﻿1
00:00:00,159 --> 00:00:03,131
حسناً,ايتها السيدات,

2
00:00:03,251 --> 00:00:05,881
اذاً الى الوراء

3
00:00:06,564 --> 00:00:08,050
اكثر

4
00:00:08,170 --> 00:00:10,997
اكثر-
نحن نسميها شارب التلفزيون-

5
00:00:11,117 --> 00:00:12,552
احل؟-
اجل, اجل, انت ترى-

6
00:00:12,672 --> 00:00:14,703
انا اضع شوارب في اي مكان

7
00:00:14,823 --> 00:00:15,971
اجل-
اي مكان قديم-

8
00:00:16,091 --> 00:00:19,350
وبعدها ننتظر حتى-
اجل, اجل, اجل-

9
00:00:20,095 --> 00:00:21,977
"منظرها مثل "اليكس تريبيك

10
00:00:22,097 --> 00:00:23,378
انا اعرفه

11
00:00:23,498 --> 00:00:26,067
ما الذي تفعلونه ايها الرفاق هنا؟

12
00:00:26,187 --> 00:00:28,650


13
00:00:28,770 --> 00:00:32,054
اذاً, فتى العلامة التجارية هذا مازال
يختبيء في الارجاء

14
00:00:32,174 --> 00:00:34,141
هو لا يحبنا عندما نبدو بلهاء

15
00:00:34,261 --> 00:00:37,538
وهذا ما يجعلنا نتأكد
من مضاعفة الامر

16
00:00:37,658 --> 00:00:40,214
اسف سنعود للعمل

17
00:00:40,334 --> 00:00:41,746
اجل-
اجل-

18
00:00:44,671 --> 00:00:46,275
سلام ومباركة ,مخادعون

19
00:00:48,542 --> 00:00:51,658
"سلام ومباركة ,مخادعون"-
هذا فظيع-

20
00:00:51,778 --> 00:00:54,436
اجل انا بارعة في تقليد الاصوات

21
00:00:54,556 --> 00:00:57,170
"لقد واعدت البغبغاء "اريك
وقد علمني التقليد

22
00:00:57,290 --> 00:00:58,347
هيا, قلدي "بوتشي" مجدداً

23
00:00:58,467 --> 00:00:59,822
هيا,هيا

24
00:00:59,942 --> 00:01:02,019
سلام ومباركة ,مخادعون

25
00:01:09,891 --> 00:01:12,653
يا فتى انا فعلاً احب ان اشاهد "بيجي" ترقص

26
00:01:12,773 --> 00:01:14,417
اتعلم, لقد اثرت فيها مؤخراً

27
00:01:14,537 --> 00:01:16,965
لقد اخذت على عاتقها ان تكبر كشخص

28
00:01:17,085 --> 00:01:19,359
هذا يجعالها متألقة

29
00:01:22,449 --> 00:01:24,573
ايضاً, هذا يمكن ان يجعلها مرهقة

30
00:01:24,693 --> 00:01:26,584
انها فعلاً تفعلها

31
00:01:31,366 --> 00:01:33,906
"بيجي"-

32
00:01:34,026 --> 00:01:36,484
هل كل شيء على ما يرام-
انا بخير , انا بخير-

33
00:01:36,604 --> 00:01:39,753
فقط سوف امشي عليها


34
00:01:39,873 --> 00:01:41,042


35
00:01:41,109 --> 00:01:43,725


36
00:01:45,329 --> 00:01:47,214
لا شيء لا تصلحه الاسعافات الاولية

37
00:01:47,858 --> 00:01:49,257
حسناً, تعال, تعال

38
00:01:49,377 --> 00:01:53,788
في اماكنكم جميعاً-
ليس جيداً, فقدان الوعي-

39
00:02:00,264 --> 00:02:01,631


40
00:02:04,099 --> 00:02:06,110


41
00:02:06,230 --> 00:02:09,352
"كيرميت"-
انه وقت جعل الاشياء تبدأ-

42
00:02:09,472 --> 00:02:14,340
ترجمة محمود المصري
لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

43
00:02:14,460 --> 00:02:14,565


44
00:02:15,726 --> 00:02:17,545
شغل الموسيقى مجدداً

45
00:02:17,665 --> 00:02:21,330
انا مازلت اسمع
تعال لنقم بهذا الشيء

46
00:02:21,450 --> 00:02:23,483
لماذا كل شخص فقط يقف حولي؟

47
00:02:23,603 --> 00:02:26,770
بيجي" اسمعي عليك الذهاب الى المستشفى"

48
00:02:26,890 --> 00:02:29,824
انظري الى قدمك, انظري للأسف-
لا, لا, لا, انا لم انظر ابداً الى الاسفل-

49
00:02:29,944 --> 00:02:33,942
دائما ما العب خلف المسرح-
"لا, لا, لا, "ديدلي-

50
00:02:34,062 --> 00:02:37,657
"اريد بعض المساعدة هنا "بيجي
"لا تثقلي عليها "بيجي

51
00:02:37,777 --> 00:02:39,881
انا اعرف اصابات "بيجي" منذ مدة

52
00:02:40,001 --> 00:02:44,705
بالنسبة لشخص يحب الانتباه
انها بغرابة تكره العناية الطبية

53
00:02:44,825 --> 00:02:48,223
هذا منذ كانت فتاة كورال, انظر الى قدمها

54
00:02:48,343 --> 00:02:50,487
بغيض الى حد ما

55
00:02:51,297 --> 00:02:53,147
ماذا؟-
فقدان الوعي-

56
00:02:53,215 --> 00:02:55,564
"ماذا؟ لا, "بوبو-
فقدان الوعي-

57
00:02:55,684 --> 00:02:56,851
لا, انظر لخارج

58
00:02:56,971 --> 00:03:00,168
مضى وقت طويل "بيجي" المستشفياة ليست سيئة جداً

59
00:03:00,288 --> 00:03:04,484
لديهم الات بيع "كيتشي" الممتعة

60
00:03:04,604 --> 00:03:06,875
ولديهم قراطيس الذرة

61
00:03:06,995 --> 00:03:09,044
كما لو انه ليس لدي كل هذه الاشياء

62
00:03:09,164 --> 00:03:10,626
"اجل, انت فهمت الامر, "ديدلي

63
00:03:10,746 --> 00:03:11,813


64
00:03:11,933 --> 00:03:13,820
من فضلك,تعالي الى هنا-
ايها المسؤول-

65
00:03:13,940 --> 00:03:16,584
انت احبس الخنزيرة
وانا سأهتم بالعرض

66
00:03:16,704 --> 00:03:18,472
اذا ما الذي فات "ويلي نيلسون" الليلة؟

67
00:03:18,592 --> 00:03:21,475
سوف احضر ديجي رائع
يمكنه استضافة الضيف

68
00:03:21,595 --> 00:03:24,245


69
00:03:24,365 --> 00:03:26,261
لا, لا, لا "بوتشي" بشكل
واضح لا تفعل ذلك

70
00:03:26,381 --> 00:03:27,761
لا ...لا تفعل شيء-
حسناً-

71
00:03:27,881 --> 00:03:29,717
انا سأفكر كيف اهتم بالعرض

72
00:03:29,837 --> 00:03:32,219
حسناً, والا سأنفذ ما قلته لك

73
00:03:32,339 --> 00:03:35,591
لكن انت-
حسناً, سأحتاج لذلك يوم الجمعة-

74
00:03:35,711 --> 00:03:37,409
انا ذاهب الى الروضة

75
00:03:37,529 --> 00:03:40,108
مرحباً يارفاق, هل يمكنك 
"ان تراقبو "بوتشي

76
00:03:40,228 --> 00:03:42,663
اثناء اصطحابي "بيجي" الى المستشفى
لا اريده ان يفسد العرض

77
00:03:42,783 --> 00:03:43,712
حسناً-
حسناً-

78
00:03:43,832 --> 00:03:45,291
شكراً يا رفاق

79
00:03:45,411 --> 00:03:47,556
سأضع عين عليه من الان

80
00:03:50,172 --> 00:03:52,740
لا احتاج الى طبيب

81
00:03:52,860 --> 00:03:55,235
اجلسي على المقعد هنا-
سأخرجك من هنا-

82
00:03:55,355 --> 00:03:56,904
ستكون بخير

83
00:03:57,024 --> 00:03:58,872
بيجي" انظري"

84
00:03:58,992 --> 00:04:00,811
كعك الجدة

85
00:04:00,931 --> 00:04:03,052
ستحبين هؤلاء

86
00:04:03,172 --> 00:04:04,744
انا اكره كل شيء الان

87
00:04:04,864 --> 00:04:08,067
الكعك, الجدات ,كل شيء-
اجل, اجل, اجل, انا اتفهم-

88
00:04:08,187 --> 00:04:10,975
يجب ان يكون لدي بعض توت نيوتن ايضاً

89
00:04:11,095 --> 00:04:12,144
ها انتي

90
00:04:12,264 --> 00:04:14,427
دعني اقوم ببعض التغييرات في السيارة واعود

91
00:04:14,547 --> 00:04:16,997
لا, لا, لا-
هيا, هذا لن ينجح-

92
00:04:17,065 --> 00:04:18,858
الان, انظري, انظري هل يمكنك ان تساعديني هنا؟

93
00:04:18,978 --> 00:04:22,481
احاول ان اعلجك
...ونعود للعرض قبل

94
00:04:22,601 --> 00:04:24,102
قبل ماذا؟-
"قبل "بوتشي-

95
00:04:24,222 --> 00:04:27,208
يحضر هذا الديجي لاستضافة الضيف-
استضافة الضيف؟-

96
00:04:27,328 --> 00:04:28,679
لا-
"ديدلي"-

97
00:04:28,799 --> 00:04:31,426
انت لم تخبرها؟-
لا, لم اخبرها-

98
00:04:31,546 --> 00:04:33,937
ما هي وظيفتك على الكل, ايها الضفدع؟

99
00:04:34,057 --> 00:04:36,348
السيد البطل المهم؟

100
00:04:36,468 --> 00:04:39,989
"الكذب سام يا "كيرميت-
اجل, اجل, اجل-

101
00:04:40,109 --> 00:04:42,834
%لهذا انا بنسبة 100
اعيش حياة صريحة

102
00:04:42,954 --> 00:04:44,869
لا استضافة ضيف, لا, لا

103
00:04:44,989 --> 00:04:47,209
"بيجي", "بيجي"-
لا, لا, لا-

104
00:04:47,329 --> 00:04:48,437
ركزي-
لا, لا, لا, لا-

105
00:04:48,557 --> 00:04:49,973
الان هنا "بيجي" هل يمكنك فقط...؟-
ان تركزي-

106
00:04:50,093 --> 00:04:54,801
ركزي على الة المنتجات
حتى تصبح مجانية

107
00:04:54,921 --> 00:04:57,454
اجل, اجل, افعلي ذلك
اسمع "ديدلي"انظر بعدها

108
00:04:57,574 --> 00:04:59,139
سوف اجهز لفحصك

109
00:04:59,207 --> 00:05:02,605
فقط انتظروني هنا
سأعود حالاً, ها انتم

110
00:05:02,725 --> 00:05:04,547
من فضلك سيدي-
اجل-

111
00:05:04,667 --> 00:05:06,796
اريد ان افحص صديقتي-

112
00:05:06,916 --> 00:05:09,406
بيجي" تطلب منك ان"
تمنحها مكانتها اثناء الحجز

113
00:05:09,526 --> 00:05:11,297
اذا انه مٌطلسم

114
00:05:11,417 --> 00:05:14,197
ديدلي" اخبرتك ان تتابعها, انها"

115
00:05:14,317 --> 00:05:16,534
"لا, "بيجي

116
00:05:16,654 --> 00:05:18,965
انهم قادمون, بسرعة, ايها الجد

117
00:05:19,331 --> 00:05:22,830
لن تتمكن من الامساك بي
انظروا ايها المغفلون

118
00:05:22,950 --> 00:05:24,660
ثبتها

119
00:05:26,101 --> 00:05:28,724
يافتي, امل ان اعرف ماذا يقولون-
اجل, انا اعرف-

120
00:05:28,844 --> 00:05:31,198
كارل" هل يمكنك ان"
تستخدم اشيائهم على رأسك

121
00:05:31,318 --> 00:05:33,427
يبدو انهم قابلين لإرتداء اشياء جيدة

122
00:05:33,547 --> 00:05:34,870
انهم اثريون

123
00:05:36,198 --> 00:05:39,973
نحن وعدنا "كيرميت" بأننا 
لن ندع "بوتشي" 

124
00:05:40,093 --> 00:05:41,737
هناك هذا افساد

125
00:05:41,857 --> 00:05:43,007
اجل-
نعم انه هو-

126
00:05:43,127 --> 00:05:46,960
علينا ان نأخذ هاتفه
اي شخص يحضر مغناطيس

127
00:05:47,080 --> 00:05:49,654
لأنني يمكنني ان امسك به


128
00:05:49,774 --> 00:05:51,705
لأني سأجذب انتباهه

129
00:05:51,825 --> 00:05:53,644
هذا يمكن ان يعير انتباهه

130
00:05:53,764 --> 00:05:56,264
لقد اصبحت قلق جداً 
نا اعرق بالكامل

131
00:05:56,384 --> 00:05:57,901
اجل-
اجل, علينا ان ننال من هذا الهاتف-

132
00:05:58,021 --> 00:05:59,475
سأفعل ذلك

133
00:05:59,595 --> 00:06:01,326
الى اين يذهب؟
ماذا يفعل؟

134
00:06:01,446 --> 00:06:03,829
عفواً-
ماذا؟-

135
00:06:06,216 --> 00:06:07,455


136
00:06:07,575 --> 00:06:09,642
اتعلم ماذا؟ شكرا لك
ايها المخلوق ذو الفرو

137
00:06:09,762 --> 00:06:11,327
انا اريد احراز تقدم بأي طريقة

138
00:06:11,447 --> 00:06:15,261
ايفون 7, ها انا قادم

139
00:06:15,381 --> 00:06:16,501
الان ماذا؟

140
00:06:16,621 --> 00:06:18,444
نل منه-
نل منه-

141
00:06:19,180 --> 00:06:21,520
ماذا تفعلون؟
ماذا تـ...لا؟

142
00:06:21,640 --> 00:06:23,268
لا

143
00:06:25,293 --> 00:06:28,244
...ما هذه الاغنية؟ ما هـ

144
00:06:28,364 --> 00:06:30,548
لا, اعتقد انه يتلقى اتصال

145
00:06:30,668 --> 00:06:34,289
انت, انت, ارفع الصوت
احب هذه الاغنية

146
00:06:37,732 --> 00:06:38,965
"د/ديفيس"

147
00:06:39,085 --> 00:06:42,057
من فضلك, اوقفه
الا يوجد لديك شفقة؟

148
00:06:42,177 --> 00:06:45,560
حسناً, لا يمكنني تحمل ذلك اكثر
سأمسك يدها او اي شيء

149
00:06:45,680 --> 00:06:47,893
ممتاز

150
00:06:48,013 --> 00:06:49,826
اوقفه-
"بيجي"-

151
00:06:49,946 --> 00:06:52,586
اعطني هذه الرموش

152
00:06:52,706 --> 00:06:55,257
انهم ملكي-
"سيدة "بيجي-

153
00:06:55,377 --> 00:06:57,400
لا احد سوف يراكي, بأي حال

154
00:06:57,520 --> 00:06:59,371
لن تقومي بعرضك الليلة

155
00:06:59,491 --> 00:07:02,380
علي ان اجري الجراحة على هذه القدم
ولا يمكنك عمل مكياج اثناء الجراحة

156
00:07:02,500 --> 00:07:03,936
جراحة؟-
لا عرض-

157
00:07:04,056 --> 00:07:06,352
لا مكياج؟-

158
00:07:09,092 --> 00:07:11,794
دعني اخرج من هنا

159
00:07:11,914 --> 00:07:17,901
لا,"بوتشي" مهمتي
...ان ابقيك بالداخل حتى

160
00:07:18,683 --> 00:07:19,861
ما هي الخطة مجدداً؟

161
00:07:19,981 --> 00:07:21,231


162
00:07:21,351 --> 00:07:23,650
حسناً, انت تعرف كيف
نقوم احياناً ببعض الاشياء

163
00:07:23,770 --> 00:07:26,200
بدون التفكير بهم
ويخرجو بشكل رائع

164
00:07:26,320 --> 00:07:27,426
اجل-
اجل-

165
00:07:27,546 --> 00:07:29,163
انت لا تثق ان هذا هو احد هذه الاوقات

166
00:07:29,283 --> 00:07:30,482
لا

167
00:07:30,602 --> 00:07:31,992


168
00:07:32,092 --> 00:07:34,254
رفاق, رفاق,, هذه المكالمة الخامسة

169
00:07:34,374 --> 00:07:36,622
اذا لم يجب "بوتشي" على الهاتف قريباً

170
00:07:36,742 --> 00:07:38,409
المتصلون سوف يرتابو

171
00:07:38,529 --> 00:07:39,364
انه يرن مجدداً

172
00:07:39,484 --> 00:07:40,532
يا فتى-
انه يرن مجدداً-

173
00:07:40,652 --> 00:07:41,981
يا فتى

174
00:07:42,101 --> 00:07:45,003
انتظر دقيقة لدي فكرة

175
00:07:45,123 --> 00:07:47,744
هل انت هناك؟-
مازلت انتظر-

176
00:07:47,864 --> 00:07:49,708
"انها مثل حلقة من "المكتنزون

177
00:07:49,828 --> 00:07:51,224
انتظر, انتظر, اجذبني, اجذبني

178
00:07:51,344 --> 00:07:52,611
نحن نجذبك

179
00:07:52,731 --> 00:07:54,758
هيا-
حسناً-

180
00:07:54,878 --> 00:07:57,455
ها نحن-
لقد احضرتهم-

181
00:07:58,635 --> 00:08:00,952
"انت ذاهب الى "بوتشي

182
00:08:01,072 --> 00:08:03,769
لا يوجد تجفيف جاف هناك

183
00:08:07,893 --> 00:08:11,956
اذاً, لقد اجريت مكالمة مع الشبكة

184
00:08:12,076 --> 00:08:14,117
ولا يهم ما قلته لن 
يعرضوا شيء اخر

185
00:08:14,237 --> 00:08:16,460
وقرروا ان ينفذوا
فكرتي عن تحول العرض

186
00:08:16,580 --> 00:08:20,271
السيدة "بيجي" وتسريحات
الشعر خلال العقود

187
00:08:20,391 --> 00:08:22,440
حسناً

188
00:08:22,889 --> 00:08:24,209
"انظري "بيجي

189
00:08:24,329 --> 00:08:26,079
سأكون صريحاً معكي ,حسناً؟

190
00:08:26,199 --> 00:08:28,210
وبكل تأكيد ستجني فعلاً عقود

191
00:08:28,330 --> 00:08:31,102
ومع هذا الهراء, سوف ابدأ من هنا

192
00:08:31,222 --> 00:08:32,453


193
00:08:32,573 --> 00:08:35,675
"سينفذون عرض "بوتشي

194
00:08:35,795 --> 00:08:39,391
هذا كابوس-
اعرف, اعرف-

195
00:08:40,873 --> 00:08:44,443
كيف هذا لم تلقي علبة المناديل علي

196
00:08:45,550 --> 00:08:47,308
"بيجي"

197
00:08:47,428 --> 00:08:49,501
انت تعلمين انه فقط عرض واحد

198
00:08:49,621 --> 00:08:51,636
انه اكثر من ذلك

199
00:08:51,756 --> 00:08:53,976
كيرميت" لقد ترعرعت في مزرعة"

200
00:08:54,096 --> 00:08:57,077
عندما تكسر قدم احدنا
يأخذونه بعيداً ولا يعود ابداً

201
00:08:57,197 --> 00:08:59,392
امي اخبرتني الا احزن

202
00:08:59,512 --> 00:09:01,660
لأنني سأراهم مجدداً

203
00:09:02,081 --> 00:09:03,782
وفعلت

204
00:09:03,902 --> 00:09:06,299
في نافذة محل الجزارة

205
00:09:06,419 --> 00:09:07,993
"في محل "بيت

206
00:09:08,113 --> 00:09:10,266
بيجي" هذا ...هذا"

207
00:09:10,656 --> 00:09:12,236
فادح

208
00:09:12,692 --> 00:09:14,441
يجب ان يكون صعب جداً عليك

209
00:09:14,561 --> 00:09:17,604
ماذا سيحدث لي اذا نسخة هوليود من هذا

210
00:09:17,724 --> 00:09:20,211
تصبح كسيحة وتفقد عرضها

211
00:09:20,331 --> 00:09:21,540
والشيء التالي انت تعرفه

212
00:09:21,660 --> 00:09:23,308
تقوم بتوقيع الاوتجرافات
بجانب شخص

213
00:09:23,428 --> 00:09:25,036
كان لاعب قديم
منذ 2000 عام

214
00:09:25,156 --> 00:09:27,179
ولكن الان هو قديم جداً

215
00:09:28,741 --> 00:09:33,008
اتعلمين؟ ستؤدين عرضك الليلة ومن هنا

216
00:09:33,128 --> 00:09:33,845
"فعلاً "كيرميت

217
00:09:33,913 --> 00:09:34,913
اجل

218
00:09:35,033 --> 00:09:37,719
شكراً لك

219
00:09:37,839 --> 00:09:39,484
هذا كل شيء

220
00:09:39,604 --> 00:09:42,668
اسمعي "بيجي" اذا كان بإمكان احد
ان يستعير سرير من المستشفى فهي انتٍ

221
00:09:42,788 --> 00:09:44,122
سيكون هذا عمل مثير جداً

222
00:09:44,242 --> 00:09:45,535
اجل-
انظري, سأتصل بالرفاق-

223
00:09:45,655 --> 00:09:47,773
واحضر الطاقم الى هنا
لنبدأ في الاعداد,حسناً

224
00:09:47,893 --> 00:09:49,370
اجل, كل شيء جيد-
"كيرميت"-

225
00:09:49,490 --> 00:09:50,664
ما هو الجيد؟

226
00:09:50,784 --> 00:09:53,135
ديدلي" سننفذ العرض من هنا الليلة

227
00:09:53,255 --> 00:09:54,832
هذا مروع-
اجل-

228
00:09:54,952 --> 00:09:57,263
انظري, "بيجي" لا احد يصبح عاجزاً

229
00:09:57,383 --> 00:09:59,170
بسبب مجرد عظمة 
صغيرة مكسورة من زمن

230
00:09:59,290 --> 00:10:02,073
لا لا احد, لنحتفل

231
00:10:02,193 --> 00:10:03,940
سأطلب بعض الشراب

232
00:10:04,060 --> 00:10:06,411
اجل-

233
00:10:06,531 --> 00:10:08,784
هل يمكننا احضار ممرضة هنا؟

234
00:10:08,904 --> 00:10:11,316
او اي شخصية مألوفة

235
00:10:11,436 --> 00:10:14,046
هذا يحدث

236
00:10:15,503 --> 00:10:18,594
حسناً, بينما تنتظر
اعددت لكَ وجبة خفيفة

237
00:10:18,714 --> 00:10:20,915
نمل على الخشب

238
00:10:21,035 --> 00:10:23,197
انه لذيذ

239
00:10:23,912 --> 00:10:25,497
فتى جيد

240
00:10:26,966 --> 00:10:28,233
تابع

241
00:10:28,353 --> 00:10:30,335
لقد حظينا ببعض الوقت

242
00:10:30,455 --> 00:10:33,447
لم لا تخبرني عن نفسك؟

243
00:10:33,567 --> 00:10:36,641
ما الذي كنت تريده عندما كنت طفلاً؟-
فريجن" رهيب"-

244
00:10:38,466 --> 00:10:39,919
بدين

245
00:10:40,039 --> 00:10:43,193
صدق او لا تصدق
استخدمته لأكون كبيراً, ايضاً

246
00:10:44,198 --> 00:10:46,851
انت مرحب بك
سلام وبركة

247
00:10:49,455 --> 00:10:51,504
يارفاق, هذا هو البيبسي؟

248
00:10:51,624 --> 00:10:54,407
لقد غيرت كل بيبسي 
في العالم استطعت تغييره

249
00:10:54,527 --> 00:10:56,469
ليتناسب مع كليب شعري

250
00:10:57,417 --> 00:10:59,093
مع هذا الهاتف
لدينا الكثير من القوة

251
00:10:59,213 --> 00:11:00,269
اجل

252
00:11:00,389 --> 00:11:03,058
الان سأجعله يطلب 
الزواج من ثلاث فتيات

253
00:11:03,178 --> 00:11:07,508
هيذر" و"بلوند" من كنساس"
او اي شيء اخر

254
00:11:09,175 --> 00:11:10,423
من هذا؟-
"انه "كيرميت-

255
00:11:10,543 --> 00:11:12,736
اجيبي عليه

256
00:11:12,856 --> 00:11:15,771
"ماذا هناك, بسرعة؟ انه "بوتشي

257
00:11:15,891 --> 00:11:18,216
مرحباً "بوتشي" سوف
نقدم العرض من المستشفى

258
00:11:18,284 --> 00:11:20,350
لذا يمكنك تأجيل عرض الديجي

259
00:11:20,470 --> 00:11:23,402
لا, فريقك كله مشكلة

260
00:11:23,522 --> 00:11:25,271
جميعهم يستحقون التربية-

261
00:11:25,391 --> 00:11:28,793
لقد بدأة افقد بعض شعري
وهذا يجعلني اهلوس

262
00:11:28,913 --> 00:11:32,013
ماذا لو اخبرتك اني محتجز برغم ارادتي

263
00:11:32,133 --> 00:11:35,066
لا اصدق نفسي-
حسناً, حسناً, حسناً, حسناً-

264
00:11:35,186 --> 00:11:36,434
الى اللقاء

265
00:11:36,554 --> 00:11:38,012
يا فتى

266
00:11:41,761 --> 00:11:43,808
هذه اطول واحدة, صحيح؟

267
00:11:43,928 --> 00:11:45,009
نعم,يا عزيزي-
اجل-

268
00:11:45,129 --> 00:11:47,441
حسناً, اراك في العاشرة

269
00:11:47,561 --> 00:11:51,149
جيد "رولف" انت هنا
انا سعيد لأنك جئت

270
00:11:51,269 --> 00:11:53,138
حسناً, لن تفاجأ احد اكثر مني لسماعي

271
00:11:53,258 --> 00:11:54,752
انكم تريدون تقديم احد فقراتكم القديمة

272
00:11:54,820 --> 00:11:55,930
في عرض الليلة

273
00:11:56,050 --> 00:12:00,758
اين الشعر والميكياج-
انه مثل هنا و هنا-

274
00:12:00,878 --> 00:12:01,759
انه من الجيد عودتك

275
00:12:01,827 --> 00:12:02,760
اجل-
واستطيع مثل-

276
00:12:02,828 --> 00:12:06,598
ان اتجول في المستشفى
والتف حول المرضى المقبلين على الموت

277
00:12:06,718 --> 00:12:08,166
مثل القط الوسيط الروحي

278
00:12:08,286 --> 00:12:09,667
حسناً

279
00:12:09,787 --> 00:12:12,853
حسناً, احضرت كل شيء هنا
نحتاج الى ادارة القطاع

280
00:12:12,973 --> 00:12:14,999
فوزي" اعد كل شيء في الاستوديو"

281
00:12:15,119 --> 00:12:16,641
جيد, اتعلم "سكوتر"؟

282
00:12:16,761 --> 00:12:18,399
اعتقد ان هذا سيكون عرض رائع

283
00:12:18,519 --> 00:12:19,862
انتظر دقيقة سأراجع نفسي

284
00:12:19,982 --> 00:12:22,575
"يارجل شاشة "بيجي
تصنع الكثير من الضجيج

285
00:12:22,695 --> 00:12:24,713
سأتصل بالممرضة
اعتقد انها هذه

286
00:12:24,833 --> 00:12:27,694
انتظر "بيجي" لا
هذا ليس زر الاتصال

287
00:12:27,814 --> 00:12:28,768
انه كذلك-
بعد 5-


288
00:12:28,888 --> 00:12:30,690
4,3-
لا هذا مقطر المخدر-

289
00:12:30,810 --> 00:12:32,838
...2...-

290
00:12:32,958 --> 00:12:38,162
"والان ها هي السيدة "بيجي

291
00:12:40,930 --> 00:12:42,456
مرحباً ,مرحباً

292
00:12:42,576 --> 00:12:45,117
مرحباً امريكا
انتِ لا تحلمين

293
00:12:45,237 --> 00:12:47,724
انت في السرير معي

294
00:12:49,331 --> 00:12:51,874
الليلة سيكون هناك عرض خاص جداً

295
00:12:51,994 --> 00:12:54,045
لأنه مبكراً الليلة

296
00:12:54,165 --> 00:12:58,217
كسرت قدمي في حادثة رقص بطولية

297
00:12:58,337 --> 00:13:00,311
لكنني ممثلة عريقة

298
00:13:00,431 --> 00:13:04,623
وكذلك الملك توت وجولي 
العملاق الاخضر, هل انا محقة؟

299
00:13:05,724 --> 00:13:06,958


300
00:13:07,078 --> 00:13:08,507
لماذا "بيجي" تتحدث مثل عمتي

301
00:13:08,627 --> 00:13:10,376
التي تعيش في فندق يبيع بالساعة؟

302
00:13:10,496 --> 00:13:12,772
عد الى "فوزي" سأهتم بذلك

303
00:13:12,892 --> 00:13:15,506
...لاحقاً سأخبركم عن

304
00:13:15,626 --> 00:13:16,984
التمدد

305
00:13:17,104 --> 00:13:18,500
...هذا

306
00:13:20,134 --> 00:13:22,049
وهذا

307
00:13:24,018 --> 00:13:25,658
انا ارسم وجهي

308
00:13:25,778 --> 00:13:29,148
ويشعر بالروعة كابتن احادي القرن

309
00:13:29,268 --> 00:13:31,683
اتركي المخدر

310
00:13:31,803 --> 00:13:33,111


311
00:13:33,231 --> 00:13:37,044
بوتشي" اشترى للتو الورود
لحفلة المكتب

312
00:13:37,164 --> 00:13:39,579


313
00:13:39,699 --> 00:13:41,913
انهم يشبهون وجهي انظر

314
00:13:44,884 --> 00:13:46,838
هل ترى ذلك؟
سأقوم بذلك الى ان تراه

315
00:13:46,958 --> 00:13:48,453
هنا, انظر

316
00:13:48,573 --> 00:13:50,241
اوقفه

317
00:13:50,361 --> 00:13:52,590
اوقف ذلك-
انا اعض تنين-

318
00:13:52,710 --> 00:13:54,139
انت لست

319
00:13:54,259 --> 00:13:56,035
اخبار سيئة, يارفاق-
ماذا؟-

320
00:13:56,155 --> 00:13:58,616
لقد تحدثت في الهاتف
مع ابن عمي الشرطي

321
00:13:58,736 --> 00:14:01,246
وقد قال ان ما قمنا
به قد يعتبر اختطاف

322
00:14:01,366 --> 00:14:02,918
اعتقد انه علينا ترك"بوتشي" يذهب

323
00:14:03,038 --> 00:14:05,457
لا, لا, لا, اذا تركناه يذهب
سوف يخبر الجميع

324
00:14:05,577 --> 00:14:07,252
وسنطرد جميعاً-
اجل-

325
00:14:07,372 --> 00:14:10,388
"انتظر, انتظر, ربما "بوتشي
لن يقول اي شيء

326
00:14:10,508 --> 00:14:12,098
انه ليس شخص سيء

327
00:14:12,218 --> 00:14:13,241
ماذا؟-
عن ماذا تتحدث؟-

328
00:14:13,361 --> 00:14:15,762
اتركني اخرج من هنا حالاً-
لا-

329
00:14:15,882 --> 00:14:18,981
انظر, لديه علاقة صعبة جداً

330
00:14:19,101 --> 00:14:20,491
مع والده

331
00:14:20,611 --> 00:14:24,851
"هو لم يقول لـ"بوتشي
"انا احبك"

332
00:14:24,971 --> 00:14:27,051
لا والعجيب انهم لم يتحدثوا من سنوات

333
00:14:27,171 --> 00:14:28,537


334
00:14:28,657 --> 00:14:31,483
اجل, سنقوم بذلك

335
00:14:31,603 --> 00:14:34,019
حسناً, اذا "بوتشي" و والده

336
00:14:34,139 --> 00:14:36,221
لن يتحدثوا مجدداً-
حسناً-

337
00:14:36,288 --> 00:14:38,223
ربما يكون هذا في مصلحتنا, صحيح؟

338
00:14:38,290 --> 00:14:39,354


339
00:14:39,474 --> 00:14:41,450
اعتقد ان لدي فكرة

340
00:14:41,570 --> 00:14:43,909
لدي الكثير من الافكار

341
00:14:44,029 --> 00:14:46,598
لهذه الحالة؟

342
00:14:46,718 --> 00:14:48,076
لا

343
00:14:48,196 --> 00:14:49,909
"لـ"دبابة القرش

344
00:14:52,123 --> 00:14:54,954
♪

345
00:14:55,074 --> 00:15:00,337
♪

346
00:15:02,600 --> 00:15:04,182
وها نحن الشيف السويدي

347
00:15:04,302 --> 00:15:06,465
"و د.بونسن هونيدو"
يقوم بتجربة

348
00:15:06,585 --> 00:15:10,266
على شيء جديد يدعى
علم تحسين الاكل الجزيئي

349
00:15:10,386 --> 00:15:12,790


350
00:15:12,910 --> 00:15:14,253


351
00:15:14,373 --> 00:15:16,461
الان علم تحسين الاكل الجزيئي يحقق في

352
00:15:16,581 --> 00:15:18,863
التحولات الفيزيائية والكيميائية

353
00:15:18,983 --> 00:15:20,665
التي تحدث في الطبخ

354
00:15:20,733 --> 00:15:23,563

355
00:15:23,683 --> 00:15:27,166
فعلاً, انا اصنع ايس كريم كرة لحم مفروم

356
00:15:27,286 --> 00:15:30,990
بإستخدام النيتروجين السائل
بوميض التجمد ذو اللحم المفروم الكروي

357
00:15:31,110 --> 00:15:33,759
سأسرع العملية
بمضاعفة العملية الكيميائية

358
00:15:33,879 --> 00:15:36,128
ثلاث مرات

359
00:15:37,403 --> 00:15:38,671


360
00:15:39,218 --> 00:15:41,319
حسناً, هذ غريب

361
00:15:41,439 --> 00:15:43,955
كل شيء بخير "بيكي", ها نحن

362
00:15:44,075 --> 00:15:46,145
افتح فمك

363
00:15:49,241 --> 00:15:51,550


364
00:15:52,929 --> 00:15:55,136
حسناً, لذلك لن اكل مواد صلبة مجدداً

365
00:15:55,256 --> 00:15:57,402
تكلم عن نفسك لقد 
اشتريت لحم خنزير مفروم

366
00:15:57,522 --> 00:15:58,748


367
00:15:59,665 --> 00:16:02,247
"لنعود للسيدة "بيجي

368
00:16:02,367 --> 00:16:04,023
"شكراً "فوزي

369
00:16:04,143 --> 00:16:09,360
والتالي, هذا الاسكتش 
الذي تم منذ وقت طويل

370
00:16:10,243 --> 00:16:11,805
"اذهب الى "ديدلي

371
00:16:11,925 --> 00:16:17,021
والان بعد الانتظار الطويل
عودة الى مستشفى الطب البيطري

372
00:16:17,141 --> 00:16:22,393
استكمال قصة المشعوذ 
الذي ذهب الى الكلب

373
00:16:22,513 --> 00:16:24,402
انا-
يا الهي-

374
00:16:24,522 --> 00:16:27,213
مذا تفعل؟-
لا تقلق,انا لا اعض-

375
00:16:27,333 --> 00:16:30,935
الا اذا احضرتي
الي جريدة ملفوفة

376
00:16:31,737 --> 00:16:34,720
نحن هنا فقط لأقيس ردود افعالك-
لا, ليس بهذه الاداة-

377
00:16:34,840 --> 00:16:36,650
رد الفعل يبدو جيداً

378
00:16:37,576 --> 00:16:39,510
ايتها الممرضة هذه
ليست الاداة الصحيحة

379
00:16:39,630 --> 00:16:41,226
حسناً, هل هذه هي؟

380
00:16:41,346 --> 00:16:44,363
هذه هي الاداة الصحيحة؟
ما الذي يحدث؟-

381
00:16:44,483 --> 00:16:46,566
ليساعدني احد, احتاج الى مساعدة

382
00:16:47,105 --> 00:16:50,421
كيرميت" نحن تريند على تويتر"
الناس يحبون العرض

383
00:16:50,541 --> 00:16:53,744
رولف_قد_عاد#
خنزير_تحت_بطانية_المستشفى#

384
00:16:53,864 --> 00:16:57,546
سكوتر" هذا يعمل حقاً"

385
00:16:58,801 --> 00:17:01,049
والان رجل طيب كفاية يزورنا

386
00:17:01,169 --> 00:17:03,301
بعد ان لم يتمكنوا من التحقق من موقفه

387
00:17:03,421 --> 00:17:06,956
رجاءً رحب بالسيد
"ويلي نيلسون"

388
00:17:08,952 --> 00:17:11,915
مرحباً "بيجي" كما لو انكِ
يمكنك ان تستعيني ببعض الهتاف

389
00:17:12,035 --> 00:17:15,046
الان "ويلي" اعتقد
ان كلانا سعيد كفاية

390
00:17:15,710 --> 00:17:17,893
لكنني سأحب اغنية-
اليك ذلك-

391
00:17:44,873 --> 00:17:46,392
اجل

392
00:18:10,555 --> 00:18:12,187
اجل

393
00:18:15,107 --> 00:18:16,841
"نحن خلفك تماماً "ويلي

394
00:18:23,916 --> 00:18:25,271
اجل

395
00:18:25,843 --> 00:18:27,233
"ويلي"

396
00:18:27,353 --> 00:18:30,293
سيداتي سادتي
"نيلي ويلسون"

397
00:18:30,413 --> 00:18:32,209

398
00:18:37,262 --> 00:18:40,698
حسناً, حسناً, حسناً
"لقد قررنا ان نتركك "بوتشي

399
00:18:40,818 --> 00:18:42,567


400
00:18:42,687 --> 00:18:45,143
قبل ان تحاول وضعنا في السجن

401
00:18:45,263 --> 00:18:47,186
شخص ما يريد التحدث معك-
اجل-

402
00:18:47,306 --> 00:18:51,088
يا رجل من الجيد سماع ذلك, ابي

403
00:18:51,208 --> 00:18:53,578
ما الذي يحدث؟-
انه والدك-

404
00:18:53,698 --> 00:18:54,947
اجل

405
00:18:58,250 --> 00:18:59,766
ابي

406
00:19:00,919 --> 00:19:04,242
انا احبك جداً ابي

407
00:19:04,362 --> 00:19:06,338
حسناً, لا اعرف لمَ لَم نقولها مبكراً

408
00:19:06,458 --> 00:19:08,841
اعني, انت الراشد
لذا انا مجرد ...اجل سيدي

409
00:19:08,961 --> 00:19:12,096
اجل, سيدي, حسناً, سأراك قريباً

410
00:19:13,368 --> 00:19:16,469
لا اعرف ماذا اقول
ابي يريدني ان اذهب الى المنزل

411
00:19:16,589 --> 00:19:18,497
وادير عمل الاسرة
في المنتجات الرياضية

412
00:19:18,617 --> 00:19:21,292
!...هذا-

413
00:19:21,412 --> 00:19:24,820
كما لو ان كل شيء ارته اصبح حقيقة

414
00:19:24,940 --> 00:19:28,504
اعرف يا خي, اعرف

415
00:19:29,635 --> 00:19:31,616
سأذهب الى المنزل

416
00:19:31,736 --> 00:19:33,847
كم مضى على رحيلك؟

417
00:19:33,967 --> 00:19:35,564
اجل

418
00:19:35,993 --> 00:19:38,404
المدة التي انقضت-
هذا رائع-

419
00:19:38,524 --> 00:19:40,339
هذه قيم عائلية مدهشة-
اعني هذا مدهش-

420
00:19:40,459 --> 00:19:42,658
شكراً ايتها الكائنات الغريبة
على هذه الهبة الغالية

421
00:19:42,778 --> 00:19:44,910
انت مرحب بك-
سلام وبركة-

422
00:19:45,030 --> 00:19:46,731
سلام وبركة-
اجل-

423
00:19:46,851 --> 00:19:48,054


424
00:19:51,389 --> 00:19:53,652


425
00:19:55,707 --> 00:19:57,408
اجل

426
00:19:57,476 --> 00:19:59,043
لا, لا, لا

427
00:20:01,290 --> 00:20:02,428
"كيرميت"-
اجل-

428
00:20:02,548 --> 00:20:05,917
لا يمكنني ان اعبر عن شكري لك
لأنك جعلت هذا يحدث الليلة

429
00:20:06,037 --> 00:20:09,153
حسناً, بقد قمت ببعض المكالمات
بيجي" انت من فعل هذا"

430
00:20:09,273 --> 00:20:10,502


431
00:20:10,622 --> 00:20:13,705
سيدة "بيجي" نحن مستعدون
لنقوم بالجراحة

432
00:20:13,825 --> 00:20:16,742
لكن اولاً انا اريد 
اثبات شفهي بأنكِ تدركين

433
00:20:16,862 --> 00:20:18,796
مخاطر المخدر الكلي

434
00:20:18,916 --> 00:20:20,913
انا ادرك

435
00:20:21,033 --> 00:20:23,100
في هذه الحالة

436
00:20:23,220 --> 00:20:27,542
"انا احبك يا "كيرميت-
"وانا ايضاً احبك يا "بيجي-

437
00:20:27,829 --> 00:20:29,641
هل سمعت هذا؟-
هل قال للتو انا احبك؟-

438
00:20:29,761 --> 00:20:31,924
يا رفاق هذه الكاميرا مازالت تعمل

439
00:20:32,044 --> 00:20:33,778
وفي هذه الحالة

440
00:20:33,898 --> 00:20:37,622
واحبك ايضاً يد الصيدلي

441
00:20:37,742 --> 00:20:42,119
وانت ايضاً, رجل الفضاء راعي البقر
والعملاق الذي يتحدث مع الزرافة

442
00:20:43,836 --> 00:20:45,500
انا احبها

443
00:21:00,776 --> 00:21:01,048


444
00:21:15,453 --> 00:21:23,299
ترجة محمود المصري
johnyd13 النسخة الانجليزية من طرف
