1
00:00:39,720 --> 00:00:42,390
أنا ضائعة. رجاءً، أيمكنك مساعدتي؟

2
00:00:42,440 --> 00:00:43,960
ذلك هو الطريق الصحيح

3
00:00:48,080 --> 00:00:50,190
أتلك أشجار؟ -
(أحتاج إلى (الدكتور -

4
00:00:50,240 --> 00:00:51,950
أأنت هو (الدكتور)؟

5
00:00:52,000 --> 00:00:55,510
أجل. ألديكِ موعد؟

6
00:00:55,560 --> 00:00:57,960
(تحتاجين إلى موعد لرؤية (الدكتور

7
00:00:59,200 --> 00:01:01,120
رجاءً. هنالك شيء يلاحقني

8
00:01:09,280 --> 00:01:11,670
(عندما تشربين كأساً من الـ(كوكاكولا
...فهو فقط بهذا الحجم

9
00:01:11,720 --> 00:01:14,190
لكنه يحتوي على هذا الكم من السكر...

10
00:01:14,240 --> 00:01:16,390
إنها تعمل بشكلٍ مشابه -
ما التي تعمل كذلك؟ -

11
00:01:16,440 --> 00:01:20,910
التارديس). إنها أكبر بالداخل من الخارج)

12
00:01:20,960 --> 00:01:22,510
أم أنكِ لم تلاحظي؟

13
00:01:22,560 --> 00:01:25,550
ظننت أن من المفترض بها أن تكون
...أكبر بالداخل

14
00:01:25,600 --> 00:01:26,750
لهذا لم أقل شيئاً...

15
00:01:26,800 --> 00:01:29,670
حسنٌ، بالطبع من المفترض بها
أن تكون أكبر حجماً

16
00:01:29,720 --> 00:01:31,470
معظم الناس يرون ذلك مربكاً

17
00:01:31,520 --> 00:01:35,270
.إني أجد أغلب الأشياء مربكة
لهذا، فأنا لا أقول شيئاً

18
00:01:35,320 --> 00:01:37,030
لهذا أنا في الغابة

19
00:01:37,080 --> 00:01:40,390
ظننت بأن الآنسة (أوزوالد) قالت
لي بأن أعثر على (الدكتور)، لكنها لم تفعل ذلك

20
00:01:40,440 --> 00:01:41,950
كان الأمر في رأسي فحسب

21
00:01:42,000 --> 00:01:43,550
الآنسة (أوزوالد)؟ شعرها داكن؟

22
00:01:43,600 --> 00:01:46,270
لا يمكن التنبأ بأفعالها بشدة؟
لديها وجهاً دائرياً بشكلٍ مفاجئ؟

23
00:01:46,320 --> 00:01:49,070
(الجميع يقول بأنها تحب السيد (بينك

24
00:01:49,120 --> 00:01:50,470
معلم الرياضة؟

25
00:01:50,520 --> 00:01:53,830
.الرياضيات. إنه يعجبني كثيراً
كنتُ في مجموعته

26
00:01:53,880 --> 00:01:57,270
السيد (بينك) كان يعتني بكِ؟
ذلك يفسر ضياعكِ

27
00:01:57,320 --> 00:01:59,870
ألا يفاجئكِ بأني أعرف الكثير عن مدرستك؟

28
00:01:59,920 --> 00:02:03,510
الجميع يبدون أنهم يعرفون كل شيء
.عن كل شيء، ما عداي

29
00:02:03,560 --> 00:02:06,870
.ذلك ليس صحيحاً تماماً
...أنا، مثلاً، ليس لدي أدنى فكرة لماذا

30
00:02:06,920 --> 00:02:09,030
...عندما يبدأ نظام الملاحة الأرضية...

31
00:02:09,080 --> 00:02:12,670
الملاحة الأرضية، فيطفئ...
كل الأنظمة الأخرى

32
00:02:12,720 --> 00:02:14,550
يجب أن تسأل أحداً يعلم السبب

33
00:02:14,600 --> 00:02:17,910
.ذلك أحد سلبيات كوني آخر عرقي

34
00:02:17,960 --> 00:02:20,830
لم يبقى أحدٌ لأسأله عن سبب
(عدم عمل (التارديس

35
00:02:23,080 --> 00:02:25,990
"لقد وصلت إلى وجهتك"

36
00:02:26,040 --> 00:02:28,470
(كلا، لم نفعل، من المفترض بأننا بوسط (لندن

37
00:02:28,520 --> 00:02:31,950
"لقد وصلت إلى وجهتك" -
!أوه، توقفي عن تكرير ذلك -

38
00:02:32,000 --> 00:02:34,750
إنها تكرره لأن ذلك صحيحاً

39
00:02:34,800 --> 00:02:37,390
(نحن فعلاً في وسط (لندن

40
00:02:37,440 --> 00:02:39,470
نحن في وسط غابة

41
00:02:39,520 --> 00:02:41,280
تعال و أنظر

42
00:02:43,120 --> 00:02:45,430
إنه (عمود نيلسون). هل يعجبك؟

43
00:02:45,480 --> 00:02:47,470
هل... المعذرة، ماذا؟

44
00:02:47,520 --> 00:02:49,670
هل يعجبك كون الغابة
في (ميدان ترافلغار)؟

45
00:02:49,720 --> 00:02:51,040
أعتقد بأنه لطيف

46
00:03:11,755 --> 00:03:17,755
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

47
00:03:47,168 --> 00:03:50,130
"في غابة الليل"
كتابة
(فرانك كوتريل-بويس)

48
00:04:10,000 --> 00:04:13,430
برادلي)! سيدي! أخبره)
!يا سيدي، إنه يعميني

49
00:04:13,480 --> 00:04:14,630
(أعطني ذلك يا (برادلي

50
00:04:14,680 --> 00:04:17,150
.مسموحٌ لي بحمل مصباح، يا سيدي
!لديّ مذكرة لذلك

51
00:04:17,200 --> 00:04:18,270
إنني أخاف الظلام

52
00:04:18,320 --> 00:04:21,190
أفقط لأنه يخاف الظلام، يا سيدي
فيُسمح له بإعمائي؟

53
00:04:21,240 --> 00:04:24,390
(يسمح لك بحمل مصباح، يا (برادلي
!و ليس بحمل مستعر أعظم

54
00:04:24,440 --> 00:04:27,430
حسناً، أصغوا. بعض الأمور
التي يجب تفقدها قبل عودتنا إلى منازلنا

55
00:04:27,480 --> 00:04:30,070
.(أدخل هاتفك يا (برادلي
.شكراً لك

56
00:04:30,120 --> 00:04:34,000
أولاً، إجمعوا أي قمامة قد
...ألقيتوا بها أثناء عشاء منتصف الليل

57
00:04:35,480 --> 00:04:36,840
مرحباً؟

58
00:04:39,640 --> 00:04:41,200
مرحباً؟

59
00:04:46,320 --> 00:04:49,550
أنظري. لماذا هذه سمينة
يا آنسة؟

60
00:04:49,600 --> 00:04:52,750
لأنها عاشت لوقتٍ طويل جداً

61
00:04:52,800 --> 00:04:54,230
هذه الحلقة، لكن

62
00:04:54,280 --> 00:05:00,190
كل الحلقات الأخرى نحيفة
لكن هذه سميكة و حمراء. أتري؟

63
00:05:00,240 --> 00:05:03,080
لابد أنها كانت سنة جيدة
لأن تكون شجرة

64
00:05:04,640 --> 00:05:07,310
من المفترض بأن مناوبتي قد
إنتهت، أتعلم

65
00:05:07,360 --> 00:05:09,230
(أوه، إنه سبات طلاب (كول هيل

66
00:05:32,560 --> 00:05:35,110
إنتظر. لهذا الباب عادة التعليق

67
00:05:35,160 --> 00:05:37,430
كلا، كلا، لقد تحرك، لقد تحرك

68
00:05:37,480 --> 00:05:39,710
.إنه عالق، ليس مقفلاً
هيا، يا فريق

69
00:05:39,760 --> 00:05:41,160
أي "فريق"؟

70
00:05:49,240 --> 00:05:52,200
سيدي، أين نحن؟ -
ما الذي تعنيه، أين نحن؟ -

71
00:05:55,040 --> 00:05:57,920
لا يمكن أننا نمنا لتلك الفترة، كلا؟

72
00:06:17,960 --> 00:06:19,950
"سمعتم بأوراقٍ على السكك"

73
00:06:20,000 --> 00:06:22,790
"...هذا سيكون أكثر صعوبة لتنظـ"

74
00:06:22,840 --> 00:06:25,710
في غضون ثلاث ساعات"
...نجوم (غانا) السوداء سيواجهون

75
00:06:25,760 --> 00:06:27,990
"...سيرا ليون) في دوري أفريقيا)..."

76
00:06:28,040 --> 00:06:30,310
"أهذه حديقة (بولونيا)؟"

77
00:06:30,360 --> 00:06:32,150
"...كلا، هذا هو مركز المدينة"

78
00:06:32,200 --> 00:06:34,560
"لا يبدو أن الملعب سيكون جاهزاً للمباراة"

79
00:06:35,840 --> 00:06:37,830
لطالما أريتني أموراً رائعة

80
00:06:37,880 --> 00:06:41,470
حسناً، يا (دكتور)، أخيراً لديّ
شيئاً رائعاً لأريك إياه

81
00:06:41,520 --> 00:06:43,510
...هنالك بعض الأشياء التي لم أرها مطلقاً

82
00:06:43,560 --> 00:06:46,070
لكن، بالعادة، فالسبب أنني...
.أخترت أن لا أراها

83
00:06:46,120 --> 00:06:49,230
حتى دورة حياتي الطويلة جداً
(هي أقصر من أن أضيعها على مشاهدة (البؤساء

84
00:06:49,280 --> 00:06:52,750
أوه، يا (دكتور)، سوف تحب هذه

85
00:06:52,800 --> 00:06:55,790
عندما تأتين لأخذ هذه الطفلة"
"يمكنكِ إخباري

86
00:06:55,840 --> 00:06:58,270
ماذا؟ أي طفلة؟

87
00:06:58,320 --> 00:07:01,510
.بشرية يافعة
فتاةٌ عاجزة نموذجية

88
00:07:01,560 --> 00:07:04,870
صديقكِ، السيد (بينك) كان من المفترض به
أن يرعاها

89
00:07:04,920 --> 00:07:06,790
على الأرجح لديها إسم

90
00:07:06,840 --> 00:07:07,880
نقطة جيدة

91
00:07:09,240 --> 00:07:11,270
أنتِ، ألديكِ إسم؟

92
00:07:11,320 --> 00:07:13,310
(ميب). إسمي (ميب)

93
00:07:13,360 --> 00:07:16,390
ماذا؟ (ميب)؟ أين أنتِ؟

94
00:07:16,440 --> 00:07:17,470
(ميدان ترافلغار)

95
00:07:17,520 --> 00:07:20,110
عثرت عليها تتجول في الغابة الجديدة

96
00:07:20,160 --> 00:07:21,390
الغابة الجديدة"؟"

97
00:07:21,440 --> 00:07:23,800
!كحديقة (نيو فوريست)، لكنها أحدث

98
00:07:25,240 --> 00:07:26,750
أهذه الغابة التي تغطي (لندن)؟

99
00:07:26,800 --> 00:07:28,950
أكان ذلك هو الأمر الرائع التي"
"أردتي أن تريني إياه؟

100
00:07:29,000 --> 00:07:31,550
إنه رائع فعلاً، لكنني رأيته قبلكِ

101
00:07:31,600 --> 00:07:34,630
أنصت، أهي على ما يرام؟
هل ستجلبها هنا؟

102
00:07:34,680 --> 00:07:37,790
كلا، لا أستطيع فعل ذلك
أنا (تايم لورد)، و لست بجليسة أطفال

103
00:07:37,840 --> 00:07:41,350
.بحوزتك سفينة فضاء
كل ما لدينا هو بطاقات النقل العام

104
00:07:41,400 --> 00:07:45,720
و بحوزتي كارثة تشجير خاطف عالمية
عليّ التعامل معها

105
00:07:49,440 --> 00:07:51,910
ما الذي قالوه؟ -
من؟ -

106
00:07:51,960 --> 00:07:53,830
.المدرسة. الأباء
كنتِ على الهاتف للتو

107
00:07:53,880 --> 00:07:56,030
.أوه، أجل. إتصلت بالمدرسة و الآباء

108
00:07:56,080 --> 00:07:58,310
.أجل، بالطبع
كنت أعلم بأن تلك هي الأولوية

109
00:07:58,360 --> 00:07:59,630
و...؟

110
00:07:59,680 --> 00:08:02,710
.و لم أستطع الوصول إليهم
لكنني تركت رسائل. سأحاول مجدداً

111
00:08:02,760 --> 00:08:04,910
لم تتصلي بالمدرسة. قمتِ
!"بالإتصال "به

112
00:08:04,960 --> 00:08:08,670
.كلا، هو إتصل بي، في الواقع
لا يمكنني إيقافه من الإتصال بي، أليس كذلك؟

113
00:08:08,720 --> 00:08:10,360
إعتقدت بأنكما لستم على إتصال

114
00:08:11,880 --> 00:08:14,630
للتو، تم إجتياح (لندن) من قبل غابة عملاقة

115
00:08:14,680 --> 00:08:16,390
!من الذي تريد الحديث معه، (مونتي دون)؟

116
00:08:16,440 --> 00:08:19,310
أريد أن أؤدي واجبي، و ذلك
هو العناية بهؤلاء الأطفال

117
00:08:19,360 --> 00:08:22,640
حقاً؟ كم عددهم؟ أي هي (ميب أردن)؟ -
ماذا؟ -

118
00:08:24,080 --> 00:08:25,550
(إنها مع (الدكتور

119
00:08:25,600 --> 00:08:29,590
.ماذا؟ لا، لا، (ميب) طفلةٌ واهنة
إنها تتطلب أدوية

120
00:08:29,640 --> 00:08:33,190
.هي تعرضت لصدمة عاطفية
هو... هل تم التحقق من تاريخ سوابقه، حتى؟

121
00:08:33,240 --> 00:08:36,150
لم يختطفها. كانت ضائعة، و هو عثر عليها

122
00:08:36,200 --> 00:08:37,950
ظننتكِ قد قلتي بأنهما غارمين في الحب

123
00:08:38,000 --> 00:08:39,750
لماذا يتشاجران؟

124
00:08:39,800 --> 00:08:43,000
هذا ما يفعله العشاق. ألا تعرف أي شيء؟

125
00:08:45,080 --> 00:08:48,470
أين سنذهب بالضبط؟ إلى أين
هو يأخذنا؟

126
00:08:48,520 --> 00:08:50,510
من يريد أن يكون الملاح؟

127
00:08:50,560 --> 00:08:51,910
!أنا، أنا، أنا

128
00:08:51,960 --> 00:08:53,230
!فتى جيد. لنفعل هذا

129
00:08:53,280 --> 00:08:54,750
ما هو "الملاح"؟

130
00:08:54,800 --> 00:08:57,790
إتبعوا أعمدة المصابيح، ذلك
(سيبقينا على (طريق كرومويل

131
00:08:57,840 --> 00:09:00,390
سيمكننا توجيه أنفسنا

132
00:09:00,440 --> 00:09:03,230
.ظننتنا سنعثر على حافلة
أين هي الحافلة؟

133
00:09:03,280 --> 00:09:06,670
حسنٌ، يا (روبي)، يبدو أن هنالك
الكثير من الأشجار في الطريق

134
00:09:06,720 --> 00:09:09,110
لماذا لا نستطيع الإنتظار هنا
حتى يرحلوا؟

135
00:09:09,160 --> 00:09:11,230
(الأشجار لا تتلاشى فجأة، يا (روبي

136
00:09:11,280 --> 00:09:14,110
.لقد ظهروا فجأة
لم لا يرحلوا ببساطة؟

137
00:09:14,160 --> 00:09:16,190
السؤال هو: كيف وصلوا لهنا؟

138
00:09:16,240 --> 00:09:17,430
أيمكن لغابة أن تنمو خلال ليلة و ضحاها؟

139
00:09:17,480 --> 00:09:19,870
أم أننا قد بقينا نائمين لسنوات عدة
مثل (الجميلة النائمة)؟

140
00:09:19,920 --> 00:09:22,630
كلا، السؤال هو: كيف سوف
نعيد هؤلاء الأطفال إلى منازلهم؟

141
00:09:22,680 --> 00:09:25,590
.أوه، بالطبع، أجل
.ذلك هو السؤال الكبير

142
00:09:25,640 --> 00:09:28,110
حسناً يا فريق. من المهم
أن نبقى معاً

143
00:09:28,160 --> 00:09:29,950
إذا ما بدأتم بالتواني، فتوقفوا عن ذلك

144
00:09:30,000 --> 00:09:32,390
برادلي)، سوف نتوجه إلى)
...الشمال الشرقي أولاً

145
00:09:32,440 --> 00:09:35,030
.(لكي نأخذ (ميب) من (ميدان ترافلغار...
ثم سنذهب جنوباً نحو النهر

146
00:09:35,080 --> 00:09:36,630
!هيا، واكبوا

147
00:09:38,920 --> 00:09:41,270
أنت تسمتع بهذا أكثر من اللازم

148
00:09:41,320 --> 00:09:45,310
هيا، ألست فضولاً و لو قليلاً كيف حصل هذا؟

149
00:09:45,360 --> 00:09:47,350
كيف؟ لماذا؟ متى؟

150
00:09:47,400 --> 00:09:49,990
.أنا فضول، أنا حائر

151
00:09:50,040 --> 00:09:54,590
أنا، في الواقع، مسحور. لكنني لست
.الأولوية. الأطفال هم الأولوية

152
00:09:54,640 --> 00:09:57,670
...أترى، الآن، ذاك السلوك

153
00:09:57,720 --> 00:09:59,750
.جذابٌ جداً، في الواقع...

154
00:09:59,800 --> 00:10:02,510
...(اللجنة الحكومية للطوارئ، (كوبرا

155
00:10:02,560 --> 00:10:04,190
.قد صاغت خطة عمل...

156
00:10:04,240 --> 00:10:06,310
سوف نقوم بإنشاء مسارات
...عبر الأشجار

157
00:10:06,360 --> 00:10:07,950
.بإستخدام حرائق مسيطرٌ عليها...

158
00:10:08,000 --> 00:10:11,030
هذا سيسمح لحركة الخدمات الضرورية

159
00:10:11,080 --> 00:10:13,430
"لهذا نطلب منكم البقاء في منازلكم"

160
00:10:13,480 --> 00:10:16,390
إملأوا أحواض الحمام و أي"
"...دلو لديكم بمياه عذبة

161
00:10:16,440 --> 00:10:18,230
لماذا ليس هنالك أي قراءات؟

162
00:10:18,280 --> 00:10:21,750
.لأنهم مصنوعين من الخشب
.لا دوائر لديهم

163
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
.ولا آليات. الخشب

164
00:10:24,760 --> 00:10:26,830
ما وظيفة ذلك؟

165
00:10:26,880 --> 00:10:29,790
.إنه مفكٌ صوتي

166
00:10:29,840 --> 00:10:33,030
يتعامل مع أي شكلٍ للتواصل
يمكنكِ التفكير به

167
00:10:33,080 --> 00:10:36,350
للأسف، الأشجار لا تملك أجزاء حركية
.و لا يمكنها التواصل

168
00:10:36,400 --> 00:10:39,030
لكنهم يتواصلون قليلاً

169
00:10:39,080 --> 00:10:40,350
ماذا؟

170
00:10:40,400 --> 00:10:42,910
و إلا فلن ينمون بنفس الوقت

171
00:10:42,960 --> 00:10:45,830
إذاً، ماذا، أهكذا تظنين كيفية
بدأ فصل الربيع؟

172
00:10:45,880 --> 00:10:47,830
عن طريق رسالة مجموعات على (فيسبوك) الأشجار؟

173
00:10:47,880 --> 00:10:50,310
أتظنين أنهم يرسلون رسائل نصية
لبعضهم البعض؟

174
00:10:50,360 --> 00:10:52,910
لكنك لا تحتاج إلى هاتف للتواصل، كلا؟

175
00:10:52,960 --> 00:10:56,000
أنا لم أتصل بمنزلي، لكنني أعلم
.بأن والدتي قلقة بشأني

176
00:11:01,480 --> 00:11:03,630
!(قلت أنك أنت ستأخذ (ميب

177
00:11:03,680 --> 00:11:07,870
لا بأس، سأمر عليها أنا حال
عثوري على مفاتيح سيارتي

178
00:11:07,920 --> 00:11:09,870
لا أستطيع أن أرى أي شيء

179
00:11:09,920 --> 00:11:14,350
الجيران زرعوا نبتة كوب الماء
!و يبدو أنها قد خرجت عن السيطرة

180
00:11:14,400 --> 00:11:17,710
...حدثتها عن ذلك من قبل، هي

181
00:11:20,360 --> 00:11:22,630
سأعيد الإتصال بك لاحقاً

182
00:11:22,680 --> 00:11:26,830
آنسة، في المتحف، كنت أقرأ
...عن التكاثر

183
00:11:26,880 --> 00:11:28,870
أوه، (روبي)، هذا ليس
...هو الوقت المناسب

184
00:11:28,920 --> 00:11:31,030
...و كان مكتوباً بأن الأشجار لها براعم

185
00:11:31,080 --> 00:11:33,750
و ثم تلك تتحول إلى فاكهة..
أو بذور أو مكسرات، صحيح؟

186
00:11:33,800 --> 00:11:37,950
.(أجل، يا (روبي -
هذه الأشجار تملك براعماً و مكسرات -

187
00:11:38,000 --> 00:11:41,030
أجل، ذلك غريباً

188
00:11:41,080 --> 00:11:43,830
مكسرات. ذلك مؤسفٌ لك
يا (برادلي)، أليس كذلك؟

189
00:11:43,880 --> 00:11:45,670
فلديك حساسية، كلا؟

190
00:11:45,720 --> 00:11:47,350
ماذا لو سقطت إحداها على رأسك؟

191
00:11:47,400 --> 00:11:50,670
هل تموت، أم تنتفخ كبطيخة عملاقة؟ -
!أصمت -

192
00:11:50,720 --> 00:11:53,350
أظن بأن من المفترض أنهم إستشارونا

193
00:11:53,400 --> 00:11:55,550
ما هو هدفها، حتى؟

194
00:11:55,600 --> 00:11:59,640
إلى أي مدى هذه تستمر؟
(عليّ أن آخذ (ميب

195
00:12:00,680 --> 00:12:04,110
ميدان ترافلغار)! أحسنت صنعاً)
يا (برادلي). لديك مهارات ممتازة

196
00:12:04,160 --> 00:12:06,350
حسنا، تلك هي. كل شيء حل الآن
هيا بنا

197
00:12:06,400 --> 00:12:08,790
أيمكننا إلتقاط صوراً مع الأسد
يا سيدي؟ رجاءً؟

198
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
إبقوا معاً، لكن يمكنكم ذلك

199
00:12:14,520 --> 00:12:17,150
(لا أستطيع التصديق بأن (برادلي
قال "رجاءً" للتو

200
00:12:17,200 --> 00:12:21,590
حقاً؟ -
أجل. بالعادة يفضل طرق إقناع مختلفة -

201
00:12:21,640 --> 00:12:23,750
!أعطني إياه! أعطني إياه

202
00:12:23,800 --> 00:12:26,190
آنسة! إنه يرفض إعارتي قاموسه

203
00:12:26,240 --> 00:12:28,190
(يمكنك محاولة قول "رجاءً" يا (برادلي

204
00:12:32,440 --> 00:12:34,750
...(و (روبي

205
00:12:34,800 --> 00:12:37,720
كيف نعثر على (إكس)؟

206
00:12:39,080 --> 00:12:40,470
روبي)؟)

207
00:12:40,520 --> 00:12:42,910
.إنه هناك، يا سيدي. بالأعلى

208
00:12:42,960 --> 00:12:45,190
...كلا، كيف نعثر

209
00:12:45,240 --> 00:12:48,870
إنه ليس ضائعاً! إنه هناك
!بالأعلى، أنظر

210
00:12:48,920 --> 00:12:51,870
كلا، كيف نعثر على "قيمة" (إكس)؟

211
00:12:51,920 --> 00:12:55,870
لماذا تسألني كل تلك الأسئلة؟
!أعط الفرصة لأحدٍ غيري

212
00:12:55,920 --> 00:12:57,950
أنت تبرز أفضل ما فيهم

213
00:13:03,360 --> 00:13:06,830
أنظر، يا سيدي، ليس بها حلقات

214
00:13:06,880 --> 00:13:10,350
الأشجار تملك حلقات بالعادة
لتبين كم عمرها

215
00:13:10,400 --> 00:13:12,550
هذه لا تملك حلقات

216
00:13:12,600 --> 00:13:14,430
لماذا هي كذلك، يا سيدي؟

217
00:13:14,480 --> 00:13:19,150
.الحلقات تبين سنين النمو
.حلقة واحدة لكل سنة

218
00:13:19,200 --> 00:13:21,310
.هذه نمت بين ليلة و ضحاها

219
00:13:21,360 --> 00:13:24,550
الشجرة بأكملها هي نتيجة
.ليلةٍ واحدة من النمو

220
00:13:24,600 --> 00:13:26,470
و ما زالوا ينمون

221
00:13:26,520 --> 00:13:29,990
(جميعاً، هذا هو (الدكتور
و سوف يصلح كل شيء

222
00:13:30,040 --> 00:13:31,990
أليس كذلك يا (دكتور)؟ ذلك هو ما يفعله

223
00:13:32,040 --> 00:13:33,390
...حسناً، بعد تفقد الأمور

224
00:13:33,440 --> 00:13:35,430
.أعتقد بأن جواب سؤالكِ هو: كلا...

225
00:13:35,480 --> 00:13:38,750
دائماً يقول ذلك. إنه ذكي جداً -
أجل، أنا ذكيٌ جداً -

226
00:13:38,800 --> 00:13:41,630
و لكن ما فائدة الذكاء أمام الأشجار؟
إنهم لا يصغون للمنطق

227
00:13:41,680 --> 00:13:44,030
لا يمكنك منشادتهم أو الكذب عليهم

228
00:13:44,080 --> 00:13:46,070
لا يملكون أجزاء متحركة
و لا دائرات كهربائية

229
00:13:46,120 --> 00:13:47,710
هذا حدثٌ طبيعي

230
00:13:47,760 --> 00:13:50,190
كيف لشجرة أن تنمو في ليلة
واحدة أن يكون طبيعياً؟

231
00:13:50,240 --> 00:13:53,270
.ذلك بالضبط ما قالوه عن العصر الجليدي

232
00:13:53,320 --> 00:13:56,350
كيف لأنهار مثلجة بأكملها أن
تظهر فجأة؟

233
00:13:56,400 --> 00:13:57,870
حسنٌ، ذلك بالذات ما فعلوه

234
00:13:57,920 --> 00:14:01,870
...هكذا ينمو هذا الكوكب
سلسلة من الكوارث

235
00:14:01,920 --> 00:14:04,470
الوداع للعصر الجليدي

236
00:14:04,520 --> 00:14:07,790
.مرحباً بكم لعصر الأشجار. على الأرجح

237
00:14:07,840 --> 00:14:11,590
عندما كان العصر الجليدي هنا
كنتم تطهون ماموثاً

238
00:14:11,640 --> 00:14:13,870
الآن و بوجود غابة، فستضطرون
لأن تأكلون المكسرات

239
00:14:13,920 --> 00:14:16,030
.لا أستطيع أن آكل المكسرات
!لديّ حساسية

240
00:14:16,080 --> 00:14:18,350
.لا تقلق. هذا ما يفعله

241
00:14:18,400 --> 00:14:21,070
يتظاهر بأنه ليس مهتم
و ثم توارده فكرة

242
00:14:21,120 --> 00:14:23,110
إنه يضيع الوقت

243
00:14:23,160 --> 00:14:24,520
!الوقت

244
00:14:26,320 --> 00:14:27,750
مثير للإهتمام

245
00:14:27,800 --> 00:14:30,390
أرأيتم؟ إبتدأ الذكاء بالعمل

246
00:14:30,440 --> 00:14:32,790
الشجرة هي آلة زمن

247
00:14:32,840 --> 00:14:35,110
إزرع جوزة صغيرة في 1795م

248
00:14:35,160 --> 00:14:39,350
و في 2016م، هنالك شجرة بلوط
!في البقعة ذاتها

249
00:14:39,400 --> 00:14:44,510
و لديها جزءٌ صغير من سنة 1795
ما زال يعيش بداخلها

250
00:14:44,560 --> 00:14:48,710
لا يمكنك صنع غابة بين ليلة و ضحاها
!بإستخدام سماد خاصٍ جداً

251
00:14:48,760 --> 00:14:51,200
يجب أن تعبث بالزمن ذاته

252
00:14:52,360 --> 00:14:53,870
...و أن تتواصل

253
00:14:53,920 --> 00:14:55,360
مع الأشجار...

254
00:15:00,880 --> 00:15:03,430
إذاً، فأنت تقول بأنها عملٌ عدواني؟

255
00:15:03,480 --> 00:15:04,630
من قبل أشجار؟

256
00:15:04,680 --> 00:15:06,470
الأشجار تنظف الهواء

257
00:15:06,520 --> 00:15:08,310
(بالضبط. أحسنتي صنعاً، يا (روبي

258
00:15:08,360 --> 00:15:11,310
أحدٌ أو شيئاً ما يحاول تنظيف الجو

259
00:15:11,360 --> 00:15:13,670
...قبل أن يغزون أو يستعمرون

260
00:15:13,720 --> 00:15:15,510
...(أه، أجل، يا (دكتور

261
00:15:15,560 --> 00:15:17,990
.(هذا هو فصل السنة الثامنة من (كول هيل...
.مجموعة الموهوبين

262
00:15:18,040 --> 00:15:20,390
ما وظيفة الأجزاء المدورة؟

263
00:15:20,440 --> 00:15:23,150
!إسأل معلمتك. تعال
!أنزل من هناك

264
00:15:23,200 --> 00:15:27,470
إبتعدوا عن لوح التحكم، تلك
!قطعة أثرية. إبتعدوا! لا تلمس ذلك

265
00:15:27,520 --> 00:15:30,790
ألم يذهل أحدكم بحقيقية
أنها أكبر من الداخل؟

266
00:15:30,840 --> 00:15:33,390
.لم يكن هنالك غابة. ثم هنالك غابة

267
00:15:33,440 --> 00:15:35,230
لا شيء يفاجأنا بعد الآن

268
00:15:35,280 --> 00:15:39,190
.هذه الأشجار ظهرت في نفس الوقت
لم تكن صدفة

269
00:15:39,240 --> 00:15:41,750
لا وجود لصدف شجرية

270
00:15:41,800 --> 00:15:45,750
شيئاً ما، أو أحداً ما
قام بتنسيق هذا

271
00:15:45,800 --> 00:15:47,990
.و من أجل التنسيق، فتحتاج للتواصل

272
00:15:48,040 --> 00:15:50,870
(جميع قنوات الإتصال بـ(التارديس
...مفتوحة، و

273
00:15:50,920 --> 00:15:52,680
.لا شيء...

274
00:15:54,240 --> 00:15:55,520
...ما عدا

275
00:15:56,920 --> 00:15:58,280
دعني أرى ذلك

276
00:16:01,160 --> 00:16:03,240
.كتيبات الواجبات المنزلية
لماذا هذه هنا؟

277
00:16:06,160 --> 00:16:07,750
(ميب أردن)

278
00:16:07,800 --> 00:16:10,830
(ميب أردن)
(أيكم هي (ميب أردن

279
00:16:10,880 --> 00:16:12,110
أيكم هي (ميب)؟

280
00:16:12,160 --> 00:16:16,430
ميب)؟ (ميب)؟ (ميب)؟)

281
00:16:16,480 --> 00:16:21,990
ميب)؟ (ميب)؟ (ميب)؟)

282
00:16:22,040 --> 00:16:26,630
!يا إلهي! (ميب) إختفت
ميب) ضائعة في الغابة)

283
00:16:26,680 --> 00:16:28,030
!ميب) سوف تموت)

284
00:16:28,080 --> 00:16:29,670
روبي)، ذلك يكفي! (دكتور)؟)

285
00:16:29,720 --> 00:16:31,150
!علينا العثور عليها

286
00:16:31,200 --> 00:16:32,510
أعلم بأن علينا العثور عليها

287
00:16:32,560 --> 00:16:34,670
دكتور) أنصت لي)

288
00:16:34,720 --> 00:16:36,590
.شقيقتها إختفت العام الماضي

289
00:16:36,640 --> 00:16:40,790
.إنها تتناول أدوية. بالكاد تنسجم
هي تسمع أصواتاً

290
00:16:40,840 --> 00:16:42,870
إنها عرضة للخطر بشدة -
ما الذي تقوله الأصوات؟ -

291
00:16:42,920 --> 00:16:44,870
.لا أعلم
عندما تتناول دواءها، فالأصوات تتلاشى

292
00:16:44,920 --> 00:16:50,990
.أنتم لا تتعلمون أبداً
!إذا ما كان طفلٌ يتحدث، فأنصتوا إليه

293
00:16:51,040 --> 00:16:53,280
أوه، كما أنت أنصت إليها؟

294
00:16:57,080 --> 00:17:00,150
إنه محق. كانت تحاول أن تخبرني
شيئاً، و قمت بتجاهلها

295
00:17:00,200 --> 00:17:03,070
ميب أردن) متناغمة مع قناة أخرى)

296
00:17:03,120 --> 00:17:06,470
.يمكنها قيادتنا إلى المصدر
إلى قلب الغابة

297
00:17:06,520 --> 00:17:08,390
علينا أن ننصت إليها، علينا العثور عليها

298
00:17:08,440 --> 00:17:11,350
.لا يمكن إصلاح كل شيء بمفك
إنه ليس عصا سحرية

299
00:17:11,400 --> 00:17:13,190
ألديها هاتف؟ -
.نعم، أجل -

300
00:17:13,240 --> 00:17:16,030
ألديكِ رقمها؟ -
نعم -

301
00:17:16,080 --> 00:17:19,710
...(ميب أردن)
عن بعد 500 ياردة بإتجاه الجنوب الشرقي

302
00:17:19,760 --> 00:17:22,790
سأذهب لأحضرها. - يمكنني الذهاب معه -
...أن أستطيع الذهاب. أنت -

303
00:17:22,840 --> 00:17:24,190
لم تريه لأشهر؟

304
00:17:24,240 --> 00:17:26,270
شيئاً مشابه

305
00:17:26,320 --> 00:17:29,790
لم ترحبي به حتى، بل إنطلقتي مباشرة

306
00:17:29,840 --> 00:17:30,990
وحدة خاصة

307
00:17:31,040 --> 00:17:34,550
...هذا مذهل -
هي! لا تلمس أي شيء -

308
00:17:34,600 --> 00:17:37,350
أي شيء. حسناً؟ -
حسناً -

309
00:17:37,400 --> 00:17:40,440
.أرأيت؟ أحداً ما يجب أن يذهب
.و آخر لحماية الأطفال

310
00:17:42,760 --> 00:17:45,590
مجموعة الموهوبين؟ بجد؟

311
00:17:45,640 --> 00:17:48,910
...كثرة الغضب، و الخوف، و الخجل

312
00:17:48,960 --> 00:17:51,630
جميعها قدراتٌ خارقة إذا ما أستخدمت
بالشكل الصحيح

313
00:17:51,680 --> 00:17:53,030
هل سيكونون على ما يرام؟

314
00:17:53,080 --> 00:17:55,230
.(إنهم في (التارديس
أكثر الأماكن أمناً على وجه الكوكب

315
00:18:08,600 --> 00:18:11,150
...إذا ما كان هذا غزواً -
ماذا؟ -

316
00:18:11,200 --> 00:18:14,670
.لقد إنتهى. إنهم هنا
.لقد إنتصروا

317
00:18:14,720 --> 00:18:16,640
ما الذي يريدونه؟

318
00:18:22,960 --> 00:18:26,310
!لن أقف هنا و أتركها تموت

319
00:18:26,360 --> 00:18:31,430
من؟ -
الآنسة! تركتها تذهب مع غريب إلى الغابة -

320
00:18:31,480 --> 00:18:33,790
من المفترض بك أن تكون
!مغرماً بحبها

321
00:18:33,840 --> 00:18:35,470
أنا... من قال ذلك؟

322
00:18:35,520 --> 00:18:36,910
الجميع

323
00:18:36,960 --> 00:18:39,510
.هي ميتة الآن، على الأرجح
(سحقت من قبل تمثال (نيلسون

324
00:18:39,560 --> 00:18:43,110
ماذا لو تساقطت الأشجار عليها و قتلتها؟

325
00:18:43,160 --> 00:18:44,630
أنتِ تقلقين أكثر من اللازم

326
00:18:44,680 --> 00:18:48,230
أجل، لكن ماذا لو أتت الحيوانات
البرية و أكلتها؟

327
00:18:48,280 --> 00:18:51,190
روبي)، إنكِ تحلقين بعيداً بخيالك)

328
00:18:51,240 --> 00:18:52,350
لكنني لست كذلك، كلا؟

329
00:18:52,400 --> 00:18:54,670
لأنني لا أملك مخيلة

330
00:18:54,720 --> 00:18:56,550
يمكنك أن تسأل الآنسة (أوزوالد) عن ذلك

331
00:18:56,600 --> 00:18:59,710
حسناً، إذاً، هيا، يا فريق
!لنفعل هذا

332
00:18:59,760 --> 00:19:02,400
...سوف نفعل
"إذا توقفت عن مناداتنا بالـ"فريق

333
00:19:09,440 --> 00:19:11,080
!(ميب)

334
00:19:18,800 --> 00:19:23,030
.دكتور)؟ أنظر خلفنا)
...المسار الذي كنا نسير عليه

335
00:19:23,080 --> 00:19:24,270
إنه مكسوٌ بالأشجار...

336
00:19:24,320 --> 00:19:25,600
!(كلارا)

337
00:19:29,960 --> 00:19:31,750
لماذا ألقت بهاتفها؟

338
00:19:31,800 --> 00:19:33,190
لا تريد لأحدٍ أن يتبعها؟

339
00:19:33,240 --> 00:19:34,550
فقدته و هي تصارع أحداً؟

340
00:19:34,600 --> 00:19:36,830
تركته كدليل، لكي نعرف
إلى أين هي متوجهة؟

341
00:19:36,880 --> 00:19:38,790
.أثرٌ من فتات الخبز
(كـ(هانسل و غريتيل

342
00:19:38,840 --> 00:19:41,950
أنا خائفة في الواقع. ذلك لا يحصل مطلقاً
لماذا أنا خائفة؟

343
00:19:42,000 --> 00:19:46,390
لقد فقدتِ فتاة يافعة للتو -
.أجل. ذلك مقلق، لكنني أعلم بأنك ستعثر عليها -

344
00:19:46,440 --> 00:19:49,030
.كلا، كلا... هذا ليس قلقاً
!(إنه... فزع. (ميب

345
00:19:49,080 --> 00:19:53,390
.أنتِ تلاحقي فتاة ضائعة عبر غابة غامضة
.و المسار قد تلاشى

346
00:19:53,440 --> 00:19:57,670
تجدين نفسكِ مع رجلٌ
...ذا طبيعة آسرة غريبة

347
00:19:57,720 --> 00:19:59,230
!(ميب)

348
00:19:59,280 --> 00:20:03,150
أي لحظة الآن، سنعثر على كوخٍ مصنوع
!(من خبز الزنجبيل و به ساحرة تأكل لحوم البشر. (ميب

349
00:20:03,200 --> 00:20:06,030
.بالضبط. الغابة

350
00:20:06,080 --> 00:20:08,350
إنها في كل الحكايا التي تبقيكم
مستيقظين خلال الليل

351
00:20:08,400 --> 00:20:11,270
الغابة هي كابوس البشر

352
00:20:49,560 --> 00:20:51,390
!(كلارا)

353
00:20:51,440 --> 00:20:52,550
أتلك ملكها؟

354
00:20:52,600 --> 00:20:55,520
.أجل. فتاة ذكية

355
00:20:58,440 --> 00:21:00,910
.إبتعدا! نحن نقوم بالحرق هنا
إبقيا بعيدين

356
00:21:00,960 --> 00:21:04,600
.نحن نبحث عن فتاة يافعة -
.إبتعدا. نحن على وشك الحرق -

357
00:21:09,880 --> 00:21:11,520
أحسنت صنعاً

358
00:21:20,560 --> 00:21:21,710
ما الذي يحصل؟

359
00:21:21,760 --> 00:21:23,710
الأشجار ليست تتأثر بقاذفة اللهب

360
00:21:23,760 --> 00:21:27,830
.أعني، إنهم لا يحترقون
كما لو أنهم مضادين للحريق

361
00:21:27,880 --> 00:21:29,590
.الأشجار تتحكم بالأكسجين على هذا الكوكب

362
00:21:29,640 --> 00:21:31,670
.إذا ما كتموه، فسوف يطمسون النار

363
00:21:31,720 --> 00:21:35,670
أي نوع من الغابات يكون ذكياً؟
أي نوع من الغابات تملك نظام إطفاء الحرائق الخاص بها؟

364
00:21:35,720 --> 00:21:38,110
ما الذي يريدونه؟ ماذا تعني؟ -
لماذا الآن؟ -

365
00:21:38,160 --> 00:21:41,470
النظام الطبيعي بأكمله قام
بالإنقلاب على هذا الكوكب. لماذا؟ لماذا الآن؟

366
00:21:41,520 --> 00:21:43,040
حسنٌ، ماذا غير ذلك؟

367
00:21:45,960 --> 00:21:48,200
كيف عرفت هذا؟

368
00:21:49,920 --> 00:21:51,310
ما هو؟

369
00:21:51,360 --> 00:21:53,750
هذا الوهج الشمسي العملاق
.الذي يتوجه إلى الأرض

370
00:21:53,800 --> 00:21:55,950
(يشبه الذي دمّر (بنك كارابراكسوس

371
00:21:56,000 --> 00:22:00,110
.لديّ (تارديس) و لم أنتبه إليه
لكنها عرفت. كيف؟

372
00:22:00,160 --> 00:22:02,230
.(ذلك يعود لـ(ميب
من أين حصلت عليه؟

373
00:22:02,280 --> 00:22:04,630
تركتِ كتيبات الواجب الخاصة بكِ
(على (التارديس

374
00:22:04,680 --> 00:22:07,230
!أوه، رائع. هذا عظيم

375
00:22:07,280 --> 00:22:09,710
لا تظن بأن (داني) رآها، كلا؟

376
00:22:09,760 --> 00:22:13,110
للتو أخبرتكِ عن التوهج الشمسي الذي
سيبيد الكوكب بأكمله

377
00:22:13,160 --> 00:22:15,470
و أنتِ قلقة بشأن شجارٍ مع حبيبكِ

378
00:22:15,520 --> 00:22:17,870
كيف عرفت هذا؟ حتى أنها
!وضعت التاريخ عليه

379
00:22:17,920 --> 00:22:22,280
أنا أجعلهم يضعون التاريخ على واجبهم دائماً -
!إنه تاريخ اليوم -

380
00:22:27,320 --> 00:22:29,190
...حسنٌ، لابد أن هنالك

381
00:22:29,240 --> 00:22:30,950
طريقة لتفسير ذلك؟...

382
00:22:31,000 --> 00:22:33,830
.إنهم يريدون شيئاً

383
00:22:33,880 --> 00:22:36,190
إنهم يقولون شيئاً

384
00:22:36,240 --> 00:22:38,990
إذا كان هنالك تفسير
(فهو (ميب أردن

385
00:22:39,040 --> 00:22:42,670
حسناً، أنت تعلم أنهم ليسوا موهوبين
فعلاً، أليس كذلك؟

386
00:22:42,720 --> 00:22:44,710
أقوم بإخبارهم ذلك لكي ينتابهم
إحساسٌ جيد

387
00:22:44,760 --> 00:22:47,790
هي فقدت أحداً. الناس الذين فقدوا
...أحداً في حياتهم يصغون دائماً

388
00:22:47,840 --> 00:22:49,270
.ينظرون دائماً، يأملون دائماً...

389
00:22:49,320 --> 00:22:51,190
.لهذا، يلاحظون المزيد
.يسمعون المزيد

390
00:22:55,480 --> 00:22:57,150
أكان ذلك عواءً؟

391
00:22:57,200 --> 00:23:00,510
أكان ذلك ذئباً؟

392
00:23:00,560 --> 00:23:05,190
.كلا. ذلك مستحيل
(نحن في (لندن

393
00:23:05,240 --> 00:23:06,790
أمن الممكن أن هنالك
حديقة حيوان في (لندن)؟

394
00:23:06,840 --> 00:23:08,430
حديقة الحيوان التي تملك
قطيعٌ من الذئاب؟

395
00:23:08,480 --> 00:23:09,750
...الحديقة التي تعرضت

396
00:23:09,800 --> 00:23:12,470
حواجزها و بواباتها إلى...
التحطيم من قبل الأشجار؟

397
00:23:12,520 --> 00:23:15,440
كلا، وجود الذئاب ليس مستحيلاً

398
00:23:16,560 --> 00:23:18,560
.إبقي على المسار، يا ذات الرداء الأحمر

399
00:23:22,160 --> 00:23:23,830
ليس هنالك مسار

400
00:23:26,360 --> 00:23:27,760
إذاً، فلقد إنتهى أمرنا

401
00:24:10,280 --> 00:24:11,550
!(ميب)

402
00:24:42,000 --> 00:24:44,990
ميب)! دكتور، إرفعني لكي)
أسحبها إلى هنا

403
00:24:45,040 --> 00:24:46,830
ميب)؟)

404
00:24:46,880 --> 00:24:48,880
!(ميب)

405
00:24:51,280 --> 00:24:53,190
ميب). أتيتي إليّ بقصد)

406
00:24:53,240 --> 00:24:56,950
لم... (ميب)، (ميب)، لم تعثري
على (التارديس) عن طريق الصدفة

407
00:24:57,000 --> 00:25:01,430
أخبريني بما تعرفينه. هذا مهم -
دكتور)... أجل، أيمكننا التعامل مع الذئاب أولاً؟) -

408
00:25:01,480 --> 00:25:04,150
.هذه ذئاب حديقة حيوانات
ليست معتادة على الصيد

409
00:25:04,200 --> 00:25:06,310
!(دكتور)

410
00:25:06,360 --> 00:25:09,950
أجل، حسناً، علينا أن نبدو
و لو أن من الصعب أكلنا

411
00:25:10,000 --> 00:25:11,830
إذاً، إبقوا ثابتين. إبقواً معاً

412
00:25:11,880 --> 00:25:13,230
.إبدوا كالعمالقة. إبدوا كالعمالقة

413
00:25:13,280 --> 00:25:16,560
كـ...شيئٌ مرعب ذا ثلاثة رؤوس
!و ستة أرجل

414
00:25:23,520 --> 00:25:25,510
قلتُ لكِ بأنهم سيئون

415
00:25:25,560 --> 00:25:28,270
هذه الذئاب مرتعبة

416
00:25:28,320 --> 00:25:31,150
ما الذي تخشاه الذئاب؟

417
00:25:44,280 --> 00:25:46,350
...هنالك أسبابٌ جيدة جداً و علمية

418
00:25:46,400 --> 00:25:48,350
لكي تكون خائفاً جداً الآن...

419
00:26:13,440 --> 00:26:16,630
سيد (بينك)! شكراً جزيلاً

420
00:26:16,680 --> 00:26:18,950
...لا مشكلة. قررت بأن من الأفضل

421
00:26:19,000 --> 00:26:21,510
أن لا أترككِ بمفردك... معه...

422
00:26:21,560 --> 00:26:23,230
تعاونوا بشكلٍ جيد معاً

423
00:26:23,280 --> 00:26:26,230
زيادة واضحة لمستوى الثقة
و الطاقة

424
00:26:26,280 --> 00:26:29,430
...أحسنت صنعاً
.و لإنقاذنا من نمرٍ، أيضاً

425
00:26:29,480 --> 00:26:31,830
هل تناولت دواءها بعد؟

426
00:26:31,880 --> 00:26:33,590
...أوه، كلا، أنا -
كلا، ليس الدواء -

427
00:26:33,640 --> 00:26:36,470
.لا نريد أن نصمتها
نريد أن نعرف ما تعرفه

428
00:26:36,520 --> 00:26:39,550
...ميب)، ما هـ)
ميب)، ما هذا؟)

429
00:26:39,600 --> 00:26:43,190
ما عدى أنها كانت على وشك أن تقتل
...من قبل نمر، و أنه قد تم إختطافها من قبل إسكتلندي

430
00:26:43,240 --> 00:26:45,230
فلها الحق بأي تشنج عصبي تريده، حسناً؟...

431
00:26:45,280 --> 00:26:49,070
...هذا ليس تشنجاً عصبياً. هذا -
!رجاءً -

432
00:26:49,120 --> 00:26:50,550
!أعطوها دواءها فقط

433
00:26:50,600 --> 00:26:54,240
إنها تعاني منذ أن إختفت شقيقتها

434
00:26:56,040 --> 00:26:59,710
!(ميب)! (ميب)! (ميب)

435
00:26:59,760 --> 00:27:01,400
لن تجدي أختكِ هناك

436
00:27:16,440 --> 00:27:18,470
آنسة؟ ما هو، يا آنسة؟

437
00:27:18,520 --> 00:27:21,790
إنه قادم. إنه قادمٌ للجميع
و لا أستطيع أن أوقفه

438
00:27:21,840 --> 00:27:26,390
.ميب). (ميب)، هذه الغابة تتواصل)

439
00:27:26,440 --> 00:27:27,990
.إنها تتواصل معك
.و لا أحد آخر

440
00:27:28,040 --> 00:27:31,430
.لا وجود لتقنية يمكنها سماع ما تقوله
لكنكِ قادرة على ذلك

441
00:27:31,480 --> 00:27:33,950
أخبرينا بما تريده

442
00:27:34,000 --> 00:27:37,160
من أين أتت. فقط أخبريني
.من فعل هذا

443
00:27:42,600 --> 00:27:43,790
أنا السبب

444
00:27:43,840 --> 00:27:46,670
أنا فعلت هذا. أنا تسببت بهذه الأشجار

445
00:27:46,720 --> 00:27:51,950
كلا، يا (ميب). أنتِ لم تجعلي
الغابة تظهر حول العالم بين ليلة و ضحاها

446
00:27:52,000 --> 00:27:53,630
كيف لكِ أن تفعلي ذلك؟

447
00:27:53,680 --> 00:27:56,390
خواطرٌ أتت إليّ

448
00:27:56,440 --> 00:27:58,230
(منذ أن إختفت (أنابيل

449
00:27:58,280 --> 00:28:00,070
أبحث عنها في كل مكان

450
00:28:00,120 --> 00:28:03,270
.لا أستطيع العثور عليها
لكنني أعثر على خواطر

451
00:28:03,320 --> 00:28:06,270
الغابة الكبيرة كانت إحداها

452
00:28:06,320 --> 00:28:09,000
ظننت أن الجميع سيحبها

453
00:28:10,680 --> 00:28:14,030
!الخواطر! الخواطر

454
00:28:14,080 --> 00:28:15,270
يتحركون بسرعة

455
00:28:15,320 --> 00:28:16,750
ذلك يتعبني نفسياً

456
00:28:16,800 --> 00:28:18,910
و عندما يحدث ذلك، فإنني
أنسى كل ما تعلمته في دروس السيطرة على الغضب

457
00:28:18,960 --> 00:28:22,310
ميب)، أيمكنكِ أن تري ما لا نراه؟)

458
00:28:22,360 --> 00:28:24,830
...تقريباً... بسرعة... في كل مكان

459
00:28:24,880 --> 00:28:27,430
كل شيء يخضع للجاذبية

460
00:28:27,480 --> 00:28:29,710
إذا أستطعت أن أرفعها
...في المنطقة المحيطة

461
00:28:29,760 --> 00:28:32,950
...كلا، سوف لن تختبر علـ

462
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
!إنها جميلة

463
00:28:38,120 --> 00:28:40,350
لا يحبون أن تحملهم

464
00:28:40,400 --> 00:28:42,230
يريدونك أن تتركهم

465
00:28:42,280 --> 00:28:44,200
من هم؟

466
00:28:45,440 --> 00:28:48,270
"نحن هنا. هنا، دائماً"

467
00:28:48,320 --> 00:28:52,030
"منذ البداية، و حتى النهاية"

468
00:28:52,080 --> 00:28:54,190
هنا"؟ أذلك بأكمله؟"

469
00:28:54,240 --> 00:28:57,750
نحن البراعم الخضراء التي"
"...تنمو بين الشقوق

470
00:28:57,800 --> 00:29:00,430
نحن العشب الذي ينمو..."
"فوق القبور الجماعية

471
00:29:00,480 --> 00:29:04,070
...بعد أن تنتهي حروبكم"
"سوف نظل هنا

472
00:29:04,120 --> 00:29:06,190
"نحن الحياة التي تنتصر"

473
00:29:06,240 --> 00:29:08,670
لماذا الآن؟ لماذا أنتم هنا الآن؟

474
00:29:08,720 --> 00:29:11,190
"...نسمع النداء فنأتي"

475
00:29:11,240 --> 00:29:14,070
كما أتينا سابقاً إلى"
"الغابة الشمالية العظيمة

476
00:29:14,120 --> 00:29:17,390
"حيث ما زلنا نرقد في حلقة عملاقة"

477
00:29:17,440 --> 00:29:20,070
"كما أتينا إلى الغابة الجنوبية العملاقة"

478
00:29:20,120 --> 00:29:23,230
من يناديكم الآن؟

479
00:29:23,280 --> 00:29:26,070
"الشمس تخلق. الشمس تدمر"

480
00:29:26,120 --> 00:29:28,430
"أنتم تؤذونا. أتركونا"

481
00:29:28,480 --> 00:29:31,870
.أرسلتم من أجلي
.الفتاة أتت تبحث عني

482
00:29:31,920 --> 00:29:33,430
لماذا؟ لماذا أنا؟

483
00:29:33,480 --> 00:29:36,030
"...نحن لم... نرسل"

484
00:29:36,080 --> 00:29:39,990
"الألم... لم نرسل من أجلك"

485
00:29:40,040 --> 00:29:41,870
"نحن لا نعرفك"

486
00:29:41,920 --> 00:29:46,160
"كنا هنا قبلكم و سوف نبقى بعدكم"

487
00:29:53,400 --> 00:29:55,670
كان ذلك مذهلاً بحق

488
00:29:59,960 --> 00:30:03,990
.(ميب)، أتيتي تبحثين عن (الدكتور)
فكري. من أرسلكِ؟

489
00:30:04,040 --> 00:30:06,510
.كانت فكرة
.كانت مجرد فكرة أتت إلي

490
00:30:06,560 --> 00:30:08,120
ظننت أنها من الآنسة

491
00:30:11,840 --> 00:30:14,110
!لقد رحلوا

492
00:30:14,160 --> 00:30:17,400
لماذا يجب أن يرحل كل شيء؟

493
00:30:28,680 --> 00:30:30,630
هذا سيحدث فعلاً، أليس كذلك؟

494
00:30:30,680 --> 00:30:32,390
.النجوم تنفجر. الكواكب تتجمد

495
00:30:32,440 --> 00:30:34,830
.الكوارث هي أيض هذا الكون

496
00:30:34,880 --> 00:30:37,030
.أستطيع مقاتلة الوحوش
!لكنني لا أستطيع مقاتلة الفيزياء

497
00:30:37,080 --> 00:30:39,230
لماذا تريد الأشجار أن تقتلنا؟
!نحن نحبها

498
00:30:39,280 --> 00:30:41,830
قضيتم قروناً تقتطعوها من أجل الأثاث

499
00:30:41,880 --> 00:30:44,790
إذا كان ذلك ما يسمى بالحب، فلا
عجب أنهم قد إستدعوا ناراً من السماء

500
00:30:44,840 --> 00:30:47,310
لكننا رأينا المستقبل

501
00:30:47,360 --> 00:30:49,150
الكثير منها

502
00:30:49,200 --> 00:30:50,880
!مستقبل الأرض

503
00:30:52,120 --> 00:30:53,840
إنها على وشك أن تمحى من الوجود

504
00:30:59,600 --> 00:31:01,960
إذا ما كنت غير قادر على إنقاذهم
.جميعاً، فإنقذ من تستطيع إنقاذه

505
00:31:04,960 --> 00:31:06,000
...(التارديس)

506
00:31:07,160 --> 00:31:08,680
إنها قارب النجاة، أليس كذلك؟

507
00:31:10,200 --> 00:31:11,640
ليس من اللازم أن يموت الجميع

508
00:31:20,640 --> 00:31:22,430
"!جميعاً هيا بنا"

509
00:31:22,480 --> 00:31:24,110
"!جميعاً هيا بنا"

510
00:31:24,160 --> 00:31:26,070
"!الناس تريد أن تعلم"

511
00:31:26,120 --> 00:31:27,910
"!الناس تريد أن تعلم"

512
00:31:27,960 --> 00:31:30,150
"...من نحن"

513
00:31:30,200 --> 00:31:31,910
"...من نحن"

514
00:31:31,960 --> 00:31:35,190
"(نحن موهوبي (كول هيل"

515
00:31:35,240 --> 00:31:38,760
"(نحن موهوبي (كول هيل"

516
00:31:42,160 --> 00:31:43,760
هيا، يا فريق

517
00:31:47,840 --> 00:31:50,350
عندما ينتهون، فيجب أن
تصعد إلى صندوقك و ترحل

518
00:31:50,400 --> 00:31:52,150
!نحن سنذهب جميعاً
سنأخذ الأطفال

519
00:31:52,200 --> 00:31:53,870
ستأخذهم إلى أين؟

520
00:31:53,920 --> 00:31:56,790
ما الذي ستفعل بهم؟ أستتركهم
على متن كويكب؟

521
00:31:56,840 --> 00:31:58,910
و تؤسس أكاديمية فضائية للموهوبين؟

522
00:31:58,960 --> 00:32:03,040
كل ما يريدونه هو والديهم
و لن يتوقفوا عن رغبتهم بهم

523
00:32:06,280 --> 00:32:07,950
(يمكنني أن أنقذكِ أنتِ و (داني

524
00:32:08,000 --> 00:32:10,550
داني) لن يترك هؤلاء الأطفال)
طالما به نفس

525
00:32:10,600 --> 00:32:12,550
هيا يا فريق

526
00:32:12,600 --> 00:32:16,240
أيمكننا إلتقاط صورة أخرى، يا سيدي؟ -
بالطبع، تعالوا، إذاً -

527
00:32:21,600 --> 00:32:23,870
يمكنني إنقاذكِ أنتِ

528
00:32:23,920 --> 00:32:25,910
لا أريدك أن تفعل

529
00:32:25,960 --> 00:32:27,390
ماذا، ألا تريدين العيش؟

530
00:32:27,440 --> 00:32:29,680
...بالطبع أريد أن أعيش، لكن

531
00:32:31,480 --> 00:32:32,510
ماذا؟

532
00:32:32,560 --> 00:32:34,710
لا تجبرني على قولها

533
00:32:34,760 --> 00:32:35,880
قول ماذا؟

534
00:32:37,840 --> 00:32:39,920
لا أريد أن أكون آخر من تبقى من عرقي

535
00:32:45,480 --> 00:32:47,800
إذاً لماذا جلبتينا إلى هنا؟

536
00:32:49,960 --> 00:32:52,590
لأنها الطريقة الوحيدة لإرجاعك
(إلى (التارديس

537
00:32:52,640 --> 00:32:55,150
بجعلك تعتقد بأنك ستنقذ أحداً ما

538
00:32:55,200 --> 00:32:57,950
أتعلم يا (دكتور)؟

539
00:32:58,000 --> 00:33:01,480
هذه المرة، بني البشر سينقذونك

540
00:33:03,360 --> 00:33:05,080
لا تجعل حياتنا تذهب هباءً

541
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
هذا هو عالمي، أيضاً

542
00:33:12,360 --> 00:33:15,800
.أنا أسير على أرضكم
.و أتنفس هوائكم

543
00:33:16,800 --> 00:33:19,680
و بالنيابة عن هذا العالم
فعفواً، بصدق

544
00:33:21,040 --> 00:33:22,280
الآن، إذهب

545
00:33:23,600 --> 00:33:25,080
أنقذ العالم التالي

546
00:33:33,480 --> 00:33:35,080
!(ميب)

547
00:33:38,400 --> 00:33:42,150
أنا آسف لأنني لم أستطع مساعدتكِ

548
00:33:42,200 --> 00:33:45,150
!لقد ساعدتني كثيراً
ظننت بأنها غلطتي

549
00:33:45,200 --> 00:33:46,790
أشعر بشعور أفضل الآن

550
00:33:46,840 --> 00:33:48,480
هل سوف تتخلص من الغابة؟

551
00:33:54,000 --> 00:33:57,280
من الصعب التخلص من غابة غير
.قابلة للإحتراق، (ميب)، أليس كذلك؟ هيا

552
00:34:07,760 --> 00:34:13,440
تم إرسال الأطقم الحكومية و بحوزتهم"
"...آخر الـ

553
00:34:16,040 --> 00:34:18,230
(مواد الإسقاط، يا (سامسون

554
00:34:18,280 --> 00:34:21,270
إنها تستخدم لإزالة الأوراق عن الأشجار
ليسهل حرقها

555
00:34:21,320 --> 00:34:22,430
ذلك قاسي

556
00:34:24,800 --> 00:34:27,190
إلى أين سيذهب

557
00:34:27,240 --> 00:34:28,520
منزله

558
00:34:30,960 --> 00:34:32,400
إنه ذاهبٌ إلى منزله

559
00:34:34,600 --> 00:34:36,840
و هو بالضبط إلى أين سنتوجه نحن

560
00:34:45,880 --> 00:34:47,960
...غابة مضادة للحرائق

561
00:34:52,320 --> 00:34:55,910
!غابة... مضادة... للحرائق

562
00:34:55,960 --> 00:34:58,360
...ألف قنبلة ذرية و لن يؤذى أحد

563
00:35:01,120 --> 00:35:03,640
!(أنا هو (الدكتور المغفل

564
00:35:04,640 --> 00:35:07,990
!كلارا)! عودي إلى هنا! عودي)

565
00:35:08,040 --> 00:35:09,190
إنه يناديكِ

566
00:35:09,240 --> 00:35:11,830
أجل، أتركه ينادي. هذا أكثر أهمية

567
00:35:11,880 --> 00:35:16,150
!(كلارا)! سيد (بينك)! (ميب)

568
00:35:16,200 --> 00:35:22,310
!جميعاً! بسرعة! بسرعة
!عودوا إلى هنا، عودوا إلى هنا

569
00:35:22,360 --> 00:35:26,110
!ميب)، أسرعي يا فتاة، أسرعي! عودي)

570
00:35:26,160 --> 00:35:31,430
.إنه هنا على الشاشة، أنظروا
وهجٌ شمسي عملاق، يتوجه إلى هنا

571
00:35:31,480 --> 00:35:35,190
.بسرعة ألف كيلومتر بالثانية
!إنه إنبعاث كتلي إكليلي

572
00:35:35,240 --> 00:35:37,030
إنها عاصفة مغناطيسية. إنها عملاقة

573
00:35:37,080 --> 00:35:38,630
و هي تسبب ريحاً شمسية

574
00:35:38,680 --> 00:35:41,120
كبيرة بما يكفي لإبادة هذا الكوكب بأكمله

575
00:35:46,680 --> 00:35:49,910
إفترضت بأن معلميكما قد ذكرا ذلك

576
00:35:49,960 --> 00:35:53,230
ظننت بأن ذلك سيفسد نزهة ممتعة

577
00:35:53,280 --> 00:35:55,640
.حسناً. حسناً

578
00:35:56,960 --> 00:36:00,230
.حسناً، تلك هي الأخبار السيئة

579
00:36:00,280 --> 00:36:02,560
الخبر الجيد هو أنها قد حدثت سابقاً

580
00:36:04,600 --> 00:36:06,390
!و ما زلتم هنا

581
00:36:06,440 --> 00:36:08,590
...إنفجار تونغوسكا) في عام 1908)

582
00:36:08,640 --> 00:36:11,470
كان من المفترض أن يرمي الكوكب...
عن محوره

583
00:36:11,520 --> 00:36:13,790
.لكنه لم يفعل
ما فعله هو أنه دمر بضع أشجار

584
00:36:13,840 --> 00:36:15,750
حسناً، عشرات الآلاف من الأشجار

585
00:36:15,800 --> 00:36:17,990
.كوروسا) في البرازيل. نفس الحكاية)

586
00:36:18,040 --> 00:36:20,630
من المفترض بالأرض أنها دمرت
لكنها لم تفعل

587
00:36:20,680 --> 00:36:23,030
ما العامل المشترك بين كل هذه؟

588
00:36:23,080 --> 00:36:26,870
أنها تخيفنا بشدة؟

589
00:36:26,920 --> 00:36:28,990
!الأشجار

590
00:36:29,040 --> 00:36:30,910
...كل مرة عند حدوث خطرٍ خارجي

591
00:36:30,960 --> 00:36:33,510
!هدد الكوكب بأكمله... أشجار...

592
00:36:33,560 --> 00:36:36,830
غابةٌ عملاقة تملأ الجو
بالأكسجين

593
00:36:36,880 --> 00:36:40,430
تنفخه كما لو كان كيسٌ هوائي
قابلٌ للإشتعال الشديد

594
00:36:40,480 --> 00:36:42,190
...فعندما يحدث الخطر

595
00:36:42,240 --> 00:36:43,350
الجميع يموتون

596
00:36:43,400 --> 00:36:46,710
كلا. الإصطدام يحرق
الأكسجين الإضافي

597
00:36:46,760 --> 00:36:50,230
ستمرون ببضعة أيام
ذا طقس شديد جداً

598
00:36:50,280 --> 00:36:52,710
...و غروب شمس غريب

599
00:36:52,760 --> 00:36:56,750
لكن عدى عن ذلك، فستكونون على ما يرام...

600
00:36:56,800 --> 00:37:02,630
كنتُ مخطأً. الأشجار ليست
عدوكم. إنها درعكم

601
00:37:02,680 --> 00:37:05,190
إنهم ينقذوكم منذ الأزل

602
00:37:05,240 --> 00:37:08,670
يحموكم من كل ما يعرضكم الفضاء إليه

603
00:37:08,720 --> 00:37:10,080
الحلقة العريضة

604
00:37:13,040 --> 00:37:14,670
الحلقة الحمراء

605
00:37:14,720 --> 00:37:17,110
في المتحف. (روبي) رأت مقطعاً
لشجرة

606
00:37:17,160 --> 00:37:19,350
أحد الحلقات كانت أعرض من الباقي
و كانت حمراء

607
00:37:19,400 --> 00:37:21,950
غبارٌ جوي تم إمتصاصه من قبل الشجر

608
00:37:22,000 --> 00:37:23,790
بصمة كويكب

609
00:37:23,840 --> 00:37:25,510
!يوم حلقة حمراء سعيد

610
00:37:25,560 --> 00:37:27,070
لست أفهم

611
00:37:27,120 --> 00:37:29,790
إذا ما كانوا أخياراً، فلماذا
نقوم بقطعها؟

612
00:37:29,840 --> 00:37:33,190
الحكومة أرسلت فرق إزالة غابات

613
00:37:33,240 --> 00:37:35,950
إنهم يلقون بالمواد الكيميائية عليها الآن

614
00:37:36,000 --> 00:37:37,870
!ما خطبكم أيها الناس؟

615
00:37:37,920 --> 00:37:40,390
تسمعون أصواتاً، فتريدون إسكاتها

616
00:37:40,440 --> 00:37:42,790
تأتي الأشجار لتنقذكم، فتريدون
قطعها

617
00:37:42,840 --> 00:37:45,910
أو تظن بأنك بحاجة لإنقاذ العالم
و هو ينقذ نفسه أصلاً

618
00:37:45,960 --> 00:37:48,270
إعترفت بأنني كنت مخطئاً

619
00:37:48,320 --> 00:37:52,270
.ممتاز
شبكات الهاتف المحمول ما زالت تعمل

620
00:37:52,320 --> 00:37:56,110
حسناً، سوف نقوم بالإتصال
بكل من على كوكب الأرض

621
00:37:56,160 --> 00:37:58,480
و سوف نخبرهم بأن يتركوا الأشجار لحالها

622
00:38:01,080 --> 00:38:02,390
أأستطيع فهل ذلك؟

623
00:38:02,440 --> 00:38:05,880
أنا من بدأها. يجب أن أنهيها

624
00:38:07,240 --> 00:38:11,110
.حسناً. حسناً

625
00:38:11,160 --> 00:38:14,560
مشروع فصلي... أنقذ الأرض

626
00:38:23,640 --> 00:38:27,080
حسناً. أظن بأن هذا يكفي

627
00:38:40,920 --> 00:38:43,550
"...الخدمات الأساسية تم تعطيلها"

628
00:38:43,600 --> 00:38:47,430
".بسبب غابة غير متوقعة..." -
!ميب)! أين أنتِ؟) -

629
00:38:47,480 --> 00:38:49,310
...نريد أن نطمئنكم أن

630
00:38:49,360 --> 00:38:51,670
.الأمر سيتم إصلاحه قريباً...

631
00:38:51,720 --> 00:38:53,270
.رجاءً لا تخافوا

632
00:38:53,320 --> 00:38:56,470
و رجاءً لا تقطعوا، أو ترشوا
أو تأذوا الأشجار

633
00:38:56,520 --> 00:39:00,790
.إنهم هنا للمساعدة
كونوا أقل خوفاً. كونوا أكثر ثقة

634
00:39:00,840 --> 00:39:03,950
...(أوه، و (أنابل أردن

635
00:39:04,000 --> 00:39:05,320
رجاءً عودي إلى المنزل...

636
00:39:07,000 --> 00:39:09,190
...حسناً، من يريد أن يشهد

637
00:39:09,240 --> 00:39:12,790
حدثاً لا يتكرر إلا مرة كل مليار عام...
عن قرب؟

638
00:39:12,840 --> 00:39:16,000
!أمي! تلك هي أمي

639
00:39:23,520 --> 00:39:25,320
ظننت بأنني فقدتكِ أيضاً

640
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
أبداً، أبداً

641
00:39:32,880 --> 00:39:34,710
إذاً، رحلة إلى الفضاء؟ أي أحد؟

642
00:39:34,760 --> 00:39:35,950
أريد أمي

643
00:39:36,000 --> 00:39:37,790
أريد أمي قليلاً، أيضاً

644
00:39:37,840 --> 00:39:40,590
أخبرهم، يا سيد (بينك) عن
...مدى حجم هذه الفرصة التعليمية

645
00:39:40,640 --> 00:39:45,430
...إذهبي أنتِ. هذا
.هذا يكفي بالنسبة لي

646
00:39:45,480 --> 00:39:46,760
ماذا؟

647
00:39:48,720 --> 00:39:51,310
إنبعاثات كتلية إكليلية
و عواصف مغناطيسية

648
00:39:51,360 --> 00:39:53,710
كم مرة تحصل على كل هذا؟

649
00:39:53,760 --> 00:39:57,390
كنتُ جندياً. وضعت نفسي أمام الخطر

650
00:39:57,440 --> 00:40:02,920
لم أحاول أن أنجو بشدة، لكن
.و بطريقة ما، ها أنا هنا

651
00:40:04,360 --> 00:40:08,030
و الآن، يمكنني أن أرى
ما كنت على وشك أن أفقده. و ذلك يكفي

652
00:40:08,080 --> 00:40:10,390
لا أريد أن أرى المزيد من الأمور

653
00:40:10,440 --> 00:40:13,320
أريد أن أرى الأشياء التي أمامي
بشكل أوضح

654
00:40:14,360 --> 00:40:17,390
(هنالك عجائب هنا، يا (كلارا أوزوالد

655
00:40:17,440 --> 00:40:20,030
برادلي) يستخدم "رجاءً"، تلك أعجوبة)

656
00:40:20,080 --> 00:40:22,670
...شخصٌ واحد أكثر روعة

657
00:40:22,720 --> 00:40:27,350
أصعب فهماً، لكنه أكثر روعة من أكوان...

658
00:40:27,400 --> 00:40:30,080
حقاً؟ من يكن ذلك الشخص، إذاً؟

659
00:40:35,400 --> 00:40:38,160
أخبرتكم! قلت لكم، كلا؟

660
00:40:40,800 --> 00:40:42,470
يمكننا أن نقوم بنزهة

661
00:40:42,520 --> 00:40:44,680
لا يمكنكِ، لديك واجباتٌ لتصحيحها

662
00:40:48,120 --> 00:40:50,750
كلا، كلا، تلك قديمة جداً

663
00:40:50,800 --> 00:40:52,150
...ما حدث هو

664
00:40:52,200 --> 00:40:56,110
دائماً يكتبون التاريخ بحذر
أعلى الصفحة

665
00:40:56,160 --> 00:40:57,590
أجل، يفعلون ذلك، صحيح؟

666
00:40:57,640 --> 00:40:59,270
الجمعة الماضية

667
00:40:59,320 --> 00:41:01,670
كنتِ على متن (التارديس) في
.يوم الجمعة الماضي

668
00:41:01,720 --> 00:41:03,950
.اليوم، ظننت بأن العالم سينتهي

669
00:41:04,000 --> 00:41:07,070
لكنكِ لم تخبريني الحقيقة -
حاولت، لكنه قاطعني -

670
00:41:07,120 --> 00:41:10,110
.كل ما أريد أن أعرفه هو الحقيقة
لا أهتم ما تكون

671
00:41:10,160 --> 00:41:11,790
فقط أريد أن أعرفها

672
00:41:11,840 --> 00:41:13,790
.كما قالت (ميب). كالغابة

673
00:41:13,840 --> 00:41:17,110
خافوا أقل، و ثقوا أكثر

674
00:41:17,160 --> 00:41:18,520
حسناً

675
00:41:20,160 --> 00:41:21,390
...حسنٌ

676
00:41:21,440 --> 00:41:23,350
كلا، ليس الآن

677
00:41:23,400 --> 00:41:26,470
.إذهبي إلى المنزل
أنهي عملك. و فكري به

678
00:41:26,520 --> 00:41:28,230
ثم أخبريني

679
00:41:28,280 --> 00:41:31,520
.أنقذتكِ من نمر اليوم
أستحق ذلك على الأقل

680
00:41:33,280 --> 00:41:34,440
أجل، لقد فعلت

681
00:41:35,720 --> 00:41:38,360
و أجل، أنت تستحق ذلك

682
00:41:49,880 --> 00:41:51,790
.آمل أنني محق

683
00:41:51,840 --> 00:41:53,070
...سيكون محرجاً

684
00:41:53,120 --> 00:41:54,950
لو أن العالم قد دمّر بهذه اللحظة...

685
00:41:55,000 --> 00:41:56,950
ماذا؟

686
00:42:02,520 --> 00:42:04,510
ذلك هو كيس الهواء العملاق

687
00:42:04,560 --> 00:42:08,320
تلك هي الأشجار، تحصد الوهج الشمسي

688
00:42:20,080 --> 00:42:22,800
الآن، ذلك كان مفاجئاً

689
00:42:25,440 --> 00:42:28,040
و أنا أحب المفاجئات

690
00:42:42,760 --> 00:42:44,720
ذلك مذهل

691
00:42:54,360 --> 00:42:56,310
كيف سيفسرون هذا غداً؟

692
00:42:56,360 --> 00:42:58,440
سوف تنسون بأنه قد حدث

693
00:43:00,200 --> 00:43:02,950
لن ننسى غابةً نمت بين ليلة و ضحاها

694
00:43:03,000 --> 00:43:04,440
نسيتم المرة الماضية

695
00:43:05,440 --> 00:43:08,520
تذكرتم خوفكم، و وضعتوها في خرافات

696
00:43:09,640 --> 00:43:12,870
.إنها قدرة البشر الخارقة: النسيان

697
00:43:12,920 --> 00:43:16,950
لو تذكرتكم كيف تجعلكم الأمور تشعرون
لتوقفتم عن إفتعال الحروب

698
00:43:17,000 --> 00:43:18,920
.و لتوقفتم عن إنجاب الأطفال

699
00:43:58,680 --> 00:44:00,790
!(أنابيل)

700
00:44:00,840 --> 00:44:02,710
!(عزيزتي (أنابيل

701
00:44:02,760 --> 00:44:04,750
كنت واثقة بأنكِ ستكونين هنا

702
00:44:04,800 --> 00:44:06,840
!خاطرك قد أتى إلي

703
00:44:08,046 --> 00:44:11,311
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

704
00:44:17,680 --> 00:44:18,870
كلارا)؟)

705
00:44:18,920 --> 00:44:21,390
ألديّ إنتباهك؟

706
00:44:21,440 --> 00:44:23,640
سوف لن تخطو بداخل (التارديس) مجدداً أبداً

707
00:44:25,200 --> 00:44:26,470
كلارا)، ما الذي تفعلينه؟)

708
00:44:26,520 --> 00:44:27,920
يمكن إعادة كتابة الزمن

709
00:44:36,160 --> 00:44:38,910
(أوه، (كلارا)، عزيزتي (كلارا
!لا أظنكِ ستفعلين ذلك

710
00:44:38,960 --> 00:44:40,350
أنت تعلم من أكون

711
00:44:40,400 --> 00:44:43,800
(أنا لست (كلارا أوزوالد
كلارا أوزوالد) لم توجد مطلقاً)

