1
00:00:01,371 --> 00:00:03,163
<font color=#Ca>...(سابقًا في (فايكنج</font>

2
00:00:03,193 --> 00:00:05,586
لم تخبريه، أليس كذلك؟ -
.ابنتنا توفيت -

3
00:00:07,485 --> 00:00:08,484
من هؤلاء القوم؟

4
00:00:08,514 --> 00:00:12,146
.(إنهم من (باريس
.للبيع بسعر مناسب

5
00:00:12,176 --> 00:00:16,335
!لا تلمسني! أريد الطلاق -
.علينا منعه من المغادرة -

6
00:00:17,356 --> 00:00:20,801
.أفهمك! تريد التحدث بلغتنا

7
00:00:20,931 --> 00:00:23,653
،)مولاتي (كوينثرث
.أشكر الرب على تحريرك

8
00:00:23,683 --> 00:00:26,518
.(هذا (ماجنس -
.(ابن (راجنر لوثبروك -

9
00:00:26,586 --> 00:00:28,653
.(ووريث عرش (مرسيا

10
00:00:28,955 --> 00:00:33,439
.(بيون لوثبروك) غادر (كاتيجت)
.ستكون فرصة مثالية لاغتياله

11
00:00:33,469 --> 00:00:34,964
.أعرف الرجل المناسب للمهمة

12
00:00:34,994 --> 00:00:37,762
لو أوقفك أحدهم، أخبره أنكَ
.(ترتدي خاتم الملك (هوريك

13
00:00:38,014 --> 00:00:39,755
.أقتل (بيون) الشجاع

14
00:00:42,685 --> 00:00:44,952
ماذا ستفعل؟ -
.(لقد عانيت بما يكفي يا (هيلجا -

15
00:00:46,684 --> 00:00:50,991
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

16
00:00:51,830 --> 00:00:57,240
<font color=#ae>المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد</font>

17
00:00:57,241 --> 00:01:01,357
<font color=#ae>لو كان لدي قلب لأحببتك</font>

18
00:01:02,707 --> 00:01:06,793
<font color=#ae>لو كان لدي صوت لغنيّت</font>

19
00:01:08,106 --> 00:01:12,540
<font color=#ae>بعد مرور الليل عندما أستيقظ</font>

20
00:01:13,284 --> 00:01:18,798
<font color=#ae>سأرى ما يجلبه الغد</font>

21
00:01:24,521 --> 00:01:29,230
<font color=#ae>لو كان لدي صوت لغنيّت</font>

22
00:01:30,212 --> 00:01:36,163
<font color=#Ca>|| فايكنج ||
الموسـ 4 ـم، الحلقـ 4 ـة
"عيد الشتاء"</font>

23
00:01:46,281 --> 00:01:48,748
.لا أستطيع التوقف عن التفكير بالموت

24
00:01:52,020 --> 00:01:53,820
.الموت مخادع

25
00:01:54,756 --> 00:01:56,321
.موت الأطفال

26
00:01:57,175 --> 00:01:59,142
.موت الأصدقاء

27
00:02:01,179 --> 00:02:04,819
.ولكن موتي أنا مازال يُراوغني

28
00:02:07,606 --> 00:02:14,759
في عالمي نؤمن بأن
.يوم موتك مقدّر

29
00:02:22,579 --> 00:02:24,446
أتريدين أن تعرفي يوم موتكِ؟

30
00:02:26,518 --> 00:02:31,970
في عالمي يجب أن يكون لديك حياة
.تستحق العيش، قبل أن تفكّر بالموت

31
00:02:33,929 --> 00:02:42,229
في عالمي تقتلني الحيرة ما بين
.الانتحار وقتل جميع من حولي

32
00:02:45,117 --> 00:02:50,267
.يجب أن أغادر
.إذ لدي نفس الشعور

33
00:03:00,549 --> 00:03:02,082
.ملك وجارية

34
00:03:02,851 --> 00:03:08,154
،كلينا لديه واجب خدمة الآخرين
.سواء أحببتي ذلك أم لا

35
00:03:37,734 --> 00:03:39,647
ما اسمكِ؟

36
00:03:45,658 --> 00:03:46,924
...(يدو)

37
00:03:57,503 --> 00:04:00,325
.باسم الاب والابن والروح القدس

38
00:04:00,745 --> 00:04:02,372
.آمين -
.آمين -

39
00:04:04,189 --> 00:04:05,793
.آمين

40
00:04:06,218 --> 00:04:11,470
عندما يأتي صديقي وحليفي
،لزيارتي في ذكرى الميلاد

41
00:04:11,600 --> 00:04:13,200
.يجب أن نسرع على الطعام

42
00:04:14,336 --> 00:04:16,139
،)إذًا يا مولاتي (كوينثرث

43
00:04:16,594 --> 00:04:21,362
يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب
.لنحتفل بتحريركِ من الأسر

44
00:04:21,676 --> 00:04:22,676
.أجل

45
00:04:23,645 --> 00:04:25,745
ولكن ماذا يعني ذلك لـ(مرسيا)؟

46
00:04:25,775 --> 00:04:31,821
وكيف نستعيد الشرعية بمملكة
مكسورة ومجروحة مثلها؟

47
00:04:32,820 --> 00:04:34,642
.حسنٌ، علينا أن نغزوها

48
00:04:34,839 --> 00:04:38,540
نورثمبيا) و(وسكس) معًا)
.سيهزمون المجلس الحاكم

49
00:04:38,959 --> 00:04:41,263
.وأنتِ ستعودين كملكة

50
00:04:42,713 --> 00:04:43,879
.بالطبع

51
00:04:44,715 --> 00:04:46,135
.بفضلك

52
00:04:46,950 --> 00:04:51,036
(وابنكِ (ماجنس
.سيكون وريث العرش

53
00:04:54,607 --> 00:04:57,175
.(ابن (راجنر لوثبروك

54
00:04:59,912 --> 00:05:07,151
،لقد سبق وأقسمت أمام الرب وملائكته
،)أن يومًا ما سوف أقتل (راجنر لوثبروك

55
00:05:08,220 --> 00:05:12,816
انتقامًا لاعتدائه الوحشي
.والاستفزازي تجاه مملكتي

56
00:05:17,846 --> 00:05:20,768
وهل ستقتل ابنه الغير شرعي أيضًا؟

57
00:05:32,403 --> 00:05:34,287
<i>.هيا بنا</i>

58
00:05:45,196 --> 00:05:46,879
<i>!إننا نحضر الجذع من أجل العيد</i>

59
00:05:47,465 --> 00:05:49,765
<i>!لعل الآلهة تباركه</i>

60
00:05:53,306 --> 00:06:01,999
،يا قوم! جزع العيد سيحرق بالاحتفال
.وسيجلب دفئه ونوره لتلك الأيام المظلمة

61
00:06:02,280 --> 00:06:09,216
،لعل الملك (راجنر) وعائلته
!يشعرون بدفئ النار وحب الناس

62
00:06:14,223 --> 00:06:15,751
<i>!هيا</i>

63
00:06:21,799 --> 00:06:24,331
.آيفار) استيقظ، ويسأل عنكِ)

64
00:06:47,172 --> 00:06:49,052
.انتبه

65
00:06:51,676 --> 00:06:54,577
<i>.(لا أطيق انتظارًا كي أذهب لـ(باريس -
.أضف المزيد -</i>

66
00:06:54,607 --> 00:06:56,351
!آيفار)! انظر) -
<i>.(انهض يا (أوبِ -</i></i>

67
00:06:56,381 --> 00:07:01,802
.انظر، هذا دبق النبات
أتعرف ما المميز به؟

68
00:07:02,103 --> 00:07:03,600
.إنه مسحور

69
00:07:04,472 --> 00:07:06,605
.تعال -
.احذر -

70
00:07:07,391 --> 00:07:07,983
.هاك

71
00:07:08,693 --> 00:07:10,398
.خذ هذا

72
00:07:10,428 --> 00:07:12,957
.أحسنت، ضعه هناك كأخوتكَ

73
00:07:13,240 --> 00:07:14,773
.ضعه هناك -
.لا أريد ذلك -

74
00:07:14,803 --> 00:07:17,071
.هيّا، يُمكنك فعلها، لا بأس

75
00:07:17,101 --> 00:07:19,575
.افعلها -
.اعطنياه -

76
00:07:20,170 --> 00:07:22,481
ماذا تفعلين؟ -
.إنه لا يريد فعلها -

77
00:07:23,375 --> 00:07:26,086
.توقفي عن معاملته وكأن به عيبًا

78
00:07:26,401 --> 00:07:30,812
.دعيه يفعل كالأطفال الآخرين ويكون مثلهم -
.ولكنه ليس مثلهم -

79
00:07:30,914 --> 00:07:35,550
.إنه مختلف، لا يُمكنك أن تجعله كما تريد
.لا يُمكنك أن تجعله مثلك، إنه ليس أنت

80
00:07:36,156 --> 00:07:40,335
.إن كنت ستعامليه كالعاجز، سيظل عاجزًا -
.لا تقلق بشأن ذلك -

81
00:07:41,232 --> 00:07:43,706
.آيفار) مسئوليتي، ليس مسئوليتك)

82
00:07:45,528 --> 00:07:49,630
.إنني أحبه بقدر ما تحبيه -
.لا يبدو أنكَ كذلك -

83
00:08:05,047 --> 00:08:08,324
تُرى مَن ذا الذي يُعكّر صفوي؟

84
00:08:18,702 --> 00:08:21,139
.لقد أتيت أخيرًا

85
00:08:23,414 --> 00:08:26,317
.لقد انتظرتكَ طويلاً

86
00:08:29,420 --> 00:08:34,939
ماذا تعني بأنكَ انتظرتني طويلاً؟ -
.مئات السنين -

87
00:08:35,692 --> 00:08:43,572
.مٌلقى بتلك الأرض الكئيبة
.منتظرًا بالفراغ ما بين الحياة والموت

88
00:08:44,868 --> 00:08:48,336
منتظرًا..؟ -
.تعرف ماذا أعني بالضبط -

89
00:08:50,006 --> 00:08:51,606
.لا تتلاعب بي

90
00:08:52,999 --> 00:09:00,594
.لقد انتظرت وأتفهّم
.أرني أنكَ تفهم

91
00:09:01,284 --> 00:09:03,317
.أرنى مَن تكون

92
00:10:05,025 --> 00:10:06,329
،)دوق (رولو

93
00:10:06,507 --> 00:10:09,563
بواسطة السلطة المخولّة لي
،من قداسة البابا

94
00:10:09,593 --> 00:10:15,530
،أنا هنا لإيصال أوراق الطلاق
.(لأنهي رسميًا زواجك بالأميرة (جيسلا

95
00:10:16,166 --> 00:10:21,627
،بما أن أركان الزواج لم تكتمل
.فوفقًا للقانون المسيحي، لا وجود له

96
00:10:23,106 --> 00:10:29,139
...(كما أقدّر، قس (لوبوس
!أن هذا الشمالي لا يفهمني

97
00:10:29,509 --> 00:10:36,417
ما أدراك أيها العجوز؟
.إني أفهم، لقد تعلمت لغتكم

98
00:10:38,337 --> 00:10:42,676
،)أميرتي (جيسلا
.أتوسل لكِ ألا تطلقيني

99
00:10:43,257 --> 00:10:47,516
.واثق أن مصيري سيكون معكِ

100
00:10:48,730 --> 00:10:55,533
وأقسم، أنني مثلكِ، مستعد
.للدفاع عن (باريس) حتى الموت

101
00:10:58,623 --> 00:10:59,859
.غادر

102
00:11:00,342 --> 00:11:05,778
..لقد قطعت طريق طويل من (روما)، بالطبع -
.بالطبع ستجد طعامًا بأماكن أخرى بالقصر -

103
00:11:06,514 --> 00:11:09,281
.لازلت أشكرك على متاعبك

104
00:11:20,194 --> 00:11:21,428
.دعنا وحدنا

105
00:11:35,275 --> 00:11:38,218
.إذًا، لقد اعترفت بحبّك وإخلاصك

106
00:11:40,180 --> 00:11:42,305
.(دعني أسألك سؤالاً يا (رولو

107
00:11:43,216 --> 00:11:49,362
.الآن يُمكننا تبادل الحديث
.ولا أنكّر أنني تأثرت بتعلمكَ لغتنا

108
00:11:50,172 --> 00:11:52,702
...دعني أسألك ما الأهم بالنسبة لكَ

109
00:11:52,975 --> 00:11:59,146
...زواجنا، ولقائك مع الإمبراطور
أم روح الفايكنج داخلك؟

110
00:11:59,176 --> 00:12:02,582
أولم أقتل جنودي؟

111
00:12:03,647 --> 00:12:08,168
أجل، ولكنّي أظن أن هذه
طباع الفايكنج، صحيح؟

112
00:12:09,323 --> 00:12:13,726
.لم يكن فعل خاص بك
.لا أدري إن كان يعني لك شيئًا

113
00:12:19,534 --> 00:12:21,818
.هذا يعني شيئًا لي

114
00:12:22,920 --> 00:12:26,207
.هذا... خاص بي

115
00:12:29,393 --> 00:12:30,826
.افعلي به ما تشائين

116
00:12:47,611 --> 00:12:49,711
.(لقد رأيت كيف تنظر لجاريتي (يدو

117
00:12:56,603 --> 00:12:58,269
.واثقة أنكَ تسمعني

118
00:13:07,743 --> 00:13:10,381
أتريد قضاء بعض الوقت معها؟

119
00:13:12,084 --> 00:13:15,789
.إذا أردت، يُمكنني ترتيب الأمر
.ولن أمانع

120
00:13:16,599 --> 00:13:18,121
.لك الحرية في الذهاب معها

121
00:13:20,592 --> 00:13:21,925
.لن أشعر بالغيرة

122
00:13:30,535 --> 00:13:32,368
.إن كان هذا ما تريديه

123
00:15:01,000 --> 00:15:02,739
.أخبريني كيف أصبحتِ جارية

124
00:15:04,442 --> 00:15:09,479
.واثق أنكِ لم تولدي جارية
.لأنكِ كما يتضح غير بارعة بالأمر

125
00:15:14,252 --> 00:15:16,585
.كنت أبحر مع عائلتي

126
00:15:18,255 --> 00:15:22,925
،صعد قراصنة على القارب وذبحوا بعضنا
.والآخرين أسروهم بغرض البيع

127
00:15:23,828 --> 00:15:26,161
.لقد فصلوني عن أشقائي

128
00:15:27,131 --> 00:15:28,363
...وبعدها

129
00:15:33,386 --> 00:15:36,121
اغتصبوكِ؟ -
.كلّا -

130
00:15:41,360 --> 00:15:43,495
.لم يجرؤوا على اغتصابي

131
00:15:45,703 --> 00:15:48,728
لماذا لم يجرؤوا على اغتصابكِ؟

132
00:15:51,812 --> 00:15:57,675
،أخذوني في رحلة طويلة
.لأيام وأسابيع

133
00:15:58,694 --> 00:16:00,761
.وبعدها باعوني إلى الفرانكيين

134
00:16:02,498 --> 00:16:04,064
.والآن، أنا هنا

135
00:16:05,851 --> 00:16:08,018
.أنا هنا، أيما كان هذا المكان

136
00:16:12,307 --> 00:16:16,736
،ومضى طويلاً منذ عرفت أين كنت
.أو لأين أنتمي

137
00:16:18,480 --> 00:16:26,520
.أعتقد أن هذا أتفه ما يُقلق الجارية
.فالجارية ليست على قيد الحياة

138
00:16:43,459 --> 00:16:45,483
.أريد أن أريكِ شيء

139
00:18:00,219 --> 00:18:02,030
ما هذا المكان؟

140
00:18:03,910 --> 00:18:04,938
.ملكي

141
00:18:10,846 --> 00:18:17,398
رغم أنه لم يسبق وتواجد أحد هنا، إلا أنه
.المكان الوحيد الذي لا أشعر فيه بالوحدة

142
00:18:37,715 --> 00:18:41,212
إذا أردتِ يُمكنكِ القدوم
.والذهاب كما تريدين

143
00:18:45,028 --> 00:18:46,716
وكيف يُمكنني هذا؟

144
00:18:47,506 --> 00:18:52,238
.أنا الملك
.كل شيء ممكن

145
00:18:54,554 --> 00:19:00,648
وماذا عن واجباتي كجارية؟ -
.لم يعد مرغوب بها -

146
00:19:03,281 --> 00:19:06,931
.إنكِ جارية شنيعة، أعفيكِ من واجباتكِ

147
00:19:08,867 --> 00:19:10,133
أهذا حقيقي؟

148
00:19:10,415 --> 00:19:13,256
.أجل، إنكِ جارية عديمة الفائدة

149
00:19:13,715 --> 00:19:19,111
كلا! أقصد قدومي وذهابي كما أريد؟

150
00:19:21,127 --> 00:19:23,386
.إذا أردتِ

151
00:19:24,251 --> 00:19:26,774
.إذا أردتِ يُمكنكِ المغادرة الآن

152
00:22:52,653 --> 00:22:54,096
من أرسلكَ؟

153
00:23:02,995 --> 00:23:04,395
من أرسلكَ؟

154
00:23:07,648 --> 00:23:09,048
من أرسلكَ؟

155
00:23:21,244 --> 00:23:22,644
من أرسلكَ؟

156
00:24:12,279 --> 00:24:13,789
.(هيلجا) -
.ادخلي -

157
00:24:17,371 --> 00:24:19,708
ماذا تريد؟ -
!فلوكي)، انتظر) -

158
00:24:19,738 --> 00:24:20,738
!واستمع

159
00:24:21,105 --> 00:24:23,975
ألا يكفيكَ أن الملكة جاءت لمنزلنا بنفسها؟

160
00:24:29,322 --> 00:24:30,322
حسنٌ؟

161
00:24:32,504 --> 00:24:36,704
فلوكي)، لقد جئت لأسلمكَ)
.ابني الغالي بيدك

162
00:24:37,224 --> 00:24:42,433
.(هذا (آيفار
.أحبه أكثر من أي شخص آخر

163
00:24:45,484 --> 00:24:51,209
.ويا (فلوكي)، أعرف أنه ذكي
.ولكنّي أريدك أن تعلمه عن آلهتنا

164
00:24:52,692 --> 00:24:55,185
.علّم (آيفار) الدين الصحيح

165
00:24:55,215 --> 00:24:58,813
علمه أن يكره الإله المسيحي
.كما أنت تكرهه

166
00:25:00,701 --> 00:25:04,021
،وحدك من يستطيع فعلها
.(ليس (راجنر

167
00:25:05,125 --> 00:25:06,939
.سأحضره لك كل يوم

168
00:25:07,893 --> 00:25:09,993
.علمه كيف يكون فايكنج

169
00:25:10,463 --> 00:25:13,710
.لقنه التعاليم القديمة والمعقدة

170
00:25:35,042 --> 00:25:41,968
.لدي شيء من أجلكَ
.دواء صيني قديم

171
00:25:42,973 --> 00:25:44,423
.لست مريضًا

172
00:25:45,445 --> 00:25:47,977
.ولكنك مازلت تتألّم

173
00:25:49,477 --> 00:25:51,136
.تفضّل

174
00:26:03,174 --> 00:26:06,015
أتظنني أريد تسميمكَ؟

175
00:29:18,516 --> 00:29:19,841
بيون)؟)

176
00:29:32,580 --> 00:29:33,763
.(لاجرثا)

177
00:29:45,341 --> 00:29:46,683
.(كالف)

178
00:29:47,477 --> 00:29:48,889
.(إرلندر)

179
00:29:53,600 --> 00:29:54,853
(توفي)

180
00:29:57,042 --> 00:30:01,360
.سمعنا أنكَ ذهبت وحدك للبريّة
لماذا؟

181
00:30:04,224 --> 00:30:06,761
أردت العثور على شخص؟ -
مَن؟ -

182
00:30:07,485 --> 00:30:08,485
.نفسي

183
00:30:10,366 --> 00:30:14,701
!ما خطبكم؟
.(أجلبوا مشروبًا لابن (راجنر لوثبروك

184
00:30:15,204 --> 00:30:17,454
.يجب أن نحتفل بوصولكَ

185
00:30:23,686 --> 00:30:25,886
.لم أكن لأسرع بالاحتفال

186
00:30:26,777 --> 00:30:28,627
.لقد حضرت لسببين

187
00:30:30,157 --> 00:30:32,507
.الأول: رؤية والدتي

188
00:30:33,685 --> 00:30:34,685
:الثاني

189
00:30:36,048 --> 00:30:38,448
.(لآخذ (توفي) معي إلى (كاتيجت

190
00:30:40,384 --> 00:30:45,131
.إنكَ تتحدث عن زوجتي -
.إنها زوجتكَ ولكنك تعاملها كجارية -

191
00:30:47,976 --> 00:30:50,726
.توفي) لها حريّة القرار)

192
00:30:51,663 --> 00:30:52,913
ماذا تريدي أن تفعلي؟

193
00:31:03,238 --> 00:31:04,938
.(أريد الذهاب مع (بيون

194
00:31:10,427 --> 00:31:13,691
.حسنٌ، ولكن يجب أن تتركي طفلكِ هنا

195
00:31:14,326 --> 00:31:16,014
جوثم) سيبقى معي، صحيح؟)

196
00:31:16,044 --> 00:31:19,282
!كلّا! لا

197
00:31:20,300 --> 00:31:24,826
!لا يُمكنني تركه -
.إذًا أرفض تطليقكِ -

198
00:31:29,061 --> 00:31:30,375
...لا أستطيع

199
00:31:36,296 --> 00:31:37,296
!(بيون)

200
00:31:39,369 --> 00:31:40,369
!(بيون)

201
00:31:51,839 --> 00:31:57,020
،إذا أردتِ الذهاب مع ابني
.فلتذهبي

202
00:31:58,414 --> 00:32:00,391
.سأعتني بطفلكِ

203
00:32:05,268 --> 00:32:09,653
.(لدينا حياة واحدة يا (توفي
.اذهبي وعيشيها

204
00:32:19,827 --> 00:32:22,333
!نُخب! نُخب

205
00:32:22,950 --> 00:32:27,133
.(نُخب (نورثمبيا) و(مرسيا) و(وسكي

206
00:32:27,721 --> 00:32:29,927
.نُخب الحلفاء والأصدقاء

207
00:32:30,156 --> 00:32:31,917
.الحلفاء والأصدقاء

208
00:32:32,235 --> 00:32:34,637
<i>.الحلفاء والأصدقاء</i>

209
00:32:36,285 --> 00:32:39,375
!ونخب الثلاث ملوك

210
00:32:41,465 --> 00:32:42,965
<i>!مرحا</i>

211
00:33:05,850 --> 00:33:08,250
.أنتِ! خذي الأمير الصغير للفراش

212
00:33:08,285 --> 00:33:09,679
.أمر سموّك

213
00:33:13,781 --> 00:33:14,781
!(جوديث)

214
00:33:16,323 --> 00:33:18,073
أتظنيني أحمق؟

215
00:33:18,915 --> 00:33:23,511
هذا سيئ بما يكفي ومخالف لكل
،الأعراف والمفاهيم المقدسة

216
00:33:23,541 --> 00:33:25,877
أنه تم السماح لكِ بزخرفة
.النصوص المقدسة

217
00:33:25,907 --> 00:33:27,130
،ولكن الآن

218
00:33:27,465 --> 00:33:32,742
أرى أن هناك ملاطفة مقززة
.وغير لائقة بينك وبين حماكِ

219
00:33:34,177 --> 00:33:37,901
..يا إلهي... كلما أفكّر أنكِ ابنتي

220
00:33:38,254 --> 00:33:43,303
ماذا تكونين، سوى زوجة
!خائنة وأم فاسدة

221
00:33:43,806 --> 00:33:46,718
!أسوأ مثال للنساء

222
00:33:47,309 --> 00:33:54,077
لو طلب منّي (إيثلولف) الإذن بضربكِ
.وأنتِ مقيدة، لمنحته الإذن

223
00:33:54,519 --> 00:34:03,642
.مولاي، ضربي من عدمه لن يُحدث فرقًا
.أنا لست ملكك يا أبي ولا غيرك من الرجال

224
00:34:04,384 --> 00:34:09,117
،على الرغم من العوائق الكثيرة
.أنا حرّة

225
00:34:28,953 --> 00:34:30,930
.آمين -
.آمين -

226
00:34:32,341 --> 00:34:36,894
أين ابنتي؟ لا يجب أن يتأخر أحد
!على عيد الغطاس

227
00:34:43,322 --> 00:34:46,516
.(جيسلا) -
نعم يا أبي؟ -

228
00:34:48,777 --> 00:34:52,434
هلا انضممتِ لنا؟ -
.لست جائعة -

229
00:34:53,772 --> 00:34:57,636
أيمكنني التحدث لك
على انفراد يا زوجي؟

230
00:35:01,499 --> 00:35:06,250
،هلا عذرتني
.سموّك

231
00:36:00,516 --> 00:36:01,998
!ميلاد مجيد

232
00:36:03,145 --> 00:36:04,575
!ميلاد مجيد

233
00:37:36,257 --> 00:37:37,616
!الضوء

234
00:37:37,843 --> 00:37:39,607
<i>!الضوء</i>

235
00:38:10,526 --> 00:38:11,526
<i>!اسحب</i>

236
00:38:14,505 --> 00:38:15,705
!إلى الأمام مباشرةً

237
00:38:21,998 --> 00:38:23,039
<i>!اسحب</i>

238
00:38:28,015 --> 00:38:29,727
!أمي! أمي

239
00:38:30,091 --> 00:38:32,525
ما الخطب؟ -
.أتى رجل غريب -

240
00:38:32,627 --> 00:38:36,334
غريب؟ أين هو؟

241
00:38:36,510 --> 00:38:37,771
.إنه هنا

242
00:38:40,250 --> 00:38:41,626
.(مولاتي (آسلوج

243
00:38:42,741 --> 00:38:45,246
.اسمحي لي أن أعرّفكِ بنفسي

244
00:38:45,276 --> 00:38:49,829
اسمي (هارالد) لكن شعبي يلقبني
.بالملك ذو الشعر الأملس

245
00:38:51,713 --> 00:38:52,825
ملك؟

246
00:38:53,425 --> 00:38:56,725
.إذًا فمرحبًا بك في منزلنا

247
00:38:59,006 --> 00:39:01,005
.تعال وتدفأ بالنار

248
00:39:01,035 --> 00:39:03,980
...رجالي -
.سنهتم بهم -

249
00:39:06,560 --> 00:39:10,042
أأنت جائع؟ اجلب الشراب
.(للملك (هارالد

250
00:39:19,518 --> 00:39:22,483
،)أخبرني يا مولاي (هارلد
لم أتيت لهنا؟

251
00:39:23,418 --> 00:39:30,865
.الهائمين أنشدوا أناشيد عن زوجك
.يتلون قصص عن رحلاته بالطول والعرض

252
00:39:32,941 --> 00:39:38,223
!(غاراته على (إنجلترا) و(باريس
.إنه رجل شهير

253
00:39:39,425 --> 00:39:45,973
لمَّ لا أريد مقابلته شخصيًا؟
وأجلس عند قدميه وأتحدث له؟

254
00:39:49,887 --> 00:39:56,148
،ولكن أين... إذا سمحت لي
قد يكون؟

255
00:40:00,471 --> 00:40:02,289
.ستراه عما قريب

256
00:40:08,440 --> 00:40:10,931
.هذا جيّد! جيّد بما يكفي

257
00:40:27,528 --> 00:40:30,500
هلا لعبنا ألعاب اللوح؟

258
00:40:30,530 --> 00:40:31,859
!أجل -
أجل؟ -

259
00:40:31,889 --> 00:40:35,940
!سأحضر اللوح -
!أحضره! سنلعب ألعاب اللوح -

260
00:40:35,970 --> 00:40:39,149
!هيا! لنشرب
!لنشرب

261
00:40:41,752 --> 00:40:43,185
!سألعب دور الملك

262
00:40:49,817 --> 00:40:51,117
أين ملكي؟

263
00:40:53,465 --> 00:40:54,465
!ابدأ أنت

264
00:41:02,026 --> 00:41:08,316
،سأسألك مجددًا
لم أتيت لهنا حقًا؟

265
00:41:10,183 --> 00:41:13,182
.قطعت لأحدهم وعدًا -
مَن؟ -

266
00:41:13,992 --> 00:41:17,741
.فتاة. أميرة

267
00:41:18,984 --> 00:41:23,773
،أردت الزواج منها
.ولكنها رفضتني

268
00:41:29,792 --> 00:41:33,066
.كن أذكى من ذلك -
لماذا رفضتكَ؟ -

269
00:41:34,504 --> 00:41:38,980
.لم أكن مهمًا بما يكفي
.وتلقت عروض زواج أخرى

270
00:41:43,373 --> 00:41:45,423
لماذا لم تأخذها لنفسك؟

271
00:41:46,897 --> 00:41:52,067
،)هذا سؤال وجيه، مولاتي (آسلوج
.ولكنّي... لا أدري

272
00:41:53,279 --> 00:41:55,079
.تروقني طريقة تفكيركِ

273
00:41:56,989 --> 00:42:00,007
.قررت أن أصبح جدير بها

274
00:42:02,027 --> 00:42:03,177
.حظ عاسر

275
00:42:04,199 --> 00:42:05,699
كيف حققت ذلك؟

276
00:42:10,831 --> 00:42:13,358
!(بأني أصبحت ملك (النرويج

277
00:42:13,388 --> 00:42:16,088
.في تلك اللحظة كانت لتتزوجني قطعًا

278
00:42:28,388 --> 00:42:34,698
،)ولكن لكي تصبح ملك (النرويج
.يجب أن تزيح زوجي عن العرش

279
00:42:41,259 --> 00:42:44,366
.ملكه... مات

280
00:42:46,423 --> 00:42:47,423
!أنت الخاسر

281
00:42:49,494 --> 00:42:51,894
.أحسنتم اللعب يا رفاق، أحسنتم

282
00:42:54,849 --> 00:42:57,590
...انظروا من عاد، على قيد الحياة

283
00:42:59,220 --> 00:43:00,827
.وحسنٌ

284
00:43:36,758 --> 00:43:38,326
مَن تكون؟

285
00:43:38,807 --> 00:43:41,266
ترجمة : حازم فاروق
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

