1
00:00:11,640 --> 00:00:13,910
!(السديم الشيطاني)

2
00:00:13,960 --> 00:00:18,230
...أو... بحيرة النجوم الضائعة

3
00:00:18,280 --> 00:00:19,630
...أو يمكننا الذهاب إلى

4
00:00:19,680 --> 00:00:21,230
!(برايتون)...
(مدينة في جنوب إنجلترا=)

5
00:00:21,280 --> 00:00:23,030
خططت ليومٍ كامل

6
00:00:23,080 --> 00:00:26,830
آسفة، لكن كما ترى، فأنا مرتبطة

7
00:00:26,880 --> 00:00:28,270
حقاً؟

8
00:00:28,320 --> 00:00:29,470
أنظر إليّ

9
00:00:29,520 --> 00:00:31,240
أجل، حسناً

10
00:00:32,480 --> 00:00:34,870
لا، لا، كلا

11
00:00:34,920 --> 00:00:36,550
أنظر إليّ

12
00:00:36,600 --> 00:00:38,430
أجل، إنني أنظر

13
00:00:38,480 --> 00:00:40,470
بجد؟

14
00:00:40,520 --> 00:00:42,310
لم وجهكِ ملوناً؟

15
00:00:42,360 --> 00:00:44,510
.السابعة و الربع. تقابليني

16
00:00:44,560 --> 00:00:46,160
.أنتِ

17
00:00:47,560 --> 00:00:49,030
.موعد

18
00:00:49,080 --> 00:00:50,470
.الثاني

19
00:00:50,520 --> 00:00:52,150
.نطقت بالكلمات

20
00:00:52,200 --> 00:00:55,280
...ليس بالترتيب الصحيح، لكن، هي
!يا معلم الرياضيات

21
00:00:57,120 --> 00:00:58,680
!أخرج

22
00:00:59,960 --> 00:01:01,510
أأنتِ أطول؟

23
00:01:01,560 --> 00:01:03,750
كعبٍ عالي

24
00:01:03,800 --> 00:01:05,950
لماذا، أتحتاجين الوصول لرفٍّ عالي؟

25
00:01:06,000 --> 00:01:07,790
.حسنٌ، عليّ الذهاب. سوف أتأخر

26
00:01:07,840 --> 00:01:10,030
ستتأخرين على رف؟ -
!الوداع -

27
00:01:19,440 --> 00:01:21,480
ها أنت، حصلت على شخصٍ آخر لتلعب معه

28
00:01:24,400 --> 00:01:26,630
بالكاد لأحدٍ في الكون أن يعرف ذاك الرقم

29
00:01:26,680 --> 00:01:28,310
حسنٌ، أنا أعرفه

30
00:01:28,360 --> 00:01:30,270
أجل، حصلتِ عليه من إمرأةٍ ما في متجر

31
00:01:30,320 --> 00:01:32,670
و ما زلنا لا نعرف من هي

32
00:01:32,720 --> 00:01:34,120
أتلك هي الآن؟

33
00:01:35,560 --> 00:01:38,510
من المحتمل، بالنظر لعدد الأشخاص الذين يملكون الرقم

34
00:01:41,280 --> 00:01:43,390
!لا تجيب عليه -
لِم لا؟ -

35
00:01:43,440 --> 00:01:46,070
لأنك إن أجبته فشيئاً ما سيحدث -
ماذا؟ -

36
00:01:46,120 --> 00:01:49,390
شيء -
(إنه مجرد هاتف، يا (كلارا -

37
00:01:49,440 --> 00:01:51,920
لا شيء يحصل عندما تجيبين على الهاتف

38
00:01:56,520 --> 00:01:58,950
دكتور)؟ أين نحن؟ كيف وصلنا إلى هنا؟) -
!لا تلمسيه -

39
00:01:59,000 --> 00:02:02,800
من أنتما؟ المعذرة ما الذي يحصل؟
لا أفهم ما يحصل

40
00:02:06,240 --> 00:02:08,510
ما ذاك الشيء؟ -
إنها دودة ذاكرة -

41
00:02:08,560 --> 00:02:10,950
ما الذي حصل لوجهكِ؟ -
.إنها تمحي ذاكرتكِ -

42
00:02:11,000 --> 00:02:13,350
أرأيت ما حصل لوجهها؟ -
كيف وصلت إلى هنا؟ -

43
00:02:13,400 --> 00:02:15,790
بنفس الطريقة التي وصلنا جميعاً هنا،
لكننا نسينا

44
00:02:15,840 --> 00:02:17,270
و من أنت؟

45
00:02:17,320 --> 00:02:20,590
"(أنا هو (الدكتور)، (تايم لورد) من كوكب (غاليفري"

46
00:02:20,640 --> 00:02:24,070
"قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"

47
00:02:24,120 --> 00:02:26,590
"...أنا (كلارا أوزولد)، بشرية"

48
00:02:26,640 --> 00:02:29,470
"قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"

49
00:02:29,520 --> 00:02:31,310
"أحقاً عليّ لمس تلك الدودة؟"

50
00:02:31,360 --> 00:02:33,190
"أجل. و غيري حذائك"

51
00:02:33,240 --> 00:02:34,910
"(أنتَ التالي، يا (ساي"

52
00:02:34,960 --> 00:02:37,630
"...أنا (ساي)، بشر معزز"

53
00:02:37,680 --> 00:02:41,880
"قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"

54
00:02:42,080 --> 00:02:43,111
"الذاكرة تعرضت للضرر"

55
00:02:45,200 --> 00:02:48,510
"أنا (سايبرا)، بشر متحولة"

56
00:02:48,560 --> 00:02:52,590
"قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"

57
00:03:00,108 --> 00:03:06,331
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

58
00:03:32,468 --> 00:03:35,000
"السرقة الزمنية"
كتابة
(ستيفن تومبسون) و (ستيفن موفات)

59
00:03:36,920 --> 00:03:38,830
"هذه رسالة مسجلة"

60
00:03:38,880 --> 00:03:40,350
".(أنا (المصمم"

61
00:03:40,400 --> 00:03:45,470
ذاكرتكم الأخيرة هي إستلامكم لإتصال"
"من منظمة غير معروفة... أنا

62
00:03:45,520 --> 00:03:49,030
"كل ما تبع ذلك تم مسحه من أدمغتكم"

63
00:03:49,080 --> 00:03:52,150
"...الآن، إنتبهوا لهذا الملخص"

64
00:03:52,200 --> 00:03:54,910
"(هذا هو (بنك كارابراكسوس"

65
00:03:54,960 --> 00:03:57,390
"البنك الأقصى أماناً في المجرة"

66
00:03:57,440 --> 00:03:59,590
"إنه حصنٌ للأشخاص فاحشي الثراء"

67
00:03:59,640 --> 00:04:03,070
إذا ما كنت قادراً على شراء نظامك النجمي"
"الخاص بك، فهنا ستحتفظ بثروتك

68
00:04:03,120 --> 00:04:06,670
لا أحد يحط بخطوة على الكوكب من دون"
"إتباع القواعد المنصة

69
00:04:06,720 --> 00:04:10,230
يتم مراقبة جميع التحركات،"
"و تنظيم كل إستهلاك للهواء

70
00:04:10,280 --> 00:04:13,670
"يتم التحقق من الحمض النووي بكل مرحلة"

71
00:04:13,720 --> 00:04:17,000
".الدخلاء سيتم إحراقهم"

72
00:04:18,040 --> 00:04:20,590
"...كل خزنة محفوظة في جوف الأرض"

73
00:04:20,640 --> 00:04:24,670
يمكن الوصول إليها عن طريق..."
"فتحة هبوط على سطح الكوكب

74
00:04:24,720 --> 00:04:27,270
"...و الخزنة مقفلة بقفلٍ ذريّ"

75
00:04:27,320 --> 00:04:30,110
.إنه قفلٌ لا يمكن إختراقه..."
"كل ذرة تم تشويشها

76
00:04:30,160 --> 00:04:33,710
"وجودكم على هذا الكوكب غير مصرح به"

77
00:04:33,760 --> 00:04:37,150
"تم إرسال فريق للتخلص منكم"

78
00:04:37,200 --> 00:04:39,990
!نحن فريق أمن البنك! إفتحوا

79
00:04:40,040 --> 00:04:43,550
"نجاكم يعتمد على إتباع تعليماتي"

80
00:04:43,600 --> 00:04:45,630
إفتحوا الباب و سوف يتم التخلص
منكم بعطف

81
00:04:45,680 --> 00:04:47,070
!هنالك مخرجٌ آخر

82
00:04:47,120 --> 00:04:51,070
"كل المعلومات التي تحتاجونها في هذه الحقيبة"

83
00:04:51,120 --> 00:04:53,200
ما الذي تفعله؟ -
أحمّل -

84
00:04:55,600 --> 00:04:57,430
أه، معزز... رائع

85
00:04:57,480 --> 00:05:00,150
"بنك كارابراكسوس) لا يمكن إختراقه)"

86
00:05:00,200 --> 00:05:01,590
!الرجاء الإبتعاد عن الباب

87
00:05:01,640 --> 00:05:04,190
لا نرغب بإلحاق الأذى بكم قبل إحراقكم

88
00:05:04,240 --> 00:05:07,070
"لم يتم إختراق البنك سابقاً"

89
00:05:07,120 --> 00:05:10,800
"(سوف تسرقون (بنك كارابراكسوس"

90
00:05:13,200 --> 00:05:14,320
بلغ

91
00:05:15,400 --> 00:05:17,750
المعذرة، مرحباً؟ من هذا؟

92
00:05:17,800 --> 00:05:20,710
...(أنا الآنسة (ديلفوكس
.رئيسة أمن البنك

93
00:05:20,760 --> 00:05:23,390
أرسلتكم للتحقق من دخيلٍ خارجي

94
00:05:23,440 --> 00:05:27,390
حقاً؟ كنت أتسائل عمّا نفعله هنا

95
00:05:27,440 --> 00:05:29,710
...عثرنا على هذه الدود العجيبة

96
00:05:40,080 --> 00:05:43,080
.لدينا ضيوف غير مرحب بهم
(سوف نحتاج إلى (المحاسب

97
00:05:49,480 --> 00:05:51,560
أأنت جائع، يا فتى؟

98
00:05:58,080 --> 00:06:02,240
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ. توقفوا، توقفوا
إبتعدنا بما فيه الكفاية

99
00:06:04,880 --> 00:06:07,630
بشري معزز. معزز بحاسب، أجل؟

100
00:06:07,680 --> 00:06:11,390
حاسبٌ مركزي في رأسك؟ -
أنا لاعب. المعذرة، من وضعك بموضع القيادة؟ -

101
00:06:11,440 --> 00:06:14,880
أنت كاذب. تلك شفرة سجنٍ على عنقك

102
00:06:16,320 --> 00:06:19,990
أنا هاكر... بالإضافة لسارق بنوك

103
00:06:20,040 --> 00:06:22,670
جيد، هذا يومٌ مناسب لأن تكون
سارق بنوك

104
00:06:22,720 --> 00:06:25,350
بشرٌ متحولة. أي نوعٍ من التحول؟

105
00:06:25,400 --> 00:06:27,550
كما قال، لم أنت القائد الآن؟

106
00:06:27,600 --> 00:06:29,720
إنها قوتي الخاصة... ما هي قوتكِ؟

107
00:06:44,160 --> 00:06:46,630
...إذا لمستُ خلايا حية
يمكنني إستنساخ صاحبها

108
00:06:46,680 --> 00:06:49,710
...وجهكِ... عندما قابلناكِ لأول مرة -
لمستُ الدودة -

109
00:06:49,760 --> 00:06:52,560
أيمكنكِ إستنساخ ملابسهم، أيضاً؟ -
إنني أرتدي قشرة للتصوير الجسدي -

110
00:06:54,280 --> 00:06:57,110
.خلايا بشرية
حمضٌ نووي لعميل بنك، ربما؟

111
00:06:57,160 --> 00:06:58,830
تنكرٌ للسماح لنا بالدخول؟

112
00:06:58,880 --> 00:07:01,670
أحقاً سنفعلها؟ سنسرق البنك؟

113
00:07:01,720 --> 00:07:04,760
.لا أظن أن لدينا خيار... فقد قبلنا بذلك مسبقاً

114
00:07:15,120 --> 00:07:17,350
إلى متى يمكنكِ الإبقاء على الشكل؟

115
00:07:17,400 --> 00:07:18,960
لطالما أريد

116
00:07:45,280 --> 00:07:47,990
السؤال الأول: من السهل سرقة بنك
...(بإستخدام (التارديس

117
00:07:48,040 --> 00:07:51,190
فلماذا لست أستخدمها؟ -
السؤال الثاني: أين هي (التارديس)؟ -

118
00:07:51,240 --> 00:07:54,430
حسنٌ، ذلك من المفترض أن يكون السؤال الأول

119
00:07:56,760 --> 00:07:58,630
"يتم إغلاق الطابق المصرفي"

120
00:07:58,680 --> 00:08:00,310
يعلمون أننا هنا

121
00:08:00,360 --> 00:08:02,560
"يتم إغلاق الطابق المصرفي"

122
00:08:42,800 --> 00:08:44,230
ما ذلك؟

123
00:08:44,280 --> 00:08:47,720
.لا أعلم. أكره عندما لا أعلم

124
00:08:51,280 --> 00:08:53,110
المعذرة، يا سيدي

125
00:08:53,160 --> 00:08:56,070
يؤسفني القول بأن ذنبك تم إكتشافه

126
00:08:56,120 --> 00:08:58,510
...ماذا؟! هذا
!هذا غير معقول على الإطلاق

127
00:08:58,560 --> 00:09:01,390
حقاً، سيدي؟ حسنٌ، إذاً،
سوف نعيد التأكد من ذلك

128
00:09:01,440 --> 00:09:05,390
المحاسب) سيقوم بمسح أفكارك)
للبحث عن أي نوايا إجرامية

129
00:09:05,440 --> 00:09:06,710
حظاً موفقاً، يا سيدي

130
00:09:08,760 --> 00:09:10,750
مثير للإهتمام -
ما هو؟ -

131
00:09:10,800 --> 00:09:12,670
...أحدث تقنيات الإكتشاف

132
00:09:12,720 --> 00:09:17,150
إنه تخاطري... يصطاد الشعور بالذنب

133
00:09:17,200 --> 00:09:18,390
ماذا عن ذنبنا؟

134
00:09:18,440 --> 00:09:20,550
يتم الطغي عليه بذنب ذاك الشخص

135
00:09:22,080 --> 00:09:23,270
ما الذي يفعله؟

136
00:09:23,320 --> 00:09:26,270
إذا ما كان لديه خطة، فهو يحاول أن لا يفكر بها

137
00:09:26,320 --> 00:09:28,310
أحاولتِ أن لا تفكري بشأن شيءٍ ما من قبل؟

138
00:09:28,360 --> 00:09:31,150
كلا -
قد تضطرين لأن تفعلي -

139
00:09:33,680 --> 00:09:35,680
أه، تم العثور على نيتك الإجرامية

140
00:09:37,280 --> 00:09:39,670
يا لخبثك. ما كانت خطتك؟

141
00:09:39,720 --> 00:09:42,230
أفي حقيبتك عملات مزيفة؟

142
00:09:42,280 --> 00:09:43,830
!كلا، مطلقاً، بحق الله

143
00:09:43,880 --> 00:09:44,990
خطتك ليست مهمة على الإطلاق،

144
00:09:45,040 --> 00:09:46,630
سنقرر التفاصيل في وقتٍ لاحق...

145
00:09:46,680 --> 00:09:48,270
...المحاسب) لا يخطئ أبداً)

146
00:09:48,320 --> 00:09:49,880
بشأن الذنب...

147
00:09:51,160 --> 00:09:52,670
...الآن، سيتم حذف حسابك

148
00:09:52,720 --> 00:09:53,920
بالطبع بالإضافة إلى عقلك...

149
00:09:55,160 --> 00:09:56,560
!وقت العشاء

150
00:10:11,400 --> 00:10:14,590
يمسح عقله... و يحول دماغه إلى حساء

151
00:10:14,640 --> 00:10:16,670
...أقربائك سيتم إعلامهم بما حصل

152
00:10:16,720 --> 00:10:18,190
...و سيتم القبض عليهم...

153
00:10:18,240 --> 00:10:21,440
من أجل الحث على التعاملات المالية الصادقة...

154
00:10:25,640 --> 00:10:27,550
علينا مساعدته

155
00:10:27,600 --> 00:10:29,440
.إنه ميّت لا محالة

156
00:10:31,200 --> 00:10:32,670
إنه يعاني، أنظر إليه

157
00:10:32,720 --> 00:10:36,080
(تلك ليست دموع، يا (كلارا
.إنها حساء

158
00:10:42,400 --> 00:10:44,030
تم إغلاق الحساب

159
00:10:44,080 --> 00:10:47,280
أبعدوه من هنا. إنه جاهز للفحص الطبي

160
00:10:52,080 --> 00:10:54,270
المعذرة على الإزعاج

161
00:10:54,320 --> 00:10:56,120
!أتمنى لكم يوماً سعيداً

162
00:11:04,720 --> 00:11:07,870
.تم إغلاق كشك الإيداع"
"رجاءً إزفر بنفسَك

163
00:11:07,920 --> 00:11:11,160
سيتم نقل ممتلكاتك للأعلى"
"من الخزنة

164
00:11:15,000 --> 00:11:17,350
إذا ما كان يستطيع التسلل
...إلى هنا و وضع هذا الشيء

165
00:11:17,400 --> 00:11:20,200
فلم يحتاج إلى مساعدتنا؟... -
يعتمد على ماهية هذا الشيء -

166
00:11:21,400 --> 00:11:23,150
...حسنٌ، لستُ بخبير، لكن
...فتيل... موقت

167
00:11:23,200 --> 00:11:25,680
"سوف أخمن و أقول إنها "قنبلة

168
00:11:27,760 --> 00:11:30,360
مخطط البنك... الآن

169
00:11:44,600 --> 00:11:47,750
إذاً، الرجل الذي قبضنا عليه لم يكن الهدف؟

170
00:11:47,800 --> 00:11:50,910
أربعة زائرين دخلوا إلى صندوق إيداع للتو

171
00:11:50,960 --> 00:11:53,270
...أعظم بنكٍ في المجرة

172
00:11:53,320 --> 00:11:56,710
يجب المحافظة على سمعتنا

173
00:11:56,760 --> 00:12:00,320
...المدير سيلومنا. سوف نُطرد

174
00:12:01,800 --> 00:12:03,160
سنُطرد و بشكلٍ مؤلم...

175
00:12:06,760 --> 00:12:09,150
...الطابق أسفلنا يحوي ممرات الخدمة

176
00:12:09,200 --> 00:12:11,150
إنها أوردة و شرايين البنك...

177
00:12:20,600 --> 00:12:23,670
يريدنا أن نفجر أرضية الغرفة -
سوف نموت إن فعلنا ذلك -

178
00:12:23,720 --> 00:12:25,950
ليس من الضروري... لابد أن هنالك خطة

179
00:12:26,000 --> 00:12:28,670
ماذا لو كانت الخطة هي أننا سنفجر
الأرضية من أجل شخصٍ آخر؟

180
00:12:28,720 --> 00:12:30,710
ماذا لو أن ليس من المفترض بنا أن ننجو؟

181
00:12:30,760 --> 00:12:32,990
أوه، لا تكوني... متشائمة جداً

182
00:12:33,040 --> 00:12:35,830
ذلك سيؤثر على معنويات الفريق -
ماذا، و تفجيرنا لن يؤثر؟ -

183
00:12:35,880 --> 00:12:37,190
حسنٌ، فقط لفترة وجيزة جداً

184
00:12:37,240 --> 00:12:39,870
لا، مستحيل! يمكنك أن تفعل ما تريده،
...لكنني سأجرب حظي بالخارج

185
00:12:39,920 --> 00:12:42,990
!(ساي) -
!كلا، هذا الشخص، رفيقكِ... إنه مجنون -

186
00:12:43,040 --> 00:12:45,950
ما الذي تريده، يا (ساي)... أكثر من أي شيءٍ آخر؟

187
00:12:46,000 --> 00:12:48,630
مهما يكون، فإنه في هذا البنك

188
00:12:48,680 --> 00:12:51,870
...وافقت على سرقة أكثر البنوك حصانةً في التاريخ

189
00:12:51,920 --> 00:12:54,030
لابد أن لديك سبباً جيداً جداً

190
00:12:54,080 --> 00:12:55,440
لابد أننا جميعاً نملك سبباً جيداً

191
00:12:56,520 --> 00:13:00,390
...تصور أكثر شيء تريده في الكون

192
00:13:00,440 --> 00:13:02,360
و قرر مدى رغبتك به...

193
00:13:06,360 --> 00:13:07,560
حسناً؟

194
00:13:09,560 --> 00:13:11,510
ما زلت لا أفهم لماذا أنت هو القائد هنا

195
00:13:11,560 --> 00:13:13,390
ببساطة، السبب هو الحاجبين

196
00:13:51,880 --> 00:13:53,080
!رائع

197
00:13:54,160 --> 00:13:55,600
!قنبلة تبديلٍ بعدي

198
00:13:56,760 --> 00:13:59,160
ترسل الجزيئات إلى بعدٍ آخر

199
00:14:01,480 --> 00:14:03,110
...هيا بنا، إذاً

200
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
!يا فريق الأحياء

201
00:14:07,000 --> 00:14:08,080
!إفتحوا الباب

202
00:14:19,240 --> 00:14:21,390
إذاً، ما الذي من المتوجب علينا فعله الآن؟

203
00:14:21,440 --> 00:14:24,630
ما هي الخطة؟ -
...لا أعلم. (المصمم) هو من خطط لكل هذا -

204
00:14:24,680 --> 00:14:26,190
من المفترض أن تكون منطقية...

205
00:14:26,240 --> 00:14:30,230
خطتي الشخصية هي أن شيئاً
سيحصل قريباً على الأرجح

206
00:14:30,280 --> 00:14:33,550
إذاً هذه هي خطتك؟ شيئاً سيحصل؟ -
أجل -

207
00:14:33,600 --> 00:14:35,080
شيئاً ما... على الأرجح

208
00:14:37,600 --> 00:14:39,120
!(هي، (ساي

209
00:14:42,720 --> 00:14:43,950
!(دكتور)

210
00:14:44,000 --> 00:14:46,430
!ذلك هو! حان وقت الشيء

211
00:14:46,480 --> 00:14:48,030
كيف يستطيع أن يجلب الحقائب إلى هنا؟

212
00:14:48,080 --> 00:14:51,310
بإختراق البنك قبل أن نخترق البنك

213
00:14:51,360 --> 00:14:54,470
كيف فعل ذلك؟ و إذا ما كان قادرٌ على فعله
فلماذا يحتاج إلينا؟

214
00:14:54,520 --> 00:14:56,070
ليست مشكلتنا

215
00:14:56,120 --> 00:14:58,830
ما هي مشكـ...مشكـ... مشكـ...؟

216
00:14:58,880 --> 00:15:00,750
أأنت على ما يرام؟ -
خللٌ في القرص، سأكون بخير -

217
00:15:00,800 --> 00:15:03,830
.الذنب هو مشكلتنا
في هذا البنك، الذنب قاتل

218
00:15:03,880 --> 00:15:05,030
المحاسب) قادر على سماعه)

219
00:15:05,080 --> 00:15:08,230
منذ أن تم فتح الحقيبة الأولى، و نحن مستهدفين

220
00:15:08,280 --> 00:15:10,270
...كل ما عرفنا أكثر عن سبب وجودنا هنا

221
00:15:10,320 --> 00:15:11,830
كل ما صرخ شعورنا بالذنب بصوتٍ أعلى...

222
00:15:11,880 --> 00:15:14,790
لهذا مسحنا ذاكرتنا... من أجل سلامتنا

223
00:15:14,840 --> 00:15:18,790
الآن، عندما أفتح هذه، فلن أستطيع إغلاقها مجدداً

224
00:15:18,840 --> 00:15:21,550
أسنكون أكثر أماناً لو أن واحداً منا فقط علم ما فيها؟

225
00:15:21,600 --> 00:15:23,270
كنتُ أنتظرك لتتطوع

226
00:15:23,320 --> 00:15:26,470
لم أنا؟ -
لأنك لم تكن تحتاج لدودة الذاكرة تلك، كلا؟ -

227
00:15:26,520 --> 00:15:29,190
أنت نصف حاسب، يمكنك أن تحذفها يدوياً

228
00:15:29,240 --> 00:15:31,470
أنت قادرٌ على تصفية أفكارك

229
00:15:31,520 --> 00:15:33,040
حسنٌ

230
00:15:44,640 --> 00:15:46,800
لا أعلم ما هذا، فمن الأفضل أن تلقوا نظرة

231
00:15:49,400 --> 00:15:50,960
حسناً، ما هي؟

232
00:15:52,600 --> 00:15:54,710
ليس لدي فكرة -
همم، مثير للإهتمام -

233
00:15:54,760 --> 00:15:56,510
ما هو المثير للإهتمام؟

234
00:15:56,560 --> 00:15:59,830
إنك تكذب -
و لماذا سيكـ... يكـ... يكــذب؟ -

235
00:15:59,880 --> 00:16:03,390
آسف، الضغط النفسي يستنزف البطاريات

236
00:16:03,440 --> 00:16:05,950
إشبك مع هذه -
ألدينا وقتٌ لهذا؟ -

237
00:16:06,000 --> 00:16:07,710
و لم لا؟ ليس هناك خطرٌ محتم

238
00:16:07,760 --> 00:16:09,870
"تحذير. تم العثور على دخلاء"

239
00:16:09,920 --> 00:16:11,510
علي التوقف عن قول مثل هذه الأشياء

240
00:16:11,560 --> 00:16:14,150
"تم العثور على دخلاء" -
...(كلارا)، إبقي مع (ساي) -

241
00:16:14,200 --> 00:16:15,600
سايبرا)، لنذهب و نتحقق)...

242
00:16:27,960 --> 00:16:29,750
عاصفة من الرمال

243
00:16:29,800 --> 00:16:31,390
أيمكنك مسح ذكرياتك؟

244
00:16:31,440 --> 00:16:33,070
أجل، لكنه ليس ممتعاً كما يبدو

245
00:16:33,120 --> 00:16:34,830
لدي بضعاً منها أتمنى لو أن أفقدها

246
00:16:34,880 --> 00:16:36,710
و أنا فقدت بعض الذكريات التي أتمنى أنني لم أفقدها

247
00:16:36,760 --> 00:16:40,360
كلا، أنا... تم إستجوابي في السجن

248
00:16:41,680 --> 00:16:43,080
و أعتقد بأن الذعر قد إنتابني

249
00:16:44,080 --> 00:16:46,750
...لم أريد أن أعرض أعزائي إلى الخطر

250
00:16:46,800 --> 00:16:49,590
مسحت أصدقائك؟

251
00:16:49,640 --> 00:16:53,110
أصدقائي، أي شخصٍ ساعدني من قبل، و عائلتي

252
00:16:53,160 --> 00:16:55,150
عائلتك؟ -
بالطبع، عائلتي -

253
00:16:55,200 --> 00:16:57,150
كيف إستطعت فعل ذلك؟

254
00:16:57,200 --> 00:16:58,830
لا أعلم

255
00:17:01,200 --> 00:17:02,640
أعتقد بأنني قد أحببتهم

256
00:17:13,440 --> 00:17:15,110
ألن تسأليني؟

257
00:17:15,160 --> 00:17:19,040
لماذا كذبت؟ تلك الأشياء، أنت تعلم ما هي

258
00:17:20,800 --> 00:17:22,910
خطة خروج، نوعاً ما

259
00:17:22,960 --> 00:17:25,070
كيف عرفتي بأنني كذبت؟

260
00:17:25,120 --> 00:17:27,830
إمتلكت الكثير من الوجوه،
من السهل علي قرائتها

261
00:17:27,880 --> 00:17:29,710
يا لها من هبة -
!هبة؟ -

262
00:17:29,760 --> 00:17:34,080
ساعدتنا بالوصول إلى هنا -
جينات متحولة. لا أحد يستطيع لمسي -

263
00:17:35,360 --> 00:17:37,040
إذا ما لمسوني، فسأتحول

264
00:17:38,120 --> 00:17:40,440
إلمسني، يا (دكتور) و ستراك تحدق بنفسك

265
00:17:41,560 --> 00:17:43,080
!أنا وحيدة

266
00:17:44,080 --> 00:17:45,870
لماذا؟ -
...أيمكنك الوثوق بشخص -

267
00:17:45,920 --> 00:17:48,120
يحدق بك بإستخدام عيناك؟...

268
00:18:14,120 --> 00:18:15,870
أوه، يا إلهي

269
00:18:15,920 --> 00:18:19,430
لماذا ما زال حياً، أصلاً؟ -
لا أعلم -

270
00:18:19,480 --> 00:18:21,110
لكن أحداً ما يشاهده

271
00:18:21,160 --> 00:18:22,790
(دكتور)

272
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
بغض النظر عن مسار الأمور،
...مهما يحصل

273
00:18:26,680 --> 00:18:28,150
لا تسمح لي بأن أنتهي مثله...

274
00:18:28,200 --> 00:18:31,990
"دخلاء في طابق الخدمة"

275
00:18:32,040 --> 00:18:33,950
"دخلاء في طابق الخدمة"

276
00:18:34,000 --> 00:18:37,120
!الآن هذه تشير إلى مكانٍ للإختباء -
اللافتة: ممنوع الدخول تحت أي ظرف -

277
00:18:58,360 --> 00:18:59,960
أين نحن؟

278
00:19:12,200 --> 00:19:15,360
.لا أحد يتحرك. لا أحد يتفوه بكلمة

279
00:19:17,160 --> 00:19:18,560
إنه معزول

280
00:19:19,920 --> 00:19:21,360
تحت سباتٍ إجباري

281
00:19:23,000 --> 00:19:24,750
قدرته نائمة، على الأرجح

282
00:19:27,520 --> 00:19:29,390
كلارا)! لقد ربط نفسه بك)

283
00:19:29,440 --> 00:19:32,190
قد يكون ما زال نائماً، لا توقظيه، -
حسناً -

284
00:19:32,240 --> 00:19:33,550
كيف لي أن أفعل ذلك؟

285
00:19:33,600 --> 00:19:35,550
أبقي دماغكِ فارغاً

286
00:19:35,600 --> 00:19:36,960
لا تسمحي بخاطرة

287
00:19:37,960 --> 00:19:40,360
عندما يركز على خواطركِ، فلن يفلت بها

288
00:19:50,400 --> 00:19:52,270
إنه يستيقظ

289
00:19:52,320 --> 00:19:54,550
!(إستمري بعزل أفكارك، يا (كلارا

290
00:19:54,600 --> 00:19:56,400
لا تفكري

291
00:20:02,280 --> 00:20:03,440
!من هنا

292
00:20:12,720 --> 00:20:15,030
!(سايبرا) -
ما زالت هناك، كيف سننقذها؟ -

293
00:20:15,080 --> 00:20:17,550
إنه يمسح دماغها -
!ثم ماذا؟ -

294
00:20:17,600 --> 00:20:19,800
!حساء -
!ساعدها، إذاً -

295
00:20:26,480 --> 00:20:27,990
!(سايبرا)

296
00:20:28,040 --> 00:20:30,190
ماذا علي فعله؟ كيف أفلت منه؟

297
00:20:30,240 --> 00:20:31,830
إنه يتجذر بخلال دماغك

298
00:20:31,880 --> 00:20:34,070
يتذوق كل الأسرار المخبأة بداخله

299
00:20:34,120 --> 00:20:36,990
...في أي لحظة الآن، سوف ينتهي من فحصه

300
00:20:37,040 --> 00:20:38,870
و يبدأ بالتغذي على ما تبقى منه...

301
00:20:38,920 --> 00:20:42,590
ثم أصبح مثل تلك الأشياء التي
رأيناها قابعة في زنزانة؟

302
00:20:42,640 --> 00:20:44,070
أجل -
ألا يمكنك إنقاذي؟ -

303
00:20:44,120 --> 00:20:47,800
آسف، لا أعلم كيف أفعل ذلك
بعد أن يقبض على أفكارك

304
00:20:49,400 --> 00:20:51,350
خطة الخروج

305
00:20:51,400 --> 00:20:54,040
ذلك يعني ما أظن، صح؟

306
00:20:55,400 --> 00:20:57,520
آلة تمزيق ذرية -
مؤلمة؟ -

307
00:20:58,840 --> 00:21:00,320
و فورية

308
00:21:05,200 --> 00:21:07,960
...عندما تقابل (المصمم)، أوعدني بشيء

309
00:21:09,320 --> 00:21:10,830
أقتله

310
00:21:10,880 --> 00:21:13,440
أنا أكرهه، لكني لا أستطيع وعدكِ بقتله

311
00:21:15,560 --> 00:21:20,240
أنت رجلٌ جيد... تأخرتُ بالعثور على أحدهم

312
00:21:45,320 --> 00:21:47,230
حسنٌ، تلك خزنة، هذا واضح

313
00:21:47,280 --> 00:21:49,229
الشيء الغير واضح هو ما علينا فعله الآن

314
00:21:50,624 --> 00:21:53,990
أأنت على ما يرام؟ -
كلا، أنا شخص فاقد لذاكرته يحاول السطو على بنك، لم سأكون على ما يرام؟ -

315
00:21:54,040 --> 00:21:56,590
...(لأن (سايبرا -
...ماذا؟ (سايبرا) ماتت، و نحن على قيد الحياة -

316
00:21:56,640 --> 00:21:58,510
أعرفي ألوياتك إذا ما أردتِ البقاء...

317
00:21:58,560 --> 00:22:01,350
...(أوه، ألهذا تدعو نفسك بـ(الدكتور

318
00:22:01,400 --> 00:22:03,360
بسبب إنفصالك الإحترافي؟...

319
00:22:07,960 --> 00:22:10,990
...أصغِ، عندما ننتهي هنا

320
00:22:11,040 --> 00:22:12,910
أعثر على كتفٍ لتبكي عليه...

321
00:22:12,960 --> 00:22:15,840
.قد يكون ذلك ما تحتاجه
!حتى ذلك الوقت، ما تحتاجه هو أنا

322
00:22:22,840 --> 00:22:25,590
في أعماقه، هو مختلف كلياً

323
00:22:25,640 --> 00:22:28,510
من الواضح جداً بأنك صاحبتيه لوقتٍ طويل

324
00:22:28,560 --> 00:22:29,950
لماذا؟

325
00:22:30,000 --> 00:22:32,430
لأنكِ بارعة بإختلاق الأعذار من أجله

326
00:22:32,480 --> 00:22:35,560
هدية أخرى من (المصمم). هلا نفتحها؟

327
00:22:40,240 --> 00:22:42,160
البنك الغير قابل للإختراق

328
00:22:43,240 --> 00:22:47,230
علينا العثور عليهم. و بعد ذلك
فالمدير (كارابراكسوس) يجب أن لا يعلم

329
00:22:47,280 --> 00:22:49,750
...عندما يتم تسريح الموظفين هنا

330
00:22:49,800 --> 00:22:51,520
.فالعملية بشعة...

331
00:22:56,160 --> 00:22:58,200
أطلقوا (المحاسب) إلى الأنفاق

332
00:23:17,160 --> 00:23:19,390
حسناً، يبدو أن النظام متعاقب زمنياً

333
00:23:19,440 --> 00:23:21,750
هنالك أربعة و عشرين قفل مشفر عليّ كسره

334
00:23:21,800 --> 00:23:24,190
دكتور)... إنه قادم. نحن عالقون)

335
00:23:24,240 --> 00:23:26,560
ساي)، كم من الوقت ستحتاج؟) -
كل الوقت الذي يتطلبه -

336
00:23:28,360 --> 00:23:30,870
لقد تتبع أحد آثار خواطرنا

337
00:23:30,920 --> 00:23:33,590
علينا الإنقسام، للتقليل من الإشارات الدماغية

338
00:23:33,640 --> 00:23:36,560
ما الذي حصل لإنفصالك الإحترافي، يا (دكتور)؟

339
00:23:41,520 --> 00:23:44,270
!كلا، كلا -
في حال عثر عليّ، فإنه خياري -

340
00:23:44,320 --> 00:23:46,350
لا تستخدم ذلك، حسناً؟ أوعدني

341
00:23:46,400 --> 00:23:48,320
حان وقت الهرب

342
00:23:53,040 --> 00:23:54,400
!لننفصل

343
00:24:11,760 --> 00:24:13,560
"يتم فتح صندوق الخزنة"

344
00:24:14,760 --> 00:24:16,440
"يتم فتح صندوق الخزنة"

345
00:24:17,840 --> 00:24:22,590
"24, 23, 22, 21"

346
00:24:22,640 --> 00:24:28,280
"...20, 19, 18, 17"'

347
00:24:52,000 --> 00:24:54,560
(أبقِ دماغكِ صافٍ، يا (كلارا

348
00:25:01,520 --> 00:25:03,360
أبقِ دماغكِ فارغاً

349
00:25:26,764 --> 00:25:27,564
!(كلارا)

350
00:25:41,840 --> 00:25:43,550
!هيا

351
00:25:43,600 --> 00:25:45,200
!تعال و أعثر علي

352
00:25:47,080 --> 00:25:53,160
كل لص و شرير في خليطٍ كبير
!أنا مذنبٌ جداً

353
00:25:55,760 --> 00:25:59,670
...كل سارقٍ مشهور في التاريخ يختبأ في البنك الآن

354
00:25:59,720 --> 00:26:01,320
!في جسدٍ واحد...

355
00:26:02,560 --> 00:26:04,120
!إذهب و تغدّى

356
00:26:09,160 --> 00:26:11,390
!(كلارا)

357
00:26:11,440 --> 00:26:15,070
...قد لا يعني هذا الكثير

358
00:26:15,120 --> 00:26:18,150
...لكن، عندما تومض حياتكِ بأكملها أمام عيناك...

359
00:26:18,200 --> 00:26:20,230
...فسترين أناساً تحبيهم...

360
00:26:20,280 --> 00:26:22,720
...و أناساً يفتقدونكِ...

361
00:26:30,160 --> 00:26:32,280
أنا لا أرى أحداً

362
00:26:43,720 --> 00:26:46,600
...ثلاثة، إثنان، واحد

363
00:26:48,440 --> 00:26:51,800
"فشل. فتح الخزنة قد فشل"

364
00:26:56,480 --> 00:26:58,400
!إنها لم تفتح

365
00:27:01,600 --> 00:27:03,280
...(ساي)

366
00:27:04,960 --> 00:27:06,640
لقد مات هباءً...

367
00:27:15,200 --> 00:27:16,910
أقفالاً متعددة

368
00:27:16,960 --> 00:27:19,120
القفل الأخير ما زال غير مفتوحاً

369
00:27:29,440 --> 00:27:31,950
إنه قفلٌ ذري. لا يمكن إختراقه

370
00:27:32,000 --> 00:27:33,590
حتى من قبلي

371
00:27:33,640 --> 00:27:35,190
المصمم) سيعرف ذلك)

372
00:27:35,240 --> 00:27:37,550
لن يجلبنا إلى هنا من أجل لا شيء

373
00:27:37,600 --> 00:27:39,070
و يسبب موت شخصين

374
00:27:39,120 --> 00:27:40,110
بالضبط

375
00:27:40,160 --> 00:27:42,390
لابد أن هنالك منطقاً ما

376
00:27:42,440 --> 00:27:43,920
منطقاً ما؟

377
00:27:45,240 --> 00:27:48,510
!(هيا، أيها (المصمم
ما الشيء الآخر الذي لديك؟

378
00:27:52,240 --> 00:27:54,270
بلغ، رجاءً
ما كانت تلك الضجة؟

379
00:27:54,320 --> 00:27:55,950
.عاصفة شمسية. إنها تسوء

380
00:27:56,000 --> 00:27:57,520
تشوش على أنظمتنا

381
00:28:05,880 --> 00:28:07,270
...عاصفة

382
00:28:10,560 --> 00:28:12,480
العاصفة تعطل النظام

383
00:28:15,480 --> 00:28:17,520
ذلك ما بحوزته... عاصفة؟

384
00:28:18,680 --> 00:28:20,920
كيف له أن يعلم متى ستضرب العاصفة؟

385
00:28:25,400 --> 00:28:26,830
!بالطبع

386
00:28:26,880 --> 00:28:29,030
أيها (الدكتور) المغفل جداً

387
00:28:29,080 --> 00:28:30,910
!بالطبع، بالطبع -
بالطبع، ماذا؟ -

388
00:28:30,960 --> 00:28:33,400
أياً كان من خطط كل هذا
فهو من المستقبل

389
00:28:35,880 --> 00:28:37,720
...هذه ليست مجرد عملية سطو على بنك

390
00:28:39,120 --> 00:28:40,560
إنها عملية سطو لمسافر عبر الزمن

391
00:28:42,440 --> 00:28:44,510
...تم إرسالنا إلى الماضي

392
00:28:44,560 --> 00:28:47,310
...إلى لحظة العاصفة ذاتها...

393
00:28:47,360 --> 00:28:49,870
...لكي نكون في المكان المناسب عندما تعصف...

394
00:28:49,920 --> 00:28:53,240
لأن تلك هي اللحظة الوحيدة...
!عندما يكون البنك معرضاً للخطر

395
00:28:56,040 --> 00:28:57,600
"الخزنة فتحت"

396
00:28:59,000 --> 00:29:00,960
!البنك مفتوحاً الآن

397
00:29:02,920 --> 00:29:05,040
"الخزنة فتحت"

398
00:29:13,920 --> 00:29:16,470
(ذلك يفسر لماذا لا نستطيع سماع (التارديس

399
00:29:16,520 --> 00:29:18,110
المعذرة، ماذا؟ -
...التشويش الشمسي -

400
00:29:18,160 --> 00:29:20,070
سيجعل الملاحة مستحيلة...

401
00:29:20,120 --> 00:29:23,310
لحظة حساسية البنك للهجوم هي
اللحظة الوحيدة التي لا يمكنك الهبوط

402
00:29:23,360 --> 00:29:24,950
!دكتور)... الشفرة)

403
00:29:25,000 --> 00:29:27,590
الشفرة التي كانت في الحقيبة الأخيرة. أنظر

404
00:29:27,640 --> 00:29:30,640
"تيك" -
التكنلوجيا -

405
00:29:32,200 --> 00:29:34,320
مئتان و واحد وخمسون. أعثري عليه

406
00:29:57,360 --> 00:29:58,720
"تيك"

407
00:30:07,040 --> 00:30:08,840
إنها دائرة إستهلالية كهربائية

408
00:30:10,680 --> 00:30:13,030
لم أرى سوى واحدة فقط من قبل

409
00:30:13,080 --> 00:30:16,270
.يمكنها إعادة تشغيل أي نظام
و إعادة أي معلومات مفقودة

410
00:30:16,320 --> 00:30:17,480
...(ساي)

411
00:30:18,800 --> 00:30:20,670
هذا ما أتى من أجله... مكافئته...

412
00:30:20,720 --> 00:30:23,120
إذاً، ما الذي أتت (سايبرا) من أجله؟

413
00:30:29,920 --> 00:30:31,470
قامعٌ جيني

414
00:30:31,520 --> 00:30:34,510
أرادت أن تكون عادية -
الكل يملك نقطة ضعف -

415
00:30:34,560 --> 00:30:37,870
...إذاً، السؤال الكبير هو
ما الذي أتينا نحن من أجله؟

416
00:30:37,920 --> 00:30:40,190
خ.ص. ...الخزنة الخاصة

417
00:30:40,240 --> 00:30:42,400
ثروة (كارابراكسوس) الخاصة؟

418
00:30:46,560 --> 00:30:48,590
الدخلاء مرحب بهم جداً

419
00:30:48,640 --> 00:30:51,630
فهم يذكروننا بأن البنك لا يمكن إختراقه

420
00:30:51,680 --> 00:30:55,750
من الجيد للروح المعنوية لو كان
...البعض منكم في الأرجاء

421
00:30:55,800 --> 00:30:58,120
.و من الأفضل أن يكونوا معروضين للجميع...

422
00:31:04,200 --> 00:31:06,040
أأنتم مستعدون لفحصكم؟

423
00:31:07,360 --> 00:31:09,150
...إذا ما كنتم تفكرون بطرقٍ للهرب

424
00:31:09,200 --> 00:31:11,710
فإن (المحاسب) سيعلم قبل أن...
تتخذون خطوة واحدة

425
00:31:11,760 --> 00:31:14,310
لن تزعجون أنفسكم بكل ذلك
التفكير مجدداً

426
00:31:14,360 --> 00:31:15,870
مخلوقات مفيدة

427
00:31:15,920 --> 00:31:18,950
.هذا هو الأخير من نوعه
!و قمنا بتوقيع إتفاقية حصرية

428
00:31:19,000 --> 00:31:20,760
لابد أن رأسه مليء بالضجيج

429
00:31:21,760 --> 00:31:24,830
...من المؤلم الإصغاء لذاك الكم من الثرثرة

430
00:31:24,880 --> 00:31:27,390
...الكثير من الأسرار...

431
00:31:27,440 --> 00:31:29,430
لابد أن ذلك يجعله متوحش

432
00:31:29,480 --> 00:31:31,590
كيف تستطيعون إجباره على الطاعة؟

433
00:31:31,640 --> 00:31:34,630
أوه، أظنك ستكتشف بأن لكل
شيءٍ سعرٌ مناسب

434
00:31:36,040 --> 00:31:37,710
العاصفة تسوء

435
00:31:37,760 --> 00:31:40,750
.الزبائن يغادرون
...المدير (كارابراكسوس) سوف يقلق قريباً

436
00:31:40,800 --> 00:31:44,270
وظائفنا على المحك...

437
00:31:44,320 --> 00:31:45,520
أنتِ خائفة

438
00:31:46,680 --> 00:31:48,590
أوه، أنا مرتعبة

439
00:31:48,640 --> 00:31:53,070
فمن حظّي السيء بأنني على معرفة
(شخصية بـ(كارابراكسوس

440
00:31:53,120 --> 00:31:55,430
إذا لم تكوني معجبة برئيسك، فلم تبقي؟

441
00:31:55,480 --> 00:31:57,310
وجهي مناسب

442
00:31:57,360 --> 00:32:01,760
الآن... إذا ما ستعذروني، فعليّ
أخذ (المحاسب) إلى سباته

443
00:32:02,760 --> 00:32:05,280
أنتما الإثنين، تخلصا من ضيفانا

444
00:32:15,280 --> 00:32:17,150
.لا تفعلا هذا
...فيومي هذا سيء

445
00:32:17,200 --> 00:32:19,640
و لا أريد أن يتم دفعي... -
أنت مخطئ -

446
00:32:20,680 --> 00:32:22,110
مخطئ؟

447
00:32:22,160 --> 00:32:24,070
إنه ليس بيومٍ سيء

448
00:32:24,120 --> 00:32:26,030
و أنت بطيء الإستيعاب

449
00:32:26,080 --> 00:32:28,000
لماذا قمت بفك قيودي؟

450
00:32:29,440 --> 00:32:31,430
سايبرا)؟)

451
00:32:31,480 --> 00:32:33,560
...بدى كالموت

452
00:32:35,040 --> 00:32:37,150
لكنه في الواقع كان ناقلاً عن بعد -
!أوه، يا إلهي -

453
00:32:37,200 --> 00:32:39,910
عملٌ جيد، لا؟ أنتما تظنانا أمواتاً
...فـ(المحاسب) يظننا أمواتاً

454
00:32:39,960 --> 00:32:42,070
و ها نحن نتلاعب بالمخلوق...
في لعبته الدماغية

455
00:32:42,120 --> 00:32:44,990
!كلا، كلا، إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا

456
00:32:45,040 --> 00:32:46,950
ماذا؟ آسف، آسف، ماذا؟

457
00:32:47,000 --> 00:32:50,470
أنتما، أنتما... أنتما على قيد الحياة؟

458
00:32:50,520 --> 00:32:53,390
أجل، نحن أحياء، أنظر إلينا

459
00:32:53,440 --> 00:32:55,390
كلا، كلا، كلا. لستما ميتين؟

460
00:32:55,440 --> 00:32:58,110
أحياءً؟ -
هنالك سفينة هروب تحلق حول الكوكب -

461
00:32:58,160 --> 00:32:59,670
و هذه توصلك مباشرة إلى هناك

462
00:32:59,720 --> 00:33:03,110
...أوه، و ذاك الصندوق الأزرق الكبير
أذاك ملكك؟

463
00:33:03,160 --> 00:33:05,190
...حسنٌ، هذا جيد

464
00:33:05,240 --> 00:33:06,600
...على ما أعتقد

465
00:33:08,320 --> 00:33:10,640
ستستطيعان إكمال المهمة

466
00:33:11,800 --> 00:33:14,800
قامعٌ جيني... علاج حالتكِ

467
00:33:20,520 --> 00:33:22,270
واهب الذاكرة

468
00:33:22,320 --> 00:33:24,240
كل ماضيك

469
00:33:27,480 --> 00:33:30,230
ها أنتم. المهمة إنتهت، و الأجر كامل

470
00:33:30,280 --> 00:33:32,590
ذاك (المصمم) الذكي -
ذكيٌ جداً -

471
00:33:32,640 --> 00:33:34,150
ما زلت أكرهه -
أنا أيضاً -

472
00:33:34,200 --> 00:33:35,830
ما هو أجرك؟ -
لا أعلم -

473
00:33:35,880 --> 00:33:38,070
هنالك شيٌ ما في الخزنة الخاصة

474
00:33:38,120 --> 00:33:39,470
ما ذلك؟ -
خط إمداد -

475
00:33:39,520 --> 00:33:42,030
إنه مصدر الأكسجين الوحيد للخزنة الخاصة

476
00:33:42,080 --> 00:33:43,750
...هنالك خطٌ آخر من أجل الماء

477
00:33:43,800 --> 00:33:46,760
من أجل دعم الحياة... -
ماذا، من أجل خزنةٍ خاصة؟ -

478
00:33:48,320 --> 00:33:51,120
شخصٌ ما يحب البقاء مع ثروتهم

479
00:34:32,800 --> 00:34:34,190
المدير (كارابراكسوس)؟

480
00:34:34,240 --> 00:34:36,430
أعذرنا، لكننا أتينا لسرقتك

481
00:34:36,480 --> 00:34:39,080
...فإذا ما أردت أن ترفع يداك فوق رأسك، أو

482
00:34:44,320 --> 00:34:45,400
أو؟

483
00:34:47,600 --> 00:34:49,360
لم تجلبوا أي أسلحة

484
00:34:51,240 --> 00:34:53,070
ذاك سهوٌ منكم نوعاً ما

485
00:34:53,120 --> 00:34:55,030
(الأمن، هنا (كارابراكسوس

486
00:34:55,080 --> 00:34:56,296
أنتِ هي (كارابراكسوس)؟ -
لحظة واحدة -

487
00:34:57,043 --> 00:35:00,150
المديرة (كارابراكسوس)، أهناك مشكلة؟

488
00:35:00,200 --> 00:35:02,310
دخلاء في الخزنة الخاصة

489
00:35:02,360 --> 00:35:04,230
(أرسلي لي (المحاسب

490
00:35:04,280 --> 00:35:06,190
...أريد أن أعرف كيف دخلوا إلى هنا

491
00:35:06,240 --> 00:35:08,550
ثم أريد أن أمحي ذكرياتهم...

492
00:35:08,600 --> 00:35:10,230
إنها مستنسخة

493
00:35:10,280 --> 00:35:12,350
إنها الطريقة الوحيدة للتحكم بنظام الأمان

494
00:35:12,400 --> 00:35:14,590
لديّ نسخة في كل منشأة

495
00:35:14,640 --> 00:35:17,190
نفذي الأمر حالاً -
أجل، بالطبع -

496
00:35:17,240 --> 00:35:20,750
ثمّ سلمي كل إثباتاتك. إنتِ مطرودة، حالاً

497
00:35:20,800 --> 00:35:22,830
...لكن، أرجوكِ، خدمتكِ منذُ

498
00:35:22,880 --> 00:35:25,630
منذ أن خيبت أملي النسخة السابقة
و اضطررتني لقتلها

499
00:35:25,680 --> 00:35:29,070
لا أكاد أصدق بأنكِ تجبريني
على المرور بذلك مجدداً

500
00:35:29,120 --> 00:35:31,910
نسختي. و مع ذلك فهي لا تقاوم

501
00:35:31,960 --> 00:35:33,870
تقليدٌ سيء، حقاً

502
00:35:33,920 --> 00:35:36,550
!من المفترض أن أرفع بقضية -
ستقتلينها؟ -

503
00:35:36,600 --> 00:35:38,510
...قلتِ للتو -
مطرودة؟ -

504
00:35:38,560 --> 00:35:42,057
أقوم بإحراق جميع النسخ المستخدمة

505
00:35:42,100 --> 00:35:45,310
لا يمكن لي أن أسمح بوجود الكثير
من نسخي مبعثرة في كل مكان

506
00:35:45,360 --> 00:35:47,790
المعذرة، لا تنسجمين مع نسخكِ؟

507
00:35:47,840 --> 00:35:50,470
...إنها تكره نسخها

508
00:35:50,520 --> 00:35:53,390
...إنها تُحرق نسخها...

509
00:35:53,440 --> 00:35:56,520
بكل صراحة، ستكونين نجاح مهني
للطبيب النفسي المناسب

510
00:36:01,160 --> 00:36:05,030
.أصمت
!جميعكم، فقط... أصمتوا

511
00:36:05,080 --> 00:36:07,550
و ما هذا الإستعراض الآن، بالرغم من مدى تسليتك؟

512
00:36:07,600 --> 00:36:11,120
!أصمتي! أصمتوا! أصمتوا

513
00:36:13,560 --> 00:36:16,400
ما الذي... ما الذي قلتيه؟

514
00:36:18,400 --> 00:36:20,710
ما الذي... قلتيه؟

515
00:36:20,760 --> 00:36:23,590
...ما الذي قلتيه
بشأن عيناكِ؟

516
00:36:23,640 --> 00:36:25,590
توقفي عن الصمت، قليه مجدداً

517
00:36:25,640 --> 00:36:26,750
...كيف تستطيع أن تثق بشخصٍ ما

518
00:36:26,800 --> 00:36:28,800
إذا ما كانوا يحدقون إليك بإستخدام عيناك؟...

519
00:36:29,880 --> 00:36:32,190
(أعرف شيئاً واحداً عن (المصمم

520
00:36:32,240 --> 00:36:33,590
و ما هو؟

521
00:36:33,640 --> 00:36:36,190
أعرف شيئاً واحداً، شيئاً عرفته منذ البداية

522
00:36:36,240 --> 00:36:38,480
ما هو؟ -
!أكرهه -

523
00:36:39,720 --> 00:36:42,990
...إنه متعجرف، و متلاعب

524
00:36:43,040 --> 00:36:47,790
.و يحب أن يظن نفسه ذكياً جداً
!أكرهه

525
00:36:47,840 --> 00:36:49,800
كلارا)، ألا ترين؟)

526
00:36:51,880 --> 00:36:53,630
!(أنا أكره (المصمم

527
00:36:53,680 --> 00:36:56,390
بحق الرشد، ما الذي يحدث هنا؟

528
00:36:56,440 --> 00:36:59,750
أنحصل على مناشدة الرشد من
الشخص التي تحرق نفسها؟

529
00:36:59,800 --> 00:37:02,950
أتمانعين لو إستعرت البعض من الورق؟

530
00:37:03,000 --> 00:37:05,190
ما الذي تفعله الآن؟

531
00:37:05,240 --> 00:37:07,950
...إنني أعطيكِ

532
00:37:08,000 --> 00:37:09,550
رقم هاتفي...

533
00:37:09,600 --> 00:37:11,390
لماذا؟

534
00:37:11,440 --> 00:37:12,830
...حسنٌ

535
00:37:12,880 --> 00:37:16,320
ظننت بأنك قد ترغبين بالإتصال بي يوماً ما

536
00:37:17,320 --> 00:37:20,110
...آسف، ظننتنا ننسجم بشكلٍ رائع

537
00:37:20,160 --> 00:37:22,990
هل أخطأت قرأة بعض الإشارات أو ما شابه؟...

538
00:37:23,040 --> 00:37:25,830
أوه، تلك كانت ضخمة، كلا؟

539
00:37:25,880 --> 00:37:29,190
أظن بأن بنكَكِ على وشك الإغلاق للأبد
(يا (كارابراكسوس

540
00:37:29,240 --> 00:37:30,670
لو كنت مكانكِ، لغادرت

541
00:37:30,720 --> 00:37:33,230
لا تقلقي بشأننا، سنبقى هنا و نحترق

542
00:37:41,560 --> 00:37:43,470
من الصعب إختيار ما يجب أن تأخذيه

543
00:37:43,520 --> 00:37:46,310
أعظم كنوز الكون في حقيبةٍ واحدة فقط

544
00:37:50,360 --> 00:37:52,070
دكتور)، ما هي الخطة؟)
أهنالك خطة؟

545
00:37:52,120 --> 00:37:55,150
...يمكننا إستخدام آلات التمزيق، و أن نعود إلى السفينة -
...ليست آلات تمزيق -

546
00:37:55,200 --> 00:37:57,790
إنها آلات نقل، و ذلك ليس أكثر...
شيء مثير للإهتمام بها

547
00:37:57,840 --> 00:38:00,040
إذاً ما هو المثير للإهتمام -
!كان هنالك ستة منها... هي -

548
00:38:02,480 --> 00:38:03,750
إتصلي بي في وقتٍ ما

549
00:38:03,800 --> 00:38:05,190
"الباب يفتح"

550
00:38:05,240 --> 00:38:06,510
ستكون ميتاً

551
00:38:06,560 --> 00:38:08,870
!أجل، و ستكونين عجوزاً... سنكون مناسبين

552
00:38:08,920 --> 00:38:13,600
ستكونين عجوزاً و مليئة بالندم
بشأن الأشياء التي لا تستطيعين تغييرها

553
00:38:17,040 --> 00:38:18,680
"الباب سيغلق"

554
00:38:23,920 --> 00:38:27,150
دكتور)، ما الذي يحصل بحق الجحيم؟) -
أبدأت بالتذكر؟ -

555
00:38:27,200 --> 00:38:29,030
كلا، لا أذكر شيئاً

556
00:38:29,080 --> 00:38:32,910
و لكنني بدأت أفهم -
ماذا؟ ما الذي بدأت فهمه؟ -

557
00:38:32,960 --> 00:38:34,510
لست واثقاً بعد

558
00:38:34,560 --> 00:38:36,870
أحتاج لإستعادة ذاكرتي

559
00:38:36,920 --> 00:38:39,030
...و أظن أن هنالك طريقة واحدة لفعل ذلك

560
00:38:39,080 --> 00:38:40,390
و ما هي..؟

561
00:38:40,440 --> 00:38:43,200
حساء -
حساء؟ -

562
00:38:48,840 --> 00:38:50,120
مرحباً، أيها الضخم

563
00:38:52,880 --> 00:38:54,670
أأنت جائع؟ -
!(دكتور) -

564
00:38:54,720 --> 00:38:57,920
كلا... كلا، دعه يأخذني

565
00:38:59,160 --> 00:39:01,550
!دعه يقرأني. إنها الطريقة الوحيدة

566
00:39:01,600 --> 00:39:04,590
!سوف يقتلك -
ماذا قلت لك عن التشاؤم؟ -

567
00:39:04,640 --> 00:39:08,190
...أجل، ذاك هو

568
00:39:08,240 --> 00:39:11,550
هنالك الكثير من الذكريات بالداخل

569
00:39:11,600 --> 00:39:13,190
إلتهمهم

570
00:39:13,240 --> 00:39:15,070
تعمّق

571
00:39:15,120 --> 00:39:18,480
وشاحٌ كبير، ربطة عنق،
...كانت محرجة بعض الشيء

572
00:39:19,680 --> 00:39:21,270
ما رأيك بمظهري الجديد؟

573
00:39:21,320 --> 00:39:22,790
...كنت آمل أن يبدو بسيطاً

574
00:39:22,840 --> 00:39:24,680
!لكن أظني قد إنتهيت بمظهر السحرة...

575
00:39:27,840 --> 00:39:31,030
...هنالك فراغٌ في الأيام الماضية

576
00:39:31,080 --> 00:39:34,030
أيمكنك رؤيته؟

577
00:39:34,080 --> 00:39:37,070
!أخبرني لِم أنا هنا

578
00:39:37,120 --> 00:39:39,400
!أرني لِم أنا هنا

579
00:39:41,720 --> 00:39:44,270
!أرني

580
00:39:44,320 --> 00:39:46,430
(إنه مجرد هاتف، يا (كلارا

581
00:39:46,480 --> 00:39:48,950
لا شيء يحصل عندما تجيبين على هاتف

582
00:39:49,000 --> 00:39:50,190
دكتور)؟)

583
00:39:50,240 --> 00:39:51,190
مرحباً؟

584
00:39:51,240 --> 00:39:55,510
.أعطيتني هذا الرقم"
"(إسمي هو السيدة (كارابراكسوس

585
00:39:55,560 --> 00:40:01,750
في وقتٍ سابق... كنت أغنى شخصٍ في الكون

586
00:40:01,800 --> 00:40:03,590
"أحتاج إلى مساعدتك"

587
00:40:03,640 --> 00:40:05,590
إنني أحتضر

588
00:40:05,640 --> 00:40:07,910
"...و أندم على الكثير"

589
00:40:07,960 --> 00:40:10,280
...لكن هنالك شيءٌ واحد... ربما

590
00:40:12,000 --> 00:40:14,960
يمكنك مساعدتي بشأنه...

591
00:40:16,600 --> 00:40:17,910
سنسلك منعطف صغير

592
00:40:17,960 --> 00:40:20,150
.إنها مهمة، علي فعلها من أجل شخص
هيا بنا

593
00:40:20,200 --> 00:40:22,390
علينا سرقة بنك -
ماذا؟ -

594
00:40:22,440 --> 00:40:24,800
كلارا)، أحتاج إلى دود)

595
00:40:30,800 --> 00:40:34,440
لم يتم إختراق بنك (كارابراكسوس) مسبقاً

596
00:40:41,480 --> 00:40:42,670
(المصمم)

597
00:40:42,720 --> 00:40:44,510
"(المصمم)"

598
00:40:44,560 --> 00:40:45,830
"(المصمم)"

599
00:40:45,880 --> 00:40:47,230
"(المصمم)"

600
00:40:47,280 --> 00:40:48,270
"(المصمم)"

601
00:40:48,320 --> 00:40:49,840
"(المصمم)"

602
00:40:56,920 --> 00:41:00,880
"(سوف تسرقون (بنك كارابراكسوس"

603
00:41:03,400 --> 00:41:05,080
...هل رأيت

604
00:41:06,520 --> 00:41:08,750
لماذا أتينا؟...

605
00:41:08,800 --> 00:41:10,430
لماذا نحن هنا؟

606
00:41:10,480 --> 00:41:13,430
أضطررنا لأن نمحي ذكرياتنا
...و إلا فلعرفت

607
00:41:13,480 --> 00:41:17,030
و ثم هي ستعلم أيضاً...
لأنكما مرتبطان ذهنياً

608
00:41:17,080 --> 00:41:19,710
!لكنها رحلت الآن. جميعهم رحلوا

609
00:41:19,760 --> 00:41:21,630
لا يملكون أي سلطة عليك

610
00:41:21,680 --> 00:41:24,230
يمكنك فعل ما تريده بالضبط

611
00:41:24,280 --> 00:41:26,640
ما أردت أن تفعله منذ الأزل

612
00:41:36,120 --> 00:41:37,550
!إنه يعرف كلمة السر

613
00:41:37,600 --> 00:41:39,870
(بالطبع، كان مرتبطاً بـ(كارابراكسوس

614
00:41:39,920 --> 00:41:42,790
ما الذي نفعله هنا بالضبط؟ ذاك الشيء قتل بشراً

615
00:41:42,840 --> 00:41:45,360
و هذا ما قد تفعلينه أيضاً من أجل حماية كل ما تحبيه

616
00:41:52,920 --> 00:41:55,030
تلك هي

617
00:41:55,080 --> 00:41:56,550
هو ليس آخر فردٍ من فصيلته

618
00:41:56,600 --> 00:41:58,680
!بل إنهما آخر إثنين

619
00:42:04,440 --> 00:42:07,800
لا بأس، لا بأس، كل شيء على ما يرام

620
00:42:09,600 --> 00:42:13,070
خطة الخروج، لدينا ستة آلات تمزيق

621
00:42:13,120 --> 00:42:14,670
!بالضبط

622
00:42:14,720 --> 00:42:18,230
هذه لم تكن مهمة سطوٍ على بنك، لم تكن مطلقاً

623
00:42:18,280 --> 00:42:22,110
!كانت مهمة إنقاذٍ لفصيلة كاملة

624
00:42:22,160 --> 00:42:25,350
أقرباء الدم... آخر عملة

625
00:42:25,400 --> 00:42:28,830
حان الوقت للعودة للوطن

626
00:42:28,880 --> 00:42:30,710
ما رأيك بذلك، أيها الضخم؟

627
00:42:38,440 --> 00:42:41,150
هنالك الكثير من الحركة الذهنية في الكون

628
00:42:41,200 --> 00:42:44,120
العزلة هي السلام الوحيد

629
00:42:56,400 --> 00:42:59,710
...الرجل المرعب جداً، (جوفري بورجيا) سألني

630
00:42:59,760 --> 00:43:02,390
"ما رأيك ببرجنا المائل في (بيزا)؟"

631
00:43:02,440 --> 00:43:04,440
"!فأجيب: "يبدو على ما يرام بالنسبة لي

632
00:43:10,320 --> 00:43:13,200
...إذا ما أحتجت للمساعدة في سرقة بنكٍ آخر

633
00:43:18,640 --> 00:43:20,480
أجل، ذلك ليس أختصاصه

634
00:43:30,520 --> 00:43:32,990
!أرأيت؟ لست أضع وجهك الآن

635
00:43:33,040 --> 00:43:35,680
أجل، أفتقد ذلك نوعاً ما -
!أوه، أصمت -

636
00:43:43,000 --> 00:43:45,710
السابعة و إثنى عشر دقيقة، كما وعدتكِ

637
00:43:45,760 --> 00:43:48,670
إذهبي و إستمتعي. لا تفعلي شيئاً لا أفعله أنا -
!إنه موعد -

638
00:43:48,720 --> 00:43:52,430
!للتو أدركت، سأذهب لتناول وجبة أخرى الآن

639
00:43:52,480 --> 00:43:56,630
لا تقلقي، السعرات الحرارية التي يتم
تناولها على متن (التارديس) لا تدوم طويلاً

640
00:43:56,680 --> 00:43:58,270
!ماذا؟ أتمزح؟

641
00:43:58,320 --> 00:44:01,110
!بالطبع إنني أمزح. إنها آلة زمنية، و ليست معجزة

642
00:44:01,160 --> 00:44:04,040
الوداع! "لا أسرق أي بنك.." ماذا؟ -
...أراك لاحقاً، لا تسرق أي بنكٍ -

643
00:44:06,040 --> 00:44:07,350
من دوني...

644
00:44:07,400 --> 00:44:09,160
بالطبع لن أفعل، يا ريّسة

645
00:44:15,240 --> 00:44:17,830
!سرقة بنك! سرقة بنكٍ بأكمله

646
00:44:17,880 --> 00:44:19,880
!حاول التغلب على ذلك كموعد

647
00:44:24,313 --> 00:44:26,497
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

648
00:44:26,697 --> 00:44:27,870
أأنتِ على ما يرام؟

649
00:44:27,920 --> 00:44:29,750
أجل، بالطبع، و لِم لا أكون على ما يرام؟

650
00:44:29,800 --> 00:44:32,510
...لا أعلم. كل مرة أراكِ فيها، فأنتِ -
ماذا؟ -

651
00:44:32,560 --> 00:44:34,470
...على عجلة، في حالة

652
00:44:34,520 --> 00:44:36,510
!كيف حالك؟ آسفة على تأخري

653
00:44:36,560 --> 00:44:38,310
مع من كنتِ تتناولين العشاء؟

654
00:44:38,360 --> 00:44:40,990
!لا أستطيع الإستمرار في هذا
!لا أستطيع

655
00:44:41,040 --> 00:44:44,750
الأيام القادمة مخصصة لك بالكامل
أعدك

656
00:44:44,800 --> 00:44:47,830
(أنا هو البواب الجديد. (جون سميث

657
00:44:47,880 --> 00:44:49,550
(مرحباً بك إلى (كول هيل)، سيد (سميث

658
00:44:49,600 --> 00:44:51,070
شكراً

659
00:44:51,120 --> 00:44:53,880
.مشكلة. الحل. دمر

