﻿1
00:00:01,781 --> 00:00:03,215
..."سابقًا في مسلسل مارفيل "عملاء شيلد

2
00:00:03,250 --> 00:00:04,549
فريق يتمحور حول أناس ببعض القوى

3
00:00:04,584 --> 00:00:06,885
بيدو أنني سآخذ فريقي بعد كل شيء

4
00:00:06,920 --> 00:00:08,785
قبل آلاف السنين

5
00:00:08,821 --> 00:00:10,620
ولد شخص غير آدمي على هذا الكوكب

6
00:00:10,656 --> 00:00:12,189
وقدّر لهُ أن يسيطر

7
00:00:12,225 --> 00:00:13,724
على أجساد الموتى

8
00:00:13,759 --> 00:00:15,392
ولذلك طردوه من الأرض

9
00:00:15,427 --> 00:00:16,827
هيدرا أُسست

10
00:00:16,863 --> 00:00:19,396
بقوه من العلماء والمهندسين ليعيدوه

11
00:00:19,431 --> 00:00:20,564
لقد أنقذ حياتي

12
00:00:20,599 --> 00:00:21,798
ولم أكن لأنجو لولاه

13
00:00:21,834 --> 00:00:22,995
هل تحبينه ؟

14
00:00:23,020 --> 00:00:24,819
نعم -
لا أستطيع كرهه -

15
00:00:24,844 --> 00:00:26,843
لماذا لا تحبيه ؟
لقد فعل كل شيء صحيح

16
00:00:26,871 --> 00:00:27,835
وأنت قفزت

17
00:00:27,860 --> 00:00:29,339
في ثقب بين العوالم من أجلي

18
00:00:30,542 --> 00:00:31,474
أنت لست ويل

19
00:00:31,510 --> 00:00:34,010
ويل مات وهو ينقذ جيما مني

20
00:00:42,486 --> 00:00:44,153
الآن تعرف كيف يشعرك هذا ويلسون

21
00:00:44,188 --> 00:00:46,021
أن ترى شخص تكترث لأجله ينزف أمام عينيك

22
00:00:46,056 --> 00:00:47,889
والآن أنا قادم لإنهائك

23
00:00:49,260 --> 00:00:50,526
إنتهى الأمر ,وارد

24
00:00:51,031 --> 00:00:52,694
ماليك كان محقا

25
00:00:52,729 --> 00:00:54,863
كل هذا مقدر أن يحدث

26
00:00:54,898 --> 00:00:57,203
أنا جزء من خطة كبيرة

27
00:01:17,006 --> 00:01:20,468
بعد ثلاثة أشهر

28
00:01:48,524 --> 00:01:50,710
في اليوم الحالي

29
00:01:51,023 --> 00:01:53,296
بوجوتا , كولومبيا

30
00:02:10,369 --> 00:02:11,352
فليبقى الجميع حذرين

31
00:02:11,382 --> 00:02:12,859
لحين التأكد من التهديد

32
00:02:12,883 --> 00:02:13,859
ماذا يحدث ؟

33
00:02:24,484 --> 00:02:26,062
شاحنتنا تتعرض للهجوم

34
00:02:29,913 --> 00:02:30,983
نفوقك عددا

35
00:02:33,405 --> 00:02:34,929
أخرج وسلم نفسك

36
00:02:46,913 --> 00:02:48,062
إحتموا

37
00:03:26,357 --> 00:03:29,591
 <font color="#8000ff">الموسم الخامس - الحلقة الحادية عشر</font>
<font color="#ff8040">AhmedBadr_Om </font><font color="#ff8000">: ترجمة</font>

38
00:03:42,159 --> 00:03:43,695
لا يمكن أن يكون هذا سهلا

39
00:03:44,938 --> 00:03:46,047
لا مشكله

40
00:03:47,351 --> 00:03:49,148
هل أستطيع السؤال , لماذا هنا ؟

41
00:03:50,453 --> 00:03:52,520
أريده أن يرى أين حدث الأمر

42
00:03:52,555 --> 00:03:56,891
بالإضافة إلى أنني لن أكشف عن موقع
قاعدتنا

43
00:03:56,926 --> 00:03:59,875
ومن الواضح أنه لم يرد دعوتنا لمنزله

44
00:03:59,900 --> 00:04:01,140
آمن

45
00:04:07,803 --> 00:04:10,203
سيدي الرئيس -
القائد كولسون -

46
00:04:10,238 --> 00:04:11,429
شكرا لك على مقابلتي

47
00:04:11,454 --> 00:04:12,804
مرّ وقت كثير

48
00:04:14,344 --> 00:04:16,506
روزلن تحدثت عنك كثيرا

49
00:04:16,542 --> 00:04:18,842
لقد آمنت أنه يجب علي العمل مع شيلد

50
00:04:18,877 --> 00:04:21,117
دائما ما كنت أقيم حكمها

51
00:04:21,447 --> 00:04:22,648
أفتقدها

52
00:04:22,673 --> 00:04:25,445
أفترض أننا لسنا هنا لنناقش ذكريات
صديق ميت

53
00:04:27,156 --> 00:04:29,423
هذه المشكلة

54
00:04:29,459 --> 00:04:33,261
روزلن قالت أنها تسميه باللابشريين ؟

55
00:04:33,296 --> 00:04:36,964
مسؤولوا الدولة يتصلون , ليسوا متأكدين بما يحدث

56
00:04:36,999 --> 00:04:39,412
الوكالات الدولية للطاقة تكيل لي الاتهامات

57
00:04:39,437 --> 00:04:41,434
وقناة فوكس الإخبارية لن تصمت

58
00:04:41,470 --> 00:04:44,103
لا أحتاج لأن أخبرك كم هو الوضع حساس

59
00:04:44,139 --> 00:04:45,472
لكن علينا فعل شيء

60
00:04:45,507 --> 00:04:47,307
مع كل إحترامي سيدي الرئيس

61
00:04:47,342 --> 00:04:49,142
نحن نفعل شيء بالفعل

62
00:04:49,846 --> 00:04:52,242
بوجاتا , كولومبيا

63
00:04:55,562 --> 00:04:58,594
لقد تم إعلامنا بأن هناك غزو فضائي هنا

64
00:04:58,617 --> 00:05:00,617
وكانت هناك حادثة مؤحرا

65
00:05:00,641 --> 00:05:01,484
سأحضر مشرفي

66
00:05:04,124 --> 00:05:05,457
أنت تبدي جيدا

67
00:05:05,493 --> 00:05:09,127
أنا لست جيدا في حماية السلطة

68
00:05:09,289 --> 00:05:11,330
من الرائع التحدث بالإسبانية أيضاً

69
00:05:11,365 --> 00:05:12,698
تذكرني بالوطن

70
00:05:13,453 --> 00:05:14,365
هل تفتقده ؟

71
00:05:14,906 --> 00:05:16,267
خاصتاً يوم الأحد

72
00:05:16,554 --> 00:05:17,802
أمي تطبخ في يوم الأحد

73
00:05:17,837 --> 00:05:19,585
وأنت ؟

74
00:05:19,968 --> 00:05:20,971
ألديك عائلة ؟

75
00:05:21,507 --> 00:05:23,508
نوعا ما , ليس حقا

76
00:05:23,543 --> 00:05:25,510
القائد رامون

77
00:05:25,545 --> 00:05:27,145
أتحدث الإنجليزية , إن كان هذا يسهل الأمر

78
00:05:27,180 --> 00:05:28,646
إنه يفعل , شكرا

79
00:05:29,031 --> 00:05:30,695
من هذا الطريق لمكتبي

80
00:05:31,684 --> 00:05:33,583
نحن نتبع تقريرا يقول

81
00:05:33,619 --> 00:05:36,186
أن رجالك هوجموا من قبل شخص ذو قوى ؟

82
00:05:36,221 --> 00:05:38,422
نعم , نحن الآن مقهورون بسبب
الأسلحة و المخدرات

83
00:05:38,457 --> 00:05:40,824
والإختطاف , والآن هذه الأشياء

84
00:05:41,921 --> 00:05:43,937
هل هم حقا فضائيون ؟

85
00:05:44,406 --> 00:05:46,396
الوضع أثر تعقيدا من هذا

86
00:05:46,734 --> 00:05:49,398
لكن ككل الناس , هناك الطيب منهم والسيء

87
00:05:49,828 --> 00:05:52,067
لكن عندما يكونوا سيئين
فنحن بلا قوى لإيقافهم

88
00:05:52,531 --> 00:05:53,869
تلك الشاحنة كانت مليئة بالأسلحة

89
00:05:53,904 --> 00:05:56,104
التي كانت من المفترض أن تساعدنا في
قتال هذه الأشياء

90
00:05:56,140 --> 00:05:57,807
والآن سُرقت الأسلحة

91
00:05:57,842 --> 00:05:59,141
لكننا مازلنا هنا

92
00:05:59,176 --> 00:06:01,977
لدينا فريق على الأرض ونحن هنا للمساعدة

93
00:06:02,687 --> 00:06:06,715
لا أعرف كيف تكون منظمتك موجودة

94
00:06:06,750 --> 00:06:08,546
ولا أريد أن أعرف

95
00:06:08,852 --> 00:06:10,785
لكنني أقدر مساعدتك

96
00:06:11,023 --> 00:06:12,721
هل هذا يعني أنك ستخول شيلد من جديد ؟

97
00:06:12,756 --> 00:06:15,623
العامة لديهم ذاكرة قصيرة لكن ليس
بهذا القُصر

98
00:06:15,882 --> 00:06:18,259
صورة "الهيليكريرز" تتحطم

99
00:06:18,294 --> 00:06:20,729
في العاصمة من الصعب نسيانه

100
00:06:21,054 --> 00:06:22,563
إذا لماذا يحدث الإجتماع

101
00:06:22,746 --> 00:06:24,779
إن لم تكن شيلد موجودة ؟

102
00:06:27,390 --> 00:06:31,257
لأني أريدك أن تستمر بفعل ما تفعله

103
00:06:31,960 --> 00:06:33,218
في الخفاء

104
00:06:34,234 --> 00:06:37,978
"لكن للعامة , فإن "إي تي سي يو
ستظل هي الواجهة

105
00:06:38,013 --> 00:06:40,913
لخططي التي تتصدى للتهديدات

106
00:06:41,187 --> 00:06:43,449
سأضع مسؤولا جديدا للمنظمة

107
00:06:43,765 --> 00:06:45,785
شخص ينفذ ما تطلبه

108
00:06:46,625 --> 00:06:49,622
إذا نحن بمثابة الفرقة الخاصة

109
00:06:50,296 --> 00:06:52,157
أليست الفرقة الخاصة ما تشعرك بالراحة ؟

110
00:06:52,601 --> 00:06:54,527
أنا أفضل البيروقراطية

111
00:06:55,296 --> 00:06:56,794
حسناً إذاً

112
00:06:57,046 --> 00:06:58,458
سنستمر بفعل ما نفعله

113
00:06:58,483 --> 00:07:00,390
وأنت تستمر بالتظاهر أننا لسنا موجودين

114
00:07:01,518 --> 00:07:02,859
بالضبط

115
00:07:04,505 --> 00:07:07,109
شيء أخير

116
00:07:08,125 --> 00:07:09,374
جيديون ماليك

117
00:07:09,410 --> 00:07:10,942
لا أستطيع مساعدتك

118
00:07:12,335 --> 00:07:13,477
لقد أمر بهذه الضربة

119
00:07:13,513 --> 00:07:15,012
إنه هيدرا

120
00:07:15,367 --> 00:07:17,548
حتى وإن إستطعت إثبات هذا

121
00:07:17,583 --> 00:07:21,685
فإن جيديون ماليك لديه أسهم في
إقتصاد كل الدول تقريبا

122
00:07:21,721 --> 00:07:24,722
إنه ينصح قيادي الأرض ويخدم
في مجلس العالم

123
00:07:24,757 --> 00:07:28,426
إنه يقضي مدة حياة وثروه من التأثيرات

124
00:07:28,461 --> 00:07:30,059
لا أستطيع كبح هذا التهديد

125
00:07:30,260 --> 00:07:32,305
لكنك تستطيع تركله يرحل ؟

126
00:07:32,734 --> 00:07:34,912
روزلين نزفت للموت هنا

127
00:07:34,937 --> 00:07:37,148
ربما يكون لماليك دم على عاتقه

128
00:07:38,226 --> 00:07:39,769
لكن يدي مُحْكَمَةْ

129
00:07:40,656 --> 00:07:42,872
لكن أنت لا

130
00:07:44,976 --> 00:07:46,775
هل هناك معلومات تستطيع إعطائها لي ؟

131
00:07:47,140 --> 00:07:49,845
لم أقضي وقت كافيا مع الرجل لأدخل في رأسة

132
00:07:50,054 --> 00:07:53,312
إسمع , أنا على علم بتضحياتك

133
00:07:54,640 --> 00:07:56,585
وأشكرك على هذه الخدمة

134
00:07:57,265 --> 00:08:00,656
سأتواصل معك عندما أعين شخصا جديدا
"لل"إي تي سي يو

135
00:08:06,128 --> 00:08:08,390
آسفة أنه لم يعطيك زاوية للإطاحة بماليك

136
00:08:08,415 --> 00:08:11,171
في الواقع , لقد فعل

137
00:08:12,494 --> 00:08:13,929
رأيت هذا من قبل

138
00:08:14,653 --> 00:08:15,985
الإحتجاجات في بيروت

139
00:08:16,254 --> 00:08:18,088
أعمال شغب في المناطق الحضرية 101

140
00:08:18,125 --> 00:08:20,625
لعب الأطفال بالمقارنة مع القضية الحقيقية

141
00:08:20,660 --> 00:08:23,609
القوه في اليد الخاطئة مجددا

142
00:08:25,198 --> 00:08:26,859
هذا يمكن أن يكون شيء

143
00:08:29,914 --> 00:08:32,181
ترسانة بأكملها من القوة العسكرية

144
00:08:32,216 --> 00:08:33,149
أخذت من شاحنة شرطة

145
00:08:33,184 --> 00:08:34,383
وهي تحت مسؤولية الشرطة

146
00:08:34,419 --> 00:08:35,908
في أقل من أربع دقائق

147
00:08:35,933 --> 00:08:37,399
نحن الإثنان تدربنا , وإختبرنا

148
00:08:37,424 --> 00:08:38,724
يمكننا إنهاء هذا

149
00:08:39,057 --> 00:08:43,260
وكل ما يحتاجة الأمر هو سمكة متعرضة للمحلول

150
00:08:43,460 --> 00:08:45,612
تقدم غير مرضي , حقا

151
00:08:46,308 --> 00:08:48,175
عملية الفحص تبدأ الآن

152
00:08:48,257 --> 00:08:49,323
لا جريمة مقصودة

153
00:08:49,499 --> 00:08:51,776
حقا نعم , هذا عظيم ,أن تكون مطارد
وخائف

154
00:08:51,801 --> 00:08:52,830
إنها كالإنفجار

155
00:08:54,001 --> 00:08:55,767
كشط معادن من الشارع

156
00:08:55,792 --> 00:08:57,674
الملايين من الإحتمالات

157
00:09:00,471 --> 00:09:01,822
فيتز ؟

158
00:09:02,388 --> 00:09:05,073
أكره مضايقتك , لكن هل هناك شيء لا أراه ؟

159
00:09:13,829 --> 00:09:14,901
لا

160
00:09:15,212 --> 00:09:18,268
أنت محقة , هذا شيء غير حاسم

161
00:09:18,603 --> 00:09:19,666
عُلم

162
00:09:20,743 --> 00:09:22,642
إذا حسب ما يعتقد الظباط الموجودين
أثناء الحادثة

163
00:09:22,667 --> 00:09:24,099
أي كان من هاجمهم كان مخفيا

164
00:09:24,380 --> 00:09:26,166
حسنا , لقد رأينا الأغرب

165
00:09:27,190 --> 00:09:30,492
الإختفاء , تخيلوا الإحتمالات

166
00:09:30,557 --> 00:09:32,123
ماذا تتخيل ؟

167
00:09:32,159 --> 00:09:33,692
لا شيء مرح

168
00:09:33,727 --> 00:09:34,510
إعتد على هذا

169
00:09:34,535 --> 00:09:36,372
لا يمكننا إرجاع المارد للزجاجة

170
00:09:36,397 --> 00:09:37,696
القوى هي الطبيعة الجديدة

171
00:09:37,731 --> 00:09:38,797
أعتقد أنك غيور فقط

172
00:09:38,832 --> 00:09:40,231
بالفعل أنا كذلك

173
00:09:40,267 --> 00:09:42,877
قلي أنك لم تحاول أخذ هذه الحبوب

174
00:09:42,902 --> 00:09:45,080
أردت أن أمتلك رؤيه بالأشعة السينية

175
00:09:47,901 --> 00:09:49,862
لقد كنت فضوليا فقط

176
00:09:50,537 --> 00:09:51,971
لم أكن أنا الوحيد

177
00:09:53,541 --> 00:09:55,369
أقصد لقد فكرت بها

178
00:09:55,394 --> 00:09:56,408
لكني لم أفعلها

179
00:09:56,616 --> 00:09:58,229
ريحاب كانت عاهرة

180
00:09:58,255 --> 00:10:00,088
يارجل , أنتما الأثنان تستحقان بعضكما

181
00:10:00,113 --> 00:10:02,643
لنفترق ,سنغطي مساحة أكبر

182
00:10:38,610 --> 00:10:40,911
هذه خدعة أنيقة وسحرية

183
00:10:40,936 --> 00:10:42,101
إرفع يديك

184
00:10:42,718 --> 00:10:45,360
لو فَكرتُ في قضاء ثلاث
سنوات في دروس الإسبانية مجددا

185
00:10:45,780 --> 00:10:47,746
حسنا حسنا , لا تفعلي شيئا غبيا

186
00:10:48,196 --> 00:10:49,762
نحن فقط هنا

187
00:11:25,299 --> 00:11:27,299
كيف تضيعون شخصاً بحجم ماك ؟

188
00:11:27,334 --> 00:11:28,334
لا أعرف

189
00:11:28,369 --> 00:11:30,969
بنفس الطريقة الذي خسروا بها
شاحنة مليئة بالترسانة

190
00:11:31,004 --> 00:11:32,538
الشيئ الجيد أن هناك كاميرات على محل على الشارع

191
00:11:32,573 --> 00:11:33,539
وعي إنتقائي

192
00:11:33,972 --> 00:11:35,858
ها نحن ذا

193
00:11:36,570 --> 00:11:38,543
من الذي ينظر إليه ؟

194
00:11:41,314 --> 00:11:43,214
ما الذي شاهدناه للتو ؟

195
00:11:50,125 --> 00:11:51,656
كيف تكون سرعتها تحديدا ؟

196
00:11:51,692 --> 00:11:53,692
تقريبا ستة أمتار في ربع الثانية

197
00:11:53,727 --> 00:11:55,070
جزء صغير من المقطع مكشوف

198
00:11:55,529 --> 00:11:56,750
إذا سريعة جدا

199
00:11:56,795 --> 00:11:58,227
حسنا الإمساك بها لن يكون سهلا

200
00:11:58,442 --> 00:12:00,209
سأعيد تكوين وحدة الإحتواء

201
00:12:00,234 --> 00:12:02,101
إن كنا نستطيع إدخالها هناك -
شكرا -

202
00:12:02,303 --> 00:12:03,679
إذا تفعلين هذا من بعيد ؟

203
00:12:03,704 --> 00:12:05,765
بالطبع , مادة العلوم التطبيقية

204
00:12:05,790 --> 00:12:07,171
تتعامل مع الطاقة التي نتعامل معها

205
00:12:07,317 --> 00:12:10,016
وهذا ضروري بما أن طاقه اللابشريين
عادية جدا

206
00:12:10,041 --> 00:12:11,240
ليس صحيحا

207
00:12:11,265 --> 00:12:12,289
آسفه ؟

208
00:12:13,179 --> 00:12:14,765
الطاقة ليست عادية

209
00:12:14,926 --> 00:12:16,493
لقد تعلمنا أن كل طاقة أعطت لنا لتملاء

210
00:12:16,518 --> 00:12:18,485
شيء في وقت ما

211
00:12:18,547 --> 00:12:19,613
هل أنت جاد ؟

212
00:12:19,648 --> 00:12:22,562
لتخلق التوازن بين الفصائل

213
00:12:22,587 --> 00:12:24,320
ين يانج وكل هذا

214
00:12:24,719 --> 00:12:26,367
على الأقل هذا ما تعلمنها

215
00:12:27,819 --> 00:12:30,153
تصميم ذكي فعليّ

216
00:12:41,892 --> 00:12:43,671
سيدي , أعتقد أنك ستكون سعيدا بهذا

217
00:12:43,696 --> 00:12:45,763
أوقف ما تفعله وتعالى معي

218
00:12:48,891 --> 00:12:50,456
ماذا تظن في السيد كامبل ؟

219
00:12:50,492 --> 00:12:51,525
لينكون ؟

220
00:12:51,560 --> 00:12:52,659
ذكي

221
00:12:52,694 --> 00:12:55,862
واضح أنه يساعدنا أو يساعد جيما

222
00:12:55,898 --> 00:12:57,930
في فهم طبيعة اللابشريية

223
00:12:57,965 --> 00:13:00,733
ومن الجيد جعلها مشغوله

224
00:13:00,768 --> 00:13:02,267
تركز على شيء آخر

225
00:13:02,302 --> 00:13:04,062
مازالت الأحوال مختلفة رغم هذا

226
00:13:04,599 --> 00:13:08,100
ولكن كيف لا تكون بعد ما فعلته لويل ؟

227
00:13:11,123 --> 00:13:12,557
لقد فعلت ما عليك فعله

228
00:13:12,780 --> 00:13:13,846
كلانا فعل

229
00:13:13,881 --> 00:13:15,780
أحيانا لا يوجد قرار غير القرار الصعب

230
00:13:15,986 --> 00:13:17,444
هذا هو العمل

231
00:13:27,093 --> 00:13:28,726
الآن جهز الآلة

232
00:13:28,762 --> 00:13:29,984
...يا سيدي , أنت لا تفكر حقا ب

233
00:13:30,009 --> 00:13:31,208
إنها ليست لي

234
00:13:33,065 --> 00:13:34,865
هناك شخص واحد يمكن أن يكون
لديه معلومات

235
00:13:34,900 --> 00:13:36,179
عن جيديون ماليك

236
00:13:36,204 --> 00:13:37,970
علي الدخول إلى رأسة

237
00:13:38,336 --> 00:13:40,156
لا تتردد

238
00:13:40,180 --> 00:13:41,468
سنتخلص من المشكلة اليوم

239
00:13:41,499 --> 00:13:42,601
عليك أن تكوني هناك

240
00:13:42,625 --> 00:13:45,437
سأتعامل مع الوضع في الحمام

241
00:13:46,647 --> 00:13:48,460
إتصل بي عندما ينتهي الأمر

242
00:14:03,195 --> 00:14:04,687
لماذا أنت في بوجوتا ؟

243
00:14:04,712 --> 00:14:06,032
أنتظرك لترجعي

244
00:14:16,242 --> 00:14:18,909
إذا ترجعين لنفس المنطقة كاليويو

245
00:14:18,934 --> 00:14:20,167
جيد أن أعلم

246
00:14:22,055 --> 00:14:23,321
ماذا عن تركك لي

247
00:14:25,697 --> 00:14:27,362
تبا

248
00:14:28,148 --> 00:14:29,748
بدأت أكرهك

249
00:14:30,243 --> 00:14:32,043
لا تتحرك

250
00:14:34,634 --> 00:14:37,398
فون ستراكر في حالة غيبوبة مستمرة

251
00:14:37,423 --> 00:14:39,843
قدر كبير من دماغة تلف

252
00:14:44,862 --> 00:14:46,758
سيدي أنا لست متأكدة أن ما تريد فعله
ممكن حتى

253
00:14:46,869 --> 00:14:48,068
لنعرف بأنفسنا

254
00:14:48,093 --> 00:14:50,187
تستحق المحاولة إن كنا سنقترب لماليك

255
00:14:54,586 --> 00:14:57,976
لقد تم تنبيهنا لتقرير شرطي في
بوجوتا كولومبيا

256
00:14:58,001 --> 00:14:59,492
لقد حضرت الفريق

257
00:15:00,833 --> 00:15:02,767
علينا إستبدال خسارتنا

258
00:15:03,705 --> 00:15:08,140
دكتور جارنر قام بالعديد من الأضرار
وضيفنا يحتاج للابشريين

259
00:15:10,546 --> 00:15:12,039
أتشك في ذلك

260
00:15:12,220 --> 00:15:14,937
يمكنه الوقوف بصعوبة , ولا يتحدث

261
00:15:15,059 --> 00:15:18,627
لأنه قضى مئات السنين متعلقا بالحياة

262
00:15:18,732 --> 00:15:21,093
إستطاع النجاة على بعض الناس الذين
إستطعنا التضحية بهم

263
00:15:21,118 --> 00:15:22,492
في كل عقد

264
00:15:23,542 --> 00:15:25,108
لكني لست غبيا

265
00:15:25,133 --> 00:15:26,565
أبق عينيك مفتوحة

266
00:15:26,590 --> 00:15:29,056
لا أريد من إيماني أن يخطيء

267
00:15:31,751 --> 00:15:34,352
يا سيدي إنه يسأل عليك

268
00:15:34,564 --> 00:15:36,132
هو تحدث ؟

269
00:15:59,455 --> 00:16:01,321
كيف أستطيع مساعدتك ؟

270
00:16:11,372 --> 00:16:13,372
ماذا تحتاج ؟

271
00:16:22,059 --> 00:16:23,828
أنا جائع

272
00:16:31,148 --> 00:16:33,000
تطورنا للكرسي , على الأقل هذا

273
00:16:33,024 --> 00:16:34,046
لا أعرف ماذا تقول

274
00:16:34,071 --> 00:16:35,400
حسنا , مجددا لا أعرف ماذا تقولين

275
00:16:36,252 --> 00:16:37,585
هل أنت من الجيش الأمريكي ؟

276
00:16:37,835 --> 00:16:39,585
أعرف أنك لست من الشرطة المحلية

277
00:16:39,610 --> 00:16:41,476
الشرطة ؟ نعم

278
00:16:41,678 --> 00:16:43,744
لقد سَرقتِ ترسانة من الشرطة

279
00:16:43,769 --> 00:16:47,062
وبِعتي ما سرقتي للمجرمين

280
00:16:47,375 --> 00:16:48,437
أنا؟

281
00:16:48,461 --> 00:16:49,921
أنا المجرمة ؟

282
00:16:49,946 --> 00:16:52,179
نعم أنت , أنت أنت

283
00:16:52,204 --> 00:16:53,062
أنت مجرمة

284
00:16:53,086 --> 00:16:54,367
لم أكن لأفعل هذا

285
00:16:54,969 --> 00:16:58,210
لن أستخدم منحتي في إرتكاب الذنوب

286
00:16:58,234 --> 00:16:59,679
إنها منحة من الله

287
00:16:59,704 --> 00:17:02,187
الله ؟ أتعتقدين أن الله فعل هذا ؟

288
00:17:02,212 --> 00:17:03,812
نعم الله

289
00:17:04,062 --> 00:17:07,492
أتعتقدي أنها منحة من الله أم السمكة ؟

290
00:17:07,586 --> 00:17:09,184
السمكة ؟

291
00:17:09,209 --> 00:17:10,575
نعم السمكة

292
00:17:10,600 --> 00:17:12,445
أعرف طريقى في لائحة الطعام

293
00:17:16,273 --> 00:17:19,640
هذا ما كنت آكله على الغداء عندما حدث كل هذا

294
00:17:19,664 --> 00:17:23,500
شعرت بشيء يصرخ في جسدي

295
00:17:23,524 --> 00:17:25,468
يجتاحني به

296
00:17:25,493 --> 00:17:27,945
أعتقد أنك تتحدثين عن التحول

297
00:17:28,113 --> 00:17:30,226
التحول ؟ -
نعم -

298
00:17:30,251 --> 00:17:31,750
أنت فضائية

299
00:17:32,033 --> 00:17:33,634
شركائي كذلك

300
00:17:34,449 --> 00:17:35,948
سترينها قريبا جدا

301
00:17:45,036 --> 00:17:46,602
الحمد لله

302
00:17:46,627 --> 00:17:47,927
مرحبا

303
00:17:53,060 --> 00:17:54,158
هي ؟

304
00:17:55,008 --> 00:17:56,708
لا تجعلني أسحقك ؟

305
00:17:57,210 --> 00:17:59,276
إذا هذا يسترجع الذكريات المفقودة ؟

306
00:17:59,311 --> 00:18:01,945
لكنها عمليه خطيرة على صحة الجسد

307
00:18:01,981 --> 00:18:03,914
لكن وارنار أي شيء عدا هذا

308
00:18:03,949 --> 00:18:05,416
إرتجاج ونقص أكسجين

309
00:18:05,451 --> 00:18:07,554
قشرة الفص الأمامي نشطة بالكاد

310
00:18:07,579 --> 00:18:09,412
لكن تكمن الذكريات في المناطق الأخرى أيضا

311
00:18:09,437 --> 00:18:11,503
تتعقب الصور الموخودة في دماغة

312
00:18:11,528 --> 00:18:13,761
عليها فقط شق طريقها للخارج

313
00:18:16,713 --> 00:18:18,346
هل هناك مشكله بهذا ؟

314
00:18:19,706 --> 00:18:20,873
لأن لدي

315
00:18:21,276 --> 00:18:23,109
لقد كنت في هذا الشيء مرتين

316
00:18:23,134 --> 00:18:25,617
قطع ذراعي كان أرحم بالمقارنة

317
00:18:25,956 --> 00:18:28,690
لكنهم يقولون أن جيديون ماليك غير متاح

318
00:18:28,715 --> 00:18:30,335
ولن أقبل بهذا

319
00:18:31,156 --> 00:18:32,854
نحن جاهزون ؟ -
نعم سيدي -

320
00:18:37,014 --> 00:18:38,780
وارنار , أريد مساعدتك

321
00:18:38,805 --> 00:18:41,023
ركز على جيديون ماليك

322
00:18:42,378 --> 00:18:43,810
فقط إقتلني

323
00:18:45,255 --> 00:18:46,755
فقط إقتلني

324
00:18:46,791 --> 00:18:48,524
فقط إقتلني

325
00:18:48,559 --> 00:18:50,224
فقط إقتلني

326
00:18:51,499 --> 00:18:52,966
فقط إقتلني

327
00:18:52,991 --> 00:18:54,523
فقط إقتلني

328
00:18:54,548 --> 00:18:56,114
لا ,فقط إقتلني

329
00:18:56,443 --> 00:18:59,578
فقط إقتلني

330
00:19:00,714 --> 00:19:02,921
ستستيقظ قريبا , وعندما تفعل

331
00:19:02,946 --> 00:19:05,112
أريدك أن تساعدها في الإستيعاب

332
00:19:05,137 --> 00:19:06,664
ماذا نعرفه عنها ؟

333
00:19:06,689 --> 00:19:09,156
غير الإختطاف وإطلاق النار

334
00:19:09,181 --> 00:19:11,148
إنها تعمل في وظيفة كتابية في المتحف

335
00:19:11,332 --> 00:19:13,078
حسنا , صف الفنون

336
00:19:13,103 --> 00:19:15,789
تحول الفنانين إلى مطلقي نار
إنه نوعا ما مثير

337
00:19:15,814 --> 00:19:16,814
لا تاريخ

338
00:19:17,961 --> 00:19:19,046
هذا لا يضيف شيء

339
00:19:19,071 --> 00:19:21,351
لديها قوى , هذا ما يضيف شيء

340
00:19:23,207 --> 00:19:25,351
أندرو كان مستصغر ولطيف

341
00:19:25,376 --> 00:19:26,593
قبل أن يتحول إلى شيء ألطف بكثير

342
00:19:26,618 --> 00:19:27,951
قاتل لابشري متسلسل

343
00:19:27,976 --> 00:19:29,009
هذه نقطة

344
00:19:29,034 --> 00:19:30,233
عادل كفاية

345
00:19:30,258 --> 00:19:33,359
ماك , هل هذا المتواطئ الذي ذكرته ؟

346
00:19:34,305 --> 00:19:35,820
نعم نعم , هذا هو

347
00:19:35,845 --> 00:19:38,515
قريبها , ويعيش معها , ولا تاريخ إجرامي

348
00:19:39,203 --> 00:19:40,445
لماذا يأخذون هذة الأسلحة ؟

349
00:19:40,470 --> 00:19:42,023
أنا وهانتر سنذهب لتعقبهم

350
00:19:56,196 --> 00:19:57,421
لقد إستيقظتي

351
00:20:11,375 --> 00:20:12,882
إنها مشاكسة

352
00:20:13,224 --> 00:20:14,990
نعم , ليست سعيدة بحبسها هناك

353
00:20:15,015 --> 00:20:16,679
أعتقد أن الحذاء على القدم الأخرى

354
00:20:16,801 --> 00:20:18,235
أنت تستمتع بهذا

355
00:20:18,260 --> 00:20:20,578
قليلا

356
00:20:33,335 --> 00:20:35,265
أتحاول إسترجاع قوتك ؟

357
00:20:39,971 --> 00:20:41,938
أنت مصاب إصابات سيئة

358
00:20:41,963 --> 00:20:43,963
هذا الجسد كان ميتا

359
00:20:44,180 --> 00:20:45,664
وأنا كنت أموت

360
00:20:49,055 --> 00:20:51,500
لقد تطوروا لكنهم لم يتغيروا

361
00:20:51,714 --> 00:20:52,812
هم ؟

362
00:20:53,468 --> 00:20:54,765
البشر

363
00:20:56,027 --> 00:20:58,335
لكنك لست بشريا أليس كذلك ؟

364
00:21:03,785 --> 00:21:06,296
لا تصدق أني ما يقولونه

365
00:21:06,652 --> 00:21:08,406
عندما أكون قويا كفاية

366
00:21:10,716 --> 00:21:12,148
ستكون

367
00:21:15,172 --> 00:21:16,772
فقط إقتلني

368
00:21:16,807 --> 00:21:18,573
فقط إقتلني

369
00:21:18,608 --> 00:21:19,674
فقط إقتلني

370
00:21:19,709 --> 00:21:21,742
فقط إقتلني

371
00:21:21,778 --> 00:21:23,110
فقط إقتلني -
هذا لا يجدي -

372
00:21:23,146 --> 00:21:24,278
إنه عالق في ذكرى صدمة

373
00:21:24,313 --> 00:21:25,412
لا يمكننا إخراجه منها

374
00:21:25,447 --> 00:21:26,609
فقط إقتلني -
أعرف ما شعور هذا -

375
00:21:26,634 --> 00:21:27,968
فقط إقتلني

376
00:21:27,993 --> 00:21:29,320
فقط إقتلني

377
00:21:29,345 --> 00:21:30,601
ماذا عنه ؟

378
00:21:30,626 --> 00:21:32,392
أنا -
فقط إقتلني -

379
00:21:32,417 --> 00:21:34,304
تتواصل الخلايا العصبية باستخدام نبضات كهربائية

380
00:21:34,329 --> 00:21:35,266
فقط إقتلني

381
00:21:35,291 --> 00:21:36,867
يمكنك توجيهه لمنطقة أخرى في دماغه

382
00:21:36,892 --> 00:21:38,234
تستهدف النضبة الكهربائية -
فقط إقتلني -

383
00:21:38,259 --> 00:21:39,734
بالطبع لا , لن أفعل هذا -
فقط إقتلني -

384
00:21:39,759 --> 00:21:41,875
على الأقل ستخرجه من الحلقه

385
00:21:41,900 --> 00:21:42,866
أوت تتلف مخه -
فقط إقتلني -

386
00:21:42,891 --> 00:21:43,968
إنه يعاني

387
00:21:43,993 --> 00:21:45,459
يمكنك مساعدته في الخروج منها -
فقط إقتلني -

388
00:21:45,738 --> 00:21:46,937
فقط إقتلني

389
00:21:46,962 --> 00:21:48,295
فقط إقتلني

390
00:21:49,806 --> 00:21:51,632
فقط إقتلني

391
00:21:51,657 --> 00:21:53,578
فقط إقتلني

392
00:21:54,598 --> 00:21:56,023
فقط إقتلني

393
00:22:01,504 --> 00:22:03,003
إنها تعمل

394
00:22:11,646 --> 00:22:13,478
أخبرني عن جيديون ماليك

395
00:22:14,100 --> 00:22:15,398
سأتعامل مع كل شيء

396
00:22:16,409 --> 00:22:17,341
لقد باعني

397
00:22:17,595 --> 00:22:18,794
أنت بعتني

398
00:22:18,819 --> 00:22:20,819
قبل أن يبيعك أنت تواصلت معه

399
00:22:20,844 --> 00:22:22,510
كيف ؟ -
لقد بِعتني -

400
00:22:22,535 --> 00:22:24,402
أخبرني كيف

401
00:22:24,427 --> 00:22:26,727
قال أبي أنها كالملاذ الأخير

402
00:22:29,022 --> 00:22:30,087
بيرزاد أرسلني

403
00:22:30,112 --> 00:22:32,210
ذهبنا لبرينستون معا

404
00:22:35,632 --> 00:22:36,640
لا

405
00:22:37,688 --> 00:22:39,287
لقد كنت خائفا

406
00:22:39,323 --> 00:22:41,320
لم يكن لدي أحد آخر لأذهب إليه

407
00:22:41,726 --> 00:22:44,132
لم أعرف إلى أين أذهب

408
00:22:44,539 --> 00:22:46,101
والآن نحن نعرف

409
00:22:49,969 --> 00:22:51,969
نحن نحاول حمايتك من العالم

410
00:22:51,993 --> 00:22:54,406
لم أطلب المساعدة

411
00:22:55,156 --> 00:22:57,156
في هذه الحالة نحن نحمي العالم منك

412
00:22:57,180 --> 00:22:58,578
عرفت هذا

413
00:22:58,602 --> 00:23:00,671
عرفت هذا

414
00:23:02,544 --> 00:23:04,406
أخبرها أن شيلد ليست مع أحد

415
00:23:04,537 --> 00:23:06,156
إننا نعمل بمفردنا

416
00:23:09,769 --> 00:23:12,103
لقد قالت أن قواها هبة من الله

417
00:23:15,439 --> 00:23:16,773
نعم

418
00:23:16,797 --> 00:23:18,507
لأفعل شيء في النهاية

419
00:23:18,671 --> 00:23:22,273
لأنهي الظلم عوضاً عن تقبل العالم كما هو

420
00:23:22,864 --> 00:23:24,507
أعتقد أننا أخطأنا حيالها

421
00:23:24,909 --> 00:23:26,376
إسألها عن القافلة

422
00:23:26,646 --> 00:23:28,281
لماذا أخذت هذة الأسلحة ؟

423
00:23:29,211 --> 00:23:32,281
الأسلحة التي سَرَقتِها , ماذا كنت ستفعلين بها ؟

424
00:23:32,671 --> 00:23:34,250
لن نقوم بإستخدامهم

425
00:23:44,472 --> 00:23:45,773
لا تتحرك

426
00:23:59,347 --> 00:24:02,429
نحن نتأكد ألا يستخدمها أحد

427
00:24:02,622 --> 00:24:05,089
لكنها تنتمي للشرطة

428
00:24:06,285 --> 00:24:08,285
أتعرف ماذا نسمي الشرطة هنا ؟

429
00:24:10,363 --> 00:24:11,945
لصوص في بِدَلْ

430
00:24:11,969 --> 00:24:14,273
إنهم فقط أقوياء لأن لديهم أسلحة

431
00:24:14,703 --> 00:24:17,296
الآن أنا لدي القوة الحقيقية

432
00:24:17,632 --> 00:24:20,234
لأحمي أصدقائي من أن يقتلوا في الشوارع

433
00:24:20,258 --> 00:24:22,258
وأنت تريدين أخذ هذا بعيدا

434
00:24:26,983 --> 00:24:28,281
وجدناه

435
00:24:28,306 --> 00:24:30,106
إنه يرمي الأسلحة في النهر

436
00:24:30,766 --> 00:24:32,101
إنها تقول الحقيقة

437
00:24:36,586 --> 00:24:37,742
لدينا زوار

438
00:24:37,767 --> 00:24:38,900
قوة من الشرطة المحلية

439
00:24:38,925 --> 00:24:39,953
حسنا إذا , كوني حذرة

440
00:24:39,978 --> 00:24:41,544
ليس كل شخص على جانب القانون

441
00:24:41,569 --> 00:24:42,569
نحن في طريقنا

442
00:24:43,494 --> 00:24:44,695
إبق معه ؟

443
00:24:48,773 --> 00:24:50,031
ماذا يحدث هنا ؟

444
00:24:50,056 --> 00:24:51,222
لدينا هذا

445
00:24:51,263 --> 00:24:53,539
اختصاص منظمة الصحة العالمية

446
00:24:57,605 --> 00:25:01,382
أنت لا تعتقدين أني سأرحل بعيدا صحيح ؟

447
00:25:01,797 --> 00:25:03,195
لا أعتقد هذا

448
00:25:05,818 --> 00:25:07,796
سيكون سهلا لو غادرت

449
00:25:22,125 --> 00:25:23,429
أحضرهم للمركز

450
00:25:23,765 --> 00:25:25,484
لنعرف مع من يعملون

451
00:25:25,509 --> 00:25:26,953
وهو ؟

452
00:25:28,508 --> 00:25:30,812
سنستخدمه لإرسال رسالة

453
00:25:50,055 --> 00:25:52,389
إختفى هانتر وبوبي عندما وصلنا هناك

454
00:25:52,424 --> 00:25:53,929
إبن عم إيلينا

455
00:25:54,320 --> 00:25:55,657
تركته الشرطة هناك

456
00:25:56,727 --> 00:25:58,585
سأخبر كولسون بما حدث

457
00:25:59,226 --> 00:26:02,327
لم أرى الكثير من الموتى , لكن هل
هذا طبيعي ؟

458
00:26:02,535 --> 00:26:05,500
..لا , إنه مبكر جدا من الجثة أن تتيبس لكن

459
00:26:06,518 --> 00:26:08,284
يمكن أي يكون لديهم نوع آخر من الأسلحة

460
00:26:08,309 --> 00:26:09,578
لا بشري ؟

461
00:26:10,414 --> 00:26:12,843
لا أرى أي طريقة تفسر إختطاف بوبي وهانتر

462
00:26:13,972 --> 00:26:15,843
لقد كانت إيلينا تسأل عنه

463
00:26:27,547 --> 00:26:28,843
أنا آسف

464
00:26:48,273 --> 00:26:49,406
هانتر ؟

465
00:26:49,734 --> 00:26:51,168
هل أنت بخير ؟

466
00:26:51,193 --> 00:26:52,968
إنه يؤلم

467
00:26:53,878 --> 00:26:55,273
نعم

468
00:26:55,823 --> 00:26:57,756
الألم يعني أن مفعوله ينتهي

469
00:26:57,781 --> 00:27:00,482
قوة عاتية

470
00:27:08,203 --> 00:27:09,804
صباح الخير يا جميلة

471
00:27:10,924 --> 00:27:13,390
أريدك أن تجيبي عن السؤال

472
00:27:13,415 --> 00:27:16,085
مصيرة يعتمد على إجابتك

473
00:27:17,332 --> 00:27:19,429
لماذا أنت هنا ؟

474
00:27:33,050 --> 00:27:35,281
جوي هنا لكي يترجم

475
00:27:37,855 --> 00:27:39,265
إليك الأمر

476
00:27:40,801 --> 00:27:42,250
وهذا ليس شيء أتحدث عنه

477
00:27:42,275 --> 00:27:44,828
لكن مثلك ,أعتمد على إيماني

478
00:27:49,772 --> 00:27:52,609
وبطريقة ما لم أستوعب بالأمر حتى قلتيه

479
00:27:52,634 --> 00:27:56,632
لكن يمكن أن تكون هذه القوى

480
00:27:56,657 --> 00:28:00,725
التي لديك ولدى دايزي , إنها غير طبيعية

481
00:28:00,750 --> 00:28:02,765
يمكن أن تكون جزء من خطة ما

482
00:28:05,335 --> 00:28:08,375
أعتقد أن واجبي أن أستخدم هذة القوى لفعل الخير

483
00:28:08,400 --> 00:28:09,968
تعتقد أنه مقدر لها أن تستخدمها في الخير

484
00:28:09,993 --> 00:28:11,242
نحن نؤمن بنفس الشيء

485
00:28:12,472 --> 00:28:15,554
ونحتاج لمساعدة بعضنا لنوقفهم

486
00:28:29,495 --> 00:28:30,828
إنها معنا

487
00:28:32,175 --> 00:28:33,640
كيف تعمل قواكِ ؟

488
00:28:38,434 --> 00:28:40,218
إنها مرتبطة بنبضها

489
00:28:40,243 --> 00:28:41,414
وماذا يعني هذا ؟

490
00:28:41,439 --> 00:28:43,007
ما هو مدى قوتها ؟

491
00:28:47,933 --> 00:28:50,023
تستطيع الذهاب لمسافة في ضربة قلب

492
00:29:23,836 --> 00:29:25,636
أنت صديقتي المفضلة الجديدة

493
00:29:27,386 --> 00:29:28,781
حسنا

494
00:29:28,806 --> 00:29:29,835
أنظروا

495
00:29:30,093 --> 00:29:32,437
شخصان لا يتحركان لك حيان

496
00:29:32,462 --> 00:29:34,281
أفترض أنهما بوبي وهانتر

497
00:29:34,305 --> 00:29:37,539
الآخرين يتجولون في الغرفة , أفترض أنهم الأشرار

498
00:29:37,574 --> 00:29:40,125
لكن واحد منهم لديه قوى لذا
من الأفضل أن نتجنبه

499
00:29:40,150 --> 00:29:42,031
إلى هذه النهاية

500
00:29:44,047 --> 00:29:46,507
في شيلد نفعل شيء أفضل من
الشريط اللاصق

501
00:30:00,863 --> 00:30:02,820
جوي أترين هذا ؟

502
00:30:04,501 --> 00:30:05,699
إعتني بهذا

503
00:30:05,724 --> 00:30:07,414
لماذا أنت هنا ؟

504
00:30:07,439 --> 00:30:09,439
نحن جزء من قوة للفضائيين

505
00:30:09,717 --> 00:30:12,304
هناك غزو يحدث من قبل أناس أقوياء

506
00:30:12,329 --> 00:30:14,630
كعيون ميدوسا هذا

507
00:30:18,805 --> 00:30:21,839
كما قلت غذو فضائي

508
00:30:53,260 --> 00:30:56,026
..حسنا أحضر الأسلحة وأنا

509
00:31:00,576 --> 00:31:02,281
أو تفعلين هذا

510
00:31:08,156 --> 00:31:10,089
أعتقد أن عليك فحص الأمر

511
00:31:14,829 --> 00:31:16,765
ماك عليك تحذير الآخرين

512
00:31:19,607 --> 00:31:21,641
اللابشري قوته في عينيه

513
00:31:21,666 --> 00:31:23,666
لا لا إيلينا لا تفعلي

514
00:31:35,824 --> 00:31:37,357
نظاراته

515
00:31:43,813 --> 00:31:45,179
إيلينا

516
00:31:57,949 --> 00:31:59,782
بيرزاد أرسلني

517
00:32:02,302 --> 00:32:04,054
ذهبنا لبرينستون معا

518
00:32:51,415 --> 00:32:53,014
إنتظر أرجوك

519
00:33:07,063 --> 00:33:08,263
وارنار ؟

520
00:33:08,298 --> 00:33:11,198
لا , إنه ليس بحالة تجعله يقوم بإتصال
هذه الأيام

521
00:33:11,233 --> 00:33:14,609
لقد تأكّدَّتَ أنت من هذا لو كنت
أتحدث مع جيديون ماليك

522
00:33:16,270 --> 00:33:17,670
سآخذ هذه على أنها نعم

523
00:33:17,931 --> 00:33:19,597
فيل كولسون هنا

524
00:33:21,443 --> 00:33:23,743
هل هذا حول ثمن روزلين ؟

525
00:33:23,779 --> 00:33:25,846
الرجل الذي قتلها مات

526
00:33:25,881 --> 00:33:27,613
وهكذا سيكون كل شيء تقيمه أنت

527
00:33:27,648 --> 00:33:29,581
بدأ الأمر في الإنكشاف أليس كذلك ؟

528
00:33:29,796 --> 00:33:33,656
أغلقت البوابة , واللابشريين الذي تخزنهم ماتوا

529
00:33:34,430 --> 00:33:35,964
لم يكن من السهل الوصول لهذا العدد

530
00:33:35,999 --> 00:33:37,578
لكن هذه المكالمة ستكلفك

531
00:33:37,745 --> 00:33:40,345
نحن نتعقب هذا الخط وكل إتصالاته

532
00:33:40,804 --> 00:33:44,004
سيكلفني هذا الملايين لأتأكد من هذا

533
00:33:44,040 --> 00:33:46,531
سيكون على إغلاق بعض المكاتب

534
00:33:46,556 --> 00:33:50,117
لكن لا تتمادى على نفسك سيد كولسون

535
00:33:51,218 --> 00:33:54,484
تأثيرات تصل إلى أبعد من ذلك

536
00:33:59,391 --> 00:34:01,122
سنعدل الحاوية لتحتويه

537
00:34:01,147 --> 00:34:02,881
وأنت خذ إيلينا وبوبي وهانتر للعلاج

538
00:34:18,484 --> 00:34:20,384
ما هذا ؟

539
00:34:24,072 --> 00:34:25,436
هايدرا

540
00:34:33,448 --> 00:34:36,459
لا لا لا لا , لن أذهب في أي مكان

541
00:34:36,483 --> 00:34:39,031
ستتعلمين كيف تستخدمي قوتك

542
00:34:39,056 --> 00:34:41,056
لقد تعلمت هذا بالفعل

543
00:34:41,080 --> 00:34:42,585
الأشياء مختلفة الآن

544
00:34:42,616 --> 00:34:44,109
أنت غير بشرية

545
00:34:44,156 --> 00:34:45,640
أنا أيضا كولومبية

546
00:34:45,889 --> 00:34:49,398
ومدير المكتب وإبنتي وإبن عمي

547
00:34:49,867 --> 00:34:51,414
علي أخذ إبن عمي للمنزل

548
00:34:51,703 --> 00:34:53,703
سأخبر عمتي عن سبب وفاته

549
00:34:54,284 --> 00:34:55,906
إنها ليست مخطئة

550
00:34:56,555 --> 00:34:58,695
أعرف أن الأمر صعب

551
00:34:58,719 --> 00:35:01,328
لكنك ستكونين بخير مع شيلد

552
00:35:01,360 --> 00:35:02,945
أنا بخير

553
00:35:02,969 --> 00:35:05,148
بالقرب من المنزل

554
00:35:05,759 --> 00:35:08,250
إنها مثاليه للفريق الذي تحاول تجميعه

555
00:35:08,275 --> 00:35:10,942
عدا أنها لا تريد أن تكون جزء منه

556
00:35:10,967 --> 00:35:12,773
أنظري إنها أيضا قيمة هناك

557
00:35:13,780 --> 00:35:15,514
أعتقد أنه شيء جيد أن نجعلها قريبة

558
00:35:15,539 --> 00:35:16,771
إنه آمن

559
00:35:18,760 --> 00:35:20,632
لا تنظري إلي هكذا

560
00:35:22,592 --> 00:35:23,859
هل هذا آمن ؟

561
00:35:23,884 --> 00:35:25,783
أربعتنا في غرفة واحدة يجعلنا محصننين

562
00:35:25,808 --> 00:35:28,008
كال12 لابشري الذي قتلهم لاش

563
00:35:28,370 --> 00:35:29,669
من الصعب بناء فريق

564
00:35:29,694 --> 00:35:31,194
إن تفرق الجميع حول العالم

565
00:35:31,219 --> 00:35:33,101
عندما كنت مخترقة , فريقي وأنا كنا محكمين

566
00:35:33,126 --> 00:35:34,368
ولم نكن في نفس القارات

567
00:35:36,293 --> 00:35:38,826
نعم ,مع حل التقنية الصحيحة
هذا يمكن

568
00:35:39,276 --> 00:35:41,406
لنأمل أن يوافق الرئيس

569
00:35:45,811 --> 00:35:50,468
إن كنت تريدين دعما , أن نحن نحتاج
سنكون في الطريق

570
00:35:53,899 --> 00:35:55,507
دعم

571
00:35:56,251 --> 00:36:00,286
أنا آسفة على إختطافي لكي

572
00:36:05,579 --> 00:36:06,975
أراك قريباً

573
00:36:07,515 --> 00:36:08,914
يو يو

574
00:36:11,696 --> 00:36:13,362
وداعا ماك

575
00:36:13,387 --> 00:36:15,687
وداعا

576
00:36:19,168 --> 00:36:20,368
ماذا عنك ؟

577
00:36:21,493 --> 00:36:23,874
ليس عليك إفتقاد الغداء هذا الأحد

578
00:36:37,234 --> 00:36:38,533
متى إنتهيتَ ؟

579
00:36:38,773 --> 00:36:40,402
مبكراً اليوم

580
00:36:40,437 --> 00:36:41,976
أعتقد أنه سيحب هذه

581
00:36:43,513 --> 00:36:44,946
كيف حالك ؟

582
00:36:44,971 --> 00:36:46,036
لابد وأنك مسحورة

583
00:36:46,061 --> 00:36:48,109
بأن تعرفي كل شيء عن اللابشريين

584
00:36:48,134 --> 00:36:49,700
أفتقدك

585
00:36:50,337 --> 00:36:51,952
هذه هي

586
00:36:51,977 --> 00:36:52,882
أفتقدك

587
00:36:54,804 --> 00:36:56,036
أنا هنا

588
00:36:57,067 --> 00:36:58,266
..معا نحن

589
00:36:58,291 --> 00:36:59,657
المِهنية وواقع الأمر

590
00:36:59,682 --> 00:37:01,615
وهذه الفوهة في منتصف الغرفة

591
00:37:01,640 --> 00:37:05,514
...ومن بين كل هذا قبلتنا, وموت ويل و

592
00:37:05,539 --> 00:37:07,944
..أنا آسف على هذا , جيما , لأن

593
00:37:08,225 --> 00:37:10,671
لأنه من الممكن أن تكون هناك طريقة أخرى

594
00:37:11,668 --> 00:37:13,334
وكان علي فعل شيء آخر

595
00:37:13,359 --> 00:37:14,616
مات ويل وهو ينقذني

596
00:37:15,046 --> 00:37:17,749
ما فعلته هو قتل شيء , وحش

597
00:37:18,587 --> 00:37:21,483
لم تكن شيء غير شخص غير عادي
طوال الوقت

598
00:37:24,652 --> 00:37:25,951
..إذا

599
00:37:27,866 --> 00:37:31,600
عن هذه الفوهة كما تدعينها

600
00:37:32,959 --> 00:37:35,693
هل يمكننا البدأ كما بدأنا من قبل ؟

601
00:37:35,782 --> 00:37:37,796
في ال16 وخجولين جدا

602
00:37:37,821 --> 00:37:39,454
شخصان فضوليان بلا نهاية

603
00:37:39,479 --> 00:37:40,912
على وشك الدخول في علاقة

604
00:37:40,937 --> 00:37:41,936
ستغير حياتهما

605
00:37:41,961 --> 00:37:43,627
لكنهم لا يعرفون أين يذهبون

606
00:37:46,477 --> 00:37:49,178
أنا جيما سيمون , خبيرة كيميائية

607
00:37:53,215 --> 00:37:56,546
ليبولد فيتز , مهندس

608
00:38:09,484 --> 00:38:10,640
مرحبا أنت

609
00:38:11,070 --> 00:38:12,470
مرحبا بعودتك

610
00:38:12,554 --> 00:38:16,186
إذا رأيت جوي يحزم أمتعته

611
00:38:16,211 --> 00:38:17,366
نعم

612
00:38:17,745 --> 00:38:19,411
أتعتقد أني مخطئة ؟

613
00:38:19,983 --> 00:38:22,647
تدعينه يعيش حياة طبيعية كالآخرين ؟

614
00:38:23,185 --> 00:38:24,352
لا لست مخطئة

615
00:38:24,377 --> 00:38:26,576
لا , أقصد عرض عليك نفس العرض

616
00:38:26,700 --> 00:38:29,366
تنويهاتك مُسحت , ولا أحد يبحث عنك

617
00:38:29,391 --> 00:38:32,225
يمكنك العودة لحياتك القديمة لو أردت

618
00:38:33,096 --> 00:38:34,329
لا أعرف

619
00:38:35,311 --> 00:38:36,678
أنا مستمتع هنا

620
00:38:37,424 --> 00:38:39,381
كنت آمل أن تقول هذا

621
00:38:53,225 --> 00:38:54,764
أنت تثق بهم كثيرا

622
00:38:55,544 --> 00:38:57,468
من الأفضل ذلك

623
00:38:58,121 --> 00:39:00,253
إذا ليس لأنك لا تثق بنفسك

624
00:39:03,204 --> 00:39:04,499
تبدو جيدة

625
00:39:05,920 --> 00:39:07,820
فيتز أجْهد نفسهُ على هذه

626
00:39:07,845 --> 00:39:09,335
الكثير من الأجراس والصفارات

627
00:39:09,843 --> 00:39:11,304
إنها مدهشة جدا

628
00:39:11,626 --> 00:39:12,892
هل يمكننى ؟

629
00:39:17,124 --> 00:39:18,147
تبدو حقيقية

630
00:39:18,273 --> 00:39:19,473
تبدو مثل الآخرين

631
00:39:20,173 --> 00:39:22,342
إنها ليست اليد إنه أنا

632
00:39:24,517 --> 00:39:26,569
أعتقد أنه ليس عليك تخطي هذا

633
00:39:26,594 --> 00:39:29,261
بعض الأشياء لا يمكن أن تتحرك للماضي

634
00:39:29,286 --> 00:39:32,092
لقد جرحتك وغيرتك كليا

635
00:39:33,905 --> 00:39:36,913
لا أعرف ماذا حدث هناك على هذا الكوكب

636
00:39:38,267 --> 00:39:39,389
أنا أعرف

637
00:39:41,045 --> 00:39:42,960
أنت إنضممت للخياله

638
00:39:47,867 --> 00:39:48,966
في حركة مفاجئة

639
00:39:48,991 --> 00:39:51,524
صناعات جوثاي أغلقت 10 مكاتب اليوم

640
00:39:51,549 --> 00:39:54,483
واصلت أسعار الأسهم بالتعثر نتيجة لرد فعل المستثمرين

641
00:39:54,508 --> 00:39:57,175
ولا يمكننا الوصول لجيديون ماليك
للتعليق

642
00:39:57,200 --> 00:40:00,139
أحيانا تُجرح وأحيانا تَجرح

643
00:40:00,301 --> 00:40:01,767
لكنه مازال يجمع الغير بشريين

644
00:40:01,897 --> 00:40:03,597
لديك نظرية لماذا ؟

645
00:40:03,991 --> 00:40:06,241
لينكون قال أن قوى اللابشريين
تخلق توازناً

646
00:40:06,266 --> 00:40:09,200
بين الفصائل , مساواه

647
00:40:09,383 --> 00:40:11,350
لدينا الكثير من الأبطال في صفوفنا

648
00:40:11,375 --> 00:40:13,553
والذي يجعلني أتسأءل , ماذا يملك ماليك ؟

649
00:40:17,495 --> 00:40:19,462
هل حصلنا على اللابشريين ؟

650
00:40:19,487 --> 00:40:21,120
الأطباء معه الآن

651
00:40:21,145 --> 00:40:23,345
لكنهم يقولون أن قوته كبيرة

652
00:40:23,487 --> 00:40:26,020
على الأقل لدينا أخبار جيدة اليوم

653
00:40:40,516 --> 00:40:42,850
لا تصدق , لكنك لا تعرف إن كنت تستطيع

654
00:40:42,948 --> 00:40:44,547
لقد نجا كولسون

655
00:40:44,762 --> 00:40:47,830
من الممكن ألا تكون مَن ظننتُه

656
00:40:59,829 --> 00:41:01,127
ستصدق

657
00:41:02,623 --> 00:41:05,123
حينما أجعله يصدق هو بنفسه

658
00:41:14,531 --> 00:41:16,095
سنعود بعد لحظة

659
00:41:17,499 --> 00:41:20,919
"من المنطقي جدا جعله رئيس ال"إي تي سي يو

660
00:41:20,944 --> 00:41:22,009
إنه يعرف كل اللاعبين

661
00:41:22,045 --> 00:41:24,145
العامة يحترمون السلطة العسكرية

662
00:41:24,180 --> 00:41:25,180
وأنتم تعملون معا

663
00:41:25,215 --> 00:41:26,914
" لم أكن لأسميها " معا

664
00:41:26,950 --> 00:41:29,117
لديه الكثير من الإحترام لك

665
00:41:29,152 --> 00:41:30,285
الآن أعرف أنك تكذب

666
00:41:30,320 --> 00:41:33,121
تذكر , سيأخذ أوامره منك

667
00:41:33,156 --> 00:41:34,555
وأنا متأكد أنه سعيد بهذا

668
00:41:35,428 --> 00:41:38,991
أنا متأكد أن هذا سيفي بالغرض
كولسون

669
00:41:40,284 --> 00:41:43,320
سيدي الرئيس

670
00:41:46,515 --> 00:41:48,164
يا ولد

671
00:41:48,188 --> 00:41:50,875
<font color="#ff8040">AhmedBadr_Om </font><font color="#ff8000">: مع تحياتي</font>
