FF0000">ترجمة : محمــــد البغــدادي</font>



20
00:01:45,905 --> 00:01:48,474

لا استطيع التوقف عن التفكير بالموت 



21
00:01:51,711 --> 00:01:53,612

انه يشغل بالي باستمرار

22
00:01:54,380 --> 00:01:56,014

موت الاطفال

23
00:01:56,816 --> 00:01:58,951

موت الاصدقاء



24
00:02:01,054 --> 00:02:03,822

ولكن موتي يستمر بتجنبي دائماً



25
00:02:07,393 --> 00:02:12,698

في عالمي نعتقد بأن يوم موت الشخص محتوم ومقدر مُسبقاً


26
00:02:22,175 --> 00:02:24,309

هل ترغبين بمعرفـة يوم موتـك ؟


27
00:02:26,146 --> 00:02:29,848

.... رفي عالمي , يجب ان تحظى بحياة ناجحة ذات معنى

28
00:02:30,083 --> 00:02:31,817

قبل أن تفكر بالموت




29
00:02:33,286 --> 00:02:38,190

... في عالمي انا باستمرار ممزق بين قتـل نفسي



30
00:02:40,293 --> 00:02:41,994

أو قتل كل من حولي

31
00:02:44,764 --> 00:02:46,064

أنا مجرد عبــدة

32
00:02:47,934 --> 00:02:50,002

لذا املك نفس الشعور




34
00:03:00,213 --> 00:03:02,014

ملــك وجاريـة




35
00:03:02,682 --> 00:03:05,217

انها واجبات لكلانا أن نخدم الاخرين

36
00:03:06,286 --> 00:03:07,886

سواء رغبنا بذلك ام لا




39
00:03:37,317 --> 00:03:38,784

ما هو اسمــك ؟


40
00:03:45,325 --> 00:03:46,658

يـيــدو




41
00:03:57,103 --> 00:03:59,204



42
00:03:59,206 --> 00:04:00,372






43
00:04:00,374 --> 00:04:02,241

اميــن -    
اميــن _ 

44
00:04:03,943 --> 00:04:05,711

اميــن



45
00:04:05,713 --> 00:04:10,515

اه , عندما يأتي اصدقائي وحليفي ملبيـن النداء 

46
00:04:11,217 --> 00:04:13,018

يجب ان نسرع بتناول الحساء



47
00:04:13,020 --> 00:04:14,086



48
00:04:14,088 --> 00:04:15,420

.... أذن ملكة كويــنــثـريــث

49
00:04:17,190 --> 00:04:20,525

من الظاهر أننا هنا للاحتفال باطلاق سراحــك أيضاً


50
00:04:21,127 --> 00:04:22,261

اجل




51
00:04:23,196 --> 00:04:25,030

ولكن ماذا يعني هذا لميـرسيـا ؟

52
00:04:25,032 --> 00:04:31,036

وكيف سنتسنعيـد الشرعية لمملكة مهشمة وجريحة كتلك ؟



53
00:04:32,438 --> 00:04:34,439

حسناً , انت يجب ان تغزوها

54
00:04:34,441 --> 00:04:38,443
نورثومبريا و ويــسيـكس معاً يجب ان يهزموا المجلس الحاكم هناك



55
00:04:38,711 --> 00:04:41,146

وأنت ستكونين ملكة مرة أخرى

56
00:04:42,215 --> 00:04:43,482

!! بالطبع 

57
00:04:44,384 --> 00:04:45,884

بفضل جهودكم



58
00:04:46,552 --> 00:04:48,120

... وأبنك ماغنوس 



59
00:04:49,088 --> 00:04:50,789
سيـكون وريـث العرش

60
00:04:54,227 --> 00:04:56,962

أبن راغنار لوثبروك 


61
00:04:59,499 --> 00:05:02,868

... أنا اخذت عهد من قبل امام الرب وكل ملائكته



62
00:05:03,569 --> 00:05:07,039

بأنني يوماً ما سأقتل راغنر لوثبروك

63
00:05:07,907 --> 00:05:12,644

ثأراً لغزوه الهمجي الوحشي على مملكتي



64
00:05:17,583 --> 00:05:20,319

وهل ستقوم بقتـل أبنه اللقيط أيضاً ؟

65
00:05:28,294 --> 00:05:30,595





66
00:05:31,831 --> 00:05:33,398

تعال



67
00:05:44,811 --> 00:05:46,511

نحن الان في عيد اليول

 عيد عند الفايكنغ يحتفلون به رأس السنة مثل اعياد الكريسمس وطقوسه مشابهة مثل شجرة الميلاد *  
وطبخ خنزير ذكر (ديك رومي في المسيحية) ارضاءاً لالهة الخصوبة والهة الشمس يقومون بحرق 
عمود خشبي مثبت في احد ابواب مدينتهم ويدحرجوه من على التل من اجل ان تضيء الشمس لهم باشعتها الحارة

68
00:05:47,113 --> 00:05:49,514

فلتمجد وتبارك الالهـة


عيد عند الفايكنغ يحتفلون به رأس السنة مثل اعياد الكريسمس وطقوسه مشابهة مثل شجرة الميلاد *  
وطبخ خنزير ذكر (ديك رومي في المسيحية) ارضاءاً لالهة الخصوبة والهة الشمس يقومون بحرق 
عمود خشبي مثبت في احد ابواب مدينتهم ويدحرجوه من على التل من اجل ان تضيء الشمس لهم باشعتها الحارة


69
00:05:52,985 --> 00:05:56,922

فلندعو بأن يكون عيد يول مبارك لنا



70
00:05:57,323 --> 00:06:01,259

ويأتي بضيائه الدافئ لنا في الايام المظلمة الحالكة

71
00:06:01,694 --> 00:06:04,062

وكذلك للملك راغنار وعائلتـه

72
00:06:04,864 --> 00:06:08,867

فليشعروا بدفء النار مثل ما شعروا بحب الناس لهم



73
00:06:08,869 --> 00:06:10,736



74
00:06:11,471 --> 00:06:12,771



75
00:06:13,573 --> 00:06:14,706

المزيــد



76
00:06:15,475 --> 00:06:17,376



77
00:06:21,414 --> 00:06:24,149

ايفار استيقظ من نومه وهو ينادي عليك



78
00:06:26,552 --> 00:06:28,487



79
00:06:35,695 --> 00:06:37,396



80
00:06:46,839 --> 00:06:48,507

انظر



81
00:06:51,177 --> 00:06:54,212

لا استطيع الانتظار كي أذهب لباريس  _
ضعه أعلى  _



82
00:06:54,214 --> 00:06:55,947

ايفار , هاي  


83
00:06:55,949 --> 00:06:58,150

انظر , أنها زهرة شجرة المتسلق المباركة



84
00:06:58,684 --> 00:07:00,919

اتعرف ما هو الشيء المميز فيها ؟

85
00:07:01,721 --> 00:07:03,355

انها سحرية



86
00:07:04,190 --> 00:07:05,924

هيا -
بحذر -



87
00:07:07,026 --> 00:07:08,393

هنا يوجد واحد



88
00:07:08,395 --> 00:07:09,928

هيا , خذ


89
00:07:10,196 --> 00:07:12,364

ولد جيد , هيا ضعها هناك كما يفعل اخواك




90
00:07:12,865 --> 00:07:14,433

ضــعها هناك _
لا اريد فعل ذلك _



91
00:07:14,435 --> 00:07:16,735

ولد شجاع , تستطيع فعل ذلك هيا ضعه هناك 



92
00:07:16,737 --> 00:07:18,637

هيا لا تتوقف _
اعطني أياه _


93
00:07:19,772 --> 00:07:21,773

ماذا تفعليـن ؟ _
انه لا يرغب بفعل ذلك _

94
00:07:22,542 --> 00:07:25,043

توقفي عن معاملته بصورة تجعله معوق

95
00:07:25,812 --> 00:07:28,380

دعيه يختلط ببقية الاولاد ويصبح مثلهم



96
00:07:28,382 --> 00:07:30,449

... ولكنه لا يشبـه بقية الاولاد



97
00:07:30,451 --> 00:07:33,218

أنه مختلف , لا تستطيع ان تجعله ما تريد

98
00:07:33,220 --> 00:07:35,454

لا تستطيع ان تجعله مثلك , أنه ليس أنت

99
00:07:35,788 --> 00:07:38,390

اذا عاملتيـه كمعوق سيصبح معوق بلا شك

100
00:07:38,392 --> 00:07:39,958

لا تقلق بشأنـه

101
00:07:40,893 --> 00:07:43,061

ايفار مسؤوليتـي انا , وليس انت




102
00:07:45,164 --> 00:07:47,065

أنا احبه بقدرك



103
00:07:47,300 --> 00:07:48,667

لا تمثل علي 



104
00:07:58,177 --> 00:08:01,146



105
00:08:04,750 --> 00:08:07,986

من ازعجني في وقت راحي ؟



106
00:08:11,858 --> 00:08:12,924





107
00:08:18,364 --> 00:08:20,365

أذن , اخيراً ظهرت



108
00:08:22,935 --> 00:08:25,670

كنت بانتظارك لمدة طويلة

109
00:08:29,208 --> 00:08:31,176

ماذا تقصد بانتظاري لمدة طويلة ؟



110
00:08:32,478 --> 00:08:34,179

مئات السنين



111
00:08:35,014 --> 00:08:37,349

.... بينما كنتُ مرمياً على الارض المبللة



112
00:08:38,818 --> 00:08:42,521

هائماً في فراغ بين الحياة والموت



113
00:08:44,657 --> 00:08:48,360

هائمــاً -
أنت تعرف ماذا اقصد بالضبط  -

114
00:08:49,629 --> 00:08:51,363

لا تستخدم الاعيبك



115
00:08:52,632 --> 00:08:55,700

لقد كنت انتظرك واتفهم الامر بالكامل

116
00:08:57,703 --> 00:09:00,438

الان أرني انك تفهم ذلك أيضاً

117
00:09:00,973 --> 00:09:03,208

ارني من تكون وما هي حقيقتك


123
00:10:05,071 --> 00:10:06,471

دوق روللو


124
00:10:06,473 --> 00:10:09,574

من خلال السلطة الممنوحة لي من قداسة البابا


125
00:10:09,576 --> 00:10:12,744

انا هنا لأيصال اوراق الطلاق الرسمية

126
00:10:12,746 --> 00:10:15,680

كي أنهي زواجك من الاميرة غيسلا

127
00:10:16,248 --> 00:10:18,617

بما ان الدخول عليها لم يتم اثناء الزواج



128
00:10:18,951 --> 00:10:21,386

وفق القانون المسيحي هذا الزواج يجب ان ينتهي



129
00:10:22,955 --> 00:10:26,124

... كما اقدر منك ايها القس لوبوس

130
00:10:26,559 --> 00:10:28,727

ان تفهم كلامي لهذا الشمالي 

131
00:10:29,462 --> 00:10:31,463

ماذا تعرف ايها العجوز ؟



132
00:10:31,931 --> 00:10:35,734

انا افهم ذلك لقد اتقنت لغتكم



133
00:10:38,337 --> 00:10:39,638

ايتها الاميرة غيسلا



134
00:10:40,673 --> 00:10:42,674

اتوسل إليك ان لا تفعلي هذا الامر



135
00:10:43,275 --> 00:10:46,811

واثق من ان قدري سيكون معك فقط



136
00:10:48,681 --> 00:10:51,583
وانا اقسم لكِ بأنني مثلك


137
00:10:52,118 --> 00:10:55,086

مستعد للدفاع عن باريـس حتى الموت

138
00:10:58,658 --> 00:10:59,824

غادروا رجاءاً



139
00:11:00,993 --> 00:11:02,527

.... لقد جئت من روما الى هنا , بالتأكيد سا 

140
00:11:02,529 --> 00:11:05,764

بالتأكيد ستجد الطعام والمتعة في غرفة اخرى من القصر

141
00:11:06,265 --> 00:11:09,167

وانا اقدر تعبك ومجيئك الى هنا ولكن اطلب منكم الان المغادرة

142
00:11:20,112 --> 00:11:21,446

اتركونا وحدنا رجاءاً

143
00:11:31,490 --> 00:11:32,957





144
00:11:35,127 --> 00:11:37,729

أذن لقد اعترفت بحبك واخلاصك

145
00:11:40,299 --> 00:11:42,233

دعني أسألك شيئاً روللــو

146
00:11:43,202 --> 00:11:45,270

الان نستطيع التحدث لبعضنا



147
00:11:45,538 --> 00:11:49,107

وانا لا اتظاهر بأنك لم تؤثر علي عندما تعلم تكلم لغتنا

148
00:11:49,875 --> 00:11:52,277

... دعني اسألك ما الشيء المهم لك

149
00:11:52,978 --> 00:11:55,980

... زواجك مني وقربك من الامبراطور أم 



150
00:11:57,483 --> 00:11:59,150

روح الفايكنغ داخلك ؟



151
00:11:59,152 --> 00:12:02,721

ألم اقتل جنودي بيدي ؟



152
00:12:03,689 --> 00:12:07,759

اجل , ولكني اظن ان هذه من شيم وصفات الفايكنغ



153
00:12:08,994 --> 00:12:10,995

لم يكن شيء خاص



154
00:12:11,664 --> 00:12:13,631

انا لا اعلم انه كان يعني اي شيء بالنسبة لك



155
00:12:19,572 --> 00:12:21,339

هذا يعني شيء بالنسبة لي



156
00:12:22,775 --> 00:12:23,842

هذا



157
00:12:24,777 --> 00:12:25,910

خاص .. بالنسبة لي



158
00:12:29,181 --> 00:12:30,749

افعلي به ما تريدين

159
00:12:38,424 --> 00:12:40,191





160
00:12:47,533 --> 00:12:49,801

رأيتك تنظر لجاريتي يـيـدو



161
00:12:56,542 --> 00:12:58,009

انا اعرف بأنك تسمعني



162
00:13:07,620 --> 00:13:10,455

هل تريد ان تقضي بعض الوقت لتتسلى معها



163
00:13:12,091 --> 00:13:13,792

اذا تريد استطيع ترتيب لك ذلك



164
00:13:14,059 --> 00:13:15,527

ولا امانع بذلك



165
00:13:16,562 --> 00:13:18,129

انت حر بالذهاب معها



166
00:13:20,566 --> 00:13:22,000

لن اشعر بالغيرة



167
00:13:30,276 --> 00:13:32,310

اذا كان هذا ما ترغبين به


175
00:15:01,001 --> 00:15:02,800

اخبريـني كيف اصبـحت جاريـة



176
00:15:04,503 --> 00:15:06,571

اعرف بأنك لم تولدي كجارية 



177
00:15:07,039 --> 00:15:09,641

لأنك من الواضح لا تعرفين كيف تقومين بعملك جيداً

178
00:15:14,179 --> 00:15:16,648

كنت في البحر مع بعض افراد عائلتـي

179
00:15:18,083 --> 00:15:21,185

القراصنة اغاروا على مركبنا وقتلوا بعض افراد عائلتي



180
00:15:21,187 --> 00:15:23,087

وابقوا على الاخرين لبيعهم في اسواق النخاسة



181
00:15:23,923 --> 00:15:26,457

قاموا بفصلي عن أخوتي



182
00:15:27,092 --> 00:15:28,459

... ومن ثم قاموا 

183
00:15:33,032 --> 00:15:34,198

باغتـصابـك ؟

184
00:15:34,733 --> 00:15:36,100

كلا

185
00:15:36,102 --> 00:15:37,168





186
00:15:41,307 --> 00:15:43,775

لا يتجرأون على فعل ذلك

187
00:15:45,444 --> 00:15:48,780

لماذا لا يتجرأون على اغتصابـك ؟



188
00:15:51,717 --> 00:15:54,052

اخذوني في رحلة طويلة 

189
00:15:55,054 --> 00:15:57,789

لأيام عديدة واسابيع

190
00:15:58,624 --> 00:16:00,959

وبعد مدة قامـوا ببيعي الى الفرنسيـيـن



191
00:16:02,461 --> 00:16:04,295

والان انا هنا



192
00:16:05,564 --> 00:16:07,899

انا هنا في هذا المكان مهما كان 



193
00:16:12,104 --> 00:16:14,539

مضة مدة طويلة منذ ان عرفت في اي مكان بالتحديد انا

194
00:16:14,773 --> 00:16:16,140

أو مع من اخدم

195
00:16:18,277 --> 00:16:22,046

باعتقادي من الغباء ان تهتم الجاريـة بهذه الامور



196
00:16:23,115 --> 00:16:25,883

فالجاريـة وجودها من عدمها هو نفس الشيء



197
00:16:35,928 --> 00:16:36,995



198
00:16:43,502 --> 00:16:45,370

أريد ان اريك شيئاً ما




204
00:17:59,845 --> 00:18:01,579

ما هذا المكان ؟

205
00:18:03,549 --> 00:18:04,782

مكاني أنا


207
00:18:10,790 --> 00:18:13,624

كما لم يسبق لأحد التواجد هُنا



208
00:18:14,526 --> 00:18:16,661

هذا المكان الوحيد الذي لا اشعر بـه بالوحدة

211
00:18:37,382 --> 00:18:40,785

اذا ترغبين يمكنك الذهاب والقدوم متى ما شئت ذلك



212
00:18:41,153 --> 00:18:43,121

(birds chirping)



213
00:18:44,623 --> 00:18:46,390

وكيف يمكن ذلك ؟



214
00:18:47,059 --> 00:18:48,626

انا الملك



215
00:18:49,728 --> 00:18:51,362

كل شيء عندي ممكن

216
00:18:54,133 --> 00:18:58,336

وماذا عن واجباتي كجاريـة ؟

217
00:18:58,737 --> 00:19:00,438

لست بحاجة لخدماتك بعد الان





219
00:19:02,908 --> 00:19:06,978

انت جارية فاشلة , انا اسرحك من خدماتك هنا



220
00:19:07,946 --> 00:19:09,380

هل هذا صحيـح ؟

221
00:19:10,015 --> 00:19:12,817

اجل , انت جارية فاشلة



222
00:19:13,252 --> 00:19:18,156

كلا , اقصد انني الذهاب والرجوع متى ما شئت ؟



223
00:19:20,759 --> 00:19:22,527

فقط عندما ترغبين بذلك



224
00:19:23,929 --> 00:19:26,197

اذا اردت يمكنك الرحيل الان




250
00:22:52,304 --> 00:22:53,771

من ارسلــك ؟


255
00:23:20,899 --> 00:23:22,299

من أرسلـك ؟



259
00:24:11,750 --> 00:24:13,317

هيـلغا  -
أدخـلي  -

260
00:24:16,788 --> 00:24:19,290

ماذا تريدين ؟  -
فلوكـي , انتظر  -



261
00:24:19,292 --> 00:24:20,624

واسمع

262
00:24:20,626 --> 00:24:22,960

الا يكفيك فخراً ان الملكة على عتبة دارنا



263
00:24:28,900 --> 00:24:30,167

حسنـاً 



264
00:24:32,070 --> 00:24:35,639

فلوكـي , جئت كي اعطيك ابني الغالي كي ترعاه

265
00:24:36,808 --> 00:24:38,175

هذا ايفار

266
00:24:39,311 --> 00:24:41,846

والذي احبـه اكثر من اي مخلوق على هذه الارض



267
00:24:45,016 --> 00:24:47,251

وكذلك يا فلوكـي اعرف بأنه ذكي جداً



268
00:24:47,586 --> 00:24:50,488

اريد منك أن تعلمه الواجبات وكيف يقدس الهتنا



269
00:24:52,090 --> 00:24:53,991

علم ايفار الطريق الصحيح



270
00:24:54,759 --> 00:24:58,162

علمـه كيف رب المسيحيـين كما كرهته أنت

271
00:25:00,298 --> 00:25:01,732

فقط انت من تستطيع فعل ذلك


272
00:25:02,267 --> 00:25:03,567

وليـس راغنار

273
00:25:04,636 --> 00:25:06,504

ساجلبه لك في كل يوم



274
00:25:07,205 --> 00:25:08,906

علمه كيف يصبـح فايكنغ

275
00:25:09,941 --> 00:25:12,776

علمه الطرق والاساليـب السرية لتقاليدنا



279
00:25:34,399 --> 00:25:36,200

لدي شيء من اجلك



280
00:25:37,636 --> 00:25:41,038

هذا دواء تقليدي قديم من الصين

281
00:25:42,207 --> 00:25:43,574

انا لست مريض



282
00:25:44,743 --> 00:25:46,977

ولكنك تعاني الالم



283
00:25:49,014 --> 00:25:50,314

هُنا

284
00:26:02,661 --> 00:26:04,895

هل تعتقد بأني اريد ان اسممك ؟




294
00:29:18,189 --> 00:29:19,423

بويون ؟



295
00:29:32,203 --> 00:29:33,370

لاغارثا



296
00:29:44,783 --> 00:29:46,116

كالف

297
00:29:47,051 --> 00:29:48,118

ايرلندر



298
00:29:53,391 --> 00:29:54,625

تورفي



299
00:29:56,828 --> 00:29:59,229

سمعنا بأنك ذهبت الى داخل الغابات وسط البرية الموحشة

300
00:29:59,998 --> 00:30:01,298

لماذا ؟



301
00:30:03,835 --> 00:30:06,136

ذهبت كي اعثر على شخص ما ؟  -
من ؟  -

302
00:30:07,105 --> 00:30:08,305

نفســي

303
00:30:09,908 --> 00:30:11,308

ما هي مشكلتك ؟



304
00:30:11,609 --> 00:30:13,710

اجلب شراب لأبن راغنار لوثبروك

305
00:30:14,946 --> 00:30:16,647

يجب ان نحتفل بقدومك

306
00:30:23,288 --> 00:30:25,556

انا لن امكث هنا كثيراً

307
00:30:26,591 --> 00:30:28,392

جئت الى هنا لسبـبـين



308
00:30:29,928 --> 00:30:31,662

الاول كي ارى والدتي

309
00:30:33,598 --> 00:30:34,998

الثاني



310
00:30:35,834 --> 00:30:37,868

كي أخذ تورفي معي الى كاتيغات

311
00:30:40,171 --> 00:30:42,005

انت تتحدث عن زوجتي



312
00:30:42,307 --> 00:30:45,175

هي زوجتك ولكنك تعاملها معاملة الجاريـة



313
00:30:47,645 --> 00:30:50,080

تـورفي حرة باتخاذ قرارها



314
00:30:51,382 --> 00:30:52,850

ماذا تريدين ان تفعلي ؟




316
00:31:02,827 --> 00:31:04,394

اريد الذهاب مع بويـون


319
00:31:10,201 --> 00:31:13,370

حسناً ولكن يجب ان تتركي الولد

320
00:31:14,138 --> 00:31:15,806

غوثروم سيبقى معي هُنا

321
00:31:15,808 --> 00:31:18,242

لا , لا 

322
00:31:20,044 --> 00:31:21,578

لا استطيع تركه هُنا

323
00:31:22,180 --> 00:31:24,648

اذن انا ارفض تحريرك من عهودك




325
00:31:28,853 --> 00:31:30,554

لا استطيع ذلك



326
00:31:36,060 --> 00:31:37,394

بويـون

327
00:31:39,097 --> 00:31:40,297

! بويـون



328
00:31:51,776 --> 00:31:54,678

اذا اردت الذهاب مع أبنـي 



329
00:31:54,680 --> 00:31:56,747

أذن فلترحلي معـه

330
00:31:58,116 --> 00:31:59,917

انا سأعتني بولدك



331
00:32:05,056 --> 00:32:06,924

نحن نملك حياة واحدة فقط تـورفي



332
00:32:07,625 --> 00:32:09,126

فلتذهبي وتعيشين هذه الحياة


336
00:32:19,571 --> 00:32:21,438
! نخب ! نخب

337
00:32:22,707 --> 00:32:26,610

لنورثومبريا , ويسيـكس وميـرسيا

338
00:32:27,545 --> 00:32:29,646

للحلفاء والاصدقاء

339
00:32:29,981 --> 00:32:31,882

للحلفاء والاصدقاء

340
00:32:31,884 --> 00:32:34,952





341
00:32:36,054 --> 00:32:39,790

وللملوك الثلاثة

342
00:32:41,392 --> 00:32:43,460

اسمع , اسمع



346
00:33:05,583 --> 00:33:07,684

انت , خذ الامير الصغير الى فراشـه



347
00:33:07,686 --> 00:33:08,819

اجل , جلالتك



348
00:33:13,624 --> 00:33:14,925

جوديـث

349
00:33:16,027 --> 00:33:17,527

انت تظنين أني احمق ؟

350
00:33:18,663 --> 00:33:21,665

... هذا سيء ومخالف لكل ضمير



351
00:33:21,667 --> 00:33:23,333

وكل شيء مقدس



352
00:33:23,335 --> 00:33:25,402

بأنهم سمحوا لك بكتابة النصوص المقدسة



353
00:33:25,770 --> 00:33:27,004

ولكن الان

354
00:33:28,940 --> 00:33:31,908

انا ارى منظراً مقززا وفاحش بينك وبين والد زوجك



355
00:33:34,012 --> 00:33:37,080

... يا الهي , عندما افكر انك ابنتي

356
00:33:38,016 --> 00:33:40,851

وكيف انتِ زوجة سيئـة

357
00:33:41,152 --> 00:33:42,686

وأم اسوأ

358
00:33:43,621 --> 00:33:46,189

اسوء مثال عن الامرأة

359
00:33:47,291 --> 00:33:51,094

اذا طلب من ايثوولف ان يؤدبك ويضربك 

360
00:33:51,629 --> 00:33:53,697

ساسمح له بذلك



361
00:33:54,298 --> 00:33:58,969

مولاي ضرب او غير ضرب لن يفرق معي



362
00:33:58,971 --> 00:34:03,306

انت لا تملكني ابي , ولا انا ملك لأي رجل

363
00:34:04,175 --> 00:34:06,109

على الرغم من العقبات والعوائق



364
00:34:06,544 --> 00:34:08,712

انا حُرة بالكامل



367
00:34:28,699 --> 00:34:29,966

اميـــــن



368
00:34:32,103 --> 00:34:36,173

أين ابنتي ؟ لا احد يجب ان يغيب عن الاحتفال بعيــد الظهور 




370
00:34:43,081 --> 00:34:44,281

غيسلا

371
00:34:44,949 --> 00:34:46,249

نعم , أبي ؟



372
00:34:48,586 --> 00:34:49,920

هل تنضميــن لنا ؟

373
00:34:50,855 --> 00:34:52,089

لستُ جائعة

374
00:34:53,591 --> 00:34:57,127

هل استطيع التحدث معك للحظة زوجي ؟

375
00:35:01,199 --> 00:35:02,966

اذا سمحتوا لي

376
00:35:04,235 --> 00:35:05,602

سموك

384
00:36:00,424 --> 00:36:01,992

ميلاد مجيد 



385
00:36:02,827 --> 00:36:04,427

ميلاد مجيد




389
00:37:35,886 --> 00:37:37,354

يول

390
00:37:37,356 --> 00:37:40,156

يول



392
00:38:10,088 --> 00:38:11,521

المجاذيف 

393
00:38:14,225 --> 00:38:15,625

الى الامام

394
00:38:21,666 --> 00:38:22,866

اسحب



395
00:38:27,571 --> 00:38:29,205

امي ! امي



396
00:38:29,740 --> 00:38:32,309

ماذا هناك  -
غريب قادم الى هنا  -



397
00:38:32,311 --> 00:38:33,643

غريب ؟



398
00:38:34,612 --> 00:38:35,745

أين هو ؟



399
00:38:35,747 --> 00:38:37,147

هنا



400
00:38:39,950 --> 00:38:41,184

الملكة اسالاوغ

401
00:38:42,086 --> 00:38:44,087

اسمحي بأن اقدم نفسي



402
00:38:44,588 --> 00:38:46,289

اسمي هارالد ... لكن



403
00:38:46,291 --> 00:38:49,059

شعبي يلقبونني الملك فاينهير



404
00:38:51,262 --> 00:38:52,529

ملك ؟

405
00:38:53,831 --> 00:38:55,265

أذن انت مرحب بك في منزلنا



406
00:38:58,536 --> 00:39:00,236

تعال دفء نفسك جنب المدفئة

407
00:39:00,604 --> 00:39:02,939

ورجالي ؟ -
سيتم الاعتناء بهم -



408
00:39:06,143 --> 00:39:09,079

هل أنت جائع ؟ اجلبوا شراب للملك هارالد



409
00:39:19,023 --> 00:39:21,858

اخبرني ايها الملك هارالد لماذا اتيت الى هُنا ؟



410
00:39:22,993 --> 00:39:25,562

الرحالة اخذوا يكتبون الاشعار والاغاني عن زوجك

411
00:39:26,197 --> 00:39:29,866

واخذوا يقصون رحلاته البعيدة والطويلة



412
00:39:32,503 --> 00:39:35,572

وهجماته على انكلترا وباريس

413
00:39:36,340 --> 00:39:37,707

أنه رجل مشهور

414
00:39:38,876 --> 00:39:41,244

لماذا لا ارغب بلقائه شخصياً ؟



415
00:39:41,812 --> 00:39:43,213

واجلس بجانبــه



416
00:39:44,014 --> 00:39:45,382

واتحدث معه ؟


417
00:39:49,320 --> 00:39:50,620

ولكن أين هو



418
00:39:51,489 --> 00:39:52,756

اذا سمحت لي بالسؤال

419
00:39:54,024 --> 00:39:55,492





420
00:39:59,897 --> 00:40:01,898

ستراه عن قريب


422
00:40:08,039 --> 00:40:10,440

جيد , جيد جداً



423
00:40:27,091 --> 00:40:29,793

فلنعب لعبة الملوك ؟

424
00:40:30,127 --> 00:40:31,795

أجل  -
اجل  -

425
00:40:31,797 --> 00:40:34,697

سأجلب اللوح -
اجلب اللوح سنلعب لعبة الملوك -



427
00:40:41,372 --> 00:40:42,972

سألعب الملك



429
00:40:49,146 --> 00:40:50,780

أين ملكي أنا ؟



430
00:40:53,050 --> 00:40:54,484

انت ابدأ

431
00:41:01,559 --> 00:41:03,626

ساسألك مرة اخرى

432
00:41:05,729 --> 00:41:07,397

لماذا أتيت الى هنا ؟

433
00:41:08,766 --> 00:41:11,301

قطعت وعداً لشخص ما



434
00:41:11,669 --> 00:41:12,735

من ؟

435
00:41:13,471 --> 00:41:14,637

فتاة



436
00:41:15,806 --> 00:41:16,873

اميرة

437
00:41:18,442 --> 00:41:20,477

.... اردت الزواج بها ولكن 



438
00:41:21,812 --> 00:41:23,213

ولكنها رفضتني



439
00:41:29,420 --> 00:41:30,553

كن ذكياً



440
00:41:30,921 --> 00:41:32,422

لماذا رفضتك ؟

441
00:41:34,091 --> 00:41:35,558

لم اكن ذو اهمية وشأن كفاية لها



442
00:41:36,494 --> 00:41:37,927

وتقدم لها اشخاص اخرين

443
00:41:42,833 --> 00:41:44,400

لماذا لم تاخذها بالقوة ؟



444
00:41:46,437 --> 00:41:48,671

هذا سؤال جيد ايتها الملكة 

445
00:41:49,773 --> 00:41:51,608

ولكن لا اعرف لماذا 



446
00:41:52,877 --> 00:41:54,377

لقد احبـبـت روحها



447
00:41:56,514 --> 00:41:59,015

وقررت ان اصبح جدير بها



448
00:42:00,451 --> 00:42:02,085

اه , حظ سيء

449
00:42:03,787 --> 00:42:05,288

كيف امكنك فعل ذلك ؟

450
00:42:10,361 --> 00:42:12,862

بأن اجعل نفسي ملك لكل النرويــج

451
00:42:12,864 --> 00:42:15,398

وبذلك ستتزوجني بدون شك




453
00:42:27,912 --> 00:42:30,547

ولكن كي تصبح ملك على النرويج



454
00:42:32,049 --> 00:42:34,551

يجب أن تزيح زوجي عن العرش



455
00:42:40,724 --> 00:42:42,492

... ملكه



456
00:42:42,494 --> 00:42:43,560

قد مات



457
00:42:45,930 --> 00:42:47,630

لقد خسرت


458
00:42:49,066 --> 00:42:51,401

لعبة جيدة ايها الاولاد



459
00:42:54,338 --> 00:42:56,639

انظروا من عاد ...حياً



460
00:42:58,709 --> 00:42:59,909

حسناً




462
00:43:36,246 --> 00:43:37,680

ومن أنت ؟

