﻿1
00:00:01,780 --> 00:00:03,210
..."سابقًا في مسلسل مارفيل "عملاء شيلد

2
00:00:03,250 --> 00:00:04,540
فريق يتمحور حول أناس ببعض القوى

3
00:00:04,580 --> 00:00:06,880
بيدو أنني سآخذ فريقي بعد كل شيء

4
00:00:06,920 --> 00:00:08,780
قبل آلاف السنين

5
00:00:08,820 --> 00:00:10,620
ولد شخص غير آدمي على هذا الكوكب

6
00:00:10,650 --> 00:00:12,180
وقدّر لهُ أن يسيطر

7
00:00:12,220 --> 00:00:13,720
على أجساد الموتى

8
00:00:13,750 --> 00:00:15,390
ولذلك طردوه من الأرض

9
00:00:15,420 --> 00:00:16,820
هيدرا أُسست

10
00:00:16,860 --> 00:00:19,390
بقوه من العلماء والمهندسين ليعيدوه

11
00:00:19,430 --> 00:00:20,560
لقد أنقذ حياتي

12
00:00:20,590 --> 00:00:21,790
ولم أكن لأنجو لولاه

13
00:00:21,830 --> 00:00:22,990
هل تحبينه ؟

14
00:00:23,020 --> 00:00:24,810
نعم -
لا أستطيع كرهه -

15
00:00:24,840 --> 00:00:26,840
لماذا لا تحبيه ؟
لقد فعل كل شيء صحيح

16
00:00:26,870 --> 00:00:27,830
وأنت قفزت

17
00:00:27,860 --> 00:00:29,330
في ثقب بين العوالم من أجلي

18
00:00:30,540 --> 00:00:31,470
أنت لست ويل

19
00:00:31,510 --> 00:00:34,010
ويل مات وهو ينقذ جيما مني

20
00:00:42,480 --> 00:00:44,150
الآن تعرف كيف يشعرك هذا ويلسون

21
00:00:44,180 --> 00:00:46,020
أن ترى شخص تكترث لأجله ينزف أمام عينيك

22
00:00:46,050 --> 00:00:47,880
والآن أنا قادم لإنهائك

23
00:00:49,260 --> 00:00:50,520
إنتهى الأمر ,وارد

24
00:00:51,030 --> 00:00:52,690
ماليك كان محقا

25
00:00:52,720 --> 00:00:54,860
كل هذا مقدر أن يحدث

26
00:00:54,890 --> 00:00:57,200
أنا جزء من خطة كبيرة

27
00:01:17,000 --> 00:01:20,460
بعد ثلاثة أشهر

28
00:01:48,520 --> 00:01:50,710
في اليوم الحالي

29
00:01:51,020 --> 00:01:53,290
بوجوتا , كولومبيا

30
00:02:10,360 --> 00:02:11,350
فليبقى الجميع حذرين

31
00:02:11,380 --> 00:02:12,850
لحين التأكد من التهديد

32
00:02:12,880 --> 00:02:13,850
ماذا يحدث ؟

33
00:02:24,480 --> 00:02:26,060
شاحنتنا تتعرض للهجوم

34
00:02:29,910 --> 00:02:30,980
نفوقك عددا

35
00:02:33,400 --> 00:02:34,920
أخرج وسلم نفسك

36
00:02:46,910 --> 00:02:48,060
إحتموا

37
00:03:26,350 --> 00:03:29,590
 <font color="#8000ff">الموسم الخامس - الحلقة الحادية عشر</font>
<font color="#ff8040">AhmedBadr_Om </font><font color="#ff8000">: ترجمة</font>

38
00:03:42,150 --> 00:03:43,690
لا يمكن أن يكون هذا سهلا

39
00:03:44,930 --> 00:03:46,040
لا مشكله

40
00:03:47,350 --> 00:03:49,140
هل أستطيع السؤال , لماذا هنا ؟

41
00:03:50,450 --> 00:03:52,520
أريده أن يرى أين حدث الأمر

42
00:03:52,550 --> 00:03:56,890
بالإضافة إلى أنني لن أكشف عن موقع
قاعدتنا

43
00:03:56,920 --> 00:03:59,870
ومن الواضح أنه لم يرد دعوتنا لمنزله

44
00:03:59,900 --> 00:04:01,140
آمن

45
00:04:07,800 --> 00:04:10,200
سيدي الرئيس -
القائد كولسون -

46
00:04:10,230 --> 00:04:11,420
شكرا لك على مقابلتي

47
00:04:11,450 --> 00:04:12,800
مرّ وقت كثير

48
00:04:14,340 --> 00:04:16,500
روزلن تحدثت عنك كثيرا

49
00:04:16,540 --> 00:04:18,840
لقد آمنت أنه يجب علي العمل مع شيلد

50
00:04:18,870 --> 00:04:21,110
دائما ما كنت أقيم حكمها

51
00:04:21,440 --> 00:04:22,640
أفتقدها

52
00:04:22,670 --> 00:04:25,440
أفترض أننا لسنا هنا لنناقش ذكريات
صديق ميت

53
00:04:27,150 --> 00:04:29,420
هذه المشكلة

54
00:04:29,450 --> 00:04:33,260
روزلن قالت أنها تسميه باللابشريين ؟

55
00:04:33,290 --> 00:04:36,960
مسؤولوا الدولة يتصلون , ليسوا متأكدين بما يحدث

56
00:04:36,990 --> 00:04:39,410
الوكالات الدولية للطاقة تكيل لي الاتهامات

57
00:04:39,430 --> 00:04:41,430
وقناة فوكس الإخبارية لن تصمت

58
00:04:41,470 --> 00:04:44,100
لا أحتاج لأن أخبرك كم هو الوضع حساس

59
00:04:44,130 --> 00:04:45,470
لكن علينا فعل شيء

60
00:04:45,500 --> 00:04:47,300
مع كل إحترامي سيدي الرئيس

61
00:04:47,340 --> 00:04:49,140
نحن نفعل شيء بالفعل

62
00:04:49,840 --> 00:04:52,240
بوجاتا , كولومبيا

63
00:04:55,560 --> 00:04:58,590
لقد تم إعلامنا بأن هناك غزو فضائي هنا

64
00:04:58,610 --> 00:05:00,610
وكانت هناك حادثة مؤحرا

65
00:05:00,640 --> 00:05:01,480
سأحضر مشرفي

66
00:05:04,120 --> 00:05:05,450
أنت تبدي جيدا

67
00:05:05,490 --> 00:05:09,120
أنا لست جيدا في حماية السلطة

68
00:05:09,280 --> 00:05:11,330
من الرائع التحدث بالإسبانية أيضاً

69
00:05:11,360 --> 00:05:12,690
تذكرني بالوطن

70
00:05:13,450 --> 00:05:14,360
هل تفتقده ؟

71
00:05:14,900 --> 00:05:16,260
خاصتاً يوم الأحد

72
00:05:16,550 --> 00:05:17,800
أمي تطبخ في يوم الأحد

73
00:05:17,830 --> 00:05:19,580
وأنت ؟

74
00:05:19,960 --> 00:05:20,970
ألديك عائلة ؟

75
00:05:21,500 --> 00:05:23,500
نوعا ما , ليس حقا

76
00:05:23,540 --> 00:05:25,510
القائد رامون

77
00:05:25,540 --> 00:05:27,140
أتحدث الإنجليزية , إن كان هذا يسهل الأمر

78
00:05:27,180 --> 00:05:28,640
إنه يفعل , شكرا

79
00:05:29,030 --> 00:05:30,690
من هذا الطريق لمكتبي

80
00:05:31,680 --> 00:05:33,580
نحن نتبع تقريرا يقول

81
00:05:33,610 --> 00:05:36,180
أن رجالك هوجموا من قبل شخص ذو قوى ؟

82
00:05:36,220 --> 00:05:38,420
نعم , نحن الآن مقهورون بسبب
الأسلحة و المخدرات

83
00:05:38,450 --> 00:05:40,820
والإختطاف , والآن هذه الأشياء

84
00:05:41,920 --> 00:05:43,930
هل هم حقا فضائيون ؟

85
00:05:44,400 --> 00:05:46,390
الوضع أثر تعقيدا من هذا

86
00:05:46,730 --> 00:05:49,390
لكن ككل الناس , هناك الطيب منهم والسيء

87
00:05:49,820 --> 00:05:52,060
لكن عندما يكونوا سيئين
فنحن بلا قوى لإيقافهم

88
00:05:52,530 --> 00:05:53,860
تلك الشاحنة كانت مليئة بالأسلحة

89
00:05:53,900 --> 00:05:56,100
التي كانت من المفترض أن تساعدنا في
قتال هذه الأشياء

90
00:05:56,140 --> 00:05:57,800
والآن سُرقت الأسلحة

91
00:05:57,840 --> 00:05:59,140
لكننا مازلنا هنا

92
00:05:59,170 --> 00:06:01,970
لدينا فريق على الأرض ونحن هنا للمساعدة

93
00:06:02,680 --> 00:06:06,710
لا أعرف كيف تكون منظمتك موجودة

94
00:06:06,750 --> 00:06:08,540
ولا أريد أن أعرف

95
00:06:08,850 --> 00:06:10,780
لكنني أقدر مساعدتك

96
00:06:11,020 --> 00:06:12,720
هل هذا يعني أنك ستخول شيلد من جديد ؟

97
00:06:12,750 --> 00:06:15,620
العامة لديهم ذاكرة قصيرة لكن ليس
بهذا القُصر

98
00:06:15,880 --> 00:06:18,250
صورة "الهيليكريرز" تتحطم

99
00:06:18,290 --> 00:06:20,720
في العاصمة من الصعب نسيانه

100
00:06:21,050 --> 00:06:22,560
إذا لماذا يحدث الإجتماع

101
00:06:22,740 --> 00:06:24,770
إن لم تكن شيلد موجودة ؟

102
00:06:27,390 --> 00:06:31,250
لأني أريدك أن تستمر بفعل ما تفعله

103
00:06:31,960 --> 00:06:33,210
في الخفاء

104
00:06:34,230 --> 00:06:37,970
"لكن للعامة , فإن "إي تي سي يو
ستظل هي الواجهة

105
00:06:38,010 --> 00:06:40,910
لخططي التي تتصدى للتهديدات

106
00:06:41,180 --> 00:06:43,440
سأضع مسؤولا جديدا للمنظمة

107
00:06:43,760 --> 00:06:45,780
شخص ينفذ ما تطلبه

108
00:06:46,620 --> 00:06:49,620
إذا نحن بمثابة الفرقة الخاصة

109
00:06:50,290 --> 00:06:52,150
أليست الفرقة الخاصة ما تشعرك بالراحة ؟

110
00:06:52,600 --> 00:06:54,520
أنا أفضل البيروقراطية

111
00:06:55,290 --> 00:06:56,790
حسناً إذاً

112
00:06:57,040 --> 00:06:58,450
سنستمر بفعل ما نفعله

113
00:06:58,480 --> 00:07:00,390
وأنت تستمر بالتظاهر أننا لسنا موجودين

114
00:07:01,510 --> 00:07:02,850
بالضبط

115
00:07:04,500 --> 00:07:07,100
شيء أخير

116
00:07:08,120 --> 00:07:09,370
جيديون ماليك

117
00:07:09,410 --> 00:07:10,940
لا أستطيع مساعدتك

118
00:07:12,330 --> 00:07:13,470
لقد أمر بهذه الضربة

119
00:07:13,510 --> 00:07:15,010
إنه هيدرا

120
00:07:15,360 --> 00:07:17,540
حتى وإن إستطعت إثبات هذا

121
00:07:17,580 --> 00:07:21,680
فإن جيديون ماليك لديه أسهم في
إقتصاد كل الدول تقريبا

122
00:07:21,720 --> 00:07:24,720
إنه ينصح قيادي الأرض ويخدم
في مجلس العالم

123
00:07:24,750 --> 00:07:28,420
إنه يقضي مدة حياة وثروه من التأثيرات

124
00:07:28,460 --> 00:07:30,050
لا أستطيع كبح هذا التهديد

125
00:07:30,260 --> 00:07:32,300
لكنك تستطيع تركله يرحل ؟

126
00:07:32,730 --> 00:07:34,910
روزلين نزفت للموت هنا

127
00:07:34,930 --> 00:07:37,140
ربما يكون لماليك دم على عاتقه

128
00:07:38,220 --> 00:07:39,760
لكن يدي مُحْكَمَةْ

129
00:07:40,650 --> 00:07:42,870
لكن أنت لا

130
00:07:44,970 --> 00:07:46,770
هل هناك معلومات تستطيع إعطائها لي ؟

131
00:07:47,140 --> 00:07:49,840
لم أقضي وقت كافيا مع الرجل لأدخل في رأسة

132
00:07:50,050 --> 00:07:53,310
إسمع , أنا على علم بتضحياتك

133
00:07:54,640 --> 00:07:56,580
وأشكرك على هذه الخدمة

134
00:07:57,260 --> 00:08:00,650
سأتواصل معك عندما أعين شخصا جديدا
"لل"إي تي سي يو

135
00:08:06,120 --> 00:08:08,390
آسفة أنه لم يعطيك زاوية للإطاحة بماليك

136
00:08:08,410 --> 00:08:11,170
في الواقع , لقد فعل

137
00:08:12,490 --> 00:08:13,920
رأيت هذا من قبل

138
00:08:14,650 --> 00:08:15,980
الإحتجاجات في بيروت

139
00:08:16,250 --> 00:08:18,080
أعمال شغب في المناطق الحضرية 101

140
00:08:18,120 --> 00:08:20,620
لعب الأطفال بالمقارنة مع القضية الحقيقية

141
00:08:20,660 --> 00:08:23,600
القوه في اليد الخاطئة مجددا

142
00:08:25,190 --> 00:08:26,850
هذا يمكن أن يكون شيء

143
00:08:29,910 --> 00:08:32,180
ترسانة بأكملها من القوة العسكرية

144
00:08:32,210 --> 00:08:33,140
أخذت من شاحنة شرطة

145
00:08:33,180 --> 00:08:34,380
وهي تحت مسؤولية الشرطة

146
00:08:34,410 --> 00:08:35,900
في أقل من أربع دقائق

147
00:08:35,930 --> 00:08:37,390
نحن الإثنان تدربنا , وإختبرنا

148
00:08:37,420 --> 00:08:38,720
يمكننا إنهاء هذا

149
00:08:39,050 --> 00:08:43,260
وكل ما يحتاجة الأمر هو سمكة متعرضة للمحلول

150
00:08:43,460 --> 00:08:45,610
تقدم غير مرضي , حقا

151
00:08:46,300 --> 00:08:48,170
عملية الفحص تبدأ الآن

152
00:08:48,250 --> 00:08:49,320
لا جريمة مقصودة

153
00:08:49,490 --> 00:08:51,770
حقا نعم , هذا عظيم ,أن تكون مطارد
وخائف

154
00:08:51,800 --> 00:08:52,830
إنها كالإنفجار

155
00:08:54,000 --> 00:08:55,760
كشط معادن من الشارع

156
00:08:55,790 --> 00:08:57,670
الملايين من الإحتمالات

157
00:09:00,470 --> 00:09:01,820
فيتز ؟

158
00:09:02,380 --> 00:09:05,070
أكره مضايقتك , لكن هل هناك شيء لا أراه ؟

159
00:09:13,820 --> 00:09:14,900
لا

160
00:09:15,210 --> 00:09:18,260
أنت محقة , هذا شيء غير حاسم

161
00:09:18,600 --> 00:09:19,660
عُلم

162
00:09:20,740 --> 00:09:22,640
إذا حسب ما يعتقد الظباط الموجودين
أثناء الحادثة

163
00:09:22,660 --> 00:09:24,090
أي كان من هاجمهم كان مخفيا

164
00:09:24,380 --> 00:09:26,160
حسنا , لقد رأينا الأغرب

165
00:09:27,190 --> 00:09:30,490
الإختفاء , تخيلوا الإحتمالات

166
00:09:30,550 --> 00:09:32,120
ماذا تتخيل ؟

167
00:09:32,150 --> 00:09:33,690
لا شيء مرح

168
00:09:33,720 --> 00:09:34,510
إعتد على هذا

169
00:09:34,530 --> 00:09:36,370
لا يمكننا إرجاع المارد للزجاجة

170
00:09:36,390 --> 00:09:37,690
القوى هي الطبيعة الجديدة

171
00:09:37,730 --> 00:09:38,790
أعتقد أنك غيور فقط

172
00:09:38,830 --> 00:09:40,230
بالفعل أنا كذلك

173
00:09:40,260 --> 00:09:42,870
قلي أنك لم تحاول أخذ هذه الحبوب

174
00:09:42,900 --> 00:09:45,080
أردت أن أمتلك رؤيه بالأشعة السينية

175
00:09:47,900 --> 00:09:49,860
لقد كنت فضوليا فقط

176
00:09:50,530 --> 00:09:51,970
لم أكن أنا الوحيد

177
00:09:53,540 --> 00:09:55,360
أقصد لقد فكرت بها

178
00:09:55,390 --> 00:09:56,400
لكني لم أفعلها

179
00:09:56,610 --> 00:09:58,220
ريحاب كانت عاهرة

180
00:09:58,250 --> 00:10:00,080
يارجل , أنتما الأثنان تستحقان بعضكما

181
00:10:00,110 --> 00:10:02,640
لنفترق ,سنغطي مساحة أكبر

182
00:10:38,610 --> 00:10:40,910
هذه خدعة أنيقة وسحرية

183
00:10:40,930 --> 00:10:42,100
إرفع يديك

184
00:10:42,710 --> 00:10:45,360
لو فَكرتُ في قضاء ثلاث
سنوات في دروس الإسبانية مجددا

185
00:10:45,780 --> 00:10:47,740
حسنا حسنا , لا تفعلي شيئا غبيا

186
00:10:48,190 --> 00:10:49,760
نحن فقط هنا

187
00:11:25,290 --> 00:11:27,290
كيف تضيعون شخصاً بحجم ماك ؟

188
00:11:27,330 --> 00:11:28,330
لا أعرف

189
00:11:28,360 --> 00:11:30,960
بنفس الطريقة الذي خسروا بها
شاحنة مليئة بالترسانة

190
00:11:31,000 --> 00:11:32,530
الشيئ الجيد أن هناك كاميرات على محل على الشارع

191
00:11:32,570 --> 00:11:33,530
وعي إنتقائي

192
00:11:33,970 --> 00:11:35,850
ها نحن ذا

193
00:11:36,570 --> 00:11:38,540
من الذي ينظر إليه ؟

194
00:11:41,310 --> 00:11:43,210
ما الذي شاهدناه للتو ؟

195
00:11:50,120 --> 00:11:51,650
كيف تكون سرعتها تحديدا ؟

196
00:11:51,690 --> 00:11:53,690
تقريبا ستة أمتار في ربع الثانية

197
00:11:53,720 --> 00:11:55,070
جزء صغير من المقطع مكشوف

198
00:11:55,520 --> 00:11:56,750
إذا سريعة جدا

199
00:11:56,790 --> 00:11:58,220
حسنا الإمساك بها لن يكون سهلا

200
00:11:58,440 --> 00:12:00,200
سأعيد تكوين وحدة الإحتواء

201
00:12:00,230 --> 00:12:02,100
إن كنا نستطيع إدخالها هناك -
شكرا -

202
00:12:02,300 --> 00:12:03,670
إذا تفعلين هذا من بعيد ؟

203
00:12:03,700 --> 00:12:05,760
بالطبع , مادة العلوم التطبيقية

204
00:12:05,790 --> 00:12:07,170
تتعامل مع الطاقة التي نتعامل معها

205
00:12:07,310 --> 00:12:10,010
وهذا ضروري بما أن طاقه اللابشريين
عادية جدا

206
00:12:10,040 --> 00:12:11,240
ليس صحيحا

207
00:12:11,260 --> 00:12:12,280
آسفه ؟

208
00:12:13,170 --> 00:12:14,760
الطاقة ليست عادية

209
00:12:14,920 --> 00:12:16,490
لقد تعلمنا أن كل طاقة أعطت لنا لتملاء

210
00:12:16,510 --> 00:12:18,480
شيء في وقت ما

211
00:12:18,540 --> 00:12:19,610
هل أنت جاد ؟

212
00:12:19,640 --> 00:12:22,560
لتخلق التوازن بين الفصائل

213
00:12:22,580 --> 00:12:24,320
ين يانج وكل هذا

214
00:12:24,710 --> 00:12:26,360
على الأقل هذا ما تعلمنها

215
00:12:27,810 --> 00:12:30,150
تصميم ذكي فعليّ

216
00:12:41,890 --> 00:12:43,670
سيدي , أعتقد أنك ستكون سعيدا بهذا

217
00:12:43,690 --> 00:12:45,760
أوقف ما تفعله وتعالى معي

218
00:12:48,890 --> 00:12:50,450
ماذا تظن في السيد كامبل ؟

219
00:12:50,490 --> 00:12:51,520
لينكون ؟

220
00:12:51,560 --> 00:12:52,650
ذكي

221
00:12:52,690 --> 00:12:55,860
واضح أنه يساعدنا أو يساعد جيما

222
00:12:55,890 --> 00:12:57,930
في فهم طبيعة اللابشريية

223
00:12:57,960 --> 00:13:00,730
ومن الجيد جعلها مشغوله

224
00:13:00,760 --> 00:13:02,260
تركز على شيء آخر

225
00:13:02,300 --> 00:13:04,060
مازالت الأحوال مختلفة رغم هذا

226
00:13:04,590 --> 00:13:08,100
ولكن كيف لا تكون بعد ما فعلته لويل ؟

227
00:13:11,120 --> 00:13:12,550
لقد فعلت ما عليك فعله

228
00:13:12,780 --> 00:13:13,840
كلانا فعل

229
00:13:13,880 --> 00:13:15,780
أحيانا لا يوجد قرار غير القرار الصعب

230
00:13:15,980 --> 00:13:17,440
هذا هو العمل

231
00:13:27,090 --> 00:13:28,720
الآن جهز الآلة

232
00:13:28,760 --> 00:13:29,980
...يا سيدي , أنت لا تفكر حقا ب

233
00:13:30,000 --> 00:13:31,200
إنها ليست لي

234
00:13:33,060 --> 00:13:34,860
هناك شخص واحد يمكن أن يكون
لديه معلومات

235
00:13:34,900 --> 00:13:36,170
عن جيديون ماليك

236
00:13:36,200 --> 00:13:37,970
علي الدخول إلى رأسة

237
00:13:38,330 --> 00:13:40,150
لا تتردد

238
00:13:40,180 --> 00:13:41,460
سنتخلص من المشكلة اليوم

239
00:13:41,490 --> 00:13:42,600
عليك أن تكوني هناك

240
00:13:42,620 --> 00:13:45,430
سأتعامل مع الوضع في الحمام

241
00:13:46,640 --> 00:13:48,460
إتصل بي عندما ينتهي الأمر

242
00:14:03,190 --> 00:14:04,680
لماذا أنت في بوجوتا ؟

243
00:14:04,710 --> 00:14:06,030
أنتظرك لترجعي

244
00:14:16,240 --> 00:14:18,900
إذا ترجعين لنفس المنطقة كاليويو

245
00:14:18,930 --> 00:14:20,160
جيد أن أعلم

246
00:14:22,050 --> 00:14:23,320
ماذا عن تركك لي

247
00:14:25,690 --> 00:14:27,360
تبا

248
00:14:28,140 --> 00:14:29,740
بدأت أكرهك

249
00:14:30,240 --> 00:14:32,040
لا تتحرك

250
00:14:34,630 --> 00:14:37,390
فون ستراكر في حالة غيبوبة مستمرة

251
00:14:37,420 --> 00:14:39,840
قدر كبير من دماغة تلف

252
00:14:44,860 --> 00:14:46,750
سيدي أنا لست متأكدة أن ما تريد فعله
ممكن حتى

253
00:14:46,860 --> 00:14:48,060
لنعرف بأنفسنا

254
00:14:48,090 --> 00:14:50,180
تستحق المحاولة إن كنا سنقترب لماليك

255
00:14:54,580 --> 00:14:57,970
لقد تم تنبيهنا لتقرير شرطي في
بوجوتا كولومبيا

256
00:14:58,000 --> 00:14:59,490
لقد حضرت الفريق

257
00:15:00,830 --> 00:15:02,760
علينا إستبدال خسارتنا

258
00:15:03,700 --> 00:15:08,140
دكتور جارنر قام بالعديد من الأضرار
وضيفنا يحتاج للابشريين

259
00:15:10,540 --> 00:15:12,030
أتشك في ذلك

260
00:15:12,220 --> 00:15:14,930
يمكنه الوقوف بصعوبة , ولا يتحدث

261
00:15:15,050 --> 00:15:18,620
لأنه قضى مئات السنين متعلقا بالحياة

262
00:15:18,730 --> 00:15:21,090
إستطاع النجاة على بعض الناس الذين
إستطعنا التضحية بهم

263
00:15:21,110 --> 00:15:22,490
في كل عقد

264
00:15:23,540 --> 00:15:25,100
لكني لست غبيا

265
00:15:25,130 --> 00:15:26,560
أبق عينيك مفتوحة

266
00:15:26,590 --> 00:15:29,050
لا أريد من إيماني أن يخطيء

267
00:15:31,750 --> 00:15:34,350
يا سيدي إنه يسأل عليك

268
00:15:34,560 --> 00:15:36,130
هو تحدث ؟

269
00:15:59,450 --> 00:16:01,320
كيف أستطيع مساعدتك ؟

270
00:16:11,370 --> 00:16:13,370
ماذا تحتاج ؟

271
00:16:22,050 --> 00:16:23,820
أنا جائع

272
00:16:29,890 --> 00:16:31,750
تطورنا للكرسي , على الأقل هذا

273
00:16:31,770 --> 00:16:32,790
لا أعرف ماذا تقول

274
00:16:32,820 --> 00:16:34,150
حسنا , مجددا لا أعرف ماذا تقولين

275
00:16:35,000 --> 00:16:36,330
هل أنت من الجيش الأمريكي ؟

276
00:16:36,580 --> 00:16:38,330
أعرف أنك لست من الشرطة المحلية

277
00:16:38,360 --> 00:16:40,220
الشرطة ؟ نعم

278
00:16:40,420 --> 00:16:42,490
لقد سَرقتِ ترسانة من الشرطة

279
00:16:42,520 --> 00:16:45,810
وبِعتي ما سرقتي للمجرمين

280
00:16:46,120 --> 00:16:47,180
أنا؟

281
00:16:47,210 --> 00:16:48,670
أنا المجرمة ؟

282
00:16:48,690 --> 00:16:50,930
نعم أنت , أنت أنت

283
00:16:50,950 --> 00:16:51,810
أنت مجرمة

284
00:16:51,830 --> 00:16:53,110
لم أكن لأفعل هذا

285
00:16:53,720 --> 00:16:56,960
لن أستخدم منحتي في إرتكاب الذنوب

286
00:16:56,980 --> 00:16:58,430
إنها منحة من الله

287
00:16:58,450 --> 00:17:00,930
الله ؟ أتعتقدين أن الله فعل هذا ؟

288
00:17:00,960 --> 00:17:02,560
نعم الله

289
00:17:02,810 --> 00:17:06,240
أتعتقدي أنها منحة من الله أم السمكة ؟

290
00:17:06,330 --> 00:17:07,930
السمكة ؟

291
00:17:07,960 --> 00:17:09,320
نعم السمكة

292
00:17:09,350 --> 00:17:11,190
أعرف طريقى في لائحة الطعام

293
00:17:15,020 --> 00:17:18,390
هذا ما كنت آكله على الغداء عندما حدث كل هذا

294
00:17:18,410 --> 00:17:22,250
شعرت بشيء يصرخ في جسدي

295
00:17:22,270 --> 00:17:24,210
يجتاحني به

296
00:17:24,240 --> 00:17:26,690
أعتقد أنك تتحدثين عن التحول

297
00:17:26,860 --> 00:17:28,970
التحول ؟ -
نعم -

298
00:17:29,000 --> 00:17:30,500
أنت فضائية

299
00:17:30,780 --> 00:17:32,380
شركائي كذلك

300
00:17:33,200 --> 00:17:34,690
سترينها قريبا جدا

301
00:17:43,780 --> 00:17:45,350
الحمد لله

302
00:17:45,370 --> 00:17:46,670
مرحبا

303
00:17:51,810 --> 00:17:52,900
هي ؟

304
00:17:53,750 --> 00:17:55,450
لا تجعلني أسحقك ؟

305
00:17:55,960 --> 00:17:58,020
إذا هذا يسترجع الذكريات المفقودة ؟

306
00:17:58,060 --> 00:18:00,690
لكنها عمليه خطيرة على صحة الجسد

307
00:18:00,730 --> 00:18:02,660
لكن وارنار أي شيء عدا هذا

308
00:18:02,700 --> 00:18:04,160
إرتجاج ونقص أكسجين

309
00:18:04,200 --> 00:18:06,300
قشرة الفص الأمامي نشطة بالكاد

310
00:18:06,330 --> 00:18:08,160
لكن تكمن الذكريات في المناطق الأخرى أيضا

311
00:18:08,180 --> 00:18:10,250
تتعقب الصور الموخودة في دماغة

312
00:18:10,270 --> 00:18:12,510
عليها فقط شق طريقها للخارج

313
00:18:15,460 --> 00:18:17,090
هل هناك مشكله بهذا ؟

314
00:18:18,450 --> 00:18:19,620
لأن لدي

315
00:18:20,020 --> 00:18:21,860
لقد كنت في هذا الشيء مرتين

316
00:18:21,880 --> 00:18:24,360
قطع ذراعي كان أرحم بالمقارنة

317
00:18:24,700 --> 00:18:27,440
لكنهم يقولون أن جيديون ماليك غير متاح

318
00:18:27,460 --> 00:18:29,080
ولن أقبل بهذا

319
00:18:29,900 --> 00:18:31,600
نحن جاهزون ؟ -
نعم سيدي -

320
00:18:35,760 --> 00:18:37,530
وارنار , أريد مساعدتك

321
00:18:37,550 --> 00:18:39,770
ركز على جيديون ماليك

322
00:18:41,120 --> 00:18:42,560
فقط إقتلني

323
00:18:44,000 --> 00:18:45,500
فقط إقتلني

324
00:18:45,540 --> 00:18:47,270
فقط إقتلني

325
00:18:47,310 --> 00:18:48,970
فقط إقتلني

326
00:18:50,250 --> 00:18:51,710
فقط إقتلني

327
00:18:51,740 --> 00:18:53,270
فقط إقتلني

328
00:18:53,290 --> 00:18:54,860
لا ,فقط إقتلني

329
00:18:55,190 --> 00:18:58,320
فقط إقتلني

330
00:18:59,460 --> 00:19:01,670
ستستيقظ قريبا , وعندما تفعل

331
00:19:01,690 --> 00:19:03,860
أريدك أن تساعدها في الإستيعاب

332
00:19:03,880 --> 00:19:05,410
ماذا نعرفه عنها ؟

333
00:19:05,440 --> 00:19:07,900
غير الإختطاف وبيع السلاح

334
00:19:07,930 --> 00:19:09,890
إنها تعمل في وظيفة كتابية في المتحف

335
00:19:10,080 --> 00:19:11,820
حسنا , صف الفنون

336
00:19:11,850 --> 00:19:14,540
تحول الفنانين إلى مطلقي نار
إنه نوعا ما مثير

337
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
لا تاريخ

338
00:19:16,710 --> 00:19:17,790
هذا لا يضيف شيء

339
00:19:17,820 --> 00:19:20,100
لديها قوى , هذا ما يضيف شيء

340
00:19:21,950 --> 00:19:24,100
أندرو كان مستصغر ولطيف

341
00:19:24,120 --> 00:19:25,340
قبل أن يتحول إلى شيء ألطف بكثير

342
00:19:25,360 --> 00:19:26,700
قاتل لابشري متسلسل

343
00:19:26,720 --> 00:19:27,760
هذه نقطة

344
00:19:27,780 --> 00:19:28,980
عادل كفاية

345
00:19:29,000 --> 00:19:32,110
ماك , هل هذا المتواطئ الذي ذكرته ؟

346
00:19:33,050 --> 00:19:34,570
نعم نعم , هذا هو

347
00:19:34,590 --> 00:19:37,260
قريبها , ويعيش معها , ولا تاريخ إجرامي

348
00:19:37,950 --> 00:19:39,190
لماذا يأخذون هذة الأسلحة ؟

349
00:19:39,220 --> 00:19:40,770
أنا وهانتر سنذهب لتعقبهم

350
00:19:54,940 --> 00:19:56,170
لقد إستيقظتي

351
00:20:10,120 --> 00:20:11,630
إنها مشاكسة

352
00:20:11,970 --> 00:20:13,740
نعم , ليست سعيدة بحبسها هناك

353
00:20:13,760 --> 00:20:15,430
أعتقد أن الحذاء على القدم الأخرى

354
00:20:15,550 --> 00:20:16,980
أنت تستمتع بهذا

355
00:20:17,010 --> 00:20:19,320
قليلا

356
00:20:32,080 --> 00:20:34,010
أتحاول إسترجاع قوتك ؟

357
00:20:38,720 --> 00:20:40,680
أنت مصاب إصابات سيئة

358
00:20:40,710 --> 00:20:42,710
هذا الجسد كان ميتا

359
00:20:42,930 --> 00:20:44,410
وأنا كنت أموت

360
00:20:47,800 --> 00:20:50,250
لقد تطوروا لكنهم لم يتغيروا

361
00:20:50,460 --> 00:20:51,560
هم ؟

362
00:20:52,210 --> 00:20:53,510
البشر

363
00:20:54,770 --> 00:20:57,080
لكنك لست بشريا أليس كذلك ؟

364
00:21:02,530 --> 00:21:05,040
لا تصدق أني ما يقولونه

365
00:21:05,400 --> 00:21:07,150
عندما أكون قويا كفاية

366
00:21:09,460 --> 00:21:10,890
ستصدق

367
00:21:13,920 --> 00:21:15,520
فقط إقتلني

368
00:21:15,550 --> 00:21:17,320
فقط إقتلني

369
00:21:17,350 --> 00:21:18,420
فقط إقتلني

370
00:21:18,460 --> 00:21:20,490
فقط إقتلني

371
00:21:20,520 --> 00:21:21,860
فقط إقتلني -
هذا لا يجدي -

372
00:21:21,890 --> 00:21:23,020
إنه عالق في ذكرى صدمة

373
00:21:23,060 --> 00:21:24,160
لا يمكننا إخراجه منها

374
00:21:24,190 --> 00:21:25,360
فقط إقتلني -
أعرف ما شعور هذا -

375
00:21:25,380 --> 00:21:26,710
فقط إقتلني

376
00:21:26,740 --> 00:21:28,070
فقط إقتلني

377
00:21:28,090 --> 00:21:29,350
ماذا عنه ؟

378
00:21:29,370 --> 00:21:31,140
أنا -
فقط إقتلني -

379
00:21:31,160 --> 00:21:33,050
تتواصل الخلايا العصبية باستخدام نبضات كهربائية

380
00:21:33,080 --> 00:21:34,010
فقط إقتلني

381
00:21:34,040 --> 00:21:35,610
يمكنك توجيهه لمنطقة أخرى في دماغه

382
00:21:35,640 --> 00:21:36,980
تستهدف النضبة الكهربائية -
فقط إقتلني -

383
00:21:37,010 --> 00:21:38,480
بالطبع لا , لن أفعل هذا -
فقط إقتلني -

384
00:21:38,510 --> 00:21:40,620
على الأقل ستخرجه من الحلقه

385
00:21:40,650 --> 00:21:41,610
أو تتلف مخه -
فقط إقتلني -

386
00:21:41,640 --> 00:21:42,710
إنه يعاني

387
00:21:42,740 --> 00:21:44,210
يمكنك مساعدته في الخروج منها -
فقط إقتلني -

388
00:21:44,480 --> 00:21:45,680
فقط إقتلني

389
00:21:45,710 --> 00:21:47,040
فقط إقتلني

390
00:21:48,550 --> 00:21:50,380
فقط إقتلني

391
00:21:50,400 --> 00:21:52,320
فقط إقتلني

392
00:21:53,340 --> 00:21:54,770
فقط إقتلني

393
00:22:00,250 --> 00:22:01,750
إنها تعمل

394
00:22:10,390 --> 00:22:12,220
أخبرني عن جيديون ماليك

395
00:22:12,850 --> 00:22:14,140
سأتعامل مع كل شيء

396
00:22:15,160 --> 00:22:16,090
لقد باعني

397
00:22:16,340 --> 00:22:17,540
لقد باعني

398
00:22:17,570 --> 00:22:19,570
قبل أن يبيعك أنت تواصلت معه

399
00:22:19,590 --> 00:22:21,260
كيف ؟ -
لقد بِعتني -

400
00:22:21,280 --> 00:22:23,150
أخبرني كيف

401
00:22:23,170 --> 00:22:25,470
قال أبي أنها كالملاذ الأخير

402
00:22:27,770 --> 00:22:28,830
بيرزاد أرسلني

403
00:22:28,860 --> 00:22:30,960
ذهبنا لبرينستون معا

404
00:22:34,380 --> 00:22:35,390
لا

405
00:22:36,430 --> 00:22:38,030
لقد كنت خائفا

406
00:22:38,070 --> 00:22:40,070
لم يكن لدي أحد آخر لأذهب إليه

407
00:22:40,470 --> 00:22:42,880
لم أعرف إلى أين أذهب

408
00:22:43,290 --> 00:22:44,850
والآن نحن نعرف

409
00:22:48,720 --> 00:22:50,720
نحن نحاول حمايتك من العالم

410
00:22:50,740 --> 00:22:53,150
لم أطلب المساعدة

411
00:22:53,900 --> 00:22:55,900
في هذه الحالة نحن نحمي العالم منك

412
00:22:55,930 --> 00:22:57,320
عرفت هذا

413
00:22:57,350 --> 00:22:59,420
عرفت هذا

414
00:23:01,290 --> 00:23:03,150
أخبرها أن شيلد ليست مع أحد

415
00:23:03,280 --> 00:23:04,900
إننا نعمل بمفردنا

416
00:23:08,520 --> 00:23:10,850
لقد قالت أن قواها هبة من الله

417
00:23:14,190 --> 00:23:15,520
نعم

418
00:23:15,540 --> 00:23:17,250
لأفعل شيء في النهاية

419
00:23:17,420 --> 00:23:21,020
لأنهي الظلم عوضاً عن تقبل العالم كما هو

420
00:23:21,610 --> 00:23:23,250
أعتقد أننا أخطأنا حيالها

421
00:23:23,660 --> 00:23:25,120
إسألها عن القافلة

422
00:23:25,390 --> 00:23:27,030
لماذا أخذت هذة الأسلحة ؟

423
00:23:27,960 --> 00:23:31,030
الأسلحة التي سَرَقتِها , ماذا كنت ستفعلين بها ؟

424
00:23:31,420 --> 00:23:33,000
لن نقوم بإستخدامهم

425
00:23:43,220 --> 00:23:44,520
لا تتحرك

426
00:23:58,090 --> 00:24:01,180
نحن نتأكد ألا يستخدمها أحد

427
00:24:01,370 --> 00:24:03,840
لكنها تنتمي للشرطة

428
00:24:05,030 --> 00:24:07,030
أتعرف ماذا نسمي الشرطة هنا ؟

429
00:24:09,110 --> 00:24:10,690
لصوص في بِدَلْ

430
00:24:10,720 --> 00:24:13,020
إنهم فقط أقوياء لأن لديهم أسلحة

431
00:24:13,450 --> 00:24:16,040
الآن أنا لدي القوة الحقيقية

432
00:24:16,380 --> 00:24:18,980
لأحمي أصدقائي من أن يقتلوا في الشوارع

433
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
وأنت تريدين أخذ هذا بعيدا

434
00:24:25,730 --> 00:24:27,030
وجدناه

435
00:24:27,050 --> 00:24:28,850
إنه يرمي الأسلحة في النهر

436
00:24:29,510 --> 00:24:30,850
إنها تقول الحقيقة

437
00:24:35,330 --> 00:24:36,490
لدينا زوار

438
00:24:36,510 --> 00:24:37,650
قوة من الشرطة المحلية

439
00:24:37,670 --> 00:24:38,700
حسنا إذا , كوني حذرة

440
00:24:38,720 --> 00:24:40,290
ليس كل شخص على جانب القانون

441
00:24:40,320 --> 00:24:41,320
نحن في طريقنا

442
00:24:42,240 --> 00:24:43,440
إبق معه ؟

443
00:24:47,520 --> 00:24:48,780
ماذا يحدث هنا ؟

444
00:24:48,800 --> 00:24:49,970
لدينا هذا

445
00:24:50,010 --> 00:24:52,290
اختصاص منظمة الصحة العالمية

446
00:24:56,350 --> 00:25:00,130
أنت لا تعتقدين أني سأرحل بعيدا صحيح ؟

447
00:25:00,540 --> 00:25:01,940
لا أعتقد هذا

448
00:25:04,560 --> 00:25:06,540
سيكون سهلا لو غادرت

449
00:25:20,870 --> 00:25:22,180
أحضرهم للمركز

450
00:25:22,510 --> 00:25:24,230
لنعرف مع من يعملون

451
00:25:24,260 --> 00:25:25,700
وهو ؟

452
00:25:27,250 --> 00:25:29,560
سنستخدمه لإرسال رسالة

453
00:25:47,970 --> 00:25:50,300
إختفى هانتر وبوبي عندما وصلنا هناك

454
00:25:50,340 --> 00:25:51,840
إبن عم إيلينا

455
00:25:52,230 --> 00:25:53,570
تركته الشرطة هناك

456
00:25:54,640 --> 00:25:56,500
سأخبر كولسون بما حدث

457
00:25:57,140 --> 00:26:00,240
لم أرى الكثير من الموتى , لكن هل
هذا طبيعي ؟

458
00:26:00,450 --> 00:26:03,410
..لا , إنه مبكر جدا من الجثة أن تتيبس لكن

459
00:26:04,430 --> 00:26:06,200
يمكن أي يكون لديهم نوع آخر من الأسلحة

460
00:26:06,220 --> 00:26:07,490
لا بشري ؟

461
00:26:08,330 --> 00:26:10,760
لا أرى أي طريقة تفسر إختطاف بوبي وهانتر

462
00:26:11,880 --> 00:26:13,760
لقد كانت إيلينا تسأل عنه

463
00:26:25,460 --> 00:26:26,760
أنا آسف

464
00:26:46,190 --> 00:26:47,320
هانتر ؟

465
00:26:47,650 --> 00:26:49,080
هل أنت بخير ؟

466
00:26:49,110 --> 00:26:50,880
إنه يؤلم

467
00:26:51,790 --> 00:26:53,190
نعم

468
00:26:53,740 --> 00:26:55,670
الألم يعني أن مفعوله ينتهي

469
00:26:55,690 --> 00:26:58,390
قوة عاتية

470
00:27:06,120 --> 00:27:07,720
صباح الخير يا جميلة

471
00:27:08,840 --> 00:27:11,300
أريدك أن تجيبي عن السؤال

472
00:27:11,330 --> 00:27:14,000
مصيرة يعتمد على إجابتك

473
00:27:15,240 --> 00:27:17,340
لماذا أنت هنا ؟

474
00:27:30,960 --> 00:27:33,190
جوي هنا لكي يترجم

475
00:27:35,770 --> 00:27:37,180
إليك الأمر

476
00:27:38,710 --> 00:27:40,160
وهذا ليس شيء أتحدث عنه

477
00:27:40,190 --> 00:27:42,740
لكن مثلك ,أعتمد على إيماني

478
00:27:47,680 --> 00:27:50,520
وبطريقة ما لم أستوعب بالأمر حتى قلتيه

479
00:27:50,550 --> 00:27:54,540
لكن يمكن أن تكون هذه القوى

480
00:27:54,570 --> 00:27:58,640
التي لديك ولدى دايزي , إنها غير طبيعية

481
00:27:58,660 --> 00:28:00,680
يمكن أن تكون جزء من خطة ما

482
00:28:03,250 --> 00:28:06,290
أعتقد أن واجبي أن أستخدم هذة القوى لفعل الخير

483
00:28:06,310 --> 00:28:07,880
تعتقد أنه مقدر لها أن تستخدمها في الخير

484
00:28:07,910 --> 00:28:09,150
نحن نؤمن بنفس الشيء

485
00:28:10,380 --> 00:28:13,470
ونحتاج لمساعدة بعضنا لنوقفهم

486
00:28:27,410 --> 00:28:28,740
إنها معنا

487
00:28:30,090 --> 00:28:31,550
كيف تعمل قواكِ ؟

488
00:28:36,350 --> 00:28:38,130
إنها مرتبطة بنبضها

489
00:28:38,160 --> 00:28:39,330
وماذا يعني هذا ؟

490
00:28:39,350 --> 00:28:40,920
ما هو مدى قوتها ؟

491
00:28:45,850 --> 00:28:47,940
تستطيع الذهاب لمسافة في ضربة قلب

492
00:29:21,750 --> 00:29:23,550
أنت صديقتي المفضلة الجديدة

493
00:29:25,300 --> 00:29:26,690
حسنا

494
00:29:26,720 --> 00:29:27,750
أنظروا

495
00:29:28,010 --> 00:29:30,350
شخصان لا يتحركان لكن حيان

496
00:29:30,370 --> 00:29:32,190
أفترض أنهما بوبي وهانتر

497
00:29:32,220 --> 00:29:35,450
الآخرين يتجولون في الغرفة , أفترض أنهم الأشرار

498
00:29:35,490 --> 00:29:38,040
لكن واحد منهم لديه قوى لذا
من الأفضل أن نتجنبه

499
00:29:38,060 --> 00:29:39,940
إلى هذه النهاية

500
00:29:41,960 --> 00:29:44,420
في شيلد نفعل شيء أفضل من
الشريط اللاصق

501
00:29:58,780 --> 00:30:00,730
جوي أترى هذا ؟

502
00:30:00,910 --> 00:30:01,880
إعتني بهذا

503
00:30:03,640 --> 00:30:05,330
لماذا أنت هنا ؟

504
00:30:05,350 --> 00:30:07,350
نحن جزء من قوة للفضائيين

505
00:30:07,630 --> 00:30:10,220
هناك غزو يحدث من قبل أناس أقوياء

506
00:30:10,240 --> 00:30:12,540
كعيون ميدوسا هذا

507
00:30:16,720 --> 00:30:19,750
كما قلت غذو فضائي

508
00:30:51,170 --> 00:30:53,940
..حسنا أحضر الأسلحة وأنا

509
00:30:58,490 --> 00:31:00,190
أو تفعلين هذا

510
00:31:06,070 --> 00:31:08,000
أعتقد أن عليك فحص الأمر

511
00:31:12,740 --> 00:31:14,680
ماك عليك تحذير الآخرين

512
00:31:17,520 --> 00:31:19,550
اللابشري قوته في عينيه

513
00:31:19,580 --> 00:31:21,580
لا لا إيلينا لا تفعلي

514
00:31:33,740 --> 00:31:35,270
نظاراته

515
00:31:41,730 --> 00:31:43,090
إيلينا

516
00:31:55,860 --> 00:31:57,690
بيرزاد أرسلني

517
00:32:00,210 --> 00:32:01,970
ذهبنا لبرينستون معا

518
00:32:49,330 --> 00:32:50,930
إنتظر أرجوك

519
00:33:04,980 --> 00:33:06,180
وارنار ؟

520
00:33:06,210 --> 00:33:09,110
لا , إنه ليس بحالة تجعله يقوم بإتصال
هذه الأيام

521
00:33:09,150 --> 00:33:12,520
لقد تأكّدَّتَ أنت من هذا لو كنت
أتحدث مع جيديون ماليك

522
00:33:14,180 --> 00:33:15,580
سآخذ هذه على أنها نعم

523
00:33:15,840 --> 00:33:17,510
فيل كولسون هنا

524
00:33:19,360 --> 00:33:21,660
هل هذا حول ثمن روزلين ؟

525
00:33:21,690 --> 00:33:23,760
الرجل الذي قتلها مات

526
00:33:23,790 --> 00:33:25,530
وهكذا سيكون كل شيء تقيمه أنت

527
00:33:25,560 --> 00:33:27,490
بدأ الأمر في الإنكشاف أليس كذلك ؟

528
00:33:27,710 --> 00:33:31,570
أغلقت البوابة , واللابشريين الذي تخزنهم ماتوا

529
00:33:32,340 --> 00:33:33,880
لم يكن من السهل الوصول لهذا العدد

530
00:33:33,910 --> 00:33:35,490
لكن هذه المكالمة ستكلفك

531
00:33:35,660 --> 00:33:38,260
نحن نتعقب هذا الخط وكل إتصالاته

532
00:33:38,720 --> 00:33:41,920
سيكلفني هذا الملايين لأتأكد من هذا

533
00:33:41,950 --> 00:33:44,440
سيكون على إغلاق بعض المكاتب

534
00:33:44,470 --> 00:33:48,030
لكن لا تتمادى على نفسك سيد كولسون

535
00:33:49,130 --> 00:33:52,400
تأثيراتي تصل إلى أبعد من ذلك

536
00:33:57,300 --> 00:33:59,030
سنعدل الحاوية لتحتويه

537
00:33:59,060 --> 00:34:00,790
وأنت خذ إيلينا وبوبي وهانتر للعلاج

538
00:34:15,890 --> 00:34:17,790
ما هذا ؟

539
00:34:21,500 --> 00:34:22,870
هايدرا

540
00:34:30,880 --> 00:34:33,890
لا لا لا لا , لن أذهب في أي مكان

541
00:34:33,920 --> 00:34:36,460
ستتعلمين كيف تستخدمي قوتك

542
00:34:36,490 --> 00:34:38,490
لقد تعلمت هذا بالفعل

543
00:34:38,510 --> 00:34:40,020
الأشياء مختلفة الآن

544
00:34:40,050 --> 00:34:41,540
أنت غير بشرية

545
00:34:41,590 --> 00:34:43,070
أنا أيضا كولومبية

546
00:34:43,320 --> 00:34:46,830
ومدير المكتب وإبنتي وإبن عمي

547
00:34:47,300 --> 00:34:48,850
علي أخذ إبن عمي للمنزل

548
00:34:49,140 --> 00:34:51,140
سأخبر عمتي عن سبب وفاته

549
00:34:51,720 --> 00:34:53,340
إنها ليست مخطئة

550
00:34:53,990 --> 00:34:56,130
أعرف أن الأمر صعب

551
00:34:56,150 --> 00:34:58,760
لكنك ستكونين بخير مع شيلد

552
00:34:58,790 --> 00:35:00,380
أنا بخير

553
00:35:00,400 --> 00:35:02,580
بالقرب من المنزل

554
00:35:03,190 --> 00:35:05,680
إنها مثاليه للفريق الذي تحاول تجميعه

555
00:35:05,710 --> 00:35:08,370
عدا أنها لا تريد أن تكون جزء منه

556
00:35:08,400 --> 00:35:10,210
أنظري إنها أيضا قيمتها هناك

557
00:35:11,210 --> 00:35:12,950
أعتقد أنه شيء جيد أن نجعلها قريبة

558
00:35:12,970 --> 00:35:14,200
إنه آمن

559
00:35:16,190 --> 00:35:18,060
لا تنظري إلي هكذا

560
00:35:20,020 --> 00:35:21,290
هل هذا آمن ؟

561
00:35:21,320 --> 00:35:23,220
أربعتنا في غرفة واحدة يجعلنا محصننين

562
00:35:23,240 --> 00:35:25,440
كال12 لابشري الذي قتلهم لاش

563
00:35:25,800 --> 00:35:27,100
من الصعب بناء فريق

564
00:35:27,130 --> 00:35:28,630
إن تفرق الجميع حول العالم

565
00:35:28,650 --> 00:35:30,530
عندما كنت مخترقة , فريقي وأنا كنا محكمين

566
00:35:30,560 --> 00:35:31,800
ولم نكن في نفس القارات

567
00:35:33,730 --> 00:35:36,260
نعم ,مع حل التقنية الصحيحة
هذا يمكن

568
00:35:36,710 --> 00:35:38,840
لنأمل أن يوافق الرئيس

569
00:35:43,240 --> 00:35:47,900
إن كنت تريدين دعما , أن نحن نحتاج
سنكون في الطريق

570
00:35:51,330 --> 00:35:52,940
دعم

571
00:35:53,680 --> 00:35:57,720
أنا آسفة على إختطافي لكي

572
00:36:03,010 --> 00:36:04,410
أراك قريباً

573
00:36:04,950 --> 00:36:06,350
يو يو

574
00:36:09,130 --> 00:36:10,790
وداعا ماك

575
00:36:10,820 --> 00:36:13,120
وداعا

576
00:36:16,600 --> 00:36:17,800
ماذا عنك ؟

577
00:36:18,930 --> 00:36:21,310
ليس عليك إفتقاد الغداء هذا الأحد

578
00:36:34,670 --> 00:36:35,970
متى إنتهيتَ ؟

579
00:36:36,210 --> 00:36:37,830
مبكراً اليوم

580
00:36:37,870 --> 00:36:39,410
أعتقد أنه سيحب هذه

581
00:36:40,950 --> 00:36:42,380
كيف حالك ؟

582
00:36:42,400 --> 00:36:43,470
لابد وأنك مسحورة

583
00:36:43,490 --> 00:36:45,540
بأن تعرفي كل شيء عن اللابشريين

584
00:36:45,570 --> 00:36:47,130
أفتقدك

585
00:36:47,770 --> 00:36:49,380
هذه هي

586
00:36:49,410 --> 00:36:50,310
أفتقدك

587
00:36:52,240 --> 00:36:53,470
أنا هنا

588
00:36:54,500 --> 00:36:55,700
..معا نحن

589
00:36:55,720 --> 00:36:57,090
المِهنية وواقع الأمر

590
00:36:57,110 --> 00:36:59,050
وهذه الفوهة في منتصف الغرفة

591
00:36:59,070 --> 00:37:02,950
...ومن بين كل هذا قبلتنا, وموت ويل و

592
00:37:02,970 --> 00:37:05,380
..أنا آسف على هذا , جيما , لأن

593
00:37:05,660 --> 00:37:08,100
لأنه من الممكن أن تكون هناك طريقة أخرى

594
00:37:09,100 --> 00:37:10,770
وكان علي فعل شيء آخر

595
00:37:10,790 --> 00:37:12,050
مات ويل وهو ينقذني

596
00:37:12,480 --> 00:37:15,180
ما فعلته هو قتل شيء , وحش

597
00:37:16,020 --> 00:37:18,920
لم تكن شيء غير شخص غير عادي
طوال الوقت

598
00:37:22,080 --> 00:37:23,380
..إذا

599
00:37:25,300 --> 00:37:29,030
عن هذه الفوهة كما تدعينها

600
00:37:30,390 --> 00:37:33,130
هل يمكننا البدأ كما بدأنا من قبل ؟

601
00:37:33,210 --> 00:37:35,230
في ال16 وخجولين جدا

602
00:37:35,250 --> 00:37:36,890
شخصان فضوليان بلا نهاية

603
00:37:36,910 --> 00:37:38,340
على وشك الدخول في علاقة

604
00:37:38,370 --> 00:37:39,370
ستغير حياتهما

605
00:37:39,390 --> 00:37:41,060
لكنهم لا يعرفون أين سيذهب الأمر

606
00:37:43,910 --> 00:37:46,610
أنا جيما سيمون , خبيرة كيميائية

607
00:37:50,650 --> 00:37:53,980
ليبولد فيتز , مهندس

608
00:38:06,920 --> 00:38:08,070
مرحبا أنت

609
00:38:08,500 --> 00:38:09,900
مرحبا بعودتك

610
00:38:09,990 --> 00:38:13,620
إذا رأيت جوي يحزم أمتعته

611
00:38:13,640 --> 00:38:14,800
نعم

612
00:38:15,180 --> 00:38:16,840
أتعتقد أني مخطئة ؟

613
00:38:17,420 --> 00:38:20,080
تدعينه يعيش حياة طبيعية كالآخرين ؟

614
00:38:20,620 --> 00:38:21,780
لا لست مخطئة

615
00:38:21,810 --> 00:38:24,010
لا , أقصد عرض عليك نفس العرض

616
00:38:24,130 --> 00:38:26,800
تنويهاتك مُسحت , ولا أحد يبحث عنك

617
00:38:26,820 --> 00:38:29,660
يمكنك العودة لحياتك القديمة لو أردت

618
00:38:30,530 --> 00:38:31,760
لا أعرف

619
00:38:32,740 --> 00:38:34,110
أنا مستمتع هنا

620
00:38:34,860 --> 00:38:36,810
كنت آمل أن تقول هذا

621
00:38:50,660 --> 00:38:52,200
أنت تثق بهم كثيرا

622
00:38:52,980 --> 00:38:54,900
من الأفضل ذلك

623
00:38:55,550 --> 00:38:57,690
إذا ليس لأنك لا تثق بنفسك

624
00:39:00,640 --> 00:39:01,930
تبدو جيدة

625
00:39:03,350 --> 00:39:05,250
فيتز أجْهد نفسهُ على هذه

626
00:39:05,280 --> 00:39:06,770
الكثير من الأجراس والصفارات

627
00:39:07,280 --> 00:39:08,740
إنها مدهشة جدا

628
00:39:09,060 --> 00:39:10,320
هل يمكننى ؟

629
00:39:14,560 --> 00:39:15,580
تبدو حقيقية

630
00:39:15,710 --> 00:39:16,910
تبدو مثل الآخرين

631
00:39:17,610 --> 00:39:19,770
إنها ليست اليد إنه أنا

632
00:39:21,950 --> 00:39:24,000
أعتقد أنه ليس عليك تخطي هذا

633
00:39:24,030 --> 00:39:26,690
بعض الأشياء لا يمكن أن تتحرك للماضي

634
00:39:26,720 --> 00:39:29,520
لقد جرحتك وغيرتك كليا

635
00:39:31,340 --> 00:39:34,350
لا أعرف ماذا حدث هناك على هذا الكوكب

636
00:39:35,700 --> 00:39:36,820
أنا أعرف

637
00:39:38,480 --> 00:39:40,390
أنت إنضممت للخيّاله

638
00:39:45,300 --> 00:39:46,400
في حركة مفاجئة

639
00:39:46,420 --> 00:39:48,960
صناعات جوثاي أغلقت 10 مكاتب اليوم

640
00:39:48,980 --> 00:39:51,920
واصلت أسعار الأسهم بالتعثر نتيجة لرد فعل
المستثمرين


641
00:39:51,940 --> 00:39:54,610
ولا يمكننا الوصول لجيديون ماليك
للتعليق

642
00:39:54,630 --> 00:39:57,570
أحيانا تُجرح وأحيانا تَجرح

643
00:39:57,730 --> 00:39:59,200
لكنه مازال يجمع الغير بشريين

644
00:39:59,330 --> 00:40:01,030
لديك نظرية لماذا ؟

645
00:40:01,420 --> 00:40:03,670
لينكون قال أن قوى اللابشريين
تخلق توازناً

646
00:40:03,700 --> 00:40:06,630
بين الفصائل , مساواه

647
00:40:06,820 --> 00:40:08,780
لدينا الكثير من الأبطال في صفوفنا

648
00:40:08,810 --> 00:40:10,990
والذي يجعلني أتسأءل , ماذا يملك ماليك ؟

649
00:40:14,930 --> 00:40:16,890
هل حصلنا على اللابشريين ؟

650
00:40:16,920 --> 00:40:18,550
الأطباء معه الآن

651
00:40:18,580 --> 00:40:20,780
لكنهم يقولون أن قوته كبيرة

652
00:40:20,920 --> 00:40:23,450
على الأقل لدينا أخبار جيدة اليوم

653
00:40:37,950 --> 00:40:40,280
لا تصدق , لكنك لا تعرف إن كنت تستطيع

654
00:40:40,380 --> 00:40:41,980
لقد نجا كولسون

655
00:40:42,190 --> 00:40:45,260
من الممكن ألا تكون مَن ظننتُه

656
00:40:57,260 --> 00:40:58,560
ستصدق

657
00:41:00,060 --> 00:41:02,560
حينما أجعله يصدق هو بنفسه

658
00:41:10,840 --> 00:41:12,400
سنعود بعد لحظة

659
00:41:13,810 --> 00:41:17,230
"من المنطقي جدا جعله رئيس ال"إي تي سي يو

660
00:41:17,250 --> 00:41:18,320
إنه يعرف كل اللاعبين

661
00:41:18,350 --> 00:41:20,450
العامة يحترمون السلطة العسكرية

662
00:41:20,490 --> 00:41:21,490
وأنتم تعملون معا

663
00:41:21,520 --> 00:41:23,220
" لم أكن لأسميها " معا

664
00:41:23,260 --> 00:41:25,430
لديه الكثير من الإحترام لك

665
00:41:25,460 --> 00:41:26,590
الآن أعرف أنك تكذب

666
00:41:26,630 --> 00:41:29,430
تذكر , سيأخذ أوامره منك

667
00:41:29,460 --> 00:41:30,860
وأنا متأكد أنه سعيد بهذا

668
00:41:31,740 --> 00:41:35,300
أنا متأكد أن هذا سيفي بالغرض
كولسون

669
00:41:36,590 --> 00:41:39,630
سيدي الرئيس

670
00:41:42,820 --> 00:41:44,470
يا ولد

671
00:41:44,500 --> 00:41:47,180
<font color="#ff8040">AhmedBadr_Om </font><font color="#ff8000">: مع تحياتي</font>

