1
00:00:03,200 --> 00:00:05,200
...سابقاً بمسلسلِ أبناءِ الفوضى

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,200
.حقيبتان من الأرز طويل الحبة

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,100
.ستُقابل الوسيط أولاً

4
00:00:09,100 --> 00:00:10,100
.هو من سيقرر

5
00:00:10,100 --> 00:00:11,100
.(ليلاند)

6
00:00:11,100 --> 00:00:12,100
!شرطة

7
00:00:12,100 --> 00:00:13,100
.سحقاً

8
00:00:15,100 --> 00:00:16,400
.لو بلّغوا عن هذا الأمر, علينا أن نخرجَ من هنا

9
00:00:17,400 --> 00:00:18,400
.إذهب فحسب

10
00:00:18,400 --> 00:00:20,400
.لقد أُرديت (إيقلي)بظهرها أربع طلقات

11
00:00:20,400 --> 00:00:21,700
.إنها على قيّدِ الحياة ...بالوقتِ الراهن

12
00:00:21,700 --> 00:00:24,200
.أريدُ أن أعرفَ لو كانت لكم علاقة بهذا الأمر

13
00:00:24,200 --> 00:00:25,500
.بالطبع ليسَ لنا علاقة بذلك

14
00:00:25,500 --> 00:00:26,800
.(إنّنا نحب (إيقلي

15
00:00:30,600 --> 00:00:33,200
.إنّ تلك لم تكن رسالة يا أخيّ

16
00:00:33,300 --> 00:00:35,400
.لقد كان ثأراً مباشراً

17
00:00:35,400 --> 00:00:37,600
.(لقد وشى أحدٌ بنا لـ(لين

18
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
."ديوسا"

19
00:00:38,600 --> 00:00:39,800
.لقد كنتَ تكذِبُ عليّ يارجل

20
00:00:39,800 --> 00:00:45,700
لذلك السبب فتياتنا جميعهم تمّ وضعهم
!بأكياسِ جثث الآن

21
00:00:45,700 --> 00:00:47,700
.عليّ بأن أتفهمَ سبب حدوث ذلك

22
00:00:47,700 --> 00:00:49,700
.لقد أمر (لين)بقتلِ زوجتي

23
00:00:49,700 --> 00:00:50,700
.إنكَ لاتعرفُ ذلك

24
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
...إنكَ لا تعرف

25
00:00:51,700 --> 00:00:55,100
.لقد رأت(جيما)إثنين من رجاله يغادرون منزلي بتلكَ الليلة

26
00:00:55,100 --> 00:00:58,100
.ليس لي علاقة بما حدث بزوجتك

27
00:01:00,000 --> 00:01:01,100
!(جاكي)!(جاكي)

28
00:01:01,100 --> 00:01:02,100
!(جاكي)

29
00:01:02,100 --> 00:01:02,800
.إنّ فرقة الإقتحام بطريقها إلى هنا

30
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
.علينا الرحيل

31
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
.سحقاً

32
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
.لقد كان ما لزِمّ عليّ فعله

33
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
دارفني)؟)

34
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
أقتلتها ؟

35
00:01:12,000 --> 00:01:13,400
.(لا أريدُ المزيدَ من الآعيب يا(جوس

36
00:01:13,400 --> 00:01:18,900
سوف أذهب إلى البيت ،وأرتب حقيبة
.وثمّ سوف أوصلكَ لمنزلي والدي بنفسي

37
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
.مهلاً , مهلاً,مهلاً

38
00:01:20,000 --> 00:01:22,200
أأنتِ راضية بفعلِ ذلك ؟

39
00:01:22,200 --> 00:01:23,400
.لابدَ من فعله

40
00:01:24,900 --> 00:01:25,900
!اللعنة

41
00:01:26,900 --> 00:01:27,900
!توقفي عن الركض

42
00:01:30,700 --> 00:01:32,700
.لقد وثِقتُ بكِ

43
00:01:32,700 --> 00:01:36,200
.أرجوكَ ...لا تقتلني

44
00:01:58,900 --> 00:02:02,900
.من الأفضل أن يكونَ لديهم سجائر

45
00:02:46,400 --> 00:02:49,700
.أيها الرفاق

46
00:02:59,300 --> 00:03:01,500
.تفضلوا

47
00:03:07,100 --> 00:03:10,100
.إنيّ متأسفٌ أيتها السيدات

48
00:03:12,000 --> 00:03:14,900
.لقد صححنا الأمر

49
00:03:41,900 --> 00:03:43,700
.أهلاً

50
00:03:43,700 --> 00:03:45,300
.أهلاً

51
00:03:45,300 --> 00:03:46,600
أيمكنني أنّ أحظى بواحدة ؟

52
00:03:46,600 --> 00:03:48,900
.أجل

53
00:03:57,200 --> 00:03:59,800
.حسنٌ

54
00:03:59,800 --> 00:04:02,100
أين بقية الرفاق ؟

55
00:04:02,100 --> 00:04:04,500
.يعملون بالناديّ اليوم

56
00:04:04,500 --> 00:04:08,000
إنّ (جاكس)لايريدُ بأن يجلب
.العمل بجوارِ الأبناء

57
00:04:08,000 --> 00:04:10,900
.لذا (رات)و(هاب)سيبقون هنا

58
00:04:10,900 --> 00:04:14,000
إلى متّى؟

59
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
.من المفترض إلى نهايةِ اليوم

60
00:04:24,000 --> 00:04:27,100
أأنتِ على مايرام ؟

61
00:04:27,200 --> 00:04:30,200
.على ما أظن

62
00:04:31,700 --> 00:04:34,200
.أراكِ بجانبِ الفتى

63
00:04:34,200 --> 00:04:37,100
.لابد من أنّ ذلك شعورٌ جيّد

64
00:04:37,100 --> 00:04:38,100
.أجل

65
00:04:38,100 --> 00:04:41,100
.إنّه كذلك

66
00:04:43,900 --> 00:04:46,300
لذا ,مالذي سيحدثُ الآن يا(بوبي)؟

67
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
ما نتيجةُ كلُ ذلك ؟

68
00:04:48,200 --> 00:04:51,500
.لستُ متأكداً

69
00:04:51,500 --> 00:04:54,600
أيعلمُ (جاكس)ذلك ؟

70
00:04:55,700 --> 00:04:57,000
.لا يهم

71
00:04:57,000 --> 00:05:00,400
.إننا معه

72
00:05:00,400 --> 00:05:02,300
.حسنٌ ,إنكَ تحبّه

73
00:05:02,300 --> 00:05:04,300
.يمكنني رؤية ذلك

74
00:05:06,400 --> 00:05:09,100
.جميعنا نحبه

75
00:05:10,400 --> 00:05:14,400
أوتعلمي, أعرف مدى قساوة الأمر
.بينكما

76
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
.كل الهراء الذي يحدث

77
00:05:20,400 --> 00:05:26,200
إنه,إنّ(جاكس)...ليس لديه قشرة
.خارجية مثل أغلبنا

78
00:05:26,200 --> 00:05:29,700
.إنّه يدع كل شيءٍ يدخل,يبتلعهُ كله
يقصدُ بذلك: أنّه يتقبل كل شيء

79
00:05:29,700 --> 00:05:36,900
.إنّ تلكَ السمّة به منذُ صغره

80
00:05:36,900 --> 00:05:40,600
.أجل, أعرفُ ذلك

81
00:05:40,600 --> 00:05:42,900
.لم أعرف أبداً شعوره

82
00:05:42,900 --> 00:05:50,400
.حتّى,أنتَ تعلم,يخرج كل مابداخله

83
00:05:50,400 --> 00:05:53,900
.إنّ قلبّهُ من يقوده

84
00:05:54,000 --> 00:05:59,300
.إنّه يريدُ الأفضل لكلا عائلتيه بالرغمِ من ذلك

85
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
.لاتزالين تحبينه

86
00:06:10,800 --> 00:06:14,800
.إنني كذلك

87
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
.يّا فتاة

88
00:06:20,200 --> 00:06:22,400
.إنّه يرى ذلك

89
00:06:22,400 --> 00:06:25,800
.إنّه ليس تائه

90
00:06:29,000 --> 00:06:30,700
.ياللعجب

91
00:06:30,700 --> 00:06:33,800
أتعلموا بأن (كيكي)عرضت جنساً فموياً بنكهةِ النعناع؟

92
00:06:33,800 --> 00:06:37,400
.إننا نبحثُ عن أرصدة غير مسددة أيها الأحمق

93
00:06:37,400 --> 00:06:39,900
.إنّ الشرطة أخذوا جميعَ سجلات العملاء

94
00:06:40,000 --> 00:06:42,800
.إن الزوجات سيحبّون أنّ نخبرهم بذلك

95
00:06:42,800 --> 00:06:44,800
.حسنٌ,تمّ إعداد ذلك

96
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
.حسنٌ

97
00:06:45,800 --> 00:06:48,600
.(لقد تمّ إعداد الإجتماع مجدداً مع(ليلاند

98
00:06:48,600 --> 00:06:54,500
قابلهم بظهر اليوم, بالمقاطعة بشارعِ رقمِ
.ستة, بالقربِ من مزرعتنا المفضلة

99
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
.(السيدُ(قيربر

100
00:06:56,500 --> 00:06:57,800
.(قيربر)

101
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
لما لم تتفقد (جيري)؟

102
00:06:59,900 --> 00:07:02,800
.(سنرى مالذي الأمر الطارئ مع (تايلر

103
00:07:02,800 --> 00:07:05,700
أقال لما يريدُ (تي أو)هنالك؟

104
00:07:05,700 --> 00:07:09,100
.أعتقدُ بأنّه أمرٌ يخص السود

105
00:07:09,100 --> 00:07:12,200
ماهو الأمرُ الذي يخصُ السود؟

106
00:07:13,500 --> 00:07:17,900
إنّ (تايلر)يحتاجُ بأن يتواصل معنا
.ومع الأوغاد

107
00:07:17,900 --> 00:07:20,000
بشأنِ (ماركس)؟

108
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
.هذا ماأقصده بأمرٍ يخصُ السود

109
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
.صباحُ الخير

110
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
.المعذرة

111
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
.صباحُ الخير , صباحُ الخير يارفاق

112
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
.صباحُ الخير

113
00:07:26,000 --> 00:07:29,100
.صباحُ الخير

114
00:07:31,600 --> 00:07:34,200
ما الذي سنفعلهُ هنا ياصديقي ؟

115
00:07:34,200 --> 00:07:37,300
هاه؟

116
00:07:39,200 --> 00:07:41,600
.ننظف المكان

117
00:07:41,600 --> 00:07:42,800
.ونوظف فتياتٍ جدد

118
00:07:42,800 --> 00:07:46,700
أتعتقدُ حقاً بأنّ البشر
سيودون بأن يأتوا إلى هنا؟

119
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
.بربك

120
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
.إنّ الرفاق يحبون الفتيات يا أخيّ

121
00:07:48,800 --> 00:07:50,900
.أعنيّ, بوسعنا تركَ الجثث على الأرض

122
00:07:50,900 --> 00:07:52,700
.ومع ذلك سيرجعون إلى هنا

123
00:07:52,700 --> 00:07:55,600
هل إستعجلتُ بالأمر ؟

124
00:07:58,900 --> 00:08:02,100
.إسمع

125
00:08:02,100 --> 00:08:03,900
لما لا تبقى بـ(ستوكتون)؟

126
00:08:03,900 --> 00:08:06,200
.(تديرُ مكان(كوليت

127
00:08:06,200 --> 00:08:09,800
.كلّا , إنني على مايرام

128
00:08:09,800 --> 00:08:17,300
سأتصلُ بـ(ليلى)لكيّ أجعلها تجلب
.بعض الفتيات إلى هنا لكيّ...يجمعون مابقي سالماً

129
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
.حسنٌ

130
00:08:18,400 --> 00:08:20,500
.إسمع , (نيرو)إنيّ آسف يارجل

131
00:08:20,600 --> 00:08:23,900
.إٍستمع , إنّ(بوبي)طلب بعض السجادات

132
00:08:23,900 --> 00:08:29,100
ولقد كنتُ أفكر بأن بوسعنا جلبُ بعض الأعوان
.لكيّ يأتوا ببعض الرسمات ويصلحوا الجدران

133
00:08:29,100 --> 00:08:30,700
.أجل, أجل

134
00:08:30,700 --> 00:08:32,100
.يبدو ذلك جيّداً

135
00:08:32,100 --> 00:08:35,000
.إنّه أمرٌ جيّد

136
00:08:46,700 --> 00:08:48,700
أسمعتَ أيّ شيء؟

137
00:08:48,700 --> 00:08:51,400
.(لقد قضيّ أمرُ (لين

138
00:08:51,400 --> 00:08:53,600
...بعضُ الرفاق الذين بقوا

139
00:08:53,600 --> 00:08:55,400
.قد ..قد غادروا

140
00:08:55,400 --> 00:09:00,900
بلا شكَ بأن (ترايدس)لن يزعجوننا بأيّ نوع
.من العلاقات بالشمال

141
00:09:00,900 --> 00:09:03,500
.كلّا

142
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
ماذا عن (آلفريز)؟

143
00:09:06,000 --> 00:09:07,400
.لقد توقفت عند محل بيعِ الخمور

144
00:09:07,400 --> 00:09:09,000
،لقد كان مغلقاً بإحكام , لذا

145
00:09:09,000 --> 00:09:12,400
.أعتقدُ بأنّهُ سيبقى على تواصل

146
00:09:12,500 --> 00:09:15,600
أين رفاقك ؟

147
00:09:15,600 --> 00:09:18,100
.من المفترض ألا تقود وحدكَ يارجل

148
00:09:18,100 --> 00:09:19,900
.لقد أخبرتهم بأن يختفون

149
00:09:19,900 --> 00:09:22,900
أيمكنني بأن أضع (كوين)معك ؟

150
00:09:23,000 --> 00:09:29,900
.أعتقدُ بأنني كبرتُ على مربيّ أطفال يارجل

151
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
.(إننيّ متأسفٌ يا(نيرو

152
00:09:34,000 --> 00:09:39,600
.أعرف مقدار تأثير ذلك عليك ومقدار صعوبته

153
00:09:39,600 --> 00:09:43,000
.إننا نحميك يا أخيّ

154
00:09:43,000 --> 00:09:46,800
.حقاً

155
00:09:46,800 --> 00:09:48,500
من يعلم ؟

156
00:09:48,500 --> 00:09:51,100
.ربما أناديكَ بزوجِ أميّ قريباً

157
00:09:51,100 --> 00:09:52,500
.أجل , جميعنا نعرفُ

158
00:09:52,500 --> 00:09:55,000
.كيفية ذلك الأمر بالماضي

159
00:09:57,700 --> 00:10:01,000
.أجل

160
00:10:01,000 --> 00:10:04,100
.إننا عائلةٌ مرحة

161
00:10:09,000 --> 00:10:12,100
.حسنٌ

162
00:10:47,500 --> 00:10:49,400
أيّ شيءٍ آخر؟

163
00:10:49,400 --> 00:10:51,900
.أعتقدُ بأنّ ذلك فحسب

164
00:10:55,100 --> 00:10:58,900
$1.81.

165
00:10:58,900 --> 00:11:01,400
إسمع, أيمكنني بأن تجلبَ ليّ حزمة من دايموس , أيضاً؟

166
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
أصفر ؟

167
00:12:10,600 --> 00:12:15,700
.لقد تحدث إلينا جميعاً..ناينرز ,العصابة الشرقية

168
00:12:15,800 --> 00:12:17,500
.(إنّ(أوغست)يعرف مايعرفهُ (لين

169
00:12:17,500 --> 00:12:21,300
.لايمكنهُ إثباتُ ذلك , لكنهُ يتأهب لقطعك

170
00:12:21,300 --> 00:12:23,500
والذي تقصدهُ بقطعي ؟

171
00:12:23,500 --> 00:12:28,200
.سيقتلكم جميعاً  أيها الفتية البيض

172
00:12:28,200 --> 00:12:31,300
.عليّ بأن أدعه يعلم بأنّ ذلك ليس جزءً من خطتي

173
00:12:31,300 --> 00:12:35,100
.سأدعكَ توصلَ لهُ هذه الرسالة

174
00:12:35,100 --> 00:12:37,600
إذن مادوره ؟

175
00:12:37,600 --> 00:12:39,000
.بالشوارع

176
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
.سيطيح بأعاونك

177
00:12:41,000 --> 00:12:41,900
.الأوغاد

178
00:12:41,900 --> 00:12:43,200
.سحقاً

179
00:12:43,200 --> 00:12:46,000
.وسيجعلُ العصابة الشرقية تفعلُ ذلك

180
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
لما لا يجعلُ الناينرز يفعلون ذلك ؟

181
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
.إعتقادي هو بأنه يوفرنا لكيّ نقضيّ عليك

182
00:12:50,800 --> 00:12:54,100
ولو حدثَ ذلك يا أخيّ ,علينا
.بأن نعرف أيّ طريقٍ نسلكه

183
00:12:54,100 --> 00:12:56,900
.إنّ المعاق العاهر لايزال يتعافى بالمستشفى

184
00:12:56,900 --> 00:12:59,400
من يديرُ العصابة الشرقية الآن ؟

185
00:12:59,400 --> 00:13:01,900
.اللعين الذي قتل ثلاثةً من رجالك

186
00:13:02,000 --> 00:13:03,200
.(دولين)

187
00:13:03,200 --> 00:13:05,900
.سحقاً, إنّ ذلك الهراء لن يحدث

188
00:13:05,900 --> 00:13:08,000
أين (دولين)الآن ؟

189
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
.إنّ تلك ليس صيدتي يارجل

190
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
.إنها كذلك الآن يا أخيّ

191
00:13:12,000 --> 00:13:14,300
أتريدُ بأن تعرف أيّ طريقٍ تسلكه ؟

192
00:13:14,300 --> 00:13:16,300
.بسرعة وإلى الأمام

193
00:13:16,300 --> 00:13:19,000
.أرجو بأن لديكَ خطة

194
00:13:19,000 --> 00:13:22,500
.لديّ أسلحة و أعوان

195
00:13:22,500 --> 00:13:25,400
.إنّ هذه خطة

196
00:13:25,400 --> 00:13:31,200
سأتعقبُ (دولين), لكن عليكَ
.بأن تتولّى الأمر من هنالك

197
00:13:31,200 --> 00:13:33,300
.سنتولّى ذلك

198
00:13:45,200 --> 00:13:46,700
.(تي)

199
00:13:50,300 --> 00:13:54,200
.سنتكفلُ بالعصابةِ الشرقية

200
00:13:54,300 --> 00:13:57,400
.إنكَ تنظر لرجالي جميعهم هنا يارجل

201
00:13:57,400 --> 00:14:02,300
.لو فقدنا شاباً آخر, سنكون عدة رجالٍ سود بدراجاتٍ فحسب

202
00:14:05,000 --> 00:14:08,300
.دعنيّ أطرحَ عليكَ سؤالاً

203
00:14:08,400 --> 00:14:12,900
من بطاقمكَ لاتثقُ به ثقةً تامّة؟

204
00:14:12,900 --> 00:14:15,000
ما الذي تعنيه ؟

205
00:14:15,000 --> 00:14:19,100
لقد تمّ الإنقلابُ عليك من سينجو؟

206
00:14:19,100 --> 00:14:20,400
ماذا ؟

207
00:14:20,400 --> 00:14:22,000
أتتحدثُ عن الأبناء ؟

208
00:14:22,000 --> 00:14:25,900
إصغي, على حسبِ علمي, ياأخيّ
.لقد كنا الظلَّ الخاطئ للبيض

209
00:14:25,900 --> 00:14:28,900
أجبّ على السؤالِ فحسب

210
00:14:31,100 --> 00:14:32,900
.(لن أأخذ (ستيكي

211
00:14:34,600 --> 00:14:36,600
. لايُمكنُ التنبؤ به أبداً

212
00:14:36,600 --> 00:14:40,000
.إنّ (مينس)ثقتي به عمياء, (بولر)ربما

213
00:14:43,100 --> 00:14:47,400
أأنتَ جادُّ بشأنِ ذلك ؟

214
00:14:47,400 --> 00:14:50,400
.معجزةٌ واحدة على حدى

215
00:14:50,400 --> 00:14:53,200
.(بالبداية علينا بالإطاحةِ بـ(أوغست ماركس

216
00:14:53,300 --> 00:14:56,100
.بالطبع

217
00:14:56,100 --> 00:14:59,200
.إمنحني دقيقة

218
00:14:59,200 --> 00:15:01,200
!أنتَ

219
00:15:01,200 --> 00:15:04,500
.لقد إعتقدتُ بأنكَ مع أميّ

220
00:15:04,500 --> 00:15:06,500
.لقد كنتُ معها

221
00:15:06,500 --> 00:15:08,800
.لقد جعلتني أتتبعها إلى نصفِ الطريق

222
00:15:08,900 --> 00:15:12,300
.لقد قالت لو كانت لديها مشكلة ستتصل بمارقة النهر

223
00:15:12,400 --> 00:15:14,100
.إنكَ تعرفُ كيف تكون

224
00:15:14,100 --> 00:15:16,400
.لم تتواصل منذ البارحة

225
00:15:16,500 --> 00:15:18,100
.حسنٌ , لقد تواصلت معي

226
00:15:18,100 --> 00:15:20,800
.لقد خُرِبت سيارتها

227
00:15:20,800 --> 00:15:23,500
.إنني متجهٌ إلى هنالكَ الآن

228
00:15:23,500 --> 00:15:24,700
لما لم تتصل بي؟

229
00:15:24,700 --> 00:15:26,800
.لم تريد بأن تزعجك

230
00:15:26,900 --> 00:15:29,000
.إنها بخير

231
00:15:29,000 --> 00:15:31,100
.حسنٌ

232
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
.حسنٌ , إجعلها تتصل بي عندما تصلُ هنالك

233
00:15:33,100 --> 00:15:34,200
.حسنٌ , إنها

234
00:15:34,200 --> 00:15:37,400
.(إنها تريدُ منيّ أن أجلبَ (ويندي

235
00:15:37,400 --> 00:15:39,000
لماذا ؟

236
00:15:39,000 --> 00:15:44,100
.أعتقدُ بأنها تحتاجُ أموراً نسائية أو مثلُ ذلك

237
00:15:44,200 --> 00:15:47,500
.يؤسفني بأنني سألت

238
00:15:47,500 --> 00:15:51,900
حسنٌ, إذن, طالما  كانت (بروك)بإستيديو
.ريدوودي"لكيّ تراقبَ الأبناء"

239
00:15:51,900 --> 00:15:53,200
.حسنٌ , أجل

240
00:15:53,200 --> 00:15:54,500
.حسنٌ

241
00:15:54,500 --> 00:15:56,600
.حسنٌ

242
00:15:58,800 --> 00:16:00,200
.(إتصل بـ(تشبس

243
00:16:00,200 --> 00:16:02,700
.أخبرهُ بأن يأتي إلى هنا

244
00:16:13,500 --> 00:16:15,600
لا يقود أحدكم وحيداً ؟

245
00:16:15,600 --> 00:16:19,200
.إنّ الأمورَ على طبيعتها

246
00:16:19,200 --> 00:16:22,900
والذي هي ؟

247
00:16:22,900 --> 00:16:26,600
.شائكة قليلاً

248
00:16:26,600 --> 00:16:28,900
ما الذي حدث عند "ستوكتون"؟

249
00:16:28,900 --> 00:16:32,100
الضباط الذي قبضوا عليهم أخبروا المدعيّة
.العامة بأنكم تعاونتم

250
00:16:32,200 --> 00:16:34,400
.وأنّ ذلك ليس له علاقة بالإطاحة

251
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
.ياللهول

252
00:16:36,000 --> 00:16:42,200
لو إنتشر الكلام بأننا تعاوننا مع المدعيةِ العامّة
.سيجعلُ الأمور أسوء لنا

253
00:16:42,400 --> 00:16:45,600
من المفترض أن تكونَ شاكراً بسببِ أنكَ
. لستَ بالسجن أيها الإستكلندي

254
00:16:45,600 --> 00:16:49,900
.(لقد عثروا على مفتاحين لهيرون نقيّ بـ(لين

255
00:16:49,900 --> 00:16:52,200
.إنّ المخدرات ليست لعبتنا

256
00:16:52,200 --> 00:16:56,900
.إننا كنا هنالكَ لكيّ نحاول بأن نتفاوض بسلام

257
00:16:56,900 --> 00:16:59,000
.بالطبعِ كنتم كذلك

258
00:17:01,900 --> 00:17:03,900
من الذي أخبركم ؟

259
00:17:03,900 --> 00:17:06,400
من تدفع له راتبهُ الشرطة؟

260
00:17:06,400 --> 00:17:09,400
تشارلي باروسكي)؟)

261
00:17:09,400 --> 00:17:11,700
.لو شاركت بما عندك , سأشارك بما عندي

262
00:17:14,100 --> 00:17:18,500
.مفهوم , أيتها الملازمة

263
00:17:18,500 --> 00:17:20,500
كيف حالُ (إيقلي)؟

264
00:17:20,500 --> 00:17:24,700
.إنها مستيقظة لكنها لاتزالُ بحالة حرجة

265
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
أهذا يقلقك ؟

266
00:17:30,300 --> 00:17:32,600
.لقد ربيّت كاثلوكي

267
00:17:32,600 --> 00:17:34,400
.كل شيءٍ يقلقني

268
00:17:34,400 --> 00:17:36,500
!(تشبس)

269
00:17:36,500 --> 00:17:38,700
.علينا بأن نرجع للنادي

270
00:17:38,700 --> 00:17:40,700
.صحيح

271
00:17:44,100 --> 00:17:46,800
.الواجبُ يُنادي

272
00:17:46,900 --> 00:17:48,900
.حسنٌ

273
00:17:57,700 --> 00:18:00,600
.شكراً على البارحة

274
00:18:00,600 --> 00:18:03,000
لأجلِ الجنس أو التحذير؟

275
00:18:03,000 --> 00:18:04,600
. لأجلِ التحذير

276
00:18:04,600 --> 00:18:08,000
.من المفترض أن تشكرينني أنتِ على الجنس

277
00:18:10,300 --> 00:18:15,600
إسمع , لقد سمعتُ بأن المدعيّة العامّة تضغط
.(على الحصولِ على عرضٍ مع (لين

278
00:18:15,700 --> 00:18:17,200
.لكيّ تجعله ينقلب

279
00:18:17,200 --> 00:18:18,900
على (ترايدس)؟

280
00:18:18,900 --> 00:18:20,300
.أشكُ بذلك

281
00:18:20,300 --> 00:18:21,400
.لابدَ من أن يكونَ محليّ

282
00:18:21,400 --> 00:18:24,900
."لقد أتى الإتصال من مستشار مدينةِ"أوكلاند

283
00:18:24,900 --> 00:18:27,200
.سحقاً

284
00:18:27,200 --> 00:18:31,200
أتعتقد بأنهم يحاولون بأن يجعلوا (لين)بأن
يسلّم النادي؟

285
00:18:34,500 --> 00:18:38,000
.عليّ الرحيل

286
00:18:49,500 --> 00:18:53,900
إنّ تلك أول مرة أدركَ بها بأنه ليس ليّ
.للأبد

287
00:18:56,900 --> 00:19:01,000
.لم يقل كثيراً عمّا شعر

288
00:19:01,000 --> 00:19:05,300
.لكن يمكنني معرفةُ ذلك

289
00:19:05,300 --> 00:19:09,700
...لم يكن...لم يكن حبّ مراهقين فحسب أو

290
00:19:13,000 --> 00:19:18,400
.أنهُ أحببكِ كثيراً ,لدرجةِ أنه لن يتغير

291
00:19:21,100 --> 00:19:24,000
.المعذرة ياسيدتي,لايمكنكِ التدخينُ هنا

292
00:19:24,000 --> 00:19:27,400
إنه مطعمٌ صغير أليس كذلك؟

293
00:19:27,500 --> 00:19:30,700
.أجل , لكن لايمكنكِ التدخين

294
00:19:32,800 --> 00:19:34,900
ماذا عن القهوة ؟

295
00:19:34,900 --> 00:19:36,600
أيسمحُ بها ؟

296
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
.طبعاً

297
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
أأنتِ على مايرام ؟

298
00:19:42,200 --> 00:19:44,100
أتريدين منيّ بأن أتصل بأحدٍ ما ؟

299
00:19:44,100 --> 00:19:45,800
.أجل

300
00:19:45,800 --> 00:19:50,700
.الشاب الذي سيصبّ لي القهوة

301
00:19:50,700 --> 00:19:53,100
.لكِ ذلك

302
00:19:53,100 --> 00:19:55,200
.أنتِ

303
00:19:59,000 --> 00:20:00,900
.إنني متأسفة

304
00:20:00,900 --> 00:20:04,600
.لقد حظيتُ بليلةٍ شاقة

305
00:20:04,600 --> 00:20:06,800
.إنني أتفهمُ ذلك

306
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
أتريدين شيئاً لتتناولينه ؟

307
00:20:07,800 --> 00:20:11,400
.كعك العنب الأزرق من صنع المنزل

308
00:20:11,400 --> 00:20:14,900
.أجل , يبدو جيّداً

309
00:20:14,900 --> 00:20:18,800
.حسنٌ

310
00:20:18,800 --> 00:20:21,300
ما اسمكِ ياعزيزتي ؟

311
00:20:21,300 --> 00:20:23,300
.(قيرتي)

312
00:20:23,300 --> 00:20:25,000
.(شكراً لكِ يا(قيرتي

313
00:20:25,000 --> 00:20:27,100
.من واجبي

314
00:20:45,500 --> 00:20:47,100
أتعرف (جيري)من ؟

315
00:20:47,100 --> 00:20:52,300
كلّا , تعرف فحسب أنّ الضغط آتٍ
."من مستشار من مدينةِ "أوكلاند

316
00:20:52,400 --> 00:20:53,800
.(لابد من أنهُ (أوغست

317
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
أتعتقدُ حقاً بأن (لين)سينقلب؟

318
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
بعد مافعلناهُ به؟

319
00:20:57,800 --> 00:21:00,800
ألديه (ماركس)ذلك النوع من القوة ؟

320
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
.(لديه وسيلة للوصولِ إلى نفوذ (بوب

321
00:21:03,000 --> 00:21:05,300
...أعنيّ , عليه بأن يثبتَ نفسه , لكن

322
00:21:05,300 --> 00:21:10,000
حسنٌ , كيف نمنع هذا الهراء من الحدوث؟

323
00:21:10,100 --> 00:21:17,600
بأن نجعل ذو المناصب العليّا أن يروا بأن (أوغست ماركس)ليس
.(سوى سفاح شجع بلبسِ (بوب

324
00:21:17,700 --> 00:21:20,200
علينا بأن نذهب يا أخيّ

325
00:21:20,200 --> 00:21:21,700
.أجل

326
00:21:21,700 --> 00:21:23,700
.لما لا تأتون معنا

327
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
إلى أين ؟

328
00:21:24,700 --> 00:21:25,700
.السحرة النازيون

329
00:21:25,700 --> 00:21:27,700
.أعنيّ , قد يكون عليك بأن تختبؤا بعيداً عنهم

330
00:21:27,700 --> 00:21:28,700
...لكن

331
00:21:28,700 --> 00:21:29,700
.ذلك رائع

332
00:21:29,700 --> 00:21:32,300
.سنبقى مرتدين قلنسوتنا البيضاء فحسب

333
00:21:32,300 --> 00:21:34,400
.هيّا

334
00:21:43,800 --> 00:21:49,100
.لقد سمعنا بأنكَ تبحث عن بعض المكسيكيون لكيّ ينظفوا المكان

335
00:21:49,100 --> 00:21:52,200
.كلّا , يارجل, أعتقدُ بأن متكفلين بالأمر

336
00:21:54,400 --> 00:21:58,600
.لما لاتطلبُ من السيدات بأن يخرجوا

337
00:21:58,700 --> 00:22:04,800
.يافتياتُ "ديوسا",إذهبوا وإنتظروا بالمطبخ

338
00:22:04,900 --> 00:22:07,000
.لا بأس

339
00:22:10,700 --> 00:22:12,700
.(إنني أعملُ هنا فحسب يا(ماركوس

340
00:22:12,700 --> 00:22:15,100
.أجل وأنا أيضاً ياصديقي

341
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
.لقد كنتُ أبحثُ عنكَ بهذا الصباح

342
00:22:19,600 --> 00:22:21,100
حقاً ؟ولما ذلك ؟

343
00:22:21,100 --> 00:22:23,100
.(أعلّمك بما حدث مع (لين

344
00:22:23,100 --> 00:22:25,100
.(أعلمُ بما حدثَ بـ(لين

345
00:22:25,100 --> 00:22:27,700
.لقد قُبض عليه بكليوين من الهيروين

346
00:22:27,700 --> 00:22:29,200
.(شرطةُ (باروسكي

347
00:22:29,200 --> 00:22:30,900
.الأبناء أوقعوا به

348
00:22:30,900 --> 00:22:32,100
أتعرفُ أيّ شيءٍ بشأنِ ذلك ؟

349
00:22:32,100 --> 00:22:33,200
.أعرفُ كل شيءٍ بشأنه

350
00:22:33,200 --> 00:22:34,900
.مثلك

351
00:22:34,900 --> 00:22:36,900
.(لقد قتل(لين)زوجة(تيلر

352
00:22:36,900 --> 00:22:40,800
لقد رأت (جيما)الصينيون يغادرون من منزلِ
.جاكس)بتلكَ الليلة)

353
00:22:40,800 --> 00:22:44,700
أنتَ مرتاحُ بأن عاهرتكَ هي الشاهدة الوحيدة ,هاه؟

354
00:22:44,700 --> 00:22:50,600
عليكَ بأن تخبرَ كلب حديقتكَ بأنّه لو علّق تعليقاً
.آخر مثل ذلك , سوف أقطع له إبتسامةً جديدة

355
00:22:52,600 --> 00:22:54,000
.إهدأوا

356
00:22:54,000 --> 00:22:56,100
.إهدأوا

357
00:22:58,100 --> 00:23:02,000
ما المفترضُ عليّ فعلهُ الآن, يا(نيرو)هاه؟

358
00:23:02,100 --> 00:23:04,600
.لقد جلسَ(لين)هنالكَ ومنحني إنذاراً أخيراً يارجل

359
00:23:04,600 --> 00:23:09,500
.يا أجلبَ له (تيلر)أو سيقتلني وسيتعقبَ ابني

360
00:23:09,600 --> 00:23:12,400
.لذا لقد كانت مشكلتي

361
00:23:12,400 --> 00:23:16,600
.(لم أكن لأجلبكَ لذلك يا(ماركوس

362
00:23:16,700 --> 00:23:17,800
.(إنني أصدقُ بـ(تيلر

363
00:23:17,800 --> 00:23:23,700
إنني لا أقصدُ بكلامي بأن الطريقة التي فعلها صائبة
لكن , كان عليّ بأن أتخذ قراراً أليس كذلك؟

364
00:23:23,800 --> 00:23:25,000
.ولقد إتخذت قراراً

365
00:23:33,800 --> 00:23:38,300
.لقد عرفتكَ منذ زمنٍ طويل ياصديقي

366
00:23:38,300 --> 00:23:41,400
.لكن هذه تُقرأ كخيانة بالنسبةِ لطاقمي

367
00:23:41,400 --> 00:23:45,800
.وعليّ بأن أتعامل بذلك وفقاً بذلك

368
00:23:51,600 --> 00:23:53,200
.(أوسو)

369
00:23:57,700 --> 00:23:59,100
أنتَ , ستأتي معنا , هاه؟

370
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
أوصلهُ معك , هاه؟

371
00:24:00,100 --> 00:24:01,200
أين؟

372
00:24:01,200 --> 00:24:03,900
.إلى مكتبي

373
00:24:03,900 --> 00:24:06,500
إسمع , لاتصعب الأمر أكبر مما هو عليه , هاه؟

374
00:24:06,500 --> 00:24:08,600
.لنذهب

375
00:24:44,700 --> 00:24:45,900
.أنتَ

376
00:24:45,900 --> 00:24:47,800
.لما لا تنتظروا هنالك

377
00:24:47,800 --> 00:24:48,900
.من المفترض ألا نطوّل

378
00:24:48,900 --> 00:24:50,900
.حسنٌ

379
00:25:15,900 --> 00:25:17,900
.حسنٌ, حسنٌ

380
00:25:17,900 --> 00:25:20,800
أجلبتَ مرافقاً من الشرطة ؟

381
00:25:20,800 --> 00:25:22,900
.الفتية السيئون فقط

382
00:25:22,900 --> 00:25:25,900
.ليس لنا علاقةُ بالشرطة

383
00:25:25,900 --> 00:25:30,300
بالطبعِ , لقد قتلتهم , لذا إنهم مشكلة
.الجميعِ الآن

384
00:25:30,300 --> 00:25:32,300
.لقد سمعنا بأن العاهرة لاتزال على قيّدِ الحياة

385
00:25:32,300 --> 00:25:34,200
.أجل , للأسف

386
00:25:34,300 --> 00:25:37,300
.لكنها بحالةٍ حرجة ولا يمكنها الحديث

387
00:25:37,300 --> 00:25:38,400
ولو تحدثت ؟

388
00:25:38,400 --> 00:25:42,400
...حسنٌ , لو تحدثت

389
00:25:42,400 --> 00:25:44,300
عندها، سنعتني بها

390
00:25:44,300 --> 00:25:47,600
هل تحدثت مع (تولي) ؟ -
أجل -

391
00:25:47,600 --> 00:25:49,900
كيف قام الصينيون بسرقة الهيروين
الخاص بكم ؟

392
00:25:49,900 --> 00:25:53,300
فعليّاً، كان هيرونهم

393
00:25:53,300 --> 00:25:54,600
كلّ مافعلوه هو أنّهم قاموا باستعادته

394
00:25:54,600 --> 00:25:58,600
والآن أصبح بحوزة مكتب المدعيّ العام

395
00:25:58,600 --> 00:26:02,100
انظر، نريد أن نكفّر عمّا سلف

396
00:26:02,100 --> 00:26:06,900
بإمكاننا أن نوّفر لكم ما ترغبون
من أسلحة ..

397
00:26:06,900 --> 00:26:12,100
كلاّ، فكما ترى نحن
نتعامل بالمخدرات، وليس الأسلحة

398
00:26:12,100 --> 00:26:15,300
السمر والمكسيكيون مسيطرون
على تجارة الهيروين ..

399
00:26:15,300 --> 00:26:17,800
وأنت وعدتنا بحزمتين من الهيروين ..

400
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
لقد وجدنا ذلك الهيروين بالصدفة

401
00:26:20,800 --> 00:26:23,500
ولقد أسدينا لـ (تولي) معروفاً
بإعطائنا له ذلك الهيروين

402
00:26:23,500 --> 00:26:27,900
أجل، ولقد عقد صفقاتِ بناءً
على ذلك المعروف

403
00:26:27,900 --> 00:26:30,100
ماذا .. تكوين صداقة في ستوكتن ؟

404
00:26:30,100 --> 00:26:31,100
أجل

405
00:26:31,100 --> 00:26:37,300
ستعود علينا بخيرٍ وفير -
يإلهي -

406
00:26:37,300 --> 00:26:38,700
(ذلك كان (داني

407
00:26:38,700 --> 00:26:40,800
إنّه في طريقه إلى هنا، يقول بأنّه
قد رأى مجموعة من السمر على دراجاتهم

408
00:26:40,800 --> 00:26:43,700
ينتظرون عند المخرج

409
00:26:43,700 --> 00:26:46,700
ماهذا بحقّ الجحيم ؟

410
00:26:46,700 --> 00:26:49,500
إنّهم معنا

411
00:26:49,500 --> 00:26:54,000
ربما أنّك تخطط لكمين انتقامي ؟

412
00:26:54,000 --> 00:26:59,900
أو ربما أنّني شخصٌ أبيض لم
يعد يعيش في عام 1956

413
00:27:03,000 --> 00:27:05,200
(سأذهب للتحدث مع (تولي

414
00:27:05,200 --> 00:27:07,200
أجل، لتقم بذلك

415
00:27:12,100 --> 00:27:17,000
كم أمقت هؤلاء الخنازير النازيين

416
00:27:19,500 --> 00:27:20,600
اللعنة

417
00:27:32,100 --> 00:27:35,500
بربك، يارجل ..هذا ليس بضروريّ

418
00:27:35,500 --> 00:27:38,600
هذا مجرد شجار وديّ

419
00:27:42,500 --> 00:27:45,900
هيّا

420
00:27:45,900 --> 00:27:48,000
أخفضوا أسلحتكم

421
00:27:50,400 --> 00:27:52,600
مالأمر ؟

422
00:27:52,600 --> 00:27:56,400
هل أنت خائفٌ من إبعاد سلاحك
أيّها الجبان ؟

423
00:28:32,300 --> 00:28:33,800
كم الساعة ؟

424
00:28:33,800 --> 00:28:36,000
نحن مازلنا في الظهيرة
لم يمرّ وقتٌ طويل ..

425
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
شكراً لكِ

426
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
متأسفةٌ على حكرِ هذه الطاولة

427
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
لا عليكِ

428
00:28:43,000 --> 00:28:47,500
فليس هنالك زبائن على أيّة حال ..

429
00:28:48,600 --> 00:28:53,800
أنا سآخذ استراحة تدخين
هل ترغبين بمرافقتي ؟

430
00:28:53,800 --> 00:28:55,900
طبعاً

431
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
أنتِ متزوجة ؟

432
00:29:12,800 --> 00:29:15,900
كنت متزوجة، قبل 5 سنوات

433
00:29:17,800 --> 00:29:20,900
متى، عندما كنتِ في العاشرة ؟

434
00:29:23,800 --> 00:29:27,500
حينما كنت حامل

435
00:29:27,500 --> 00:29:31,700
أجل

436
00:29:31,700 --> 00:29:33,000
فتى ؟

437
00:29:33,000 --> 00:29:38,300
أجل، (جون).. على اسم أبي

438
00:29:38,300 --> 00:29:40,900
إنّه اسمٌ جميل

439
00:29:46,300 --> 00:29:49,700
مع من كنتِ تتحدثين ؟

440
00:29:49,700 --> 00:29:51,700
قبل أن تطفئي سجارتكِ، كنتِ
..تتحدثين مع

441
00:29:51,700 --> 00:29:56,000
أجل

442
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
مع نفسي ..

443
00:29:59,000 --> 00:30:00,800
من شدّة الإعياء

444
00:30:00,900 --> 00:30:03,900
كنتِ تتحدثين عن شخصٍ
واقعٍ في الحبّ

445
00:30:03,900 --> 00:30:06,000
بدا ذلك لطيفاً

446
00:30:10,000 --> 00:30:12,100
أجل

447
00:30:14,900 --> 00:30:21,600
ابني.. فقد زوجته مؤخراً

448
00:30:25,500 --> 00:30:27,600
كنّا صديقتين مقرّبتين

449
00:30:33,100 --> 00:30:36,700
متأسفة

450
00:30:36,700 --> 00:30:39,100
كيف فارقت حياتها ؟

451
00:30:42,700 --> 00:30:45,300
ذلك كان ذنبي

452
00:30:48,200 --> 00:30:52,400
لم أكن أقصد نبش الماضي

453
00:30:52,400 --> 00:30:57,900
ما حدث قد حدث .. لايمكننا
إيقاف ذلك الآن

454
00:30:57,900 --> 00:31:02,000
إيفاف ماذا ؟ -
إنّها مجرد حياة، صحيح ؟ -

455
00:31:11,900 --> 00:31:16,300
تلك هي سيارتي هناك

456
00:31:16,300 --> 00:31:17,800
المفاتيح فوق الكفر

457
00:31:17,800 --> 00:31:22,400
إذا أردتِ يمكنكِ الإستلقاء
هناك، والحصول على بعض الراحة

458
00:31:24,400 --> 00:31:28,800
أقدرّ لكِ ذلك، عزيزتي

459
00:31:28,800 --> 00:31:31,900
سيأتي أحدهم لأخذي قريباً

460
00:31:35,900 --> 00:31:42,000
أجل، أنتِ فتاةٌ طيّبة
أدركت ذلك من أول نظرة

461
00:31:42,000 --> 00:31:44,100
طفلكِ محظوظ

462
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
أنت تمزح معي، صحيح ؟

463
00:32:13,200 --> 00:32:15,200
حتى أعرف وضعي مع الأبناء

464
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
(بربّك، (ماركس

465
00:32:16,200 --> 00:32:19,200
لم يطلب منك أحد أن
تكون سفير هذه المعركة

466
00:32:19,200 --> 00:32:21,200
أنت من تطوّعت لفعل ذلك

467
00:32:40,500 --> 00:32:42,400
مالذي حدث ؟

468
00:32:42,400 --> 00:32:48,800
قمنا بحلّ الأمور مع أبناء هتلر

469
00:33:01,900 --> 00:33:04,300
إنّه هنا

470
00:33:10,900 --> 00:33:12,000
مالذي تريده ؟

471
00:33:14,000 --> 00:33:18,900
النادي يريد موتي .. لذلك
أنا بحاجة للهروب إلى المكسيك

472
00:33:18,900 --> 00:33:22,700
طريقٌ آمن، وهويّة جديدة

473
00:33:22,800 --> 00:33:25,400
ومالذي يجعلك تعتقد بأنّني
قد أقوم بمساعدتك ؟

474
00:33:27,300 --> 00:33:29,300
قرابة ال 2000 دولار

475
00:33:30,300 --> 00:33:32,400
سيارة نافيجتور 2013

476
00:33:32,400 --> 00:33:34,100
المسألة ليست بسيطة، يارجل

477
00:33:34,100 --> 00:33:37,200
هنالك تعميمٌ عليك

478
00:33:42,400 --> 00:33:46,700
سأخبرك بكلّ ماتريده عن النادي

479
00:34:17,800 --> 00:34:21,800
لن تسمحوا لنا بالإنتظار في الداخل

480
00:34:21,800 --> 00:34:24,600
مالذي تريده ؟

481
00:34:24,600 --> 00:34:27,500
ألفاريز)، يريد التحدث معك)
عليك أن تتبعنا

482
00:34:27,500 --> 00:34:29,700
أجل

483
00:34:29,700 --> 00:34:32,800
لا أعتقد ذلك

484
00:34:32,800 --> 00:34:36,100
بحوزتنا شئٌ تبحث عنه منذ فترة

485
00:34:36,100 --> 00:34:37,600
(أورتيز)

486
00:34:41,200 --> 00:34:44,300
مالذي تريدونه من (جوس) ؟

487
00:34:44,300 --> 00:34:50,000
لا نريد شيئاً منه.. هو
من لجأ إلينا ..

488
00:34:50,000 --> 00:34:54,500
سأترك أحد رفاقي هنا، تعبيراً
عن حسن النيّة

489
00:35:09,700 --> 00:35:11,800
لقد طلبتُ منكِ أن تأتِ لوحدكِ

490
00:35:11,800 --> 00:35:14,600
كنت سأفعل ، ولكنّنا
مازلنا تحت الحجز

491
00:35:14,600 --> 00:35:16,800
مالذي حدث ؟

492
00:35:16,800 --> 00:35:18,500
ماذا برأيك ؟

493
00:35:18,500 --> 00:35:23,400
جوس)، شعر بالذعر.. وأخرج سلاحه)
وأجبرني على الذهاب شرقاً

494
00:35:23,400 --> 00:35:24,900
وأخرجني من السيارة بالقرب
من سالت سبرينج

495
00:35:24,900 --> 00:35:26,700
يإلهي

496
00:35:26,700 --> 00:35:27,700
أنتِ بخير ؟

497
00:35:27,700 --> 00:35:30,400
كنت تحت تهديد السلاح، وسرت
مسافة 12 ميل

498
00:35:30,400 --> 00:35:35,000
بهذا الحذاء، لذا أنا
لست بخير

499
00:35:35,100 --> 00:35:37,100
هل أُحضر لكم شيئاً ؟

500
00:35:37,100 --> 00:35:38,600
كلاّ، عزيزتي

501
00:35:38,600 --> 00:35:40,000
كوب قهوة ، لو تكرّمتِ

502
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
كلاّ، شكراً

503
00:35:41,000 --> 00:35:42,100
أين هو الحمام ؟

504
00:35:42,100 --> 00:35:45,900
هناك بالخلف، الباب
الثاني على اليسار

505
00:35:48,500 --> 00:35:51,900
(والآن أخبريني بالحقيقة (جيم

506
00:35:51,900 --> 00:35:54,400
لقد أخبرتك

507
00:35:54,400 --> 00:35:59,200
جوس)، كان تائهاً.. وأنتِ)
كنتِ الملاذ الأخير بالنسبة له

508
00:35:59,200 --> 00:36:01,300
مالذي حدث ؟

509
00:36:04,100 --> 00:36:07,700
هل قمتِ بقتله ؟ -
كلاّ -

510
00:36:07,700 --> 00:36:12,400
لقد أخرجني من السيارة .. ظننت
أنّه سيقوم بقتلي

511
00:36:12,400 --> 00:36:14,600
حسنٌ، ذلك لا يبدو منطقيّاً

512
00:36:14,600 --> 00:36:16,900
فأنتِ لا تشكّلين أي تهديد عليه

513
00:36:16,900 --> 00:36:20,900
(أعني، لو أوشيت به .. فـ (جاكس
سيعرف بأنّكِ قمتِ بمساعدته

514
00:36:20,900 --> 00:36:24,000
السبب غير مهمّ

515
00:36:26,600 --> 00:36:30,600
فهو لم يقدر على سحب الزناد -
هذه المرّة -

516
00:36:33,800 --> 00:36:37,000
شكراً لكِ

517
00:36:37,000 --> 00:36:39,900
لقد تمّ القبض على (هنري لين) بتهمة
حيازة المخدرات ليلة البارحة

518
00:36:39,900 --> 00:36:43,900
مكتب المدعيّ العام على علمٍ بأنّه
كان في حربٍ مع النادي

519
00:36:43,900 --> 00:36:48,900
بذلك يمكننا أن نربطه بجريمة
(قتل (تارا

520
00:36:48,900 --> 00:36:50,800
كل ماعليكِ أن تقوم به ، هو إخبار

521
00:36:50,800 --> 00:36:55,200
المأمور عمّا رأيته عند منزل
جاكس)، تلك الليلة)

522
00:36:55,200 --> 00:36:59,300
أنا لن أتحدث مع الشرطة

523
00:36:59,300 --> 00:37:02,800
إمّا أن تخبري (جيري)، أو
سأقوم أنا بذلك

524
00:37:02,800 --> 00:37:06,000
في كلا الحالتين، ستحصل
على شهادتكِ

525
00:37:06,000 --> 00:37:09,200
مالذي تحاول فعله، (وين) ؟

526
00:37:09,200 --> 00:37:13,400
أفعل الصواب ، لمرة

527
00:37:13,400 --> 00:37:16,100
لنذهب

528
00:37:16,200 --> 00:37:17,800
شكراً، عزيزتي

529
00:37:17,800 --> 00:37:19,900
لتعطي ذلك العجوز الفاتورة

530
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
متى سيعود ؟

531
00:37:38,000 --> 00:37:41,700
يجب على (أوسو) أن يناقش
هذا الموضوع على طاولته

532
00:37:41,700 --> 00:37:45,100
أنت تعرف كيف تجري هذه الأمور
أليس كذلك ؟

533
00:37:47,000 --> 00:37:49,100
أجل

534
00:38:02,700 --> 00:38:05,400
سحقاً، ما هذا ؟

535
00:38:05,400 --> 00:38:06,900
استرخِ

536
00:38:06,900 --> 00:38:10,000
إنّه مجرد صديقٍ قديم

537
00:38:19,000 --> 00:38:21,200
كيف وصل إلى هنا ؟

538
00:38:21,300 --> 00:38:23,400
ظهر أمام المحل

539
00:38:23,400 --> 00:38:28,000
يريد تقديم أسرار النادي، مقابل
تذكرة ذهاب إلى بوريرتو فالارتا

540
00:38:30,800 --> 00:38:32,800
حركةٌ جريئة

541
00:38:38,800 --> 00:38:40,800
مالذي تريده ؟

542
00:39:01,600 --> 00:39:07,400
القبض على (لين)، جعلنا
نفكرّ بشأن حلفائنا

543
00:39:07,400 --> 00:39:11,300
نحن على علم بأنّك كنت تحاول
إسقاطهم، ونعرف سبب ذلك

544
00:39:11,300 --> 00:39:15,600
لم نكن نعرف بشأن قتله لزوجتك

545
00:39:15,600 --> 00:39:17,600
أصدّقك

546
00:39:20,100 --> 00:39:22,800
إذن، مالذي سيحدث الآن ، (ماركس)؟

547
00:39:22,800 --> 00:39:24,800
أريد تجارة الأسلحة

548
00:39:24,800 --> 00:39:28,800
هذه المسألة بيدّ الأيرلنديين

549
00:39:28,800 --> 00:39:30,500
لا يمكنني فعل شئ

550
00:39:30,500 --> 00:39:32,500
(قمت بتحويلها لـ (ماركس

551
00:39:32,500 --> 00:39:34,900
أخبر الجيش الأيرلندي بأنّك
قد غيّرت رأيك

552
00:39:34,900 --> 00:39:40,400
بوجود فريق (أوسو)، يمكننا أن
نقدّم لك مايقدّمه السمر

553
00:39:57,800 --> 00:40:02,100
لو فكرت أن أقوم بذلك

554
00:40:02,200 --> 00:40:04,800
(فأنا بحاجة لشئٍ أكبر من (جوس

555
00:40:04,800 --> 00:40:06,800
مالذي تحتاجه ؟

556
00:40:06,800 --> 00:40:12,200
أريد أن أعطي عصابة الأيبي جزءًا
من تجارة السجن

557
00:40:12,200 --> 00:40:16,700
حتى أرّد دين (تولي)، وأسمح
لهم بالتوزيع في ستوكتن

558
00:40:24,600 --> 00:40:29,900
الناينرز قرروا الإنفصال
(عن (بوب

559
00:40:29,900 --> 00:40:32,900
تايلر)، وافق على التخلّص)
(من (ماركس

560
00:40:32,900 --> 00:40:37,500
تتقاسم هيروين (لين) مع
تايلر)، النصف بالنصف)

561
00:40:37,500 --> 00:40:41,000
وذلك سيضاعف الهجمات عليك
من جانب عصابة الأيبي

562
00:40:43,200 --> 00:40:47,500
كيف سنتعامل مع (ماركس) ؟

563
00:40:47,500 --> 00:40:50,400
نتخلّص منه

564
00:40:50,400 --> 00:40:52,900
معاً ..

565
00:40:52,900 --> 00:40:57,400
وحينما نتهي من كلّ ذلك، سأتناقش
في ذلك الأمر مع الملوك الأيرلنديين

566
00:40:57,400 --> 00:41:01,100
أكون الواجهة للجماعة المكسيكية

567
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
حسنٌ

568
00:41:08,000 --> 00:41:09,800
(تحدّث مع (تولي

569
00:41:09,900 --> 00:41:12,600
ناقش الأمر على طاولتك، وأنا
سأقوم بالمثل

570
00:41:12,600 --> 00:41:17,600
إذا نجح هذا الأمر، عندها
ستنعقد الصفقة ..

571
00:41:17,600 --> 00:41:19,900
وهدنةً أيضاً ..

572
00:41:19,900 --> 00:41:22,900
أجل

573
00:41:22,900 --> 00:41:24,900
وسنعطيك الخائن حينها ..

574
00:41:47,600 --> 00:41:50,200
انزع السترة منه

575
00:41:52,100 --> 00:41:54,200
لنذهب

576
00:41:56,900 --> 00:41:59,900
انزع السترة

577
00:42:15,400 --> 00:42:17,500
أوه، سحقاً

578
00:42:25,800 --> 00:42:29,000
عليك أن تبدأ الحديث

579
00:42:31,900 --> 00:42:36,300
أنت تعرف ذلك، بالفعل

580
00:42:36,300 --> 00:42:40,000
فلقد أخبرتك في تلك الليلة
(بخصوص (دارفني

581
00:42:40,000 --> 00:42:43,300
فلقد خنت النادي..

582
00:42:43,300 --> 00:42:47,300
إذن، مالذي تفعله في حجيرة
عصابة الماينز ؟

583
00:42:47,300 --> 00:42:50,700
كنت أحاول شراء تذكرة
عبوري للحدود

584
00:42:50,700 --> 00:42:53,300
ذلك لم يسر كما هو مخطط

585
00:42:53,300 --> 00:42:55,400
كلاّ

586
00:42:59,900 --> 00:43:03,100
لماذا أنت هنا ؟

587
00:43:03,100 --> 00:43:06,500
ثمن تمثيل دور غير
مناسبٍ ليّ ..

588
00:43:06,500 --> 00:43:10,000
قمت بمساعدة (جاكس) حتى
(يتخلّص من (لين

589
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
(لأجل قتل (تارا

590
00:43:14,000 --> 00:43:16,100
أجل

591
00:43:19,800 --> 00:43:23,300
هل (جيما) على علمٍ بذلك ؟

592
00:43:23,300 --> 00:43:25,800
لستُ متيّقناً، لماذا ؟

593
00:43:25,800 --> 00:43:28,900
ما علاقة (جيما) بقضية (تارا) ؟

594
00:43:32,900 --> 00:43:34,900
ذلك غير مُهم

595
00:43:44,800 --> 00:43:47,900
(متأسفٌ بخصوص (دارفني

596
00:43:49,800 --> 00:43:55,600
أجل، (جوس) عليك أن تخبر
ابنها الحيّ بذلك

597
00:43:55,600 --> 00:44:00,100
لن أخبر أحداً أيّ شئ ..

598
00:44:02,300 --> 00:44:05,200
هذا هو سلك الإعدام، أخيّ

599
00:44:05,200 --> 00:44:06,500
هل أنت متأكد ؟

600
00:44:06,500 --> 00:44:09,700
تلك قواعد النادي، فذلك
أمرٌ لا مفرّ منه ..

601
00:44:10,700 --> 00:44:12,800
فأنا أستحقّ ذلك

602
00:44:18,200 --> 00:44:21,300
إذن، لماذا تهرب ؟

603
00:44:23,500 --> 00:44:27,700
..لأنّني

604
00:44:27,700 --> 00:44:30,800
جبان ..

605
00:44:37,200 --> 00:44:39,000
هل الغرفة تحت سيطرتك ؟

606
00:44:39,000 --> 00:44:42,600
لا أعتقد بأنّ هنالك شفراتٌ كافية
لما سأقوله لك ..

607
00:44:42,600 --> 00:44:45,000
أجل، نحن وحدنا

608
00:44:45,000 --> 00:44:47,100
(أعتقد بأنّك قد تحدّثت مع (ليلاند

609
00:44:47,100 --> 00:44:48,900
ماذا برأيك ؟

610
00:44:48,900 --> 00:44:52,800
مالذي حدث لتلك الحزمتين ؟

611
00:44:52,800 --> 00:44:55,600
(لقد استخدمتها للتخلّص من (لين

612
00:44:55,600 --> 00:44:58,100
ولكن ساءت الأمور قليلاً

613
00:44:58,100 --> 00:45:02,100
لقد عقدت الكثير من الصفقات
بناءً على تلك الحزمتين

614
00:45:02,100 --> 00:45:04,800
كما سمعت

615
00:45:04,800 --> 00:45:07,400
إذن، كيف سنحلّ هذه
المعضلة ؟

616
00:45:07,400 --> 00:45:08,900
لقد قمت بحلّها سلفاً

617
00:45:08,900 --> 00:45:11,600
(عقدت صفقة مع (ماركس ألفاريز

618
00:45:11,600 --> 00:45:13,000
وقمنا بحلّ مشاكلنا

619
00:45:13,000 --> 00:45:16,800
لقد وافق على إعطائكم نصيباً
من تجارة الهيروين في ستوكتن

620
00:45:16,800 --> 00:45:19,800
هيروين الماينز، وتوزيع الأيبي

621
00:45:19,800 --> 00:45:23,200
نحن لا نحبّ خلط
الأعراق في تجارتنا ..

622
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
من تحاول خداعه، (تولي) ؟

623
00:45:24,200 --> 00:45:26,200
الأعراق لا تهمّك أبداً

624
00:45:26,200 --> 00:45:28,300
النقود هي كلّ همّك ..

625
00:45:28,300 --> 00:45:33,800
من واجبي المحافظة على
فخرنا ..

626
00:45:33,800 --> 00:45:36,300
أجل

627
00:45:36,300 --> 00:45:40,300
حسنٌ

628
00:45:40,300 --> 00:45:43,600
(أحضر عينة من الهيروين لـ (لينلاند

629
00:45:43,600 --> 00:45:47,500
وإذا رضي بذلك، سأحلّ
أنا معضلة العرق

630
00:45:47,500 --> 00:45:50,600
وأنا أريد الحصول على شئٍ
في المقابل

631
00:45:50,600 --> 00:45:55,000
(من المحتمل أن يبدأ (لين
عقوبته هنا ..

632
00:45:55,000 --> 00:45:56,200
لانتهاكه شروط الإفراج

633
00:45:57,300 --> 00:45:59,300
أريد الوصول إليه ..

634
00:45:59,300 --> 00:46:04,800
أنا لا أطلب منك التخلّص منه
بل مجرد طريق للوصول إليه ..

635
00:46:04,800 --> 00:46:08,900
حسنٌ، لما لا نناقش هذا الأمر
حينما تتمّ صفقتنا

636
00:46:11,500 --> 00:46:14,000
حسنٌ

637
00:46:14,000 --> 00:46:18,700
انصت، (لينلاند) لا تعجبه علاقتك
الودّية مع السمر

638
00:46:18,700 --> 00:46:21,500
إذا أردت نجاح هذه العلاقة
فعليك أن تقوم

639
00:46:21,500 --> 00:46:26,000
بإقناعه على أنّك جديرٌ بالثقة ..

640
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
وكيف يمكنني فعل ذلك ؟

641
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
أنت شخصٌ أبيض ذكيّ

642
00:46:30,000 --> 00:46:32,100
اكتشف ذلك بنفسك

643
00:46:49,200 --> 00:46:52,000
(ذلك كان (تيلر
ومعه الطاقم بأكمله

644
00:46:52,000 --> 00:46:54,700
اتصلّ بطاقمك، (جاكس) سيكون
بحاجة للدعم

645
00:46:54,700 --> 00:46:56,800
(وقم بإطلاق سراح،(نيرو

646
00:47:12,800 --> 00:47:15,300
متأسفٌ على وصول الأمور
إلى هذا الحدّ

647
00:47:15,300 --> 00:47:17,400
وأنا، أيضاً

648
00:47:20,900 --> 00:47:22,900
إذن، نحن بخير .. (ماركس) ؟

649
00:47:22,900 --> 00:47:24,200
أجل

650
00:47:24,200 --> 00:47:28,100
لا ضغائن

651
00:47:28,100 --> 00:47:30,400
هذه سيارة (جيما) ؟

652
00:47:30,400 --> 00:47:31,900
ليس بعد الآن

653
00:47:31,900 --> 00:47:34,100
(هذه السيارة التي حضر بها (جوس

654
00:47:34,100 --> 00:47:37,100
إنّها لتغطية أتعابنا ..

655
00:47:40,100 --> 00:47:43,900
مالذي ستفعلونه به ؟

656
00:47:43,900 --> 00:47:46,900
(ذلك قرار (تيلر

657
00:47:46,900 --> 00:47:48,600
سيارتك بالخارج

658
00:47:48,600 --> 00:47:50,700
اذهب

659
00:48:14,800 --> 00:48:15,800
مرحباً

660
00:48:15,800 --> 00:48:17,600
أهلاً

661
00:48:17,600 --> 00:48:19,100
أين هو (جاكس) ؟

662
00:48:19,100 --> 00:48:22,000
ذهب للإعتناء ببعض الأمور
وهو في طريقه للعودة ..

663
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
ماذا عن (نيرو) ؟

664
00:48:24,000 --> 00:48:27,900
ليس هنا

665
00:48:27,900 --> 00:48:31,900
عليك أن تذهب إلى ريد وودي
(أنا سأنتظر (جاك

666
00:48:31,900 --> 00:48:33,000
وماذا عن ذلك الموضوع ؟

667
00:48:33,000 --> 00:48:36,800
بعد أن أناقش الأمر مع ابني

668
00:48:45,600 --> 00:48:49,900
كيف علم (انسر) بشأن الصينين ؟

669
00:48:49,900 --> 00:48:53,000
لابد أنّ مكتب المأمور قد علم
بذلك من الشارع

670
00:48:53,800 --> 00:48:58,000
جماعة (نيرو)، الأوغاد
أو الناينرز

671
00:48:58,000 --> 00:49:00,300
أعتقد بأنّ الجميع يعلم بذلك

672
00:49:00,300 --> 00:49:02,400
أجل

673
00:49:06,100 --> 00:49:08,300
جيري)، كانت تلّح علينا
بخصوص هذا الأمر

674
00:49:08,300 --> 00:49:11,800
انسر)، يريد منّي التحدث معها)

675
00:49:16,300 --> 00:49:19,000
عليك أن تقومي بذلك

676
00:49:19,000 --> 00:49:20,300
نحن لانتحدث مع الشرطة

677
00:49:20,300 --> 00:49:23,000
نحن ندفع لها ،أمّي

678
00:49:25,200 --> 00:49:27,000
قد يساعدنا ذلك

679
00:49:27,000 --> 00:49:29,800
(مكتب المدعيّ العام يحاول قلب (لين

680
00:49:29,900 --> 00:49:35,000
إذا ما تمّ اتهامه بجريمة قتل لطبيبة وأم

681
00:49:35,000 --> 00:49:38,000
فلن يعرضوا عليه أيّ صفقة

682
00:49:40,200 --> 00:49:44,100
اللعنة

683
00:49:44,100 --> 00:49:47,400
حسنٌ، عزيزي

684
00:49:47,400 --> 00:49:49,600
أيمكن لـ (كوين) مرافقتي ؟

685
00:49:49,600 --> 00:49:51,900
لا أستطيع التخلّي عنه، الآن

686
00:49:51,900 --> 00:49:54,900
(اذهبي برفقة (انسر

687
00:50:01,000 --> 00:50:04,600
حسنٌ

688
00:50:04,600 --> 00:50:08,700
هل أنتِ بخير ؟ تبدين
بحالةٍ مريعة

689
00:50:08,700 --> 00:50:12,100
(هذه هي حياتي، (جاكسون

690
00:50:20,200 --> 00:50:22,500
لنذهب

691
00:50:33,100 --> 00:50:37,100
(تايلر)، عثر على (دولين)

692
00:50:37,100 --> 00:50:38,100
حسنٌ

693
00:50:38,100 --> 00:50:41,900
هل أنت متأكدٌ من فعل ذلك، الآن ؟

694
00:50:41,900 --> 00:50:44,000
أجل

695
00:50:55,900 --> 00:50:59,000
لتخرج أنت وعربتك من أرضي

696
00:50:59,000 --> 00:51:01,800
(جيما)-
وابق هنا مع رفاقك -

697
00:51:01,800 --> 00:51:03,900
سأذهب بسيارة الأجرة

698
00:51:06,100 --> 00:51:09,600
والآن عرفت مصدرك

699
00:51:09,600 --> 00:51:12,000
(هذا انتصارٌ ساحق، (وين

700
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
لابد أن تغمرك السعادة بسببه

701
00:51:14,000 --> 00:51:15,800
أجل

702
00:51:15,800 --> 00:51:17,800
أنا سعيدٌ جداً

703
00:51:17,800 --> 00:51:20,000
لقد تمّ إخراج (إيجلي) من
العناية المُركّزة

704
00:51:20,000 --> 00:51:22,400
ولقد طلبت رؤيتك

705
00:51:24,300 --> 00:51:26,900
حسنٌ، شكراً لكِ

706
00:52:35,200 --> 00:52:40,600
حسنٌ

707
00:52:56,200 --> 00:52:58,200
أنت (دولين) ؟

708
00:52:58,200 --> 00:53:00,200
أجل

709
00:53:00,200 --> 00:53:02,400
سيارةٌ جميلة

710
00:53:08,200 --> 00:53:09,600
هل تشعر بالرضا ؟

711
00:53:09,600 --> 00:53:11,600
أجل

712
00:54:17,400 --> 00:54:19,200
(لقد تحدّثت مع (تولي

713
00:54:19,200 --> 00:54:23,000
وأنا أيضاً تحدثت معه

714
00:54:23,000 --> 00:54:24,900
خذ

715
00:54:24,900 --> 00:54:28,800
لن ألمس شيئاً قد لمسه
محبّ السمر

716
00:54:28,800 --> 00:54:31,400
حسنٌ

717
00:54:43,700 --> 00:54:46,900
حتى تعلم بأنّنا جديرون بالثقة

718
00:54:51,100 --> 00:54:54,000
يإلهي

719
00:54:54,000 --> 00:54:55,900
قمتم بقتلهم جميعاً ؟

720
00:54:55,900 --> 00:54:59,700
أجل، من أجلك

721
00:54:59,700 --> 00:55:01,200
من هم ؟

722
00:55:01,200 --> 00:55:05,000
حقاً؟ هل ذلك مهم ؟

723
00:55:05,000 --> 00:55:06,500
فقد كانوا من السمر

724
00:55:06,500 --> 00:55:08,000
والآن هم في عداد الموتى

725
00:55:08,000 --> 00:55:10,500
أتريدهم ؟لتجعلهم
أهداف للرمي وما إلى ذلك ؟

726
00:55:10,500 --> 00:55:11,900
أنت جاد ؟

727
00:55:11,900 --> 00:55:16,500
أجل، لم نطلب منكم فعل ذلك
فتلك هي مشكلتكم ..

728
00:55:16,500 --> 00:55:18,600
أعطني الهيروين

729
00:55:38,100 --> 00:55:41,300
أجل، إنّه رائع

730
00:55:41,300 --> 00:55:43,900
سأخبر (تولي) بذلك

731
00:55:50,100 --> 00:55:54,100
أعتقد بأنّنا قد زرعنا
الرعب في قلوبهم

732
00:55:54,100 --> 00:55:57,700
انتصارٌ آخر للعلاقات العرقية

733
00:55:57,700 --> 00:56:01,700
لا توجد مساحةٌ لجثث أخرى
في غابة تشيجر

734
00:56:01,700 --> 00:56:04,800
لن نأخذهم إلى هناك

735
00:56:16,900 --> 00:56:17,800
مرحباً

736
00:56:17,800 --> 00:56:19,800
أهلا

737
00:56:19,800 --> 00:56:24,000
يجب عليّ الذهاب إلى ريد وودي
حتى أضع (ايبل) في فراشه

738
00:56:24,000 --> 00:56:27,100
(لتأتي معي (جيما

739
00:56:27,100 --> 00:56:31,600
يوجد أناسٌ كثر هناك، لا أستطيع
تحمّل ذلك الآن

740
00:56:43,900 --> 00:56:45,700
أين كنت ؟

741
00:56:45,700 --> 00:56:48,300
أزور بعض الأصدقاء

742
00:56:52,300 --> 00:56:53,900
ماذا ؟

743
00:56:53,900 --> 00:56:55,600
ماذ.. ؟

744
00:56:55,600 --> 00:57:00,000
لقد تحدّثت لبعض الوقت
(مع (جوس

745
00:57:04,000 --> 00:57:05,400
أين ؟

746
00:57:05,400 --> 00:57:07,000
حجيرة عصابة الماينز

747
00:57:07,000 --> 00:57:11,100
بسبب حادثة (لين) الآخيرة
فقد كنت أساعد (جاكس) في ذلك

748
00:57:11,100 --> 00:57:15,000
ألفاريز)، لم يعجبه ذلك الأمر)

749
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
يإلهي

750
00:57:16,100 --> 00:57:17,800
كلاّ، ليس هنالك داعٍ للقلق

751
00:57:17,800 --> 00:57:19,500
ذابت كلّ الضغائن

752
00:57:19,500 --> 00:57:23,200
سامكرو وعصابة الماينز قد
قاموا بعقد صفقة

753
00:57:28,700 --> 00:57:30,900
وما علاقة (جوس) بذلك .. ؟

754
00:57:30,900 --> 00:57:34,400
جوس) كان يحاول بيع)
أسرار النادي

755
00:57:34,400 --> 00:57:39,000
مقابل طريق آمن للمكسيك

756
00:57:39,000 --> 00:57:42,500
واستخدم سيارتكِ كعربون

757
00:57:47,200 --> 00:57:52,000
هل كنتِ تساعدينه على الإختباء ؟

758
00:57:58,000 --> 00:58:01,400
وأين هو (جوس) ؟

759
00:58:01,400 --> 00:58:06,900
مع (جاكس).. فقد
كان جزءاً من الهدنة

760
00:58:06,900 --> 00:58:09,100
أن يتمّ تسليم الخائن ..

761
00:58:16,900 --> 00:58:19,400
كنتِ تساعدينه ..

762
00:58:19,400 --> 00:58:21,000
أعرف

763
00:58:21,000 --> 00:58:22,400
..كنتِ

764
00:58:22,400 --> 00:58:25,000
أعلم

765
00:58:25,000 --> 00:58:28,100
أجل

766
00:58:28,100 --> 00:58:31,200
..لو

767
00:58:31,200 --> 00:58:34,300
..أخبر (جاكس) بما يعرفه

768
00:58:56,900 --> 00:58:59,700
كيف حالك، عزيزتي ؟

769
00:58:59,700 --> 00:59:03,000
أنا بخير

770
00:59:03,000 --> 00:59:06,300
(أنا بحاجة لمساعدتك، (وين

771
00:59:06,300 --> 00:59:10,000
مالذي يجري ؟

772
00:59:10,000 --> 00:59:13,700
علي أن أخبرك بما حدث

773
00:59:13,700 --> 00:59:16,500
حول قضية إطلاق النار ؟

774
00:59:16,500 --> 00:59:19,600
وعمّن كان هناك ..

775
00:59:24,600 --> 00:59:27,200
نخب صداقتنا المتجددة ..

776
00:59:27,200 --> 00:59:30,200
التي يجب ألاّ تتغير ..

777
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
هيّا، لنخرج من هنا

778
01:00:07,200 --> 01:00:09,000
..لعلمك

779
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
حتى لو لم نعقد هذه الصفقة

780
01:00:11,000 --> 01:00:14,400
ما كنت لأعقد صفقة مع الواشي

781
01:00:18,000 --> 01:00:21,900
شكراً لك، أخي

