1
00:00:05,660 --> 00:00:07,610
!(كلارا) -
"أصمت" -

2
00:00:07,660 --> 00:00:09,170
أهكذا نتواصل الآن؟

3
00:00:09,220 --> 00:00:11,810
.أصمت، أصمت، أصمت
أحتاج لأن أتحدث إليك

4
00:00:11,860 --> 00:00:13,930
...حسناً، سأكون عندكِ خلال بضع دقائق

5
00:00:13,980 --> 00:00:16,810
كلا، ليس و أنت في الغرفة -
!أوه، يا لغبائي. لأن تراودني تلك الفكرة حتى -

6
00:00:16,860 --> 00:00:19,530
"أصمت! - "حسناً -
إبق صامتاً -

7
00:00:19,580 --> 00:00:20,850
حسناً

8
00:00:20,900 --> 00:00:23,290
.لديّ ما يجب أن أقوله. ليس كلها جيد

9
00:00:23,340 --> 00:00:25,450
ألن يكون من الأفضل لو كنت هناك؟

10
00:00:25,500 --> 00:00:28,650
داني)، كل شيء أفضل عندما تكون هنا)
...لكن، ربما

11
00:00:28,700 --> 00:00:30,730
.ربما ليس لهذا...

12
00:00:30,780 --> 00:00:32,900
حسناً

13
00:00:40,438 --> 00:00:41,370
"فقط قوليها"

14
00:00:41,420 --> 00:00:43,250
حسناً، قبل كل ذلك

15
00:00:43,300 --> 00:00:46,060
...قبل كل الأخطاء التي أرتكبتها

16
00:00:50,660 --> 00:00:53,010
أنا أحبك -
أحبكِ أيضاً -

17
00:00:53,060 --> 00:00:55,250
.كلا، ليس بتلك الطريقة"
"ليس بشكلٍ تلقائي

18
00:00:55,300 --> 00:00:57,050
...ليس كما لو تريد إنهاء مكالمة هاتفية

19
00:00:57,100 --> 00:00:59,170
.ليس ككلمة الوداع، أو التربيت على الكتف -
...(كلارا) -

20
00:00:59,220 --> 00:01:02,090
.داني)، لن أكرر هذه الكلمات أبداً)
.لن أقولها لأحدٍ آخر، مطلقاً

21
00:01:02,140 --> 00:01:04,820
.هذه الكلمات، منّي، إنها لك الآن

22
00:01:16,020 --> 00:01:17,700
...إذاً

23
00:01:19,300 --> 00:01:20,890
.هذا هو الأمر

24
00:01:23,180 --> 00:01:24,980
حسناً، (داني)؟

25
00:01:27,980 --> 00:01:30,250
...هنالك المزيد

26
00:01:30,300 --> 00:01:31,970
.لكن ذلك هو المهم...

27
00:01:32,020 --> 00:01:35,300
.حسناً، يا (داني)، رجاءً تكلم معي
...هذا، هذا يقتلني

28
00:01:39,660 --> 00:01:42,450
داني)، أنا أحبك)

29
00:01:42,500 --> 00:01:45,380
و أنت آخر شخصاً سيسمعني
.أقول هذه الكلمات له

30
00:01:47,420 --> 00:01:48,850
"مرحباً؟"

31
00:01:48,900 --> 00:01:50,970
"مرحباً، أأحدٌ هناك؟"

32
00:01:51,020 --> 00:01:53,850
مرحباً؟ أجل، من يتكلم؟

33
00:01:53,900 --> 00:01:56,770
.إلتقطت الهاتف للتو"
".أنا آسفة. عثرت عليه

34
00:01:56,820 --> 00:01:59,370
...أوه، حسناً

35
00:01:59,420 --> 00:02:01,730
أيمكنكِ، لو سمحتِ، أن تعيدي
داني) على الهاتف؟)

36
00:02:01,780 --> 00:02:03,370
(كنتُ أتحدث إلى (داني

37
00:02:03,420 --> 00:02:05,660
"أنا آسفة. أنا آسفة جداً"

38
00:02:07,340 --> 00:02:08,850
حسناً، عمّاذا تعتذرين؟

39
00:02:08,900 --> 00:02:10,890
أيمكنكِ أن تمرري الهاتف إلى...؟

40
00:02:10,940 --> 00:02:12,330
"...كان يعبر الطريق"

41
00:02:12,380 --> 00:02:15,850
"...عثرت على الهاتف. لابد أنه قد قذف"

42
00:02:15,900 --> 00:02:18,650
"السيارة، أتت من حيث لا نعلم"

43
00:02:18,700 --> 00:02:20,650
أنا آسفة جداً

44
00:02:55,780 --> 00:02:57,970
"الآن، لابد أنكم قد سمعتم بالإشاعات"

45
00:02:58,020 --> 00:03:01,730
و بحزنٍ عميق، فإنني مضطرٌ"
".لأن أؤكد صحتها

46
00:03:01,780 --> 00:03:04,770
جمعتكم هنا اليوم لكي أقول"
"...(أن السيد (بينك

47
00:03:04,820 --> 00:03:08,370
"أن (داني بينك) قد توفي، للأسف..."

48
00:03:08,420 --> 00:03:11,090
أنا واثقٌ بأنكم ستنضمون إلي"
"...لتقديم أحر التعازي

49
00:03:11,140 --> 00:03:13,370
".لأصدقائه و عائلته..."

50
00:03:13,420 --> 00:03:16,210
السيد (بينك) كان مصدر إلهاماً"
"لكل من عرفه

51
00:03:16,260 --> 00:03:19,690
".جندي، معلِّم، و صديق"

52
00:03:19,740 --> 00:03:23,010
علاقته الحميمة مع الآنسة (أوزولد) لم تكن"
"سراً لأي أحد

53
00:03:23,060 --> 00:03:25,810
".فتعازينا و صلواتنا موجهة لها أيضاً"

54
00:03:42,340 --> 00:03:44,780
.مرحباً، يا عزيزتي
أأنتِ على ما يرام؟

55
00:03:48,420 --> 00:03:49,900
.بالطبع لستِ كذلك

56
00:03:50,980 --> 00:03:55,410
.آسفة. بالطبع لستِ على ما يرام

57
00:03:55,460 --> 00:03:57,890
أتعلمين ما يجب أن تفعليه؟

58
00:03:57,940 --> 00:04:00,380
.يجب أن تبكين
...أن تطلقي العنان

59
00:04:01,820 --> 00:04:03,100
بماذا؟

60
00:04:04,900 --> 00:04:09,090
.إنه أمرٌ فظيع. فظيعٌ جداً

61
00:04:09,140 --> 00:04:10,730
.لم يكن فظيعاً

62
00:04:10,780 --> 00:04:12,330
كلارا)؟)

63
00:04:12,380 --> 00:04:14,250
كان مملاً

64
00:04:14,300 --> 00:04:16,140
مملاً؟

65
00:04:17,700 --> 00:04:19,170
كان عادياً

66
00:04:24,260 --> 00:04:27,250
الناس تابعوا السير، حاملين (أيبودز) و أكياس تسوق

67
00:04:27,300 --> 00:04:30,490
.كان حياً، ثم كان ميتاً، و لم يعني أي شيء

68
00:04:30,540 --> 00:04:32,050
.كالنزول من الباص

69
00:04:32,100 --> 00:04:34,850
.إستحق أفضل من ذلك. و كذلك أنتِ

70
00:04:34,900 --> 00:04:38,450
.لستُ أستحق أي شيء
.لا أحد يستحق أي شيء

71
00:04:38,500 --> 00:04:41,060
.لكنه يدان لي ما هو أفضل

72
00:04:43,660 --> 00:04:46,290
لديّ دينٌ مستحق

73
00:04:46,340 --> 00:04:47,970
من مدينٌ لكِ؟

74
00:04:48,020 --> 00:04:50,330
!(كلارا)

75
00:04:50,380 --> 00:04:52,060
"كلارا)؟)"

76
00:04:54,820 --> 00:04:56,050
!مرحباً

77
00:04:56,100 --> 00:04:57,810
.آسف، كنتُ مشغولاً
ما الأخبار؟

78
00:04:57,860 --> 00:05:00,210
.أوه، لا شيء. تعلم، المعتاد

79
00:05:00,260 --> 00:05:02,690
بالطبع، فلستِ سوى بشرية

80
00:05:02,740 --> 00:05:04,740
إذاً، ما الذي أستطيع فعله"
"لكِ، يا (كلارا)؟

81
00:05:06,934 --> 00:05:13,762
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

82
00:05:41,500 --> 00:05:45,612
"ماءٌ مظلم"
كتابة
(ستيفن موفات)

83
00:06:06,580 --> 00:06:08,300
كلارا)؟)

84
00:06:12,020 --> 00:06:14,290
.شغلّها! بعيداً -
إلى أين سنذهب؟ -

85
00:06:14,340 --> 00:06:15,770
بعيداً عمّاذا؟ -
.بعيداً، فقط -

86
00:06:15,820 --> 00:06:19,650
حسنٌ، بالعادة تقولين بعيداً عن
العمل أو الأطفال أو الصحون أو الملل

87
00:06:19,700 --> 00:06:21,730
إذاً، ما الذي حدث؟

88
00:06:21,780 --> 00:06:24,090
بركان -
المعذرة؟ -

89
00:06:24,140 --> 00:06:26,650
.لم أرى بركاناً نشطاً من قبل
أتعرف واحداً؟

90
00:06:26,700 --> 00:06:28,570
ما الرائع بشأن رؤية بركان؟

91
00:06:28,620 --> 00:06:31,860
إنه جبلٌ به تسريب، فحسب -
لما أرى حممٌ بركانية من قبل -

92
00:06:35,020 --> 00:06:36,490
إنها سخيفة

93
00:06:36,540 --> 00:06:38,140
أثبت ذلك

94
00:06:43,420 --> 00:06:44,940
إنها على عنقك

95
00:06:52,900 --> 00:06:55,730
أما زال لديك تلك اللاصقات المنومة؟

96
00:06:55,780 --> 00:06:58,130
لا يمكنكِ الحصول على إحداها -
إنني أعاني مع النوم -

97
00:06:58,180 --> 00:07:00,570
لا زلتِ لن تحصلي على إحداها -
أيمكنني الحصول على إحداها؟ -

98
00:07:00,620 --> 00:07:02,260
كلا، لا يمكنكِ ذلك

99
00:07:06,180 --> 00:07:08,410
إذاً، بركان

100
00:07:08,460 --> 00:07:10,860
ما الرائع بشأن الحمم البركانية؟

101
00:07:29,180 --> 00:07:32,460
أخبرتني مرة عما قد يدمّر
(مفتاحاً لـ(التارديس

102
00:07:33,660 --> 00:07:36,420
ذلك، هو الرائع بشأن الحمم البركانية

103
00:07:39,220 --> 00:07:42,420
.جميع المفاتيح السبعة
من كل الأماكن التي تخبئها فيها

104
00:07:47,580 --> 00:07:49,130
كلارا)، ما الذي تفعلينه؟)

105
00:07:49,180 --> 00:07:52,140
.لا تفعلي. كوني حذرة جداً مع تلك
....تلك ثمـ

106
00:07:57,740 --> 00:08:00,010
ألديّ إنتباهك؟

107
00:08:00,060 --> 00:08:02,450
.أجل -
جيد -

108
00:08:02,500 --> 00:08:04,980
(كلا، ليس "جيد"، يا (كلارا

109
00:08:06,780 --> 00:08:08,300
(داني بينك)

110
00:08:10,620 --> 00:08:12,250
أجل؟

111
00:08:12,300 --> 00:08:13,860
.إنه ميّت

112
00:08:16,900 --> 00:08:18,650
و...؟

113
00:08:18,700 --> 00:08:21,180
بجد؟ -
!و...؟ -

114
00:08:22,740 --> 00:08:24,220
أصلحه

115
00:08:26,300 --> 00:08:27,540
.غيره

116
00:08:29,140 --> 00:08:31,380
.غير ما حصل، أنقذه

117
00:08:32,740 --> 00:08:34,500
.أعده للحياة

118
00:08:42,900 --> 00:08:44,500
.كلا

119
00:08:51,260 --> 00:08:52,970
.بقي خمسة

120
00:08:53,020 --> 00:08:55,610
كل مرة تقول "كلا" لي، سوف
أرمي مفتاحاً آخراً بالأسفل

121
00:08:55,660 --> 00:08:57,610
أنفهم بعضنا؟

122
00:08:57,660 --> 00:08:59,930
حسنٌ، إنني أفهمكِ، فهلا
بنا أن لا نتسرع

123
00:08:59,980 --> 00:09:01,770
يمكن إعادة كتابة الزمن

124
00:09:01,820 --> 00:09:03,850
.بدقة

125
00:09:03,900 --> 00:09:05,500
بحذر عظيم

126
00:09:06,500 --> 00:09:08,250
و ليس اليوم

127
00:09:08,300 --> 00:09:09,450
و لكنكِ تعرفين ذلك بالطبع

128
00:09:09,500 --> 00:09:12,650
.و إلا فلن تقومي بتهديدي

129
00:09:12,700 --> 00:09:14,330
هل قلت "كلا" للتو؟

130
00:09:14,380 --> 00:09:16,410
...إذا ما

131
00:09:16,460 --> 00:09:19,010
قمت بتغيير الأحداث التي...
...أوصلتكِ إلى هنا

132
00:09:19,060 --> 00:09:23,050
فلن تأتي إلى هنا مطلقاً و لن...
.تطلبي مني أن أغير تلك الأحداث

133
00:09:23,100 --> 00:09:24,540
إنها متناقضة حلقية

134
00:09:25,780 --> 00:09:28,860
!الخط الزمني سيتدمّر. خطكِ الزمني
!و أجل

135
00:09:31,020 --> 00:09:32,900
أجل؟ -
...أجل -

136
00:09:34,180 --> 00:09:35,820
.لقد قلت "لا" للتو...

137
00:09:37,260 --> 00:09:38,690
.أرمي المفتاح

138
00:09:38,740 --> 00:09:43,370
شاهدتك تغير الزمن. شاهدتك تخالف
.كل قانون كما تشاء

139
00:09:43,420 --> 00:09:45,730
أعلم متى أستطيع، و أعلم متى
.لا أستطيع. أرمي المفتاح

140
00:09:45,780 --> 00:09:48,130
أعلم ما تفعله الآن. أنت تحاول
.تولي السيطرة

141
00:09:48,180 --> 00:09:51,690
أنا مسيطرٌ على الوضع. أرمي المفتاح -
!إفعلي كما تؤمرين!   - كلا

142
00:09:51,740 --> 00:09:54,690
إذاً، إما تفعلي كما تؤمرين
.أو تتوقفي عن تهديدي

143
00:09:54,740 --> 00:09:58,010
.ليس هنالك خيارٌ ثالث هنا

144
00:09:58,060 --> 00:10:00,140
أتعلم ماذا، يا (دكتور)؟

145
00:10:01,900 --> 00:10:04,370
...عندما يتعلق الأمر بالسيطرة

146
00:10:04,420 --> 00:10:06,300
.فأنت تفتقد للمهارات اللازمة...

147
00:10:12,020 --> 00:10:13,970
.فرصتك الأخيرة

148
00:10:14,020 --> 00:10:16,250
...و لست أهتم بشأن القوانين

149
00:10:16,300 --> 00:10:19,250
لست أعر إهتماماً بشأن التناقضات

150
00:10:19,300 --> 00:10:22,020
أنقذ (داني)، قم بإعادته
...و إلا فإنني أقسم

151
00:10:24,860 --> 00:10:27,090
سوف لن تخطو بداخل (التارديس) مجدداً أبداً...

152
00:10:27,140 --> 00:10:28,770
.كلا -
.إفعل كما تؤمر -

153
00:10:28,820 --> 00:10:31,260
.كلا. - قلها مجدداً لكي أعلم بأنك تعنيها -
!كلا -

154
00:10:33,940 --> 00:10:36,490
!لست أمزح، يا (دكتور)... سوف أفعلها -
لست أمزح كذلك -

155
00:10:36,540 --> 00:10:38,820
(أوه، (كلارا)، عزيزتي (كلارا
!لا أظنكِ ستفعلين ذلك

156
00:10:58,820 --> 00:11:01,890
أوه، قد أقوم بالإعتذار، لكنني
سأفعلها مجدداً لو إستطعت

157
00:11:04,260 --> 00:11:07,210
سأفعلها مجدداً

158
00:11:07,260 --> 00:11:09,770
حسناً، ما الذي تفعله؟ لماذا
تقف هناك فحسب؟

159
00:11:09,820 --> 00:11:12,300
أتعي ما الذي فعلته للتو؟

160
00:11:18,100 --> 00:11:20,490
أنظري إلى يدكِ -
ليس هنالك شيئاً بيدي -

161
00:11:20,540 --> 00:11:23,450
كلارا)، أنظري إلى يدكِ) -
المفاتيح، لقد دمروا، إنهم بالأسفل هناك -

162
00:11:23,500 --> 00:11:25,890
كلارا)، أنظري إلى يدكِ) -
!ليس هنالك أي شيء بيدي -

163
00:11:25,940 --> 00:11:27,900
.بلى، بلى، هنالك، أنظري

164
00:11:34,740 --> 00:11:37,420
أحقاً ظننتي بأن ذلك سينجح معي؟

165
00:11:47,620 --> 00:11:50,250
.إنها ليست لاصقات نوم

166
00:11:50,300 --> 00:11:51,820
إنها تسبب حالة حلم

167
00:11:57,380 --> 00:11:59,220
.تجعلكِ سهلة التأثر

168
00:12:01,580 --> 00:12:06,380
سمحت للسيناريو بأن يحصل
كما قمتِ بتخطيطه

169
00:12:07,580 --> 00:12:09,820
كنتُ أريد معرفة إلى أي حدٍ
كنتِ مستعدة للذهاب إليه

170
00:12:13,260 --> 00:12:15,890
.حسنٌ، الآن تعرف -
...أجل -

171
00:12:15,940 --> 00:12:17,540
.الآن أعرف

172
00:12:19,620 --> 00:12:20,850
أنا أحبه

173
00:12:23,660 --> 00:12:26,260
أجل، يا لكِ من فوضى من التفاعلات
الكميائية، كلا؟

174
00:12:30,220 --> 00:12:31,980
إذاً، ماذا الآن؟

175
00:12:34,300 --> 00:12:36,900
.ما الذي نفعله؟ أنا و أنت
ما الذي يحصل الآن؟

176
00:12:40,660 --> 00:12:42,420
دكتور)؟)

177
00:12:45,580 --> 00:12:46,940
إذهبي إلى الجحيم

178
00:12:51,780 --> 00:12:53,340
.ذلك عادل

179
00:12:54,740 --> 00:12:56,940
عادلٌ تماماً

180
00:13:05,740 --> 00:13:07,460
كلارا)؟)

181
00:13:09,580 --> 00:13:12,930
.سألتيني إلى أين سنذهب
.و أنا أجبتكِ

182
00:13:12,980 --> 00:13:15,050
.سوف نذهب إلى الجحيم

183
00:13:15,100 --> 00:13:18,290
.أو حيثما يذهب الناس عند موتهم
.إذا ما كان هنالك مكانٌ يذهبون إليه

184
00:13:18,340 --> 00:13:22,020
أينما يكون، سوف نذهب هناك
(و سوف نعثر على (داني

185
00:13:24,780 --> 00:13:28,700
و إذا ما كان هنالك أي طريقة
ممكنة، فسوف نعيده إلى الوطن

186
00:13:31,540 --> 00:13:36,090
كل حضارة في الكون، تقريباً، لديها
مفهومٌ ما للحياة ما بعد الموت

187
00:13:36,140 --> 00:13:39,700
لطالما أردت أن ألقي نظرة
في الأنحاء، أرى إن كنت أستطيع العثورة على إحداها

188
00:13:41,300 --> 00:13:43,730
سوف تقوم بمساعدتي؟ -
أجل، لم لا أساعدكِ؟ -

189
00:13:43,780 --> 00:13:46,700
...بسبب ما فعلته للتو، أنا -
.قمتِ بخيانتي -

190
00:13:48,260 --> 00:13:50,570
.لقد خنتي ثقتي بكِ
...لقد خنتي صداقتنا

191
00:13:50,620 --> 00:13:54,140
خنتي كل ما أؤمن به. لقد...
!قمتي بتخييب أملي

192
00:13:55,740 --> 00:13:57,780
إذاً، لماذا ستقوم بمساعدتي؟

193
00:13:59,300 --> 00:14:00,700
لماذا؟

194
00:14:04,140 --> 00:14:06,330
أتظنين بأنني لا أعير إلا القليل
...من الإهتمام إليكِ

195
00:14:06,380 --> 00:14:08,300
لكي تؤثر خيانتكِ لي على ما سأفعله؟...

196
00:14:11,660 --> 00:14:14,170
.توقفي عمّا تفعليه بعيناك
!لا تفعلي ذلك بعيناكِ

197
00:14:14,220 --> 00:14:17,020
كيف تفعلي ذلك على أي حال؟
!و كأنهما ينتفخان

198
00:14:24,460 --> 00:14:26,740
توقفي عن النحيب، أيضاً

199
00:14:27,860 --> 00:14:30,730
.لدينا مهمة علينا إنجازها
.هذه هي، يا (كلارا)، أحد تلك اللحظات

200
00:14:30,780 --> 00:14:33,290
أي لحظات؟ -
...أكثر الأيام ظلاماً -

201
00:14:33,340 --> 00:14:35,450
.أكثر الساعات سواداً

202
00:14:35,500 --> 00:14:38,650
.إرفعي بذقنكِ و كتفاك
...لنرى معدننا الحقيقي

203
00:14:38,700 --> 00:14:40,660
.أنا و أنتِ

204
00:14:47,820 --> 00:14:51,050
إنني أقوم بإطفاء إجراءات
الحماية و الملاحة

205
00:14:51,100 --> 00:14:52,450
.تذكري، فعلنا هذا من قبل

206
00:14:52,500 --> 00:14:54,770
قمنا بإيصالك إلى واجهة
التارديس) التخاطرية)

207
00:14:54,820 --> 00:14:56,570
و إنتهينا بالوصول إلى جميع
أنحاء خط (داني) الزمني

208
00:14:56,620 --> 00:14:58,650
.ذلك لأنكما متصلين، متصلين بشدة

209
00:14:58,700 --> 00:15:00,210
خطكما الزمنيين مترابطين

210
00:15:00,260 --> 00:15:03,130
إذاً، إذا ما كان في أي مكان، فتلك
.الرابطة ستستمر. أعطني يداك

211
00:15:03,180 --> 00:15:05,250
...(دكتور) -
نحن على عجلة -

212
00:15:05,300 --> 00:15:06,730
لا أستحق صديقاً مثلك

213
00:15:06,780 --> 00:15:09,580
كلارا)، أنا آسفٌ جداً. لكنني)
.ما تستحقينه تماماً

214
00:15:12,100 --> 00:15:15,530
.فكري بـ(داني). فكري بالرجل الذي فقدتيه

215
00:15:15,580 --> 00:15:18,860
.دعيه يؤلمكِ. دعيه يحرقكِ
.لكن لا تثغين

216
00:15:20,580 --> 00:15:24,530
لا تتسألي، لماذا هو؟ لماذا أنا؟
.أنسي كل ذلك. إسألي سؤالاً واحداً

217
00:15:24,580 --> 00:15:25,810
.فقط واحد

218
00:15:25,860 --> 00:15:29,340
إسألي، أين هو (داني بينك) الآن؟
أين هو الآن؟

219
00:15:44,300 --> 00:15:46,370
...حسناً

220
00:15:46,420 --> 00:15:48,620
.التارديس) تعتقد بأنه في مكانٍ ما)

221
00:16:07,300 --> 00:16:09,970
هل عرض أحدهم جلب القهوة لك؟

222
00:16:11,900 --> 00:16:13,850
كلا

223
00:16:13,900 --> 00:16:16,650
أيمكننا أن نحصل على بعض
من القهوة هنا، لو سمحتم؟

224
00:16:16,700 --> 00:16:19,220
.القهوة الجيدة. لدينا شخصٌ جديد

225
00:16:21,340 --> 00:16:25,210
.خمس دقائق، على الأكثر
.من الأفضل الإنتظار لأجل القهوة الجيدة

226
00:16:25,260 --> 00:16:28,290
أين أنا؟ -
...أحايناً تكون الفورية، أوه -

227
00:16:28,340 --> 00:16:29,810
أين أنا؟

228
00:16:29,860 --> 00:16:31,570
حسنٌ، سؤالٌ عظيم

229
00:16:31,620 --> 00:16:33,810
حاول أن تستوعب هذا على مهل

230
00:16:33,860 --> 00:16:36,770
...حاولنا الإتصال بأفراد من العائلة

231
00:16:36,820 --> 00:16:39,770
...لكن هنالك الكثير من الأمور الإدارية

232
00:16:39,820 --> 00:16:42,060
...لم أكن هنا، كنتُ

233
00:16:45,300 --> 00:16:49,650
...أجل. آخر شيء حدث لك

234
00:16:49,700 --> 00:16:52,290
.أخشى أنه حدث فعلاً...

235
00:16:52,340 --> 00:16:54,570
لكن تلك هي الحياة

236
00:16:54,620 --> 00:16:57,850
...حسنٌ، ليس الحياة، لكن

237
00:16:57,900 --> 00:17:01,370
.هنالك بعض النماذج يجب ملئها
.قد تساعدك على الإسترخاء

238
00:17:01,420 --> 00:17:05,330
في الواقع لن تساعدك، لكننا نحتاجك
.لأن تملأها

239
00:17:05,380 --> 00:17:07,730
أجل، أمرٌ مهم. نحتاج
.معرفته

240
00:17:07,780 --> 00:17:10,690
هل سيتم إحراق جثتك؟

241
00:17:10,740 --> 00:17:14,170
.آسف، إنه سؤالٌ عاجل جداً

242
00:17:14,220 --> 00:17:16,250
لا أعلم. لم أفكر بذلك فعلاً

243
00:17:16,300 --> 00:17:18,210
...سوف أسجل بأن ذلك ما سيحدث

244
00:17:18,260 --> 00:17:20,610
.ذلك هو المعتاد هذه الأيام...

245
00:17:20,660 --> 00:17:23,370
...لو كان الناس يعلمون -
يعلمون ماذا؟ -

246
00:17:23,420 --> 00:17:25,730
لدينا محروقاً في رقم 12

247
00:17:25,780 --> 00:17:28,210
أخبرهم أن يستعدوا، رجاءً -
محروقاً؟ -

248
00:17:28,260 --> 00:17:29,970
أجل، لا بأس، سوف نصل لذلك

249
00:17:30,020 --> 00:17:31,940
لكنني لا أفهم أين أنا

250
00:17:49,460 --> 00:17:52,460
.أوه، أنظر
.يمكنك أن ترى منزلي من هنا

251
00:17:54,100 --> 00:17:56,380
أجل، آسف، على الأرجح ذلك لا يساعد

252
00:17:57,380 --> 00:17:58,730
أين أنا؟

253
00:18:00,700 --> 00:18:02,410
أنت تعلم، نوعاً ما، أليس كذلك؟

254
00:18:02,460 --> 00:18:06,130
أغلب الناس يعلمون، لكنه
مفهوماً صعباً

255
00:18:06,180 --> 00:18:07,380
أين أنا؟

256
00:18:08,460 --> 00:18:10,090
.حسناً. أنت ميّت

257
00:18:10,140 --> 00:18:12,890
.و هذا هو ما يتبع

258
00:18:12,940 --> 00:18:16,410
أنا لست ميتاً. كيف لي أن أكون ميتاً؟ -
.أقدم أحر تعازينا -

259
00:18:16,460 --> 00:18:19,290
.إنني أقف هنا -
.أجل، أنت كذلك -

260
00:18:19,340 --> 00:18:20,850
.مرحباً بك إلى الجحيم

261
00:18:20,900 --> 00:18:25,370
كما يعرف أيضاً بالعالم السفلي
.أو الأرض الموعودة

262
00:18:25,420 --> 00:18:27,380
.إنه حيث تذهب عند الموت

263
00:18:40,220 --> 00:18:42,540
أتريد التنفس بداخل كيس؟

264
00:18:51,060 --> 00:18:52,130
أين نحن؟

265
00:18:52,180 --> 00:18:55,050
نظام الملاحة معطل. سوف نضطر
لأن نفعل هذا بالطريقة التقليدية

266
00:18:55,100 --> 00:18:56,530
لكن، أهنا (داني)؟

267
00:18:56,580 --> 00:18:59,730
من شبه الأكيد أنه ليس هنا. لكن هذا
.(هو مكانٌ له صلة بـ(داني

268
00:18:59,780 --> 00:19:02,330
وفقاً للـ(تارديس)، فهذا هو
...المكان الأكثر إحتمالاً

269
00:19:02,380 --> 00:19:05,490
.لتقاطع خطكِ الزمني بخطه...
و هذا لن يؤدي بالغرض

270
00:19:05,540 --> 00:19:07,250
ماذا؟ -
.أنتِ. أنظري لنفسكِ -

271
00:19:07,300 --> 00:19:09,730
أحتاج إلى (كلارا) الشاكة، الذكية
.و البارعة في الإنتقاد. لا أحتاج إلى الكئابة

272
00:19:09,780 --> 00:19:12,370
.إنه يظهركِ أكبر عمراً
و ماذا لو رآنا الناس معاً؟

273
00:19:12,420 --> 00:19:15,410
تبدين كما لو تم إذابتكِ -
هل نسيت لماذا نحن هنا؟ -

274
00:19:15,460 --> 00:19:18,410
...نحن هنا لكي نعيد حبيبكِ من الموت

275
00:19:18,460 --> 00:19:20,660
فأرفعي معنوياتكِ و أعطيني...
بعضاً من المزاجية

276
00:19:42,860 --> 00:19:45,450
أحواض سمك؟

277
00:19:45,500 --> 00:19:47,220
في ضريح؟

278
00:20:00,897 --> 00:20:03,386
.أرقد بسلام"
".نحن نعد

279
00:20:03,980 --> 00:20:07,740
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني بأن تلك ليس أحواض سمك، بلا شك -

280
00:20:20,860 --> 00:20:22,940
لماذا؟ -
لا أعلم -

281
00:20:32,820 --> 00:20:35,940
حسناً، إنني أفترض بأنهم
لم يغرقوا هنا

282
00:20:39,340 --> 00:20:41,050
.كلا

283
00:20:41,100 --> 00:20:43,380
.لقد تم وضعهم هنا، بعد موتهم

284
00:20:44,700 --> 00:20:46,540
.هذه قبور

285
00:20:47,940 --> 00:20:51,210
.قبورٌ مائية. أو سائلٍ ما، على الأقل

286
00:20:51,260 --> 00:20:53,570
مع كراسي؟ -
.أجل -

287
00:20:53,620 --> 00:20:56,900
راحةٌ إضافية للمتوفى. فائدة
.الموت غنياً

288
00:21:01,620 --> 00:21:02,980
يا إلهي

289
00:21:07,580 --> 00:21:10,410
هل سأعثر على (داني) الآن؟
ألهذا جلبتنا (التارديس) إلى هنا؟

290
00:21:10,460 --> 00:21:12,690
لا أريد أن أراه بتلك الحال -
نقطة جيدة -

291
00:21:12,740 --> 00:21:16,130
قبورٌ ذات نوافذ. من يريد
أن يشاهد أحبائهم يتعفنون؟

292
00:21:16,180 --> 00:21:20,010
...لماذا يتعب أحدهم نفسه لهذا الحد

293
00:21:20,060 --> 00:21:22,460
فقط ليراقب الموتى؟...

294
00:21:39,700 --> 00:21:41,610
"(ثري دبليو)"

295
00:21:41,660 --> 00:21:44,250
"الموت ليس بنهاية"

296
00:21:44,300 --> 00:21:46,370
"لكن يمكننا المساعدة بذلك"

297
00:21:46,420 --> 00:21:50,930
منذ أن واجهت (ثري دبليو) الحقيقة"
"...بشأن تجربة الموت

298
00:21:50,980 --> 00:21:54,810
و نحن نعمل بجهد لكي نوفر..."
".حياةً أفضل للمتوفى

299
00:21:54,860 --> 00:21:58,780
في (ثري دبليو)، ما بعد الحياة"
"تعني العناية

300
00:22:00,740 --> 00:22:03,250
حسناً. ذلك غريبٌ قليلاً؟

301
00:22:03,300 --> 00:22:04,650
جداً

302
00:22:04,700 --> 00:22:07,530
لماذا يستخدمون تمرير الكتابة و الصوت معاً؟

303
00:22:07,580 --> 00:22:09,610
أهو صعب؟

304
00:22:09,660 --> 00:22:10,890
ما هو الصعب؟

305
00:22:10,940 --> 00:22:13,180
قراءة تلك الكلمات بالعكس

306
00:22:16,500 --> 00:22:18,860
هيا، لقد قطعنا مشواراً طويلاً

307
00:22:21,660 --> 00:22:24,890
.مرحباً. آمل أنكم بخير

308
00:22:24,940 --> 00:22:27,330
كيف أستطيع مساعدتكم بشأن موتكم؟

309
00:22:27,380 --> 00:22:30,410
.حسنٌ، ليس هنالك حاجةٌ ملحة

310
00:22:30,460 --> 00:22:32,770
...نحن فقط

311
00:22:32,820 --> 00:22:35,210
...نحن فقط

312
00:22:35,260 --> 00:22:38,050
.نتصفح -
أجل، أجل، نتصفح -

313
00:22:38,100 --> 00:22:41,250
.رجاءً، خذوا الوقت الذي تريدونه

314
00:22:41,300 --> 00:22:45,530
.في (ثري دبليو)، لديكم بقية حياتكم دائماً

315
00:22:45,580 --> 00:22:49,010
أوه، من الجيد معرفة ذلك، أليس كذلك، يا (كلارا)؟ -
.أجل، رائع -

316
00:22:49,060 --> 00:22:51,850
بالضبط ما هي (ثري دبليو)؟ -
المعذرة -

317
00:22:51,900 --> 00:22:55,850
من الواضح أنك لم تستلم حزمة
ثري دبليو) الترحيبية)

318
00:22:55,900 --> 00:22:58,380
...كما تعلمين، إنها مجرد

319
00:23:19,460 --> 00:23:21,900
(مرحباً بك في مؤسسة (ثري دبليو

320
00:23:22,900 --> 00:23:25,250
...(كلارا)

321
00:23:25,300 --> 00:23:26,700
هل إنتهت الآن؟...

322
00:23:28,020 --> 00:23:29,850
.أظن أنها إنتهت، أجل

323
00:23:29,900 --> 00:23:32,810
أنتِ أيضاً لم تستلمي حزمة
الترحيب الرسمية

324
00:23:32,860 --> 00:23:35,530
.أوه، أنا على ما يرام
.شكراً، لا تقلقي

325
00:23:35,580 --> 00:23:37,010
من أنتِ؟

326
00:23:37,060 --> 00:23:39,130
(.أنا (ميسي) (=و.ا.ذ.م -
ميسي)؟) -

327
00:23:39,180 --> 00:23:41,570
واجهة الأنظمة الذكية المتحركة

328
00:23:41,620 --> 00:23:44,930
أنا روبوت ترحيبي قابل للتفاعل
ذا مهام متعددة

329
00:23:44,980 --> 00:23:48,020
أساعدكم لتساعدوني كي أساعدكم

330
00:23:50,900 --> 00:23:53,250
...أنتِ

331
00:23:53,300 --> 00:23:56,050
واقعية جداً. أصمتِ... -
ألسنة؟ -

332
00:23:56,100 --> 00:23:58,890
أنا مبرمجة بالكامل بعادات
...التعامل الإجتماعية

333
00:23:58,940 --> 00:24:00,970
.المناسبة لنطاقٍ من الزوار...

334
00:24:01,020 --> 00:24:04,290
الرجاء الإشارة إذا ما أردتم مني
.تعديل مستوى الحميمية

335
00:24:04,340 --> 00:24:07,050
.أوه، أجل، رجاءً. إفعلي ذلك
إفعلي ذلك حالاً

336
00:24:07,100 --> 00:24:09,730
.ربما قليلاً، أجل

337
00:24:09,780 --> 00:24:12,210
.أحتاج للحديث مع المسؤول هنا

338
00:24:12,260 --> 00:24:13,850
.أنا هي المسؤولة

339
00:24:13,900 --> 00:24:15,690
حسناً، من هو المسؤول عنكِ؟

340
00:24:15,740 --> 00:24:17,050
.أنا مسؤولة عن نفسي

341
00:24:17,100 --> 00:24:19,570
حسناً، من يصلحّكِ؟
من يحافظ عليكِ؟

342
00:24:19,620 --> 00:24:23,820
.أنا مبرمجة لإصلاح أعطالي بنفسي
.أنا محافظٌ عليّ عن طريق قلبي

343
00:24:27,860 --> 00:24:29,620
أكل شيء سليم؟

344
00:24:31,460 --> 00:24:33,530
من يحافظ على قلبكِ؟

345
00:24:33,580 --> 00:24:36,820
قلبي يتم الحفاظ عليه
(من قبل (الدكتور

346
00:24:38,500 --> 00:24:40,060
الدكتور) من؟)

347
00:24:41,460 --> 00:24:43,140
!(دكتور (تشانغ

348
00:24:45,100 --> 00:24:46,940
من هنا؟

349
00:24:49,100 --> 00:24:50,370
مرحباً؟

350
00:24:50,420 --> 00:24:52,210
مرحباً

351
00:24:52,260 --> 00:24:54,890
مرحباً

352
00:24:54,940 --> 00:24:57,740
على الأرجح، يمكنك إنزال يدك
(الآن، يا (دكتور

353
00:25:02,860 --> 00:25:04,490
.إذاً، مرحباً

354
00:25:04,540 --> 00:25:06,090
!تعازييّ

355
00:25:06,140 --> 00:25:09,690
تعازييّ"؟" -
إنه ضريح. تلك هي عبارتنا الترحيبية -

356
00:25:09,740 --> 00:25:12,260
أهنالك شخصٌ متوفى معيّن
ترغبون الحديث معه؟

357
00:25:15,380 --> 00:25:17,130
.أجل

358
00:25:17,180 --> 00:25:18,570
أجل، هنالك شخصٌ معين

359
00:25:18,620 --> 00:25:20,450
.من هنا، إذاً

360
00:25:20,500 --> 00:25:22,540
أأنتِ على ما يرام؟ -
.كلا -

361
00:25:24,500 --> 00:25:27,380
جيد. لأنكِ لو كنتِ كذلك
فهنالك خطبٌ عظيم

362
00:25:56,260 --> 00:25:58,090
.البعض من الهواء المنعش
ذلك سيفيدك

363
00:25:58,140 --> 00:26:01,490
لماذا الجو بارداً جداً هنا؟ -
.و (الواي فاي) أفضل هنا. لا أعلم لماذا -

364
00:26:01,540 --> 00:26:05,130
واي فاي)؟) -
...أجل، ما زال سيئاً، لكن -

365
00:26:05,180 --> 00:26:06,970
لديكم (واي فاي) هنا؟

366
00:26:07,020 --> 00:26:10,410
و... لديكم (أيباد) في الحياة بعد الموت؟

367
00:26:10,460 --> 00:26:13,260
!(أيباد)؟ لدينا (ستيف جوبز)

368
00:26:15,060 --> 00:26:18,130
.أنصت، هنالك سؤالٌ آخر مهمٌ لك

369
00:26:18,180 --> 00:26:20,820
هل قتلت أحداً من قبل؟

370
00:26:24,980 --> 00:26:26,860
هذا مذهل

371
00:26:30,580 --> 00:26:32,810
تخيّل لو أن الأجنة لديها هواتف

372
00:26:32,860 --> 00:26:36,370
ذلك لا يساعد أبداً -
.تابع معي، تابع معي -

373
00:26:36,420 --> 00:26:39,370
تخيل لو أن الأطفال في الأرحمة
يمكنها الحديث مع الأطفال الآخرين في الأرحمة الأخرى

374
00:26:39,420 --> 00:26:40,730
ما الذي سيقولونه؟

375
00:26:40,780 --> 00:26:44,530
كيف سيعتقدون ماهية الحياة
لو كانوا يستطيعون الحديث فيما بينهم؟

376
00:26:44,580 --> 00:26:46,250
ليس لدي أدنى فكرة

377
00:26:46,300 --> 00:26:48,650
سيعتقدون بأن الحياة مدتها تسعة أشهر

378
00:26:48,700 --> 00:26:53,050
ثم، بوم! الباب الخفي يفتح
.فتسقط و ترحل إلى الأبد

379
00:26:53,100 --> 00:26:54,890
لا تسمع من أولاءك مجدداً

380
00:26:54,940 --> 00:26:57,050
.لا شيء في نهاية الحبل

381
00:26:57,100 --> 00:26:58,970
حسناً

382
00:26:59,020 --> 00:27:01,730
.هذه ليست فعلاً ما بعد الحياة

383
00:27:01,780 --> 00:27:04,820
بل المزيد من الحياة
أكثر مما كنت تتوقع

384
00:27:07,220 --> 00:27:09,370
لماذا سألتني عما إذا كنت قد
قتلت أحداً؟

385
00:27:09,420 --> 00:27:13,370
قبل أن تصبح معلماً، قضيت
.بعض الوقت كجندي

386
00:27:13,420 --> 00:27:14,970
أجل، و ماذا في ذلك؟

387
00:27:15,020 --> 00:27:18,410
أي شيء تندم عليه؟
ذكرياتٌ سيئة؟

388
00:27:18,460 --> 00:27:20,410
أأي من ذلك من شأنك؟

389
00:27:20,460 --> 00:27:21,810
.أجل

390
00:27:24,260 --> 00:27:26,100
!أوصل للغطاء، الآن

391
00:27:28,820 --> 00:27:30,930
.آسف إذا ما تسببت بأي شيء للتو

392
00:27:30,980 --> 00:27:34,300
ومضات الذكريات لها تأثير عال
في المراحل المبكرة

393
00:27:35,420 --> 00:27:37,010
لماذا؟

394
00:27:37,060 --> 00:27:38,580
لماذا ماذا؟

395
00:27:46,540 --> 00:27:48,490
"لماذا الأمر من شأنك؟"

396
00:27:48,540 --> 00:27:51,650
لدينا طلبٌ لمقابلتك

397
00:27:51,700 --> 00:27:53,260
أي فكرة ممن قد يكون؟

398
00:28:02,460 --> 00:28:05,170
...أعطي الأولوية، مما يعني

399
00:28:05,220 --> 00:28:06,620
يعني ماذا؟

400
00:28:08,340 --> 00:28:11,580
حسنٌ، على كل حال، رتبنا
لأجل مقابلة

401
00:28:13,540 --> 00:28:14,970
متى؟

402
00:28:15,020 --> 00:28:16,700
تفضل بالدخول

403
00:28:25,420 --> 00:28:28,410
"داني)، أكرر، هل المبنى مؤمن؟)"

404
00:28:28,460 --> 00:28:30,810
إذاً، أخمن بأنك تذكره، أجل؟

405
00:28:30,860 --> 00:28:32,730
"داني)؟ (داني)؟)"

406
00:28:37,740 --> 00:28:39,460
.تفضلوا، تفضلوا

407
00:28:41,100 --> 00:28:44,290
سأحتاج لأخذ قراءة منك -
قراءة؟ -

408
00:28:44,340 --> 00:28:46,770
لن تؤلم -
ما الذي لن يؤلم؟ -

409
00:28:46,820 --> 00:28:49,490
كيف تبقي الجثة بنيتها؟

410
00:28:49,540 --> 00:28:51,890
لم ليست مجرد مجموعة عظام
تعوم في الحوض؟

411
00:28:51,940 --> 00:28:55,250
كل جثة محاطة بهيكل خارجي داعم

412
00:28:55,300 --> 00:28:56,850
"هيكلٌ خارجي خفي؟"

413
00:28:56,900 --> 00:28:59,850
.إنه خفيٌ فقط داخل الماء"
...هنالك، بشكلٍ خاص

414
00:28:59,900 --> 00:29:02,930
مؤشر إنكسار في السائل..."
"...لكي نستطيع رؤية ساكن الحوض

415
00:29:02,980 --> 00:29:05,090
"من دون إعاقة أداة الدعم..."

416
00:29:05,140 --> 00:29:08,140
"إذاً، كل هيكلٍ عظمي بداخل شيء؟"

417
00:29:16,620 --> 00:29:19,500
أأنت جاد؟ ماء أشعة سينية؟ -
إنه مذهل جداً -

418
00:29:20,580 --> 00:29:21,900
أنظروا لهذا

419
00:29:23,300 --> 00:29:26,260
"نسميه بالـ"ماء المظلم

420
00:29:31,820 --> 00:29:34,820
فقط المواد العضوية يمكن
رؤيتها عبره

421
00:29:38,700 --> 00:29:41,330
أكرر القول بأنهم يجب أن يضعوا
هذا الشيء في أحواض السباحة

422
00:29:41,380 --> 00:29:44,330
لماذا؟ -
فكر بشأنه -

423
00:29:44,380 --> 00:29:46,500
إنني أفكر به. لماذا؟

424
00:29:48,300 --> 00:29:49,410
لا يهم

425
00:29:49,460 --> 00:29:51,890
ثري دبليو)، أي نوعٍ من الأسماء هذا؟)
ما الذي يعنيه؟

426
00:29:51,940 --> 00:29:53,490
حسنٌ، أنتم تعلمون، أليس كذلك؟

427
00:29:53,540 --> 00:29:56,700
أنتم هنا من أجل صفقة
و إلا فلن يسمحوا لكم بالدخول

428
00:29:59,460 --> 00:30:01,570
.المعذرة. كان من المفترض أن أتأكد
من أنتما؟

429
00:30:01,620 --> 00:30:03,330
ظننت أنك لن تسأل

430
00:30:03,380 --> 00:30:06,900
أصلحوا أنظمة الأمان الخاصة بكم، إنها عار

431
00:30:09,060 --> 00:30:11,090
فحصٌ حكومي آخر؟

432
00:30:11,140 --> 00:30:12,850
بهذه السرعة؟

433
00:30:12,900 --> 00:30:14,330
لماذا عليها كل ذلك الكلام البذيء؟

434
00:30:14,380 --> 00:30:18,330
أوه، لديّ الكثير من الغضب المكبوت

435
00:30:18,380 --> 00:30:20,810
ما الذي تعنيه "(ثري دبليو)"؟

436
00:30:20,860 --> 00:30:22,810
.حسنٌ، إنها الكلمات الثلاث

437
00:30:22,860 --> 00:30:24,890
أي ثلاث كلمات؟

438
00:30:24,940 --> 00:30:28,010
بجد؟ أنتما لا تعلمان؟ -
...لا عليك مما نعرفه أو لا نعرفه -

439
00:30:28,060 --> 00:30:29,610
.أجب أسئلتنا فقط...

440
00:30:29,660 --> 00:30:32,290
لأن الأناس الذين لا يعلمون بشأن
...هذا، عندما يعلمون

441
00:30:32,340 --> 00:30:35,610
.فهم يصابون بالفزع... -
.سوف لن نصاب بالفزع -

442
00:30:35,660 --> 00:30:38,580
...إذا ما فقدت أحداً مؤخراً، فهذا قد

443
00:30:39,780 --> 00:30:41,900
.فسيكون هذا مزعجاً

444
00:30:43,340 --> 00:30:47,250
.ستكون على ما يرام -
.تكلم عني مجدداً، و سأنتزع شيئاً منك -

445
00:30:47,300 --> 00:30:48,500
.سأكون على ما يرام

446
00:30:51,100 --> 00:30:55,130
أتعلما كيف أن الناس يخشون الموت؟
.أعني، الجميع

447
00:30:55,180 --> 00:30:58,490
بالطبع، إنه أكثر أنواع الخوف جوهرية

448
00:30:58,540 --> 00:31:01,740
سيخشونه أكثر بكثير لو عرفوا
كيف يكون فعلاً

449
00:31:09,620 --> 00:31:11,300
...إذاً

450
00:31:12,980 --> 00:31:14,900
أأنت بخير؟

451
00:31:19,020 --> 00:31:20,500
.أنا آسف

452
00:31:22,060 --> 00:31:23,530
...أنا

453
00:31:23,580 --> 00:31:26,250
هي، هي... أنصت

454
00:31:26,300 --> 00:31:28,050
...أنصت

455
00:31:29,940 --> 00:31:31,620
على الأرجح من الأفضل أن لا تفعل، كلا؟

456
00:31:34,860 --> 00:31:37,570
لا يتحدث كثيراً

457
00:31:37,620 --> 00:31:39,370
لماذا أراد رؤيتي؟

458
00:31:42,020 --> 00:31:43,410
ما ذلك بحق الجحيم؟

459
00:31:43,460 --> 00:31:46,850
يبدو أن أحدهم ترك جثته
.من أجل العلم

460
00:31:46,900 --> 00:31:48,770
حسناً...؟

461
00:31:48,820 --> 00:31:52,580
على الأرجح أنه قد حان الوقت
.لشرح السبب لشعورك بالبرد

462
00:31:55,660 --> 00:31:59,290
ضوضاء من التلفاز. جميعنا سمعناها

463
00:31:59,340 --> 00:32:03,370
قبل بضعة سنين، مؤسسنا
...(الدكتور (سكاروسا

464
00:32:03,420 --> 00:32:05,820
فعل شيئاً غير متوقع...

465
00:32:06,820 --> 00:32:09,090
قام بتشغيل الضوضاء عبر
...مصفوفة ترجمة

466
00:32:09,140 --> 00:32:11,090
من تصميمه...

467
00:32:11,140 --> 00:32:13,660
هذا هو تسجيلٌ لما سمعه

468
00:32:19,940 --> 00:32:23,170
.حسناً، أناس. أصوات -
وماذا في ذلك؟ -

469
00:32:23,220 --> 00:32:25,530
(عبر الوقت، دكتور (سكاروسا
...أصبح متيقناً

470
00:32:25,580 --> 00:32:28,850
بأن هذه هي أصوات...
المتوفين حديثاً

471
00:32:28,900 --> 00:32:32,060
إعتقد بأنها طريقة إتصال
تخاطرية من الأموات

472
00:32:35,940 --> 00:32:37,810
لماذا؟

473
00:32:37,860 --> 00:32:39,210
أكان مغفلاً؟

474
00:32:39,260 --> 00:32:43,410
إستطاع عزل بعض الأصوات
و سماع ما كانوا يقولون

475
00:32:43,460 --> 00:32:45,650
إذاً... مغفل؟

476
00:32:45,700 --> 00:32:46,970
(أصمت، يا (دكتور

477
00:32:47,020 --> 00:32:49,610
ما أنا على وشك تشغيله
...لكم سوف يغير حياتكم

478
00:32:49,660 --> 00:32:53,930
و ليس للأفضل. هذه هي...
...الكلمات الثلاث التي سببت

479
00:32:53,980 --> 00:32:56,570
الدكتور (سكاروسا) لإنشاء مؤسسات...
كهذه حول العالم

480
00:32:56,620 --> 00:32:58,170
لكي يحمي الأموات

481
00:32:58,220 --> 00:33:01,010
إذا كنتم تفضلون أن لا تسمعوا
...هذه الكلمات، فما زال هنالك وقت

482
00:33:01,060 --> 00:33:03,580
أيمكنك أن تسرع، رجاءً؟
.و إلا فسأضربك بحذائي

483
00:33:08,020 --> 00:33:11,330
.لا تحرقوا جثتي"
"!لا تحرقوا جثتي

484
00:33:11,380 --> 00:33:16,090
هنالك إحتمالٌ واحد، مرعب
...لم يخطر على أي أحد

485
00:33:16,140 --> 00:33:18,650
.طوال تاريخ البشرية...

486
00:33:18,700 --> 00:33:21,370
.لا تحرقوا جثتي"
"!لا تحرقوا جثتي

487
00:33:21,420 --> 00:33:23,250
لا تقلها

488
00:33:23,300 --> 00:33:25,170
.الأموات يبقون واعين

489
00:33:25,220 --> 00:33:29,050
الأموات يعون كل شيء
يحصل إليهم بشكل كامل

490
00:33:29,100 --> 00:33:32,850
إذاً، عقلك هنا، أو روحك
.مهما تريد أن تسميها

491
00:33:32,900 --> 00:33:36,290
و أنت بجسدك الجديد
في عالمك الجديد

492
00:33:36,340 --> 00:33:39,970
لكنك ما زلت متصلاً بجسدك
القديم، في العالم القديم

493
00:33:40,020 --> 00:33:43,690
سوف تشعر بما يشعر به

494
00:33:43,740 --> 00:33:46,290
لهذا أشعر بالبرد

495
00:33:46,340 --> 00:33:49,460
.إنهم يبقونك في مكانٍ بارد، أجل

496
00:33:51,420 --> 00:33:56,210
قلت بأن جثتك سيتم إحراقها؟

497
00:33:57,900 --> 00:34:00,090
آسف، سأرد على هذا

498
00:34:00,140 --> 00:34:04,050
آسف، آسف، أأنت تخبرني...؟ -
.مذهل! أوه، هذا نادر -

499
00:34:04,100 --> 00:34:05,210
لا يحصل أبداً

500
00:34:05,260 --> 00:34:07,650
ما المذهل؟ ما الذي لا يحصل أبداً؟ -
لقد وصلك إتصالٌ هاتفي -

501
00:34:07,700 --> 00:34:10,530
إتصال؟ ما الذي يعنيه ذلك؟ -
من الجانب الآخر -

502
00:34:10,580 --> 00:34:13,740
أتعرف أحداً يدعى (كلارا أوزولد)؟

503
00:34:15,700 --> 00:34:17,890
مزيف. الأمر بأكمله

504
00:34:17,940 --> 00:34:20,490
!إنها حيلة، إنها خدعة

505
00:34:20,540 --> 00:34:22,420
أعدك بأن هذه ليست خدعة

506
00:34:23,620 --> 00:34:25,130
ما الذي يرن؟

507
00:34:25,180 --> 00:34:27,530
"إنسي الرنين، من يهتم بذلك؟"

508
00:34:27,580 --> 00:34:28,730
"!الأموات يبقون أمواتاً"

509
00:34:28,780 --> 00:34:31,250
إنهم لا يتحدثون إليك"
"عبر التلفزيونات

510
00:34:31,300 --> 00:34:35,530
إنهم أمواتاً، هم و كل هذه الأرواح"
"التعيسة في هذه الأحواض

511
00:34:35,580 --> 00:34:39,220
أنا آسف، لكنهم أمواتاً"
"و لن يعودوا أبداً

512
00:34:43,420 --> 00:34:45,410
"كلارا)؟ (كلارا)؟)"

513
00:34:45,460 --> 00:34:46,820
"كلارا)، أأنتِ هناك؟)"

514
00:34:49,580 --> 00:34:51,370
!(داني)

515
00:34:51,420 --> 00:34:55,130
أستطيع سماعك. أذلك أنت؟
رجاءً، قل أنك أنت

516
00:34:55,180 --> 00:34:57,050
!(تلك هي، تلك هي (كلارا

517
00:34:57,100 --> 00:35:00,260
أجل، أنت محظوظ جداً
من النادر أن يحصل هذا

518
00:35:02,820 --> 00:35:04,490
أين ذهبت؟

519
00:35:08,420 --> 00:35:11,770
فقدت الإشارة للتو، لكنني أستطيع
...تتبعها، أنا متأكد

520
00:35:11,820 --> 00:35:13,810
لست أفهم. ما الذي يحصل؟

521
00:35:13,860 --> 00:35:16,370
كنا نمسحكم تخاطرياً منذ أن دخلتم

522
00:35:16,420 --> 00:35:18,770
قلتم أنكم تريدون الحديث مع
أحدٍ متوفى

523
00:35:18,820 --> 00:35:20,930
و عثرنا على مطابقة
في العالم السفلي

524
00:35:20,980 --> 00:35:23,780
.ذلك ليس ممكن
.الأموات لا يعودون

525
00:35:26,700 --> 00:35:28,355
!هيا، إستعدها

526
00:35:28,740 --> 00:35:30,140
إنني أحاول

527
00:35:31,660 --> 00:35:32,890
كان هو، ذلك كان صوته

528
00:35:32,940 --> 00:35:36,090
إذا ما قاموا بمسحكِ تخاطرياً
فلإستطاعوا رفع بصمة صوتية

529
00:35:36,140 --> 00:35:37,570
ما زال من الممكن أن يكون مزيفاً

530
00:35:37,620 --> 00:35:39,900
!إنني على وشك إستعادته

531
00:35:42,140 --> 00:35:43,450
كلارا)، أيمكنكِ سماعي؟)

532
00:35:43,500 --> 00:35:46,490
.أجل، (داني)، يمكنني سماعك
أيمكنك سماعي؟

533
00:35:46,540 --> 00:35:50,130
أجل، أجل، يمكنني سماعك
!كلارا)! يا إلهي)

534
00:35:50,180 --> 00:35:52,130
...(كلارا) -
ماذا أفعل؟ -

535
00:35:52,180 --> 00:35:55,210
إلى من تتحدثين؟ - إنتظر لحظة -
إستجوبيه -

536
00:35:55,260 --> 00:35:57,730
.إسأليه أسئلة لا يعلم جوابها سواه
كوني واثقة

537
00:35:57,780 --> 00:36:01,450
أنت، تعال معي! علي التحقق من تلك الأحواض -
إلى أين ستذهب؟ -

538
00:36:01,500 --> 00:36:03,050
هنالك شيءٌ ما قد فاتني

539
00:36:03,100 --> 00:36:04,570
"كلارا)؟)"

540
00:36:04,620 --> 00:36:06,850
شاكة، و إنتقادية، أتذكرين؟

541
00:36:06,900 --> 00:36:09,970
كوني قوية... حتى لو حطم
.ذلك قلبكِ

542
00:36:10,020 --> 00:36:12,810
الإتصال ثابت، من المفترض أن يكون بخير

543
00:36:12,860 --> 00:36:14,770
من قد يحصد الجثث؟

544
00:36:14,820 --> 00:36:18,380
أشعر بأنني أفوت شيئاً واضحاً

545
00:36:25,060 --> 00:36:27,170
داني)؟)

546
00:36:27,220 --> 00:36:29,530
أجل، أنا هنا

547
00:36:29,580 --> 00:36:32,810
داني)، أنا آسفة جداً لكنني)
سأضطر لأن أسألك بضع أسئلة

548
00:36:32,860 --> 00:36:35,540
أسئلة؟ أقسم على أي شيء
!بأن هذا هو أنا

549
00:36:37,620 --> 00:36:41,420
يا بني البشر، أخرجوا أمواتكم

550
00:37:02,500 --> 00:37:04,810
!يا إلهي

551
00:37:04,860 --> 00:37:07,250
...الأحواض
!الأحواض قامت بالعمل

552
00:37:07,300 --> 00:37:10,250
ليس من المفترض بهم أن يفعلوا ذلك -
و كل أمواتك واقفون على أرجلهم -

553
00:37:10,300 --> 00:37:14,170
ألا تظن بأنك قد فوّت ما هو واضح؟ -
الآن، يا أعزائي الأطفال -

554
00:37:14,220 --> 00:37:16,610
!لقد أسأتم السلوك

555
00:37:16,660 --> 00:37:18,450
...(دكتور (تشانغ

556
00:37:18,500 --> 00:37:20,690
روبوتك الترحيبي معطوب...

557
00:37:20,740 --> 00:37:23,890
!ذلك ليس روبوت، إنها رئيستي

558
00:37:23,940 --> 00:37:28,180
أتعلم، قد أكون مذنبة بالقيام
بخدعة صغيرة جداً

559
00:37:29,900 --> 00:37:32,210
...(دكتور (تشانغ

560
00:37:32,260 --> 00:37:34,770
سعدت بالعمل معك كثيراً

561
00:37:34,820 --> 00:37:37,570
إستمتعت بكل يوم -
المعذرة؟ -

562
00:37:37,620 --> 00:37:42,530
أتعلم، لديّ صورةٌ لك تبدو فيها جميلٌ جداً

563
00:37:42,580 --> 00:37:44,820
!سوف أحتفظ بها دائماً. دائماً

564
00:37:47,420 --> 00:37:50,170
هل سوف تقومين بقتلي؟ -
...الآن، هيا -

565
00:37:50,220 --> 00:37:52,490
دعنا أن لا نسهب بالأمور البشعة

566
00:37:52,540 --> 00:37:54,890
هذه ستكون آخر محادثة بيننا

567
00:37:54,940 --> 00:37:57,890
و أنا التي ستضطر للعيش مع هذه الحقيقة

568
00:37:57,940 --> 00:37:59,300
رجاءً، لا تقتليني

569
00:38:01,020 --> 00:38:02,490
قل شيئاً لطيفاً

570
00:38:02,540 --> 00:38:05,540
...رجاءً، رجاءً. أنا
أنا لا أريد أن أموت

571
00:38:07,380 --> 00:38:09,010
سوف تقتليني، أليس كذلك؟

572
00:38:09,060 --> 00:38:11,300
.قل شيئاً لطيفاً -
!رجاءً -

573
00:38:12,580 --> 00:38:16,050
...دكتور (تشانغ)، لدي اليوم بأكمله

574
00:38:16,100 --> 00:38:20,460
و سوف لن أقتلك حتى...
تقول شيئاً لطيفاً

575
00:38:21,540 --> 00:38:24,530
العمل معكِ كان مصدر سرورٍ عظيم
...و أنا أؤمن بجد

576
00:38:24,580 --> 00:38:28,060
أنكِ لن تستطيعي أن تجدي...
بقلبكِ القدرة على قتلي

577
00:38:31,580 --> 00:38:33,890
الآن، سأكون معك في لحظة

578
00:38:33,940 --> 00:38:35,770
...إنني

579
00:38:35,820 --> 00:38:38,380
أشعر بالعاطفية في هذه اللحظة...

580
00:38:40,540 --> 00:38:42,060
!(سايبرمين)

581
00:38:45,380 --> 00:38:48,450
.إنه أنا. أنا... أقسم على أي شيء
إنه أنا

582
00:38:48,500 --> 00:38:50,970
"أول مطعم ذهبنا إليه... موعدنا الأول"

583
00:38:51,020 --> 00:38:53,330
"ماذا كان إسمه؟" -
كلار)، إنه أنا) -

584
00:38:53,380 --> 00:38:56,250
إذاً، ما كان إسم المطعم؟

585
00:38:56,300 --> 00:38:57,570
ما كان إسمه؟

586
00:38:57,620 --> 00:38:59,180
!لا أستطيع التذكر

587
00:39:01,260 --> 00:39:04,130
إنهم (سايبرمين)، جميعهم
!علينا أن نمنعهم من الخروج

588
00:39:04,180 --> 00:39:05,650
الآن، من هو الذي يفوت ما هو واضح؟

589
00:39:05,700 --> 00:39:07,170
العالم السفلي

590
00:39:07,220 --> 00:39:10,050
أتعلم، من المضحك بأن الذين
...يعيشون بداخله

591
00:39:10,100 --> 00:39:12,180
يظنون أنهم قد وصلوا إلى الجنة...

592
00:39:13,780 --> 00:39:15,330
"عيد ميلادي. متى كان ذلك؟"

593
00:39:15,380 --> 00:39:17,970
نوفمبر 23. ذلك كان صحيحاً، كلا؟
أصبت بالإجابة عن ذلك

594
00:39:18,020 --> 00:39:20,930
"تلك معلومة أساسية"

595
00:39:20,980 --> 00:39:24,090
.أي أحد يمكنه معرفة ذلك"
"قل شيئاً لا يمكن لأحد آخر أن يقوله

596
00:39:24,140 --> 00:39:26,420
أخبرني شيئاً لا أحد سوى (داني) يعرفه

597
00:39:29,660 --> 00:39:32,170
تلك مصفوفة شريحة بيانات

598
00:39:32,220 --> 00:39:33,890
(إنه قرص صلب من (غاليفري

599
00:39:33,940 --> 00:39:35,810
(تقنية (تايم لوردز

600
00:39:35,860 --> 00:39:39,170
تخيل لو كنت تستطيع رفع
العقول التي على وشك الموت إليه

601
00:39:39,220 --> 00:39:41,570
ثم تحررها، تعيد ترتيبها

602
00:39:41,620 --> 00:39:43,970
و تتخلص من كل تلك المشاعر المملة

603
00:39:44,020 --> 00:39:45,890
.فتكون جاهزة لإعادة التحميل

604
00:39:45,940 --> 00:39:48,540
في الأثناء، تقوم بترقية الأجساد

605
00:39:50,020 --> 00:39:53,370
.ترفع العقل، و ترقي الجسد

606
00:39:53,420 --> 00:39:55,060
سايبرمين) من الفضاء الإلكتروني)

607
00:39:56,500 --> 00:39:59,570
الآن، لِم لم يفكر أحدهم بذلك من قبل؟

608
00:39:59,620 --> 00:40:02,260
كيف حصلتِ على تقنية (تايم لورد)؟

609
00:40:03,620 --> 00:40:05,010
من أنتِ؟

610
00:40:05,060 --> 00:40:06,180
أنت تعلم من أكون

611
00:40:07,420 --> 00:40:09,530
.قمت بإخبارك

612
00:40:09,580 --> 00:40:11,660
لقد شعرت به

613
00:40:12,860 --> 00:40:14,620
.بالطبع فعلت

614
00:40:20,100 --> 00:40:21,850
.قلبان

615
00:40:21,900 --> 00:40:23,650
و كلاهما لك

616
00:40:23,700 --> 00:40:25,010
(أنتِ (تايم لورد

617
00:40:25,060 --> 00:40:28,660
تايم ليدي) رجاءً، إنني تقليدية)

618
00:40:29,660 --> 00:40:31,330
أي (تايم ليدي)؟

619
00:40:31,380 --> 00:40:34,810
.(التي تخليت عنها، يا (دكتور
.التي تركتها لتموت

620
00:40:34,860 --> 00:40:37,330
ألم تعتقد بأنني سأجد طريقة للعودة؟

621
00:40:37,380 --> 00:40:39,770
!(كلارا)! (كلارا)! (كلارا)
!(عليّ أن آخذ (كلارا

622
00:40:39,820 --> 00:40:41,810
!(أوه، (كلارا)! (كلارا)! (كلارا

623
00:40:41,860 --> 00:40:44,130
أتعلم، من المفترض أن أقتلك
خلال نوبة غضب غيورة

624
00:40:44,180 --> 00:40:46,050
ألن يكون ذلك مثيراً؟

625
00:40:46,100 --> 00:40:48,770
قمت بإطفاء المصعد -
أفترض بأن لديكِ سلم -

626
00:40:48,820 --> 00:40:50,740
(أجل، فأنا لست بـ(داليك

627
00:41:00,940 --> 00:41:03,850
(أوه، يا عزيزي (الدكتور

628
00:41:03,900 --> 00:41:06,530
ألم تيقن أين كنت؟

629
00:41:12,740 --> 00:41:14,770
"أحبكِ" -
كلا -

630
00:41:14,820 --> 00:41:17,010
.كلا، كلا، أنا آسفة، لكن، كلا
أي أحد يمكنه قول ذلك

631
00:41:17,060 --> 00:41:20,730
.أي أحد يمكنه قول ذلك
قل شيئاً أنت الوحيد القادر على قوله

632
00:41:20,780 --> 00:41:22,690
(أثبت لي بأنك فعلاً (داني

633
00:41:22,740 --> 00:41:25,090
كيف؟ -
أنا أحبك" لا تعني شيئاً الآن" -

634
00:41:25,140 --> 00:41:26,650
ليس حتى أعرف يقيناً من يحدثني

635
00:41:26,700 --> 00:41:28,890
قل شيئاً فقط (داني) يمكنه قوله

636
00:41:28,940 --> 00:41:30,130
...(كلارا)

637
00:41:30,180 --> 00:41:31,500
"...(داني)"

638
00:41:32,820 --> 00:41:35,130
"...إذا ما كان ذلك أنت..."

639
00:41:35,180 --> 00:41:37,970
...فأينما تكون، و مهما يتطلب الأمر

640
00:41:38,020 --> 00:41:39,610
"سوف أكون معك مجدداً. أقسم بذلك"

641
00:41:39,660 --> 00:41:41,530
.كلا، لن تفعلي
.سوف لن تأتي إلى هنا

642
00:41:41,580 --> 00:41:43,610
.لا شيء سيوقفني"
"...لا شيء في العالم

643
00:41:43,660 --> 00:41:46,170
بلحظة معرفتي أنه أنت... -
"ليس هنالك إلا طريقة واحدة للمجيء إلى هنا" -

644
00:41:46,220 --> 00:41:49,250
و سوف لن تفعلي ذلك... -
"سوف أفعل أي شيء، (داني)، أي شيء" -

645
00:41:49,300 --> 00:41:52,450
فقط... قل شيئاً لا يمكن
لأحد آخر أن يقوله

646
00:41:52,500 --> 00:41:55,850
كلارا)، لديكِ حياتكِ)
لديكِ حياتكِ بأكملها لكي تعيشيها

647
00:41:55,900 --> 00:41:57,290
عليكِ أن تبقي هناك

648
00:41:57,340 --> 00:42:00,140
(كلا. عليّ أن أكون مع (داني بينك

649
00:42:02,220 --> 00:42:03,410
أنا أحبك

650
00:42:03,460 --> 00:42:05,490
!توقف عن قول ذلك
لا تقل ذلك

651
00:42:05,540 --> 00:42:08,660
إذا ما قلت ذلك مجدداً، فأقسم
بأنني سوف أطفئ هذا الشيء

652
00:42:11,260 --> 00:42:13,170
...(كلارا)

653
00:42:13,220 --> 00:42:14,940
"نعم؟"

654
00:42:17,020 --> 00:42:18,500
أنا أحبكِ

655
00:42:54,060 --> 00:42:56,130
...هذه المشاعر

656
00:42:56,180 --> 00:42:58,770
إنها صعبة جداً

657
00:42:58,820 --> 00:43:02,890
لكن، لدينا شيءٌ من أجلها

658
00:43:02,940 --> 00:43:07,900
نستطيع مساعدتك مع
كل تلك المشاعر الصعبة

659
00:43:12,780 --> 00:43:14,780
فقط إضغط على هذا

660
00:43:14,880 --> 00:43:15,980
"أحذف"

661
00:43:17,180 --> 00:43:19,100
سأتركك لتتخذ القرار

662
00:44:01,620 --> 00:44:02,980
!(دكتور)

663
00:44:19,500 --> 00:44:22,300
!إبتعدوا عن هنا
!جميعكم، أهربوا

664
00:44:25,060 --> 00:44:27,620
!إذهبوا، هيا، إبتعدوا عن هنا! أهربوا

665
00:44:30,100 --> 00:44:32,770
!أهربوا! أهربوا
!إبتعدوا عن هنا، جميعكم

666
00:44:32,820 --> 00:44:36,130
.المعذرة، جميعاً، إنه إسكتلنديٌ صارخٌ آخر

667
00:44:36,180 --> 00:44:39,810
.لم أكن أعرف أن هنالك مباراة اليوم -
!إبتعدوا، إذهبوا -

668
00:44:39,860 --> 00:44:43,980
!توقف عن الصراخ يا عزيزي
.توقف عن إثارة الضجيج. لقد فات الأوان

669
00:44:44,980 --> 00:44:48,060
.كل قبور كوكب الأرض على وشك الإنجاب

670
00:44:55,700 --> 00:44:58,900
أتعلم ما هي أهم نقطة
ضعف لدى العرق البشري؟

671
00:45:00,860 --> 00:45:02,660
.عدد الأموات يفوق الأحياء

672
00:45:05,220 --> 00:45:06,450
من أنتِ؟

673
00:45:06,500 --> 00:45:09,090
.أوه، أنت تعلم من أكون

674
00:45:09,140 --> 00:45:11,210
.(أنا (ميسي

675
00:45:11,260 --> 00:45:13,290
من هي (ميسي)؟

676
00:45:13,340 --> 00:45:16,210
.رجاءً، حاول أن تواكب

677
00:45:16,260 --> 00:45:17,900
(إنه إختصار (ميستريس
(السيدة=)

678
00:45:19,180 --> 00:45:20,340
...حسناً

679
00:45:21,580 --> 00:45:24,530
...لم أستطع أن أتابع مناداة نفسي...

680
00:45:24,580 --> 00:45:26,900
بـ(الماستر)، أليس كذلك؟...

681
00:45:52,162 --> 00:45:54,748
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

