1
00:00:09,330 --> 00:00:12,250
.لا يوجد مخرجٌ من هذا المأزق
سوف نموت هنا

2
00:00:13,410 --> 00:00:14,920
ناوليني القواطع الإرتجاجية

3
00:00:14,970 --> 00:00:16,480
إنها في جيبي

4
00:00:16,530 --> 00:00:18,000
هيا، إذاً، ناوليني إياهم

5
00:00:18,050 --> 00:00:20,240
.في سترتي الأخرى. في المنزل

6
00:00:20,290 --> 00:00:22,600
لم تملكين سترتين...؟ أإحداها عطبة؟

7
00:00:22,650 --> 00:00:25,400
.أنظر، القواطع الإرتجاجية ليست بحوزتي
...و حتى لو كانت بحوزتي

8
00:00:25,450 --> 00:00:27,600
.فلن أكون قادرة على مناولتك إياها...

9
00:00:27,650 --> 00:00:29,720
.سوف نموت جوعاً هنا

10
00:00:29,770 --> 00:00:31,440
...بالطبع لن نموت جوعاً

11
00:00:31,490 --> 00:00:34,170
البيرانا الرملية ستتناولنا قبل ذلك بكثير

12
00:00:37,610 --> 00:00:39,600
مرحباً. آسفة على التأخير

13
00:00:39,650 --> 00:00:41,840
.لستِ متأخرة. لكنكِ سمراء. سمراءٌ جداً

14
00:00:41,890 --> 00:00:45,920
لم تكوني سمراء هذا الصباح -
حمام شمس. أطلب المعتاد؟ -

15
00:00:45,970 --> 00:00:47,840
سمكٌ بشرية

16
00:00:47,890 --> 00:00:49,360
كيف يبدون؟

17
00:00:49,410 --> 00:00:52,090
كالسمك. و البشر. تعالي و أنظري بنفسك

18
00:00:54,170 --> 00:00:57,160
كيف حالك؟ -
عمتِ مساءً. فستانٌ جميل -

19
00:00:57,210 --> 00:00:59,250
إنه مبللٌ قليلاً -
أخذتُ دشاً غريباً -

20
00:01:01,810 --> 00:01:03,120
أتلك طحالب بحرية؟

21
00:01:03,170 --> 00:01:04,610
كما قلت، غريب

22
00:01:08,170 --> 00:01:10,882
كم تبقى علينا؟ -
لابد أن (التارديس) قريبة -

23
00:01:12,490 --> 00:01:15,640
أكره الجنود. ألا تكرهين الجنود؟ -
أجل -

24
00:01:15,690 --> 00:01:17,290
!تابعي الجري

25
00:01:18,970 --> 00:01:22,410
أجل، (داني) مرحباً -
صباح الخير. مستعدة للجري؟ -

26
00:01:28,650 --> 00:01:32,640
.لا أستطيع الإستمرار هكذا
!لا أستطيع

27
00:01:32,690 --> 00:01:36,330
.بلى، أستطيع. أنا قادرة على الإستمرار، بالطبع

28
00:01:38,210 --> 00:01:39,930
كل شيءٍ تحت سيطرتي

29
00:01:41,290 --> 00:01:43,240
إذاً، إلى أين سنذهب؟

30
00:01:43,290 --> 00:01:46,210
كلارا)... تبدين جميلةً اليوم)
هل إستحممتي؟

31
00:01:48,890 --> 00:01:51,560
لم أنت تتصرف بتهذب؟ -
لأن ذلك يؤثر عليكِ -

32
00:01:51,610 --> 00:01:55,560
أصغِ، أنا آسف لكننا لن نذهب في رحلةٍ اليوم

33
00:01:55,610 --> 00:01:59,160
.آسف. لديّ شيءٌ عليّ فعله
قد يتطلب الكثير من الوقت

34
00:01:59,210 --> 00:02:01,160
أي شيء؟ -
مجرد شيء -

35
00:02:01,210 --> 00:02:04,360
أنت تتصرف بغموض، و أتعلم ما يعني ذلك؟

36
00:02:04,410 --> 00:02:05,840
أنني رجلٌ غامض

37
00:02:05,890 --> 00:02:08,200
...الذي يعنيه ذلك بأنك شخصٌ ذكيٌ جداً

38
00:02:08,250 --> 00:02:10,960
و قد وقعت في نفس الخطأ...
...الذي يقع فيه الأناس الأذكياء دائماً

39
00:02:11,010 --> 00:02:13,520
.عندما يفترضون بأن الآخرين أغبياء...

40
00:02:13,570 --> 00:02:14,640
أين ستذهب؟

41
00:02:14,690 --> 00:02:16,640
مهمةٌ سرية. تتطلب التنكر

42
00:02:16,690 --> 00:02:19,080
أأنت قادرٌ على ذلك؟ أرأيت نفسك من قبل؟ -
ما الذي تقصدينه؟ -

43
00:02:19,130 --> 00:02:20,480
!بالطبع أستطيع التنكر

44
00:02:20,530 --> 00:02:22,170
أين؟ في ال(ماجيك سيركل)؟
(نادي سحرة في بريطانيا=)

45
00:02:23,930 --> 00:02:25,560
سأراكِ عندما أراكِ

46
00:02:25,610 --> 00:02:26,650
و متى ذلك؟

47
00:02:28,050 --> 00:02:29,650
عندما أراكِ

48
00:02:38,662 --> 00:02:40,280
سوف أستحم بالتأكيد

49
00:02:40,330 --> 00:02:42,690
ممتاز. كنت أنوي أن أذكر ذلك

50
00:02:59,690 --> 00:03:02,730
أنتم! ليس هنا... بل هناك

51
00:03:05,370 --> 00:03:06,880
(صباح الخير، سيد (بينك

52
00:03:06,930 --> 00:03:09,840
(صباح الخير، (كورتني
(و صباح الخير، آنسة (أوزولد

53
00:03:09,890 --> 00:03:11,640
(صباح الخير، سيد (بينك

54
00:03:15,970 --> 00:03:19,080
هل يعلمون؟ -
من الممكن... إنهم أطفال -

55
00:03:19,130 --> 00:03:22,200
كما لو أنهم يملكون عقولاً خاصة
أأنتِ بخير؟

56
00:03:22,250 --> 00:03:24,080
.أجل، بالطبع أنا بخير
و لم لا أكون كذلك؟

57
00:03:24,130 --> 00:03:27,440
...لا أعلم. كل مرة أراكِ فيها، و كما أنكِ -
ماذا؟ -

58
00:03:27,490 --> 00:03:29,640
في حالةٍ من العجلة

59
00:03:29,690 --> 00:03:31,480
مرتدية خوذة فضائية، في إحدى المرات

60
00:03:31,530 --> 00:03:33,800
آسفة... كان لديّ... شيئاً

61
00:03:33,850 --> 00:03:36,720
و ذلك الشيء قد رحل، فالآن أنا لك

62
00:03:36,770 --> 00:03:38,480
أي شيء؟ ما الذي رحل؟ -
لا شيء -

63
00:03:38,530 --> 00:03:41,680
كما لو أنكِ تحاولين أن تكونين غامضة

64
00:03:41,730 --> 00:03:43,170
لستُ بمغفل، كما تعلمين

65
00:03:44,570 --> 00:03:47,880
الأيام القادمة مخصصة لك بالكامل
أعدك

66
00:03:51,570 --> 00:03:55,960
مما يعني، يا (جو) بأن عليكِ تغطية الفصل الثامن
في المستوى الثالث

67
00:03:56,010 --> 00:03:58,640
أنتظروا للحظة، هنالك شيءٌ آخر

68
00:03:58,690 --> 00:04:00,640
...عاطف) مريض، فلدينا شخصٌ جديد)

69
00:04:00,690 --> 00:04:01,960
طلبتُ منه أن يأتي

70
00:04:02,010 --> 00:04:04,090
أه، ها هو

71
00:04:08,970 --> 00:04:12,240
(أنا هو البواب الجديد. (جون سميث

72
00:04:12,290 --> 00:04:13,840
(مرحباً بك إلى (كول هيل)، سيد (سميث

73
00:04:13,890 --> 00:04:16,720
(شكراً. أجل، إسمي هو (جون سميث

74
00:04:16,770 --> 00:04:20,610
(لكن، أغلب الناس ينادوني (الدكتور

75
00:04:24,185 --> 00:04:30,185
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

76
00:04:56,130 --> 00:04:58,630
"البواب"
كتابة
(غاريث روبيرتس) و (ستيفن موفات)

77
00:05:00,810 --> 00:05:03,600
إذاً، إذا ما احتاجني أحد، فقط نادوني

78
00:05:03,650 --> 00:05:06,920
سأكون في المستودع، أتعرف على المكان

79
00:05:06,970 --> 00:05:10,280
أجل، لا أحد ينتبه على الإطلاق

80
00:05:10,330 --> 00:05:14,080
...خبرٌ ممتازٌ جداً، ذلك يعني بأنني

81
00:05:14,130 --> 00:05:17,881
أبدو كبشرٌ مملٌ جداً مثلكِ...

82
00:05:18,130 --> 00:05:20,170
مهمة سرية. مهمة سرية

83
00:05:22,570 --> 00:05:24,840
أتعرفينه؟ -
أعرف من؟ -

84
00:05:24,890 --> 00:05:28,240
"البواب، (سميث). "الدكتور -
لم أره من قبل في حياتي -

85
00:05:28,290 --> 00:05:31,080
يبدو حاداً. أرأيتي حاجبيه؟

86
00:05:31,130 --> 00:05:32,320
هل غمز عينه لكِ؟

87
00:05:32,370 --> 00:05:34,480
كلا، أظن أن تلك كانت غمزة عامة

88
00:05:34,530 --> 00:05:36,840
غمز للجميع. كانت غمزةً ترحيبية عامة

89
00:05:36,890 --> 00:05:38,840
أه، أنا، نسيت بعض العلامات

90
00:05:38,890 --> 00:05:42,450
إلى الطابور. هيا أسرع، أراك بعد قليل
أعذراني

91
00:05:47,410 --> 00:05:50,120
إذاً، إستطعتي تمييزي؟-
إنك ترتدي معطفاً مختلفاً فقط -

92
00:05:50,170 --> 00:05:54,120
لكن ذلك لم يخدعكِ -
متنكراً. في مدرستي. لماذا؟ -

93
00:05:54,170 --> 00:05:56,040
أين (عاطف)؟ ما الذي فعلت به؟

94
00:05:56,090 --> 00:05:58,480
.إنه على ما يرام. تحت تنويماً مغناطيسياً
.يظن أنه يعاني من الإنفلونزا

95
00:05:58,530 --> 00:06:01,640
.أيضاً، أن لديه سيارة طائرة، و ثلاث زوجات
.سيفاجئ بشدة عند إستيقاظه

96
00:06:01,690 --> 00:06:05,560
إنهم فضائيين! يا إلهي
ألهذا أنت هنا؟ أهنالك فضائيين؟

97
00:06:05,610 --> 00:06:10,000
.إنه وقت الطابور، من الأفضل أن تسرعي. إذهبي و أعبدي شيئاً ما -
أهنالك فضائيون في المدرسة؟ -

98
00:06:10,050 --> 00:06:13,200
.من اللطيف الحديث معكِ، لكن عليّ أن أغادر

99
00:06:13,250 --> 00:06:16,800
!إنني البواب الآن. أنظري، لديّ مكنسة-
دكتور)، أهنالك فضائياً في المدرسة؟) -

100
00:06:16,850 --> 00:06:19,240
!أجل، أنا! إذهبي الآن

101
00:06:19,290 --> 00:06:21,600
الجدران بحاجة إلى التنظيف
.و هنالك بقعة ماءٍ شريرة

102
00:06:21,650 --> 00:06:22,840
!لا يمكنك فعل هذا

103
00:06:22,890 --> 00:06:26,920
!لا يمكنك التظاهر بأنك إنسان بين بشرٌ طبيعيين

104
00:06:26,970 --> 00:06:29,240
.عشتُ بين مجموعة قنادس لمدة شهر

105
00:06:29,290 --> 00:06:31,560
...حسنُ، "حردتُ" بينها. أنا و (ريفر) تشاجرنا

106
00:06:31,610 --> 00:06:35,770
!البشر ليسوا قنادس-
.بالضبط. هذا سيكون أسهل بكثير -

107
00:06:37,490 --> 00:06:41,450
...حسناً. سؤالاً واحداً... و سوف تجيبني عليه

108
00:06:43,650 --> 00:06:45,120
هل الأطفال آمنون؟

109
00:06:45,170 --> 00:06:47,520
.كلا. لا أحد بأمان

110
00:06:47,570 --> 00:06:51,240
..."لكن، قريباً، سيكون الجواب: "أجل، الجميع بأمان

111
00:06:51,290 --> 00:06:54,720
!إذا ما سمحتي لي بمتابعة مهمتي، الآن

112
00:06:54,770 --> 00:06:58,200
.تظاهري بأنكِ لا تعرفيني. إبتعدي عن طريقي

113
00:06:58,250 --> 00:07:01,080
كل ما قلت معرفتكِ، كل ما سهل الأمر
سأشرح لاحقاً

114
00:07:01,130 --> 00:07:03,320
إذهبي و غنّي مع القنادس -
أكرهك -

115
00:07:03,370 --> 00:07:05,610
هذا جيد، تلك ردة فعلٍ طبيعية

116
00:07:10,930 --> 00:07:12,920
...ببساطة، عليك أن توصل ذلك الرجل على الحاجز

117
00:07:12,970 --> 00:07:15,200
.و أن توقف الآخر من أن يطلق النار عليه...
إنها رائعة

118
00:07:15,250 --> 00:07:18,240
فعلت ذلك، قبل ستة أشهر تقريباً

119
00:07:18,290 --> 00:07:21,000
.في الواقع، يجب أن ترميها بذلك الإتجاه -
...كلا، لكني أقول -

120
00:07:21,050 --> 00:07:22,210
أأنتم طلاب (كول هيل)؟

121
00:07:23,690 --> 00:07:26,880
أجل، وماذا لو كنا؟ -
!إذاً إذهبوا إلى المدرسة -

122
00:07:26,930 --> 00:07:29,240
لدينا حصةٌ فارغة، يا صاحبي

123
00:07:29,290 --> 00:07:30,720
أتريداني أن آخذ إسميكما؟

124
00:07:30,770 --> 00:07:31,850
هيا

125
00:07:34,650 --> 00:07:35,810
ذلك ليس عادلاً

126
00:07:39,410 --> 00:07:40,730
دائماً يأتون في مجموعة من ثلاثة أشخاص

127
00:07:44,010 --> 00:07:45,570
!هي! أعلم بأنك بالداخل

128
00:07:57,050 --> 00:08:00,170
مرحباً؟ أنا رجل الشرطة

129
00:08:06,050 --> 00:08:07,690
لا هدف من الإختباء

130
00:08:11,130 --> 00:08:12,530
أتسمعني؟

131
00:08:13,690 --> 00:08:15,400
هيا، يا فتى

132
00:08:15,450 --> 00:08:19,600
خمسة-توقف-دخيل
خمسة-توقف-دخيل

133
00:08:19,650 --> 00:08:22,360
أطفئ لعبتك، حان وقت المدرسة

134
00:08:22,410 --> 00:08:24,930
!هيا! توقف عن العبث

135
00:08:27,130 --> 00:08:30,360
.مشكلة. الحل: دمّر

136
00:08:40,410 --> 00:08:44,440
و بالرغم من أن (ليديا) لم تسمعها..."
"...(فقد عثرت عليها (إليزابيث

137
00:08:44,490 --> 00:08:48,210
"...و بينما أكدت لها بأن (دارسي) لم تكن..."

138
00:08:50,250 --> 00:08:54,240
أأنتِ على ما يرام، آنسة (أوزولد)؟ -
.أجل، (كيلفن) أنا بخير، تابع -

139
00:08:54,290 --> 00:08:59,720
"...كل إحساسٍ بالإستياء تجاه الأولى تضخم"

140
00:08:59,770 --> 00:09:02,400
أأستطيع مساعدتك، سيد (سميث)؟

141
00:09:02,450 --> 00:09:05,240
خطأ -
المعذرة؟ -

142
00:09:05,290 --> 00:09:09,200
.على السبورة. خطأ. خطأ

143
00:09:09,250 --> 00:09:12,280
أوه، كلا، كلا، كلا. لا تفعل ذلك

144
00:09:12,330 --> 00:09:14,680
.أنت هو البواب، و هذا ليس ما تفعله

145
00:09:14,730 --> 00:09:16,440
...إنني أعتني -
!ليس من إختصاصك -

146
00:09:16,490 --> 00:09:20,040
جين أوستين) كتبت (برايد أند بريجدس) في 1796)

147
00:09:20,090 --> 00:09:24,600
هذا هو السيد (سميث)، البواب المؤقت
و هو مرتبكٌ قليلاً

148
00:09:24,650 --> 00:09:29,320
.و ليس في 1797، لأنها لم تملك الوقت
...كانت مشغولة جداً بـ

149
00:09:29,370 --> 00:09:31,400
أوه، أفترض بأنها كانت أعز أصدقائك، كلا؟

150
00:09:31,450 --> 00:09:33,120
...و قضيتم عطلات معاً

151
00:09:33,170 --> 00:09:35,160
...و ثم تم إختطافكم من قبل الـ(بوغونز) من الفضاء...

152
00:09:35,210 --> 00:09:38,130
(و ثم أنشأتم فرقة موسيقية مع (بودي هولي...

153
00:09:39,410 --> 00:09:41,440
.كلا، قمتُ بقرأة الكتاب
.هنالك سيرة بالخلف

154
00:09:41,490 --> 00:09:43,490
!أنزل

155
00:09:44,850 --> 00:09:46,130
بوغونز)؟) -
!إذهب -

156
00:09:50,930 --> 00:09:53,680
(أجل، إنتهت الحصة، أحسنت صنعاً يا (كيلفن
إرحلوا

157
00:09:53,730 --> 00:09:56,120
أراكم في بضعة أيام، شكراً جزيلاً

158
00:09:56,170 --> 00:09:58,520
آنسة، ماذا عن واجبنا المنزلي؟

159
00:09:58,570 --> 00:10:01,490
!من يطلب واجباً؟ مبتدئ

160
00:10:08,410 --> 00:10:10,800
...(آنسة (أوزولد -
مرحباً، (توباياس)، لا أستطيع التوقف -

161
00:10:10,850 --> 00:10:13,800
(سأكون في فريق كرة القدم ضد (دورانتس
...في يوم الخميس

162
00:10:13,850 --> 00:10:16,840
آسف، لكن هل أستطيع مغادرة حصة
اللغة الإنجليزية مبكراً يوم الخميس؟

163
00:10:16,890 --> 00:10:18,880
توباياس)، يمكنك فعل ما تشاء)

164
00:10:18,930 --> 00:10:21,680
كلارا)، أيمكنني الحديث معكِ؟) -
...في الواقع، أنا -

165
00:10:21,730 --> 00:10:24,920
.بعد إسبوعين من السبت، الحفلة
أأستطيع تسجيلكِ للقرعة؟

166
00:10:24,970 --> 00:10:26,880
...جيمس إتش) لا يستطيع توليها الآن)

167
00:10:26,930 --> 00:10:29,920
زوجته ستذهب إلى المستشفى من أجل...
إستبدال مفصل الورك. إنها في ألم مستمر

168
00:10:29,970 --> 00:10:31,280
رائع

169
00:10:31,330 --> 00:10:35,160
كلا، إنه مريع. مريعٌ جداً
آمل بأن تكون على ما يرام

170
00:10:35,210 --> 00:10:37,330
.سأقوم بأي شيء، أي شيء
حسناً. مع السلامة

171
00:10:41,010 --> 00:10:43,880
آنسة (أوزولد)، (كاتي شارب) تقول
بإنني شددت شعرها في حصة الأحياء

172
00:10:43,930 --> 00:10:46,120
كورتني)، أنتِ بالغة بما فيه الكفاية لتعتني بنفسكِ)

173
00:10:46,170 --> 00:10:48,520
.إلى الحصة التالية، إذهبي
(عليّ الحديث إلى السيد (بينك

174
00:10:48,570 --> 00:10:50,760
أوزي) تحب الجندي." لا شيء)" -
ماذا قلتي؟ -

175
00:10:50,810 --> 00:10:52,640
بالطبع، (داني بينك) هنا هو
(الشخص المناسب، يا سيد (سميث

176
00:10:52,690 --> 00:10:55,840
.خبرة خمس سنوات في الجيش. برتبة رقيب
...خدم هنا و في أفغانستان

177
00:10:55,890 --> 00:10:58,720
فإذا ما أحتجت إلى مساعدة مع الأدوات الكهربائية...
فأطلب منه العون

178
00:10:58,770 --> 00:11:01,720
ساعدتُ (عاطف) مع بضع أشياء

179
00:11:01,770 --> 00:11:04,850
.أنا واثق بأنني لن أحتاجك، يا رقيب
أنا كفؤٌ بشكلٍ كامل

180
00:11:07,330 --> 00:11:10,480
من الأفضل أن تعود إلى فصل الرياضة الخاص بك -
أوه، أنا أعلم الرياضيات -

181
00:11:10,530 --> 00:11:13,120
حقاً؟ في حال الطوارئ؟ -
كلا، أنا معلم الرياضيات -

182
00:11:13,170 --> 00:11:14,440
...أجل، إنه معلم رياضيات

183
00:11:14,490 --> 00:11:16,160
!محمد)، ضع ذلك من يدك)

184
00:11:16,210 --> 00:11:18,600
و كيف لذلك أن ينجح؟ ماذا لو كان لدى الأطفال أسئلة؟

185
00:11:18,650 --> 00:11:21,640
عن ماذا؟ أقوم بالإجابة عليهم. أنا هو معلم الرياضيات -
عن الرياضيات -

186
00:11:21,690 --> 00:11:23,040
لكنه قال بأنك جندي

187
00:11:23,090 --> 00:11:25,600
أجل، كنت جندياً، الآن أنا معلم رياضيات

188
00:11:25,650 --> 00:11:27,960
لكن ماذا عن الرياضة؟

189
00:11:28,010 --> 00:11:30,360
.لستُ أعلم مادة الرياضة
أنا لست بمعلم رياضة

190
00:11:30,410 --> 00:11:32,280
آسف، ذلك لا يمكن تصديقه

191
00:11:32,330 --> 00:11:37,280
(أعذرني، سيد (بينك
أظن بأن الفصل (9م4) ينتظرك

192
00:11:37,330 --> 00:11:39,040
أجل، من الأفضل أن تسرع، يا رقيب

193
00:11:39,090 --> 00:11:41,120
فالكرة لن تركل نفسها، أليس كذلك؟

194
00:11:41,170 --> 00:11:43,490
أنا لستُ معلم رياضة
أنا معلم رياضيات

195
00:11:44,970 --> 00:11:47,120
كلا، آسف، لا أستطيع أن أستوعب ذلك

196
00:11:47,170 --> 00:11:49,250
حاولت، ولكن ذلك مستحيل

197
00:11:56,930 --> 00:11:59,840
إذاً، (بينك)... أذلك الإسم يذكرك بشيء؟

198
00:11:59,890 --> 00:12:02,010
أجل، اللون الوردي

199
00:12:03,010 --> 00:12:04,320
العقيد (أورسون بينك)؟

200
00:12:04,370 --> 00:12:06,920
الرجل الذي قابلناه في نهاية الكون

201
00:12:06,970 --> 00:12:10,520
أوه، أجل. الإسم ذاته، لكنه لا يبدو مثله مطلقاً

202
00:12:10,570 --> 00:12:11,760
إنه يبدو مثله تماماً

203
00:12:11,810 --> 00:12:14,680
حقاً؟ لا أعلم. من يتذكر معلم رياضة؟

204
00:12:14,730 --> 00:12:15,770
لا تهتم

205
00:12:17,170 --> 00:12:19,160
ما الذي تفعله؟
ماذا...؟ ماذا هناك؟

206
00:12:19,210 --> 00:12:21,840
إذاً... أهو هنا؟

207
00:12:21,890 --> 00:12:23,000
من هو هنا؟

208
00:12:23,050 --> 00:12:25,720
الشخص الذي تستمرين بمقابلته
في مواعيد جادة

209
00:12:25,770 --> 00:12:28,640
إذا ما كان هنا، هل ستبدأ بالتحدث كإنساناً طبيعياً؟

210
00:12:28,690 --> 00:12:31,160
أعدكِ بأني لن أفعل. إنني أتصرف بلطف لا أكثر -
دكتور)...؟) -

211
00:12:31,210 --> 00:12:33,920
كلارا)، أنتي غير مرتبطة هذه الحصة، كلا؟) -
كلا. أجل -

212
00:12:33,970 --> 00:12:36,450
(رائع. (شيكسبير -
المعذرة، ماذا، يا (أدريان)؟ -

213
00:12:38,050 --> 00:12:41,170
أوه... فهمت

214
00:12:42,530 --> 00:12:45,560
ما الذي فهمته؟ -
لا شيء. لا شيء على الإطلاق -

215
00:12:45,610 --> 00:12:48,000
(أعذرني. علينا أن نتحدث عن (ذا تيمبست
(مسرحية شيكسبير الأخيرة=)

216
00:12:48,050 --> 00:12:51,360
بالأخذ بالإعتبار التغيير على...
...مقرر (شيكسبير) للصف السادس

217
00:12:51,410 --> 00:12:52,970
أجل، آسفة، بالطبع

218
00:12:54,690 --> 00:12:57,280
أجل، أجل، كلا، بالطبع
بالطبع، نعم

219
00:12:57,330 --> 00:13:01,680
لا تعيروا إنتباهاً لهذا العجوز
أنتما، أيها الشابين، إرحلوا معاً

220
00:13:01,730 --> 00:13:04,000
لم تتحدث كالمغفل؟

221
00:13:04,050 --> 00:13:06,530
أنا بواب. لا تعيروا إنتباهاً لي

222
00:13:07,970 --> 00:13:10,120
...أظن، بأن ما علينا أن نشرحه جيداً

223
00:13:10,170 --> 00:13:15,160
هي المعضلة المثيرة لحالتها الغير... منهية...

224
00:13:15,210 --> 00:13:16,770
(أجل، نقطة جيدة، (أيد

225
00:13:20,130 --> 00:13:21,450
(أوه، (كلارا

226
00:13:34,650 --> 00:13:39,410
ماذا يعني ذلك؟ الأطفال، ما الخطب بهذا الجيل؟ -
"أوزي) تحب الجندي)" -

227
00:13:50,490 --> 00:13:51,880
...هي، قلت بأنكم تستطيعون لعب الشطرنج

228
00:13:51,930 --> 00:13:54,320
لكنني لم أقل بأنكم تستطيعون لعب...
كرة القدم على لوح الشطرنج

229
00:13:54,370 --> 00:13:57,200
جاك)، (مورغان)، هيا)
تعالا ساعداني لتنظيفه

230
00:13:57,250 --> 00:13:59,770
تصفير (الدكتور) هي أغنية*
*We Don't Need No Education by Pink Floyd

231
00:14:07,450 --> 00:14:10,050
و واحدة من أجل الحظ

232
00:14:13,370 --> 00:14:15,840
حسناً. الآن سنعمل

233
00:14:15,890 --> 00:14:20,530
لنفحص المنطقة. حان وقت معرفة ما يحصل

234
00:14:23,730 --> 00:14:25,050
مرحباً؟

235
00:14:28,890 --> 00:14:31,120
ما الذي تفعله؟ أأنت بالداخل؟

236
00:14:31,170 --> 00:14:33,120
"...مرآتي، يا مرآتي"

237
00:14:33,170 --> 00:14:36,360
"من هي الأخطر في العالم؟..."

238
00:14:36,410 --> 00:14:40,080
هنالك تسريب في فصل الجغرافيا
أحتاج إلى مناشف ورقية

239
00:14:40,130 --> 00:14:41,320
ألا تستطيعين القراءة؟

240
00:14:41,370 --> 00:14:42,880
بالطبع أستطيع أن أقرأ. أقرأ ماذا؟

241
00:14:42,930 --> 00:14:45,680
"اللافتة على الباب. إنها تقول "إبقوا بعيداً

242
00:14:45,730 --> 00:14:47,490
"كلا، إنها تقول "إذهبوا بعيداً أيها البشر

243
00:14:48,730 --> 00:14:49,800
أوه، أنتِ محقة

244
00:14:49,850 --> 00:14:51,960
لا تفقدي أعصابكِ بينما تحاولين كتابة لافتة

245
00:14:52,010 --> 00:14:54,360
ما الذي كنت تفعله هناك؟
ما ذاك الصندوق؟

246
00:14:54,410 --> 00:14:58,720
.إنه صندوق بواب
لكل بواب صندوقه الخاص

247
00:14:58,770 --> 00:15:00,000
"مكتوبٌ عليه "شرطة

248
00:15:00,050 --> 00:15:02,720
بالضبط. هنالك شرطياً بالداخل
...في حال أي طارئ

249
00:15:02,770 --> 00:15:03,760
أو عند وصول الأطفال...

250
00:15:03,810 --> 00:15:06,200
تلك هي المناشف، إذهبي -
ما كان ذلك الوهج الأخضر؟ -

251
00:15:06,250 --> 00:15:08,640
كان هنالك وهجاً أخضراً يصدر من داخل الصندوق

252
00:15:08,690 --> 00:15:10,400
ما كان ذلك؟ -
بالطبع كان هنالك وهجاً -

253
00:15:10,450 --> 00:15:13,480
أهنالك شرطياً من دون أن يحمل أشعةً قاتلة؟

254
00:15:13,530 --> 00:15:15,240
أوه، أصغِ، إنه الجرس، هيا إذهبي

255
00:15:15,290 --> 00:15:18,280
أليس عليكِ أن تسرقي شيئاً؟ -
سوف أخبر مدير المدرسة -

256
00:15:18,330 --> 00:15:20,680
أوه، أجل، لا بأس. إذهبي
فوقتكِ على وشك النفاذ

257
00:15:20,730 --> 00:15:24,520
مماذا؟ -
...من كل شيء. البشر يملكون دورة حياة قصيرة جداً -

258
00:15:24,570 --> 00:15:27,640
بصراحة، من المفترض أن تكونون جميعاً...
في حالة فزعٍ دائمة

259
00:15:29,583 --> 00:15:30,680
أنت غريب

260
00:15:30,730 --> 00:15:32,520
أجل، أنا غريب. ماذا عنكِ؟

261
00:15:32,570 --> 00:15:34,210
"إنني "تأثيرٌ تخريبي

262
00:15:35,650 --> 00:15:37,840
سعدتُ بمقابلتكِ -
أنا كذلك -

263
00:15:37,890 --> 00:15:40,530
.الآن، إرحلي -
حسناً -

264
00:15:41,890 --> 00:15:44,640
!مرحباً، يا آنسة، الحب إلى الجندي

265
00:15:44,690 --> 00:15:47,760
ماذا، ما الذي قلتيه؟

266
00:15:47,810 --> 00:15:49,200
ما الذي كانت تفعله هنا؟

267
00:15:49,250 --> 00:15:53,200
.أرادت مناشف ورقية
أتوقع بأن لديكِ الكثير من الأسئلة

268
00:15:53,250 --> 00:15:55,160
أطلقي العنان لها
فلن أجيب على أيٍ منها

269
00:15:55,210 --> 00:15:58,160
كيف كانوا؟ مرافقوك قبلي -
عما تتحدثي؟ -

270
00:15:58,210 --> 00:16:00,920
هل سمحوا لك بالإفلات
بفعلك لأمورٌ مشابهة؟

271
00:16:00,970 --> 00:16:03,800
هذه المدرسة في خطر -
من حسن الحظ بأنني هنا، إذاً -

272
00:16:03,850 --> 00:16:07,320
بسببك. لن تكون هنا لو لم يكن هنالك خطرٌ فضائي قريب -
بسببي؟ -

273
00:16:07,370 --> 00:16:10,280
خطتك للتعامل معه تتضمن وضع
المدرسة في وجه الخطر

274
00:16:10,330 --> 00:16:13,680
لا تعلمين إذا ما كان ذلك صحيحاً -
...لا أعلم أي شيء لأنك لم تخبرني أي شيء -

275
00:16:13,730 --> 00:16:18,170
مما يعني بأنني لن أوافقك، مما يعني...
بأنك ستضع المدرسة في وجه الخطر

276
00:16:21,250 --> 00:16:22,640
ما ذلك؟

277
00:16:22,690 --> 00:16:25,120
.إنه ماسح. إنني أمسح
لماذا أبقيكِ حولي؟

278
00:16:25,170 --> 00:16:29,240
.لأن خيارك الآخر هو حصولك على ضميرٌ خاص بك
ما الذي تمسح من أجله؟

279
00:16:29,290 --> 00:16:31,680
أي تقنية فضائية في الأنحاء سوف تظهر

280
00:16:31,730 --> 00:16:34,960
كان لديّ معلمة مطابقة لكِ

281
00:16:35,010 --> 00:16:36,650
ما زال لديك معلمة. إنتبه

282
00:16:38,570 --> 00:16:40,480
ما هو بحق الجحيم؟

283
00:16:40,530 --> 00:16:42,680
...(إنه (سكوفوكس بليتزر

284
00:16:42,730 --> 00:16:45,720
أحد أكثر آلات القتل دموية التي تم صنعها...

285
00:16:45,770 --> 00:16:48,440
على الأرجح توجه إلى هنا
(بسبب إنبعاثات طاقة ال(أرترون

286
00:16:48,490 --> 00:16:50,680
فقد تعرضت هذه المنطقة للكثير منها عبر السنين

287
00:16:50,730 --> 00:16:54,490
لديه ما يكفي من متفجرات بحوزته
لتدمير كوكبٍ بأكمله

288
00:16:55,610 --> 00:16:57,520
إتركه بشأنه، إذاً

289
00:16:57,570 --> 00:17:00,760
عاجلاً أم آجلاً سوف يزحف
...من حفرة إختبائه

290
00:17:00,810 --> 00:17:04,560
و أحد الأغبياء الحربيين سوف...
يحاول مهاجمته

291
00:17:04,610 --> 00:17:06,970
العالم مليء بمعلمي الرياضة

292
00:17:10,130 --> 00:17:15,560
إذاً، ما هي خطتك الخطيرة جداً؟

293
00:17:15,610 --> 00:17:17,880
ساعة جديدة. نوعاً ما خاب أملي

294
00:17:17,930 --> 00:17:19,810
هذه ساعةٌ خاصة جداً

295
00:17:26,810 --> 00:17:27,850
دكتور)؟)

296
00:17:29,330 --> 00:17:33,050
هي! هل نقرت أنفي بإصبعك؟

297
00:17:35,730 --> 00:17:39,040
إنك غير مرئي
!يا إلهي، ذلك رائع

298
00:17:39,090 --> 00:17:41,960
صحيح. أنا غير مرئي، و أنا رائع

299
00:17:42,010 --> 00:17:46,360
إنها مجرد عكسٍ لموجات الضوء لا أكثر. أنتظري، سوف أعود -
حسناً، أين أنت؟ -

300
00:17:46,410 --> 00:17:50,200
إذاً، سأعطي (البليتزر) نفحةً بسيطة
...لتقنية فضائية غير مهددة له

301
00:17:50,250 --> 00:17:53,280
و أقوده إلى هنا. لكن لا أريده أن يمسحني...
لهذا، فسوف أتخفى

302
00:17:53,330 --> 00:17:56,920
إذاً، ستقوده إلى هنا؟ إلى المدرسة؟
إلى مدرستي؟

303
00:17:56,970 --> 00:17:58,720
مدرستي"؟ ذلك يكشف الكثير عن شخصيتك"

304
00:17:58,770 --> 00:18:01,160
هذا هو المكان الوحيد الفارغ
و المناسب في المنطقة

305
00:18:01,210 --> 00:18:04,400
وضعت دائرةً من الألغام الزمنية
حول المدرسة

306
00:18:04,450 --> 00:18:07,520
(إنها مولدات (كرونوداين
ليست ثابتة تماماً

307
00:18:07,570 --> 00:18:11,040
سوف أشغلها، و سوف يتم إمتصاص
...البليتزر) إلى دوامةً زمنية)

308
00:18:11,090 --> 00:18:13,840
و التي سترسله إلى المستقبل بعد مليارات السنين...
سهلٌ جداً. مملٌ نوعاً ما

309
00:18:13,890 --> 00:18:16,680
أحتاج إلى كتاباً و شطيرة -
و تحتاج إليّ. لن تفعل هذا بمفردك -

310
00:18:16,730 --> 00:18:20,440
لا أحتاجك هذه المرة
سأراكِ غداً

311
00:18:20,490 --> 00:18:24,840
.سنذهب إلى مكانٍ لطيف
(مصر) القديمة. إلى (مدينة التماسيح)

312
00:18:24,890 --> 00:18:28,000
يعبدون تمساحاً عملاقاً هناك
فالإسم صدفة مفيدة

313
00:18:28,050 --> 00:18:30,170
إذهبي و عانقي حبيبكِ

314
00:18:35,210 --> 00:18:38,840
.هيا، لم أولد بالأمس

315
00:18:38,890 --> 00:18:40,360
عرفته بالفعل

316
00:18:40,410 --> 00:18:44,160
لربما ذكّرني بمسافرٌ أنيق معيناً عبر الزمن

317
00:18:44,210 --> 00:18:46,680
!بالطبع عرفته

318
00:18:46,730 --> 00:18:51,240
آسفة. يا لغبائي، قللت من قدرتك

319
00:18:51,290 --> 00:18:55,200
من السهل فعل ذلك -
وهل، هل يعجبك؟ -

320
00:18:55,250 --> 00:18:59,040
أجل، إنه يعجبني. جداً، جداً

321
00:18:59,090 --> 00:19:01,730
.إذهبي و تعانقي
أوامر الطبيب. هيا

322
00:19:03,490 --> 00:19:07,520
هذه المرة فقط سأفعل ما تأمرني -
أوه، الشكر للرب -

323
00:19:08,325 --> 00:19:09,930
كان ذلك سهلاً جداً

324
00:19:20,530 --> 00:19:21,560
(آنسة (أوزولد

325
00:19:21,610 --> 00:19:24,720
(أه... سيد (بينك -
أمازلتِ ستأتين الليلة؟ -

326
00:19:24,770 --> 00:19:28,400
"لأن على وجهكِ عبوس "أنا على وشك إلغاء الموعد

327
00:19:28,450 --> 00:19:29,760
هنالك عبوسٌ معيّن؟

328
00:19:29,810 --> 00:19:33,240
و كنت على وشك أن أقول بأن ذلك على ما يرام
...فقد أكون مشغولاً بشيء

329
00:19:33,290 --> 00:19:34,370
شيء؟

330
00:19:37,090 --> 00:19:40,520
الغد بدلاً عن الليلة؟ -
غداً هو إجتماع الآباء -

331
00:19:40,570 --> 00:19:42,960
ليس طوال الليلة

332
00:19:43,010 --> 00:19:44,490
كلا، ليس طوال الليلة

333
00:19:46,170 --> 00:19:48,480
ماذا تظنين بشأنه؟

334
00:19:48,530 --> 00:19:51,120
من؟ البواب؟

335
00:19:51,170 --> 00:19:53,520
من أين أتى؟ ماذا كان يعمل سابقاً؟

336
00:19:53,570 --> 00:19:56,040
لا يبدو كبواباً

337
00:19:56,090 --> 00:19:58,330
كان يمدحك منذ قليل

338
00:20:03,330 --> 00:20:06,130
(على كل حال. تصبحين على خير، آنسة (أوزولد

339
00:20:08,210 --> 00:20:10,330
(تصبح على خير... سيد (بينك

340
00:20:19,690 --> 00:20:21,370
ها قد بدأنا

341
00:20:49,970 --> 00:20:51,370
لا مكان كالمنزل

342
00:20:54,730 --> 00:20:57,290
...تم إلغاء العناق، إذا ما إحتجت إلى مساعدة

343
00:21:00,330 --> 00:21:02,280
دكتور)؟)

344
00:21:02,330 --> 00:21:03,610
أأنت غير مرئي؟

345
00:21:06,050 --> 00:21:08,240
سوف أصادر تلك الساعة

346
00:21:08,290 --> 00:21:11,050
أين أنت، أيتها الجميلة النائمة؟

347
00:21:19,570 --> 00:21:21,570
!عثرت عليك! هيا لنرقص

348
00:21:23,690 --> 00:21:25,680
دكتور)؟)

349
00:21:25,730 --> 00:21:27,570
أين أنت؟

350
00:21:30,610 --> 00:21:31,650
مرحباً؟

351
00:21:39,610 --> 00:21:41,360
تسعة-توقف-معاينة-إعادة مسح

352
00:21:41,410 --> 00:21:44,410
الهدف-تم العثور عليه مجدداً-نجاح-نجاح

353
00:21:45,650 --> 00:21:47,320
!هيا، هيا

354
00:21:47,370 --> 00:21:48,730
!إبتعد عن طريقي

355
00:21:52,410 --> 00:21:54,170
!لم يبقى الكثير، هيا

356
00:21:55,530 --> 00:21:57,880
تسعة-توقف-تحليل-معلومات-ملاحقة

357
00:21:57,930 --> 00:21:59,010
عثرت عليك

358
00:22:02,330 --> 00:22:03,450
الهدف-تم العثور عليه مجدداً

359
00:22:05,810 --> 00:22:06,970
مرحباً؟

360
00:22:13,050 --> 00:22:18,120
!ماذا؟ أحمر؟ أحمر! لا، لا، لا

361
00:22:18,170 --> 00:22:21,960
النطاق-واحد-فاصلة-أربعة-تسعة-المسح إكتمل
مشكلة-مشكلة

362
00:22:22,010 --> 00:22:27,120
.أنصت. أنا أعزل
أنا مسالم. ألا تفهم؟

363
00:22:27,170 --> 00:22:29,280
أعلم بأنه ليس بالمفترض بك أن تكون
...على هذا الكوكب

364
00:22:29,330 --> 00:22:30,920
...لكنّي أستطيع مساعدتك. أنا...

365
00:22:30,970 --> 00:22:33,040
!مشكلة-الحل-دمّر

366
00:22:33,090 --> 00:22:34,160
أريد أن أحدثك في أمر

367
00:22:34,210 --> 00:22:36,730
إبتعد -
!مشكلة-الحل-دمّر -

368
00:22:40,890 --> 00:22:42,330
!إبتعد عنّي

369
00:22:47,850 --> 00:22:50,400
تشويش-زمني

370
00:22:50,450 --> 00:22:54,680
تحذير-تحذير. فشل-زمني

371
00:22:54,730 --> 00:22:56,960
!دكتور)، توقف)

372
00:22:57,010 --> 00:22:58,640
!(دكتور)

373
00:22:58,690 --> 00:23:02,050
.تحذير-فشل-نظام
ألغي-ألغي

374
00:23:12,530 --> 00:23:17,170
!أوه، أوه، عملٌ رائع، يا معلم الرياضة

375
00:23:18,570 --> 00:23:21,120
"ما هذا؟ مولد للـ(كرونوداين)؟"

376
00:23:21,170 --> 00:23:23,520
"سوف أطفئه، إذاً"

377
00:23:23,570 --> 00:23:26,360
"...لديّ شهادة سباحة، مما يؤهلني"

378
00:23:26,410 --> 00:23:27,920
"للعبث بتقنية عالية التقدم..."

379
00:23:27,970 --> 00:23:31,080
لا عليّ بأن البعض يحاول بالفعل"
"أن ينقذ هذا الكوكب

380
00:23:31,130 --> 00:23:35,560
أوه، كلا. ليس هنالك مكاناً في رأسي"
"إلا للعدو الريفي، و لقانون التسلل

381
00:23:35,610 --> 00:23:38,560
داني)، ما الذي تفعله هنا؟) -
كنت أتفحصه -

382
00:23:38,610 --> 00:23:42,490
فأعلم أنه يفعل شيئاً، عبث بالنظام الكهربائي
!لكن ماذا...؟

383
00:23:43,610 --> 00:23:45,770
لا، ماذا...؟

384
00:23:47,450 --> 00:23:49,760
أرأيتِ ذلك الشيء؟
قولي لي بأنكِ رأيتِ ذاك الشيء

385
00:23:49,810 --> 00:23:53,440
(رأيت الشيء. أجل. (دكتور
أنحن بأمان، هل الكوكب بأمان؟ هل رحل؟

386
00:23:53,490 --> 00:23:56,480
.أجل، أجل، لهذه اللحظة
...لكن، كما ترين

387
00:23:56,530 --> 00:24:00,120
فمولدات (الكرونوداين) تتطلب أن تكون موازنة...
...بدقة لتوليد الدوامة

388
00:24:00,170 --> 00:24:02,200
!لكن الرقيب هنا، أتى و حركها...

389
00:24:02,250 --> 00:24:04,410
لكن (الكرونوداين) نجح، لقد رحل

390
00:24:06,930 --> 00:24:08,360
ليس بعيداً بما فيه الكفاية

391
00:24:08,410 --> 00:24:12,360
ستفتح الدوامة هنا مجدداً، لكن ليس
بعد مليارات السنين

392
00:24:12,410 --> 00:24:13,800
متى، إذاً؟

393
00:24:13,850 --> 00:24:16,440
بعد سبعة و أربعين ساعة. ثلاثة أيام

394
00:24:16,490 --> 00:24:21,440
ثلاثة أيام لأفكر بشيء جديد
...لأنه الآن يعلم ماذا يتوقع مني

395
00:24:21,490 --> 00:24:27,570
الآن قد مسحني، و سوف يقتلني لحظة...
رؤيته لي، و الشكر يعود لمعلم الرياضة هنا

396
00:24:29,770 --> 00:24:32,840
كلارا)، لماذا تتحدثين معه)
بتلك الطريقة؟

397
00:24:32,890 --> 00:24:37,480
لماذا تستخدمين كلمات كـ(كرونوداين)؟

398
00:24:37,530 --> 00:24:40,130
أكان ذاك الشيء فضائياً؟

399
00:24:44,490 --> 00:24:47,090
أوه، يا إلهي، أنتِ من الفضاء

400
00:24:50,210 --> 00:24:53,370
(أنتِ فضائية! قلتِ لي بأنكِ من (بلاكبوول

401
00:24:55,730 --> 00:24:58,920
إنها مسرحية! من أجل حفلة الصيف

402
00:24:58,970 --> 00:25:02,360
إنها ماذا؟ -
!إجل، إنها مسرحية. أصمت. إنها مسرحية -

403
00:25:02,410 --> 00:25:06,520
!إننا نتمرن من أجل مسرحية
!شش! مسرحية مفاجئة

404
00:25:06,570 --> 00:25:10,200
و، كما ترى، الدوامة هي... مؤثرات ضوئية

405
00:25:10,250 --> 00:25:11,280
ذكية جداً

406
00:25:11,330 --> 00:25:16,200
و ذاك الشيء هو أحد الأطفال، في زيّ تنكر فاخر

407
00:25:16,250 --> 00:25:20,640
زيّ تنكر... فاخرٌ جداً

408
00:25:20,690 --> 00:25:22,000
برأيكِ، ما حجم غبائي؟

409
00:25:22,050 --> 00:25:24,280
أستطيع تحديده برقم

410
00:25:24,330 --> 00:25:25,730
(لستُ بمغفل، يا (كلارا

411
00:25:26,930 --> 00:25:28,690
و هو ليس البواب

412
00:25:30,330 --> 00:25:33,440
إنه... والدك

413
00:25:33,490 --> 00:25:35,600
إنه والدكِ الفضائي

414
00:25:35,650 --> 00:25:39,280
أوه... يا له من عبقري

415
00:25:39,330 --> 00:25:43,280
فعلاً، فعلاً، تفكيرٌ رائع

416
00:25:43,330 --> 00:25:46,200
كيف لك أن تظنني أباها عندما
نبدو بنفس العمر؟

417
00:25:46,250 --> 00:25:48,320
لا نبدو بنفس العمر -
كنتُ أتكلم بلطف عنكِ -

418
00:25:48,370 --> 00:25:51,080
حسناً، سأنومه مغناطيسياً و أمحي ذاكرته -
!دكتور)، توقف) -

419
00:25:51,130 --> 00:25:53,280
دماغه صغير، العملية ستأخذ لحظة -
إنه حبيبي -

420
00:25:53,330 --> 00:25:56,320
حسناً، سأحاول أن لا أمحيه بالكامل
...سأبقي على الأجزاء التي

421
00:25:56,370 --> 00:26:00,160
إنه حبيبي. ظننتكَ قد فهمتَ ذلك

422
00:26:00,210 --> 00:26:02,200
هو؟ كلا، ليس هو -
.أجل، هو -

423
00:26:02,250 --> 00:26:05,880
أجل، هو. - أجل، أنا كذلك -
...لكنه معلم رياضة -

424
00:26:05,930 --> 00:26:07,560
من المستحيل أن تواعدي معلم رياضة

425
00:26:07,610 --> 00:26:10,320
إنها غلطة. إرتكبت خطأً بشأن حبيبك

426
00:26:10,370 --> 00:26:12,840
أنا لستُ معلم رياضة
!أنا معلم رياضيات

427
00:26:12,890 --> 00:26:15,080
.أنت جندي
لماذا تواعدين جندياً؟

428
00:26:15,130 --> 00:26:17,890
لم لا تشترين كلباً أو نبتة عملاقة؟ -
!لأنني أحبه -

429
00:26:26,010 --> 00:26:28,760
و لم تقولين ذلك؟ أذلك جزءٌ من المسرحية المفاجئة؟

430
00:26:28,810 --> 00:26:31,920
ليس هنالك أي مسرحية

431
00:26:31,970 --> 00:26:34,920
أوه، أنتِ مليئة بالمفاجئات الليلة، كلا؟

432
00:26:34,970 --> 00:26:37,080
ماذا عن الوسيم، ذا ربطة العنق؟

433
00:26:37,130 --> 00:26:39,440
أدريان)؟ كل، إنه مجرد صديق)
و ليس من النوع الذي أفضله

434
00:26:39,490 --> 00:26:41,960
كلارا)، هل ستفسرين أي من هذا؟)

435
00:26:42,010 --> 00:26:43,650
من هذا الرجل؟

436
00:26:46,170 --> 00:26:47,810
...الدكتور) هو)

437
00:26:50,850 --> 00:26:55,560
تابعي -
أجل، إشرحي. من هو؟ لماذا لم تذكريه من قبل؟ -

438
00:26:55,610 --> 00:26:59,770
.لأنه... فضائي

439
00:27:02,490 --> 00:27:05,170
أأنتِ فضائية؟ -
(كلا، كلا، كلا. ما زلتُ من (بلاكبوول -

440
00:27:07,050 --> 00:27:09,880
أنا و (الدكتور) نسافر عبر الزمن و المكان

441
00:27:09,930 --> 00:27:13,320
الدليل الأول

442
00:27:13,370 --> 00:27:18,760
تدعى (التارديس)، لكنها متنكرة
كصندوق شرطة قديم

443
00:27:18,810 --> 00:27:20,120
(و هي أكبر من الداخل)

444
00:27:20,170 --> 00:27:22,850
و هي أكبر من الداخل بالمقارنة بالخارج

445
00:27:24,290 --> 00:27:25,690
!ها هي

446
00:27:27,290 --> 00:27:29,610
و نسافر عبر الكون بها

447
00:27:46,210 --> 00:27:48,240
ماذا عن ذاك الشيء؟
أجلبته إلى هنا؟

448
00:27:48,290 --> 00:27:51,360
كلا، سوف أقوم بحمايتكم منه

449
00:27:51,410 --> 00:27:53,280
قلت أنه سوف يعود

450
00:27:53,330 --> 00:27:55,640
أجل سوف يعود، و الشكر يعود لك

451
00:27:55,690 --> 00:27:59,240
هذه مدرسة، علينا بإخلاءها
علينا بالإتصال بالجيش

452
00:27:59,290 --> 00:28:02,120
و ذلك هو أخطر شيء يمكنك فعله

453
00:28:02,170 --> 00:28:06,000
أأنتِ واثقة بأن التنويم المغناطيسي ليس خياراً؟ -
أجل -

454
00:28:06,050 --> 00:28:08,360
علينا بالحصول على المساعدة
هذه حالة طارئة

455
00:28:08,410 --> 00:28:12,520
خذيه بعيداً، أصمتيه، أطفئيه أو أصمتيه
!لا فرق لدي

456
00:28:12,570 --> 00:28:16,000
لديّ الكثير عليّ فعله، مجدداً -
أستكون على ما يرام؟ -

457
00:28:16,050 --> 00:28:20,480
و لم لن أكون على ما يرام؟ كنت على
ما يرام حتى دخلتما أنتما الإثنين

458
00:28:20,530 --> 00:28:21,880
أيتم تجاهلي؟

459
00:28:21,930 --> 00:28:25,080
(هيا يا (داني
لا بأس، كل شيء على ما يرام

460
00:28:25,130 --> 00:28:29,280
ستكون على ما يرام
حرك هاتين الرجلين

461
00:28:29,330 --> 00:28:31,840
أجل، على تلك العتبات، أجل

462
00:28:31,890 --> 00:28:35,120
يمكن تفسير كل شيء
و كل شيء سيكون على ما يرام

463
00:28:35,170 --> 00:28:39,120
و عندما ينتهي هذا الأمر بأكمله
...ستحتاجين لأن تنهي المهمة

464
00:28:39,170 --> 00:28:40,480
ماذا تعني؟

465
00:28:40,530 --> 00:28:44,930
.حسنٌ، فسرتيني إليه
.لكنكِ لم تفسريه لي

466
00:28:56,930 --> 00:28:58,370
بماذا تفكر؟

467
00:29:03,850 --> 00:29:05,410
قل شيئاً

468
00:29:08,850 --> 00:29:15,450
...(إذاً... هنالك فضائي، كان يشبه (أدريان

469
00:29:17,930 --> 00:29:20,280
...ثم تحوّل إلى بواباً إسكتلندياً

470
00:29:20,330 --> 00:29:23,240
و بين الحين و الآخر، عندما لا أنظر...
أنتِ تقومين بالفرار معه

471
00:29:23,290 --> 00:29:27,520
.لا أقوم بالفرار. كلا -
أتحبينه؟ -

472
00:29:27,570 --> 00:29:29,850
إكتفيت من الكذب

473
00:29:31,410 --> 00:29:33,920
ليس بتلك الطريقة -
أهنالك طريقة أخرى؟ -

474
00:29:33,970 --> 00:29:35,920
تعلم ما أقصده -
لا أعلم ما تقصدينه -

475
00:29:35,970 --> 00:29:39,010
أعلم ما تقولينه لي، و ذلك لا يكون
الحقيقة دائماً

476
00:29:41,650 --> 00:29:43,690
...(داني) -
لماذا تقومين بفعله؟ -

477
00:29:46,370 --> 00:29:48,450
لماذا تحلقين بعيداً معه في ذاك الصندوق؟

478
00:29:49,690 --> 00:29:52,290
الحقيقة، رجاءً، هذه المرة فقط

479
00:29:57,410 --> 00:30:01,050
لأنه... رائع

480
00:30:03,570 --> 00:30:06,650
لأنني... أرى العجائب

481
00:30:08,890 --> 00:30:10,290
حسناً

482
00:30:18,570 --> 00:30:20,250
بماذا تفكر؟

483
00:30:21,650 --> 00:30:23,050
ذاك سؤالاً جيداً

484
00:30:25,930 --> 00:30:29,280
من المضحك بأنك لا تستطيع معرفة
...رأي أحدهم بشأنك

485
00:30:29,330 --> 00:30:31,450
إلا عند معرفتك بالأكاذيب التي يقولونها إليك...

486
00:30:32,530 --> 00:30:37,680
.تقولين بأنكِ رأيتِ العجائب
...تقولين بأنكِ رأيتِ أشياءً رائعة

487
00:30:37,730 --> 00:30:39,930
و أبقيتيهم سراً...

488
00:30:41,650 --> 00:30:42,850
عنّي

489
00:30:45,170 --> 00:30:47,410
إذاً، ماذا تظنين بي، يا (كلارا)؟

490
00:30:49,530 --> 00:30:53,160
رجاءً، أخبرني كيف يمكنني إصلاح هذا -
كل ما أريده هو أن أعرف من أنتِ -

491
00:30:53,210 --> 00:30:54,450
أنت تعرف من أنا

492
00:30:55,690 --> 00:31:00,530
.عندما تكونين معه
(عندما تكونين مع (الدكتور

493
00:31:11,610 --> 00:31:14,960
حسناً، أظن بأن لدينا الوقت الكافي
قبل إجتماع الآباء

494
00:31:15,010 --> 00:31:17,440
ساعة للتخفي؟ ليست خاتماً، حتى

495
00:31:17,490 --> 00:31:19,480
إضغط على الزر بجانبها، و ستختفي عن الأنظار

496
00:31:19,530 --> 00:31:21,800
و ستراني مع (الدكتور)، طبيعتي الأخرى

497
00:31:21,850 --> 00:31:25,050
طبيعتي الأخرى ذاتها. حسناً؟

498
00:31:32,290 --> 00:31:35,210
مساء الخير
شكراً لإبتعادكِ عن طريقي

499
00:31:36,410 --> 00:31:39,200
لم تجلبي (ديف) معكِ، كما آمل

500
00:31:39,250 --> 00:31:41,850
إسمه (داني)، و كلا، لم أجلبه

501
00:31:43,650 --> 00:31:46,800
شرحت كل شيء له. و هو يفهم ذلك
تقبل كل شيء جيداً

502
00:31:46,850 --> 00:31:48,170
(ناوليني تلك (السينية

503
00:31:52,770 --> 00:31:56,600
(إذاً، عندما يعود (البليتزر
هل ستصطاده بذاك؟

504
00:31:56,650 --> 00:31:59,800
.ستكون مهمة طويلة و منهكة
ستتطلب أكثر من أربعة و عشرين ساعة

505
00:31:59,850 --> 00:32:02,600
و أطول من ذلك إذا ما إستمر
الناس بالحديث معي، فرجاءً إستمري

506
00:32:02,650 --> 00:32:06,480
إذا ما عاد ليلة الخميس، أأنت واثق من ذلك؟
فقد قلت بأن (الكرونوداين) غير ثابت

507
00:32:06,530 --> 00:32:09,250
إذا ما أردتي إزعاج أحداً، فإذهبي
لإزعاج معلم الرياضة

508
00:32:10,450 --> 00:32:11,690
إنه معلم رياضيات

509
00:32:12,690 --> 00:32:15,490
يا للخسارة، أحب الرياضيات -
و ليس جندياً -

510
00:32:21,610 --> 00:32:22,930
مثيرٌ للإهتمام

511
00:32:24,450 --> 00:32:26,280
ماذا؟

512
00:32:26,330 --> 00:32:27,840
أنا ضجران

513
00:32:27,890 --> 00:32:29,720
لنذهب إلى مكانٍ مسلي، ما رأيك؟

514
00:32:29,770 --> 00:32:32,680
أتريدين أن ترين نهر (التايمز) و هو متجمد؟
أوه، تلك الإحتفالات الجليدية

515
00:32:32,730 --> 00:32:34,520
(لا تستطيع فعل ذلك. بسبب ذاك (السكوفوكس

516
00:32:34,570 --> 00:32:38,000
إنها آلة زمن، يمكننا العودة مباشرة
كما نفعل دائماً مع مواعيدك

517
00:32:38,050 --> 00:32:41,280
تأكدي من أن لا تلفحكِ الشمس
أو أن تخسري طرفاً

518
00:32:41,330 --> 00:32:42,920
لا أظن من المستحسن أن نفعل. ليس الآن

519
00:32:42,970 --> 00:32:45,520
لم ترفضي مطلقاً من قبل
و لا حتى في وسط عشاء

520
00:32:45,570 --> 00:32:47,400
أتذكرين تلك المرة عندما تناولتي
وجبتين متتاليتين؟

521
00:32:47,450 --> 00:32:51,360
...ما أظنه فحسب، بما أن المدرسة في خطر

522
00:32:51,410 --> 00:32:53,680
داني)! ما الذي تفـ...؟) -
هو يعلم بأنني هنا -

523
00:32:53,730 --> 00:32:56,640
لهذا يتكلم بتلك الطريقة، يتذاكى

524
00:32:56,690 --> 00:32:58,720
...(بما أنكِ ذكرتيه، كوني (تايم لورد

525
00:32:58,770 --> 00:33:02,240
فيمكنني الإحساس بهالة...
درعٍ ضوئي عندما تكون بجانبي

526
00:33:02,290 --> 00:33:04,960
!تايم لورد"! كان من المفترض أن أعلم"
(تايم لورد = سيد الزمان)

527
00:33:05,010 --> 00:33:07,200
كان من المفترض أن تعلم ماذا؟

528
00:33:07,250 --> 00:33:09,880
لكنتك جيدة، لكن من السهل
ملاحظة عضوٌ من الطبقات الراقية

529
00:33:09,930 --> 00:33:13,240
فكلها في... السلوك -
...(داني) -

530
00:33:13,290 --> 00:33:15,040
الآن، (التايم لوردز)، هل
يجب أداء التحية العسكرية لهم؟

531
00:33:15,090 --> 00:33:17,680
!بالطبع كلا -
!سيدي -

532
00:33:17,730 --> 00:33:19,640
"و لن تناديني بـ"سيدي

533
00:33:19,690 --> 00:33:21,520
كما ترغب، سيدي. بالطبع، سيدي

534
00:33:21,570 --> 00:33:25,480
(و يمكنك الخروج من (التارديس -
حالاً، سيدي -

535
00:33:25,530 --> 00:33:27,480
!دكتور)، هذا غباء، و غير عادل)

536
00:33:27,530 --> 00:33:31,720
شيءٌ واحد، يا (كلارا). أنا جندي
ذلك صحيح. أتريه هو؟

537
00:33:31,770 --> 00:33:33,720
هو ضابط -
!لست بضابط -

538
00:33:33,770 --> 00:33:35,800
أنا الذي أنقذكِ من النار

539
00:33:35,850 --> 00:33:37,960
و هو الذي يشعلها -
إلى الخارج. الآن -

540
00:33:38,010 --> 00:33:41,730
حالاً، سيدي؟ مباشرةً؟ أيسمح لي بالذهاب؟ -
!أجل. أجل -

541
00:33:43,290 --> 00:33:46,560
.ذاك هو. أنظري إليه الآن

542
00:33:46,610 --> 00:33:48,490
تلك هي حقيقته

543
00:33:54,090 --> 00:33:56,570
بإعتبار كل شيء، أظن أن ذلك
قد مر بشكلٍ جيد

544
00:34:05,890 --> 00:34:10,050
داني)... لم يحن وقت المغادرة بعد)
إنها ليلة إجتماع الآباء

545
00:34:13,890 --> 00:34:15,520
البشر

546
00:34:15,570 --> 00:34:17,920
لا أتعلم درسي

547
00:34:17,970 --> 00:34:19,330
ما الذي بالصندوق؟

548
00:34:21,610 --> 00:34:23,610
ليس هنالك شرطياً، أليس كذلك؟

549
00:34:26,730 --> 00:34:30,890
أتريدين أن تعرفي ما بالصندوق؟
سأخبركِ ماذا بالصندوق

550
00:34:31,970 --> 00:34:35,760
...إنها آلة زمن. يمكنها السفر عبر الفضاء

551
00:34:35,810 --> 00:34:39,880
و أحينا تحوي رجلاً كل ما يريده...
...هو أن يكمل عمله

552
00:34:39,930 --> 00:34:42,160
...بمنع نهاية هذا العالم...

553
00:34:42,210 --> 00:34:45,880
و لكن بشراً صغاراً مملين يستمرون بمقاطعته...

554
00:34:45,930 --> 00:34:49,010
رائع. إذاً، أحقاً تلك سفينة فضاء؟

555
00:34:50,570 --> 00:34:52,800
أنا جاد، إنني أحاول أن أنقذ هذا الكوكب

556
00:34:52,850 --> 00:34:56,440
إنها نهاية العالم بالنسبة لي بغض النظر
عمّا تفعل. إنها ليلة إجتماع الآباء

557
00:34:56,490 --> 00:34:59,240
أأسمكِ فعلاً (تأثيرٌ تخريبي)؟

558
00:34:59,290 --> 00:35:02,240
كورتني وودز). أأستطيع الذهاب إلى الفضاء؟)

559
00:35:02,290 --> 00:35:04,800
سأعلمكِ. فقد يكون لديّ مكاناً شاغراً

560
00:35:04,850 --> 00:35:06,290
و لكن ليس الآن

561
00:35:10,170 --> 00:35:12,690
يومان؟ أستطيع فعلها

562
00:35:19,050 --> 00:35:24,000
حسناً. هل إكتمل عددنا؟
حان وقت إدخال الحشود

563
00:35:24,050 --> 00:35:25,880
و أنظروا من بمقدمة الطابور

564
00:35:25,930 --> 00:35:28,286
من هما؟ -
(والدا (كورتني وودز -

565
00:35:28,486 --> 00:35:31,326
أيمكن لأحدٍ أن يتولاهم أولاً؟ -
لا مشكلة، (أيد). يمكنني التعامل مع أي شيء الليلة -

566
00:35:31,526 --> 00:35:32,877
أوه يا لها من أيامٍ سعيدة

567
00:36:08,170 --> 00:36:11,960
!كلا، كلا، كلا

568
00:36:12,010 --> 00:36:16,320
(سأقول، أجل، أخشى بأن (كورتني
لها تأثيرٌ مدمر، فعلاً

569
00:36:16,370 --> 00:36:19,200
أجل، لكن في العام الماضي
"قلتم بأن لها تأثير مدمر "جداً

570
00:36:19,250 --> 00:36:21,690
فأعتقد بأن هذا يعتبر تحسناً

571
00:36:30,170 --> 00:36:32,760
المعذرة، أظن بأن البواب يريدني

572
00:36:32,810 --> 00:36:36,480
(آسفة، سيدة (كريستودولو
أظن بأن البواب يريدني أيضاً

573
00:36:36,530 --> 00:36:37,920
ماذا عن إبنتي (آنجلينا)؟

574
00:36:37,970 --> 00:36:40,400
أجل، إنها رائعة، أجل
...فتاة رائعة جداً، ممتاز جداً

575
00:36:40,450 --> 00:36:43,280
.عشرة من عشرة، أفضل من في الصف...
المعذرة

576
00:36:43,330 --> 00:36:46,290
لكن، في الواقع، خط يدها يحتاج إلى تحسين

577
00:36:50,570 --> 00:36:52,560
أنا واثقٌ بأنهما سيعودان في لحظة

578
00:36:52,610 --> 00:36:55,440
يبدو أن (كورتني) كانت محقة بشأنهما

579
00:36:55,490 --> 00:36:58,200
ما الذي يحصل؟ -
كلارا)، الدوامة على وشك الإنفتاح) -

580
00:36:58,250 --> 00:37:01,840
لكنك قلت ليلة الخميس. إلى القاعة، الآن -
أصمت، يا معلم الرياضة -

581
00:37:01,890 --> 00:37:03,600
...كلارا)، سوف يقوم بمسح المنطقة)

582
00:37:03,650 --> 00:37:06,000
إذا ما وصل إلى إجتماع الآباء، فسوف يقتلهم جميعاً...

583
00:37:06,050 --> 00:37:08,080
!علينا إخلائهم -
!أصمت -

584
00:37:08,130 --> 00:37:09,610
بسرعة، ماذا أفعل؟

585
00:37:11,530 --> 00:37:13,760
سيكون هنا في أي لحظة. إذهبي إلى القاعة

586
00:37:13,810 --> 00:37:16,560
(أعطيه بعضاً من طاقة (الهيلكون
...على خيار واحد و أربعون

587
00:37:16,610 --> 00:37:19,000
لا أكثر من ثلاث ثوان لكل واحدة، بشكلٍ عشوائي...

588
00:37:19,050 --> 00:37:22,080
.أشغلي إنتباهه، و قوديه بعيداً عن القاعة
...أعطيني دقيقتان

589
00:37:22,130 --> 00:37:24,160
ثم ماذا؟ -
إجري إلى (التارديس) مباشرةً -

590
00:37:24,210 --> 00:37:26,400
.لكن آلتك ليست جاهزة
قلت بأنها تتطلب أربعة و عشرين ساعة

591
00:37:26,450 --> 00:37:29,720
أجل، لكنني قللت تلك المدة إلى دقيقتين
!على الأرجح. (كلارا) إذهبي

592
00:37:29,770 --> 00:37:31,760
أنا في الطريق -
أنت تستخدمها كالطعم؟ -

593
00:37:31,810 --> 00:37:34,040
لا، ليس "كالطعم"، بل إنني أستخدمها طعماً فعلاً

594
00:37:34,090 --> 00:37:36,640
ألا يعلمونكم أي شيء في مدرسة الأغبياء؟

595
00:37:36,690 --> 00:37:38,560
حسناً، أهناك شيء أستطيع فعله؟

596
00:37:38,610 --> 00:37:41,000
أجل، أجل، و هذا مهم جداً جداً

597
00:37:41,050 --> 00:37:42,250
!أتركنا بحالنا

598
00:37:47,370 --> 00:37:50,840
تشويش-قفل-زمني
إيقاف-المسح

599
00:37:50,890 --> 00:37:51,930
ها نحن بنا

600
00:37:55,690 --> 00:38:01,130
!(قادم-توقف-تم التعرف-(هيليكون)!-(هيليكون
إبدأ-إعادة الإستهداف

601
00:38:04,810 --> 00:38:07,290
الهدف-حُدد. دمّر

602
00:38:13,370 --> 00:38:15,170
الهدف-داخل-النطاق

603
00:38:17,050 --> 00:38:20,650
!مشكلة-الحل-دمر

604
00:38:23,090 --> 00:38:26,080
!دمّر -
!دكتور)، الآن، لابد أنها الآن) -

605
00:38:26,130 --> 00:38:28,760
!عشرون ثانية -
دمّر. دمّر -

606
00:38:28,810 --> 00:38:30,450
!(دكتور)

607
00:38:36,810 --> 00:38:40,560
!(أنا على الأخضر! توقف! (سكوفوكس بليتزر -
(إنطلق! (=أنت أخضر -

608
00:38:40,610 --> 00:38:42,160
ترقب-أوامر

609
00:38:42,210 --> 00:38:45,640
صانع-(سكوفوكس)-حلل-توقف-حلل-توقف

610
00:38:45,690 --> 00:38:51,360
رئيس-تعرف-النمط110-أوامر-أوامر

611
00:38:51,410 --> 00:38:52,680
لماذا يصغي إليك؟

612
00:38:52,730 --> 00:38:55,600
.إنه يصغي إلى رئيسٌ له
هذه نسخة مقربة

613
00:38:55,650 --> 00:38:56,920
يظنني لواءه

614
00:38:56,970 --> 00:39:00,200
إبدأ-إدخال
إبدأ-إجراء-الإطفاء

615
00:39:00,250 --> 00:39:02,040
لا وجود لمعركة-إستنتاجك؟

616
00:39:02,090 --> 00:39:04,050
مشكلة-الحل

617
00:39:05,610 --> 00:39:06,720
إستنتاج

618
00:39:06,770 --> 00:39:09,280
شفرة-الإدخال-الأخير-مفقودة
إنهاء-طارئ

619
00:39:09,330 --> 00:39:11,560
إبدأ-تدمير-ذاتي-في... تسعة... ثمانية

620
00:39:11,610 --> 00:39:14,680
!شفرة الإدخال. لقد نسيت شفرة الإدخال الأخيرة -
...سبعة-ستة-خمسة... -

621
00:39:14,730 --> 00:39:17,640
!إفعلها الآن -
!(أحتاج إلى الوقت. شتتي إنتباهه، يا (كلارا -

622
00:39:17,690 --> 00:39:19,840
أنا، و ما الذي أستطيع فعله؟

623
00:39:19,890 --> 00:39:21,810
!هي، (سكوفوكس)، هنا

624
00:39:23,810 --> 00:39:25,530
تحت-هجوم

625
00:39:30,650 --> 00:39:36,600
مصمم-مصمم-توقف-أكّد-توقف
تجاوز-شفرة-الإدخال-الأخيرة

626
00:39:36,650 --> 00:39:39,410
الشفرة-مقبولة. إلغاء-التدمير الذاتي

627
00:39:40,650 --> 00:39:43,930
الأوامر-مقبولة-توقف-توقف-توقف

628
00:39:45,810 --> 00:39:48,680
يا إلهي! يا إلهي! كنتَ رائعاً

629
00:39:48,730 --> 00:39:50,840
يا إلهي، كنت متألق

630
00:39:50,890 --> 00:39:53,010
أجل، كنت جيداً، أليس كذلك؟

631
00:39:54,090 --> 00:39:57,040
كنت خلفكِ دائماً

632
00:39:57,090 --> 00:39:58,890
كان عليّ أن أتأكد بأنكِ بأمان

633
00:40:00,090 --> 00:40:01,290
أأنت على ما يرام

634
00:40:03,130 --> 00:40:04,450
بخير

635
00:40:05,970 --> 00:40:07,170
فقط "بخير"؟

636
00:40:08,210 --> 00:40:10,040
لا بأس، لا يهم

637
00:40:10,090 --> 00:40:12,400
لا أحتاج له أن يعجب بي

638
00:40:12,450 --> 00:40:14,960
لا يهم لو كان معجباً بي أو كان يكرهني

639
00:40:15,010 --> 00:40:18,080
كل ما عليّ فعله هو شيئاً واحداً فقط

640
00:40:18,130 --> 00:40:20,850
دكتور)، أنا محق، لا؟)

641
00:40:23,810 --> 00:40:25,360
أجل

642
00:40:25,410 --> 00:40:26,930
ماذا؟ ما هو الشيء؟

643
00:40:28,450 --> 00:40:30,320
أحتاج أن أكون جيداً بما فيه الكفاية من أجلك

644
00:40:30,370 --> 00:40:34,090
لذلك كان غاضباً. في حال لم أكن

645
00:40:40,490 --> 00:40:43,530
هو... للتو أنقذ العالم بأكمله

646
00:40:44,930 --> 00:40:46,890
.أجل، أجل

647
00:40:48,650 --> 00:40:50,050
بداية جيدة

648
00:40:54,970 --> 00:40:57,840
(الوداع، (سكوفوكس بليتزر
إقض حرباً جميلة

649
00:40:57,890 --> 00:41:00,930
إذاً، (كورتني وودز)، أأثار إعجابكِ بعد؟

650
00:41:02,330 --> 00:41:05,360
في الواقع، أشعر بالمرض قليلاً

651
00:41:05,410 --> 00:41:07,560
أه، من الممكن أن يكون الأمر غامراً نوعاً ما

652
00:41:07,610 --> 00:41:12,080
(لكن أنظري... (مجموعة أولفيرون

653
00:41:12,130 --> 00:41:17,410
مليون نجم، و مئة مليون كوكبٍ مسكون

654
00:41:23,090 --> 00:41:26,210
أه، أجل، هنالك تسرب

655
00:41:33,930 --> 00:41:36,320
إذاً، ما رأيك به الآن؟

656
00:41:36,370 --> 00:41:38,960
الدكتور)؟) -
أجل -

657
00:41:39,010 --> 00:41:41,810
كما ترى، فهو جيد، في أعماقه

658
00:41:48,450 --> 00:41:51,090
حسناً. أخبرني بما تفكر به

659
00:41:53,490 --> 00:41:56,730
.أعرف رجالاً مثله
خدمت تحت أمرتهم في الجيش

660
00:41:57,770 --> 00:42:02,280
...يدفعونك و يجعلونك أقوى

661
00:42:02,330 --> 00:42:05,440
حتى تجدين نفسك تفعلين أشياءً...
لم تكوني تعتقدين بأنكِ قادرة عليها

662
00:42:05,490 --> 00:42:08,680
رأيتكِ الليلة، قمتِ بفعل ما أمركِ به تماماً

663
00:42:08,730 --> 00:42:10,170
لم تكوني خائفة حتى

664
00:42:12,570 --> 00:42:14,090
و كان من المفترض أن تكون خائفة

665
00:42:16,010 --> 00:42:19,650
أنا أثق به. فهو لم يخيب أملي مطلقاً

666
00:42:23,130 --> 00:42:24,450
حسناً

667
00:42:27,090 --> 00:42:30,480
...إذا ما دفعكِ لحدٍ كبير، فأريدكِ أن تخبريني

668
00:42:30,530 --> 00:42:32,840
لأنني أعرف ذاك الشعور...

669
00:42:32,890 --> 00:42:34,920
ستخبريني إن ما حدث ذلك، كلا؟

670
00:42:34,970 --> 00:42:36,760
أجل، إنها صفقة

671
00:42:36,810 --> 00:42:39,610
كلا، إنه وعد -
حسناً، أعدك -

672
00:42:41,130 --> 00:42:44,680
إذا ما كسرتي ذاك الوعد، يا (كلارا)، فعلاقتنا ستنتهي -
لا تقل ذلك -

673
00:42:44,730 --> 00:42:48,680
...أنا أقول ذلك لأنكِ إن لم تخبريني بالحقيقة

674
00:42:48,730 --> 00:42:53,760
فلن أستطيع مساعدتكِ. و لا أستطيع...
أن أتحمل بأن لا أكون قادراً على مساعدتك

675
00:42:53,810 --> 00:42:54,890
أنحن واضحين؟

676
00:42:56,290 --> 00:42:58,810
أجل

677
00:43:12,610 --> 00:43:16,000
كان شيئاً مجنوناً، كما لو كان من فيلماً
أو من على التلفاز

678
00:43:16,050 --> 00:43:18,720
كما لو أنها أسلحة الخيال العلمي...

679
00:43:18,770 --> 00:43:21,560
سكوفوكس بليتزر)، على ما يبدو)
حصلنا على العديد بسببه

680
00:43:21,610 --> 00:43:24,330
لن أشعر بالسوء لو كنت مكانك -
...لو لم -

681
00:43:25,690 --> 00:43:27,210
...لو لم

682
00:43:28,810 --> 00:43:32,880
.لحظة
إنه ليس منطقي

683
00:43:32,930 --> 00:43:35,200
يبدو منطقياً جداً بالنسبة لي

684
00:43:35,250 --> 00:43:39,960
كيف نجوت؟ لا أذكر كيف هربت

685
00:43:40,010 --> 00:43:44,570
.حسنٌ، كنت على وشك الوصول إلى ذلك
أخشى بأنك لم تنجو

686
00:43:50,970 --> 00:43:52,720
إذاً، كيف وصلت إلى هنا؟

687
00:43:52,770 --> 00:43:55,040
حسناً... سؤالٌ كبير

688
00:43:55,090 --> 00:43:56,120
أين أنا؟

689
00:43:56,170 --> 00:43:58,920
...أي إسم تفضل؟ هنالك عدة. الحياة ما بعد الموت

690
00:43:58,970 --> 00:44:01,770
.الأرض الموعودة...
"شخصياً، أفضّل "العالم السفلي

691
00:44:06,130 --> 00:44:08,090
!يا إلهي

692
00:44:16,490 --> 00:44:19,330
آسف، لكنها مشغولة اليوم

693
00:44:20,570 --> 00:44:22,770
إذاً... أي أسئلة؟

694
00:44:22,797 --> 00:44:25,913
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

695
00:44:26,330 --> 00:44:29,040
مرحباً، كوكب الأرض
علينا أن نتخذ قراراً مريع

696
00:44:29,090 --> 00:44:32,280
حياةٌ بريئة، بمقابل مستقبل البشرية بأكمله

697
00:44:32,330 --> 00:44:36,480
...أي مستقبلٌ للبشرية يعتمد على القرار

698
00:44:36,530 --> 00:44:37,960
الذي سيتم إتخاذه هنا، الآن

699
00:44:42,890 --> 00:44:44,290
تم إتخاذ القرار

