1
00:00:02,315 --> 00:00:03,785
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:03,804 --> 00:00:05,910
ما هذا؟ -
أليس مجرد غلام في الأصل؟ -

3
00:00:05,946 --> 00:00:06,878
.شخص مثلنا

4
00:00:06,913 --> 00:00:10,215
إنكِ تحكمين قبضتكِ على السيف
.لكن الثعلب يحكم قبضته عليكِ

5
00:00:10,251 --> 00:00:11,816
كان حرياً بي البقاء في الصحراء
."مع الـ"سكين ووكرز

6
00:00:11,852 --> 00:00:14,219
.يمكنكِ كبحها -
!لا أستطيع -

7
00:00:14,255 --> 00:00:16,721
كنت ضمن "وحدة التخلص
.(من المفرقعات" بـ(أفغانستان

8
00:00:16,757 --> 00:00:17,989
."إنه يُدعى "هيلهاوند

9
00:00:18,025 --> 00:00:19,558
.لديك مناعة ضد النيران

10
00:00:19,593 --> 00:00:22,759
ما مدى قوة مقاومتك للنيران؟

11
00:00:29,870 --> 00:00:31,069
".هذا يحدث كل ليلة"

12
00:00:33,439 --> 00:00:35,840
لا أعلم متى، ولا أدري"
"ما الذي يفعّلها

13
00:00:35,876 --> 00:00:38,375
".لكنني أخرج في وقت معيّن من الليل"

14
00:00:41,246 --> 00:00:43,880
حين أعود أجد آثار إحتراق"
".ملابسي وبقع دماء

15
00:00:45,651 --> 00:00:49,917
لو كنتُ أجهل أموراً بعينها"
".لاعتبرته سيراً أثناء النوم

16
00:00:50,422 --> 00:00:52,455
لكنني لا أهيم على وجهي"
".بالخارج بلا هدف

17
00:00:52,491 --> 00:00:54,524
".إنّي أخرج لغاية ما"

18
00:00:56,127 --> 00:00:57,527
".باحثاً عن شئ معيّن"

19
00:00:59,631 --> 00:01:01,731
".لذلك أحتاجك أن تتبعني"

20
00:01:06,938 --> 00:01:08,705
أحتاج إلى معرفة المكان"
".الذي أذهب إليه وما أفعله

21
00:01:12,643 --> 00:01:14,510
"...لو أنني أتسبب في أذية الناس"

22
00:01:18,616 --> 00:01:20,749
"...لو أنني السبب في زيادة أعداد الجثث"

23
00:01:21,152 --> 00:01:22,918
".فلابد أن أعرف عن يقين"

24
00:01:24,689 --> 00:01:29,625
حين أستيقظ ليلاً وأفقد السيطرة"
".على نفسي، أريدك أن تتبعني

25
00:01:31,529 --> 00:01:35,631
وإن لم يكن هناك بدٌ من إيقافي"
".فأريدك أن تفعل

26
00:02:05,932 --> 00:02:07,831
<font color=#40bfff>:(رسالة إلى (سكوت</font>
<font color=#FFA500>".لقد بدأ بالتحرك"</font>

27
00:02:08,732 --> 00:02:10,531
.إنه متجه إلى المدرسة

28
00:02:11,701 --> 00:02:13,167
لماذا يتجه (باريش) إلى المدرسة؟

29
00:02:13,202 --> 00:02:15,603
باريش) ليس على سجيّته)
.على الأقل في الوقت الراهن

30
00:02:15,639 --> 00:02:21,475
حسنٌ، لماذا يتجه "هيلهاوند" إلى المدرسة؟ -
.لأنه يتوق إلى زيادة مستواه التعليمي -

31
00:02:21,510 --> 00:02:24,378
ليام)، إنّ الـ"هيلهاوند" بالمدرسة)
لذا فسنذهب إلى المدرسة، اتفقنا؟

32
00:03:27,551 --> 00:03:28,684
.آسف

33
00:03:42,333 --> 00:03:46,201
أين (باريش)؟ -
.فقدتُ أثره، إنه يتحرك بسرعة كبيرة -

34
00:03:47,571 --> 00:03:48,704
.(سكوت)

35
00:03:50,374 --> 00:03:51,807
.ذلك الرجل لا يحرّك ساكناً

36
00:04:28,478 --> 00:04:29,577
...انظر

37
00:04:48,830 --> 00:04:51,197
.أغثني

38
00:04:52,834 --> 00:04:54,266
.إنها مصيدة

39
00:04:59,307 --> 00:05:00,840
...أرجوك

40
00:05:03,912 --> 00:05:05,778
.لا يمكنك إغاثته

41
00:05:15,523 --> 00:05:17,976
إنه ضخم، لم يقل أحد
.أنه بهذه الضخامة

42
00:05:17,992 --> 00:05:19,157
.أنا قلت ذلك

43
00:05:37,844 --> 00:05:39,611
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

44
00:05:40,547 --> 00:05:42,414
.إنه يزداد ذكاءً

45
00:05:44,547 --> 00:06:00,414
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة السابعة عشر بعنوان (تهديد حقيقي</font>

46
00:06:02,045 --> 00:06:19,169
<font color="#40bfff">Translated By:</font> <font color="#ffa500">مصطفـى رشـدي</font>
<font color="#40bfff">Time Adjustment By:</font> <font color="#ffa500">iBelieve7</font>

47
00:06:20,492 --> 00:06:23,526
سأذهب لإستلام ورديتي
أستكونان على ما يرام الليلة؟

48
00:06:25,696 --> 00:06:27,797
أيتحتّم علينا فعل هذا حقاً؟

49
00:06:27,832 --> 00:06:31,033
قال (ديتون) أنّ ذئبة الصحراء لن تستعيد
.قوتها إلّا إذا  قتلتني ليلة إكتمال القمر

50
00:06:31,069 --> 00:06:35,204
وجود قواعد معيّنة لسلب القوى
.لا يعني بالضرورة أنها تنوي الإلتزام بها

51
00:06:35,240 --> 00:06:39,242
.حسنٌ، لقد اهتديت إلى قاعدة خاصة بي

52
00:06:43,046 --> 00:06:45,281
.ألّا أتهاون في توخي الحذر

53
00:07:03,066 --> 00:07:05,400
لا أصدق أننا يُفترض أن نلعب
.مباراة "لاكروس" غداً

54
00:07:07,504 --> 00:07:09,671
كنت قد نسيت أمرها
.إلى أن رأيت اللافتة

55
00:07:13,343 --> 00:07:16,243
.لم نتمرن منذ مدة طويلة -
.أعلم -

56
00:07:16,279 --> 00:07:19,681
.سنخسر المباراة على الأرجح -
.لن نخسر -

57
00:08:42,529 --> 00:08:44,162
أستغادر بهذه البساطة؟

58
00:08:45,799 --> 00:08:47,599
ماذا عن والديك؟

59
00:08:47,634 --> 00:08:50,194
لقد لاحظا غيابي بالكاد
.حين متّ أول مرة

60
00:08:50,204 --> 00:08:51,303
...انظر إلى هذا

61
00:08:53,940 --> 00:08:56,974
(هذه هي الحياة في (بيكون هيلز
.هذا ما تفعله بك

62
00:08:59,813 --> 00:09:01,412
.إنها لا تؤلمني

63
00:09:07,554 --> 00:09:09,486
.إنما تستغرق وقتاً طويلاً لتُشفى

64
00:09:12,792 --> 00:09:15,626
.لكنك تتعافى

65
00:09:15,661 --> 00:09:19,496
لعلّها تستغرق وقتاً أطول نظراً
.لشدة إصابتك، لكنها تُشفى

66
00:09:19,799 --> 00:09:21,332
.انظر لنفسك

67
00:09:21,367 --> 00:09:26,970
يمكنك الإختفاء متى شئت
.وتتمتع بالسرعة والقوة

68
00:09:27,005 --> 00:09:30,073
أمثالي من الناس يحتاجون إلى
.أمثالك من الناس لإنقاذهم

69
00:09:33,846 --> 00:09:34,978
.إنني أحتاجك

70
00:09:36,415 --> 00:09:37,848
.كلّا، غير صحيح

71
00:09:37,883 --> 00:09:42,385
أنت أذكى من أن تحتاج إلى أحد
.والأذكياء هم مَن تُكتب لهم النجاة دوماً

72
00:09:42,421 --> 00:09:44,087
.إذاً فلتنجو معي

73
00:09:45,424 --> 00:09:49,059
اسمع، سيهتدي (سكوت) إلى خطة
.هذا دأبهم

74
00:09:49,094 --> 00:09:52,028
منذ عدة أسابيع، أحضر (هايدن) إلى هنا
وبحوزتها أجهزة تشويش خلوية

75
00:09:52,064 --> 00:09:54,931
.لحجب التردد الخاص بأطباء الرعب

76
00:09:59,271 --> 00:10:00,302
.اتبعني

77
00:10:06,444 --> 00:10:10,212
إنّ التردد هو سبب ظهور الوحش
.في كل مرة

78
00:10:10,247 --> 00:10:12,381
.ليام) و(هايدن) رأياه في أبراج البث)

79
00:10:12,416 --> 00:10:15,685
هجوم وسط البلدة حدث بالقرب
.من المرصد الفلكي اللاسلكي

80
00:10:15,720 --> 00:10:17,419
(هاجم الوحش (ديتون
في قاعدة تابعة للجيش

81
00:10:17,455 --> 00:10:19,188
.وكانت تحتوي على مصفوفات رادارية ضخمة

82
00:10:19,223 --> 00:10:20,389
.مازلتُ لا أفهم

83
00:10:20,424 --> 00:10:24,259
يظهر الوحش دائماً بالقرب
.من مصدر بث

84
00:10:24,295 --> 00:10:26,328
ماذا لو أنّ أطباء الرعب
يستدعونه بهذه الطريقة؟

85
00:10:26,364 --> 00:10:29,365
.عن طريق إرسال بث عالي التردد

86
00:10:29,400 --> 00:10:31,900
إذاً أيجب علينا البحث
عن مصدر بث من نوع ما؟

87
00:10:34,070 --> 00:10:35,504
.لسنا مضطرين للبحث

88
00:10:35,539 --> 00:10:37,405
رغم أنّ مباراة الليلة خيرية

89
00:10:37,440 --> 00:10:40,842
(إلّا أننا نسمع أنّ المنافسة بين (ديفنفورد
.و(بيكون هيلز) لطالما كانت شرسة

90
00:10:40,878 --> 00:10:45,213
فريق (دينفورد) ينشد الفوز دائماً
.ولكن خاصةً حين تكون المباراة خيرية

91
00:10:45,248 --> 00:10:49,283
وخاصةً حين يحصل الفريق الفائز
على 100% من حصيلة البيع، صحيح؟

92
00:10:49,319 --> 00:10:52,753
.ولذلك سنهزم (بيكون هيلز) شرّ هزيمة

93
00:10:53,456 --> 00:10:57,525
مازالت التذاكر متاحة للشراء، معكم
.(كاثلين كاسيدي) من قناة (كي كيو إن بي)

94
00:10:57,560 --> 00:11:00,528
.القنوات المحلية دائماً تغطي أحداث المباراة

95
00:11:00,563 --> 00:11:05,266
قد تكون هناك شاحنتين أو ثلاثة
.وجميعها تبث الأحداث

96
00:11:05,301 --> 00:11:07,601
أتعني أنّ ذلك المخلوق
سيكون طليقاً هنا الليلة؟

97
00:11:07,637 --> 00:11:10,137
.أعني أنّ هناك أناس سيلقون حتفهم

98
00:11:17,279 --> 00:11:18,345
.العديد من الناس

99
00:11:25,585 --> 00:11:28,663
قال (مايسون) أنّ بث أيّ تردد
.لن يكفي، بل يجب أن يكون قوياً

100
00:11:28,700 --> 00:11:32,402
.أي أنّ الإشارة لابد أن تكون بالغة القوة -
وهذا ما يجعله يتحوّل؟ -

101
00:11:32,438 --> 00:11:36,973
لا، لا أظنه السبب الوحيد، قال
.أرجينت) ليلة أمس أنه يزداد ذكاءً)

102
00:11:37,009 --> 00:11:40,310
ماذا لو أنّ أطباء الرعب يحاولون
دفع الوحش إلى النمو بشكل أسرع؟

103
00:11:40,346 --> 00:11:42,411
بواسطة الترددات؟ -
.كلّا، بل بالتحوّل -

104
00:11:42,447 --> 00:11:46,249
ما التردد إلّا عامل منشّط، أهم جزء
.هو حين يتحوّل إلى مذؤوب

105
00:11:47,185 --> 00:11:49,252
.(مثل (بيتر -
.صحيح -

106
00:11:49,287 --> 00:11:52,188
أجل، حين كان (بيتر) ألفا
.كانت قوته تزداد كلما اكتمل القمر

107
00:11:52,223 --> 00:11:54,758
وفي النهاية شُفيت حروقه بالكامل
.وعاد إلى طبيعته

108
00:11:54,793 --> 00:11:56,826
إذاً فأطباء الرعب لا يريدون
.إنتظار القمر حتى يكتمل

109
00:11:56,842 --> 00:11:59,162
يريدون أن تبلغ قوة الوحش
.منتهاها في أسرع وقت

110
00:11:59,197 --> 00:12:00,560
.(بسبب (باريش

111
00:12:00,565 --> 00:12:03,966
إذاً فلو أنّ هذا ما سيحدث الليلة
فماذا سنفعل؟

112
00:12:04,001 --> 00:12:05,734
.أمامنا دليل واحد لنتبعه

113
00:12:07,305 --> 00:12:08,670
.حصلنا عليه من المستشفى

114
00:12:10,675 --> 00:12:12,341
أياً كان الشخص المختبئ داخل الوحش

115
00:12:12,377 --> 00:12:15,010
فإنه يرتدي حذاءً مقاسه 10
.وقالبه غير مُحدد

116
00:12:15,046 --> 00:12:17,713
غير مُحدد؟ -
.هذا يعني أنه أثر قدم جزئي -

117
00:12:17,748 --> 00:12:21,183
هذا كل ما استطعنا الحصول عليه نظراً
.لوجود كل تلك النيران والدماء والأشلاء

118
00:12:21,218 --> 00:12:24,586
كم شخصاً مقاس حذائه 10؟ -
.(واحد فقط نعل حذائه ملطخ بدماء (باريش -

119
00:12:25,990 --> 00:12:29,357
إذاً فهل سنحاول إلغاء المباراة؟ -
لا، بل سنلعب -

120
00:12:29,393 --> 00:12:32,594
.لكننا سنأمل ألّا تتحوّل المباراة إلى مذبحة

121
00:12:33,263 --> 00:12:37,199
حسنٌ، لكن ألسنا نضيّع فرصة
الإمساك بهذا الشئ؟

122
00:12:37,234 --> 00:12:40,268
لسنا نعلم هويته، لكننا نعلم
.أين سيكون ومتى

123
00:12:45,709 --> 00:12:47,308
.ثمّة العديد من الناس

124
00:12:47,343 --> 00:12:52,313
ولسنا على يقين تام بأنه سيأتي
.لعلّها تنتهي كأيّ مباراة "لاكروس" عادية

125
00:12:53,416 --> 00:12:56,617
هذا ممكن، صحيح؟ -
.هذا ممكن جداً -

126
00:12:58,421 --> 00:13:01,522
إذاً أمازلنا سنعمل على إلغاء المباراة؟ -
.سنعمل على إلغائها -

127
00:13:34,556 --> 00:13:35,421
.(ليديا)

128
00:13:49,137 --> 00:13:52,430
ستايلز)، لستُ متأكداً أنّ هذا الأمر)
.يقع ضمن نطاق سلطتي

129
00:13:52,449 --> 00:13:55,249
أنت مأمور المقاطعة، أتعجز عن إلغاء
مباراة "لاكروس" بمدرسة ثانوية؟

130
00:13:55,284 --> 00:13:58,319
.إنها مباراة خيرية تجني آلاف الدولارات

131
00:13:58,354 --> 00:14:01,989
سيتعيّن عليّ تقديم دليل إلى إدارة
.المدرسة على وجود تهديد حقيقي

132
00:14:02,025 --> 00:14:07,228
قد يثور مذؤوب عملاق داخل الملعب
.ويقتل الناس، هذا تهديد عظيم

133
00:14:07,263 --> 00:14:10,831
اسمع، ستكون هناك حراسة بالملعب
.سأضاعفها مرتين، بل ثلاثة

134
00:14:10,866 --> 00:14:13,800
ثلاثة؟ بل أربعة أضعاف يا أبي
.ثمانية أضعاف

135
00:14:14,704 --> 00:14:19,273
ثمّة شخص بوسعه الإنسحاب من المباراة
.ألا وهو المدرب

136
00:14:19,308 --> 00:14:22,235
هذا صعب لوجود المدرب البديل
.الذي ينفذ القواعد بحذافيرها

137
00:14:22,878 --> 00:14:23,944
ماذا عن (فينستوك)؟

138
00:14:23,979 --> 00:14:26,779
إنه في مركز علاج الإدمان
.منذ ثلاثة أشهر

139
00:14:26,814 --> 00:14:29,013
لعلّ الوقت قد حان
.لنرى التقدم الذي أحرزه

140
00:14:36,824 --> 00:14:37,890
.ربّاه

141
00:14:41,824 --> 00:14:42,890
ماذا يفعل؟

142
00:14:45,266 --> 00:14:47,233
ماذا؟

143
00:14:47,268 --> 00:14:49,235
مرحباً أيها المدرب
.(نحن (سكوت) و(ستايلز

144
00:14:56,277 --> 00:14:58,077
أيها المدرب، أنت هنا لعلاج الإدمان
.ولم تخضع لجراحة بالمخ

145
00:14:59,080 --> 00:15:00,078
أيها المدرب؟

146
00:15:03,850 --> 00:15:05,617
.إيّاك أن تلمسها

147
00:15:07,020 --> 00:15:12,257
لقد وضعت الممرضة (جونزاليس) في مأزق
.حرج منذ ثلاثة خطوات، وهي تعلم ذلك

148
00:15:12,293 --> 00:15:14,459
دعك من هذا، ستخرج
.من هذا المكان حالاً

149
00:15:15,195 --> 00:15:16,795
.مُحال

150
00:15:16,830 --> 00:15:19,429
حسنٌ أيها المدرب
.لكننا نعلم أنك بخير

151
00:15:21,467 --> 00:15:24,735
.لديّ مرض يضعف قواي

152
00:15:26,840 --> 00:15:31,375
إنه يُدعى "الخوف من أن أتلقى
.سهماً آخر في معدتي"، ابحثوا عنه

153
00:15:31,411 --> 00:15:36,113
لا أحد سيطلق سهماً على غيره، اتفقنا؟
.إنما نحتاجك لتقودنا بالمباراة الخيرية

154
00:15:36,118 --> 00:15:36,947
.حسنٌ

155
00:15:36,982 --> 00:15:39,917
.خيرية؟ مستحيل

156
00:15:39,952 --> 00:15:42,586
كيف خدعتهم بالضبط حتى
يسمحوا لك بالبقاء هنا؟

157
00:15:42,622 --> 00:15:45,189
.إنني أضعف وأعود إلى الشرب

158
00:15:45,224 --> 00:15:47,891
.إنه أمر خطير، لقد حدث سبع مرات

159
00:15:49,061 --> 00:15:50,427
مرة كل شهر؟

160
00:15:50,462 --> 00:15:57,201
أجل، كلما أوشكوا على إخلاء سبيلي
.تضعف عزيمتي وأعاود الشراب

161
00:15:57,236 --> 00:16:02,005
ولا أحد لاحظ ذلك النمط؟ -
.لديّ تأمين صحي إستثنائي -

162
00:16:02,041 --> 00:16:04,041
فلمَ لا ترحلان بحق الجحيم؟

163
00:16:04,076 --> 00:16:07,977
إنّي أكره المباريات الخيرية
.إنها بلا معنى

164
00:16:08,012 --> 00:16:10,112
لا أظن أنّ الجمعيات الخيرية
.ستوافقك الرأي

165
00:16:10,148 --> 00:16:12,014
لأيّ شئ هذه المرة؟ -
.للسرطان -

166
00:16:12,050 --> 00:16:15,618
له أم ضده؟ -
.ضده أيها المدرب، ضده قلباً وقالباً -

167
00:16:15,654 --> 00:16:18,020
حسنٌ، وأنا غير مهتم بهذا
.قلباً وقالباً

168
00:16:19,491 --> 00:16:21,690
.نحن في حاجة إليك أيها المدرب

169
00:16:22,526 --> 00:16:27,196
.لن أتولى مباراة هناك مجدداً أبداً

170
00:16:27,232 --> 00:16:30,066
لا بأس بذلك لأننا لا نريدك
.أن تتولى المباراة أصلاً

171
00:16:30,101 --> 00:16:31,968
.نريد منك أن تنسحب

172
00:16:41,512 --> 00:16:44,380
.إنه يتعافى ببطء

173
00:16:46,417 --> 00:16:50,486
أيمكنك إخبارنا بما تذكره؟ -
.أشياء طفيفة فحسب -

174
00:16:51,389 --> 00:16:53,155
.لحظات عاد إليّ وعيي فيها

175
00:16:59,864 --> 00:17:01,629
ما الذي تذكره غير ذلك؟

176
00:17:02,266 --> 00:17:03,499
.كنتُ أخسر القتال

177
00:17:06,270 --> 00:17:07,403
.قلتما أنكما تستطيعان مساعدته

178
00:17:08,706 --> 00:17:11,406
.لدينا فكرة أو اثنتين

179
00:17:11,441 --> 00:17:15,176
كنا نتسائل عمّا إذا كان حلّ
الصراع الذي يعتمل بداخلك

180
00:17:15,212 --> 00:17:18,246
قد يجدي في حلّ مشكلة
.خسارتك في صراعك مع الوحش

181
00:17:18,282 --> 00:17:24,685
أيها النائب، حان الوقت كي تتعرف
.على نصفك الآخر بشكل لائق

182
00:17:24,721 --> 00:17:26,254
كيف ستفعل ذلك؟

183
00:17:27,657 --> 00:17:28,489
.بإستخدام هذه

184
00:18:10,789 --> 00:18:13,858
ستخفض حرارتك إلى درجة
.يموت عندها أيّ بشري طبيعي

185
00:18:14,961 --> 00:18:16,760
لماذا ستخفضها بدلاً من رفعها؟

186
00:18:16,795 --> 00:18:21,431
ثمّة ظاهرة تحدث لنوعك من المخلوقات
.حين تنخفض درجة حرارة الجسم بشدة

187
00:18:21,467 --> 00:18:24,968
.كل شئ يغدو بطيئاً، قلبك وعقلك

188
00:18:25,003 --> 00:18:28,605
مما يتيح لك الولوج إلى جزء غير واع
.منك، وأنت في كامل وعيك

189
00:18:28,640 --> 00:18:31,808
.الجزء الخارق للطبيعة -
لكن هذا خطر، أليس كذلك؟ -

190
00:18:31,844 --> 00:18:36,612
هذا أقل خطراً بكثير من أن يعجز
.النائب عن التطور لمواجهة الوحش

191
00:18:38,216 --> 00:18:40,516
التطور؟

192
00:18:40,551 --> 00:18:42,752
.إنّ الوحش لا يزداد ذكاءً فحسب

193
00:18:42,787 --> 00:18:44,820
تخيّل الأمر بهذه الطريقة

194
00:18:44,856 --> 00:18:47,323
...في كل ليلة، الـ"كايميرا" المراهق -
.الذي نجحت التجربة معه -

195
00:18:50,128 --> 00:18:52,395
.هذا المراهق يخرج ليلاً ويتحوّل

196
00:18:53,898 --> 00:18:58,000
سواء كان فتى شاب أو فتاة شابة
.فإنه يتحوّل إلى مذؤوب

197
00:18:58,035 --> 00:19:03,005
مذؤوب بالغ الضخامة والقوة حتى أنّ
.سكان (جيفادان) أطلقوا عليه اسم الوحش

198
00:19:03,040 --> 00:19:08,010
كل ليلة يتحوّل فيها
.يتذكر أمراً آخر عن ماهيّته

199
00:19:08,045 --> 00:19:12,014
.إنه يتوق لمعرفة هويّته واسمه

200
00:19:12,049 --> 00:19:14,917
ليس كوحش (جيفادان) فحسب
.ولكن الرجل

201
00:19:16,387 --> 00:19:19,988
.رجل (جيفادان) الذي يريد أن يحيا أيضاً

202
00:19:20,024 --> 00:19:21,489
.يريد أن يوجد

203
00:19:21,525 --> 00:19:25,460
لذا تخيّلوا أنّ المراهق سيخرج
.ذات ليلة ويتحوّل مجدداً

204
00:19:25,495 --> 00:19:31,132
ولكن حين يعود الوحش لصورته الآدمية
.سنجد رجل (جيفادان) واقفاً مكانه

205
00:19:31,935 --> 00:19:34,669
مدرك تماماً لحقيقته
.وعاد للحياة مجدداً

206
00:19:34,704 --> 00:19:36,070
.(هذا ما كان يعنيه (فالاك

207
00:19:36,105 --> 00:19:39,707
قال: "حين يتذكر الوحش ماهيّته
."سيذهب المراهق لا رجعة

208
00:19:40,209 --> 00:19:41,742
بلا رجعة؟

209
00:19:43,212 --> 00:19:45,179
أي أنه سيُمحى من الوجود؟
كيف يمكن هذا؟

210
00:19:49,718 --> 00:19:50,851
.انسوا أنني سألت

211
00:20:57,985 --> 00:20:59,350
(إنك تحفظ دورك يا (مايسون

212
00:20:59,386 --> 00:21:02,453
(أنا و(كوري) سنقتحم حافلة (ديفينفورد
.ونفحص أحذيتهم

213
00:21:02,489 --> 00:21:03,555
.وأنا سأتخلص من شاحنات القنوات التليفزيونية

214
00:21:03,590 --> 00:21:06,057
وقبل إنطلاق صافرة البدء
.سيعلن المدرب إنسحابنا

215
00:21:06,092 --> 00:21:08,659
سيبحث بقيتنا عن حذاء مقاسه 10
.ونعله ملطخ بالدماء

216
00:21:08,694 --> 00:21:11,795
سأطرح سؤالاً بداعي الفضول
ماذا لو أخفقنا؟

217
00:21:11,831 --> 00:21:14,632
ماذا لو اضطررنا لمواجهة ذلك المخلوق؟

218
00:21:14,667 --> 00:21:17,902
أكره إستعادة الذكريات المؤلمة، لكن
.(سكوت) مازال يتعافى من جرح (ثيو)

219
00:21:17,937 --> 00:21:21,239
.لا، غير صحيح -
.إنها محقة -

220
00:21:29,048 --> 00:21:31,248
حدث هذا في الليلة التي أخرجنا
.(فيها (ليديا) من مصحة (أيكين

221
00:21:31,851 --> 00:21:33,050
.لقد تعافيت

222
00:21:35,721 --> 00:21:38,922
حين تعاضدنا معاً مجدداً
.وتصرفنا كجماعة

223
00:21:40,526 --> 00:21:43,726
.ليس للوحش جماعة تذود عنه -
.على عكسنا تماماً -

224
00:21:45,064 --> 00:21:46,762
.يمكننا أن ننجح يا رفاق

225
00:21:49,301 --> 00:21:50,767
.لن يموت أحد الليلة

226
00:22:22,766 --> 00:22:25,201
أيها المدرب، حان وقت
.الإنسحاب من المباراة

227
00:22:27,371 --> 00:22:28,670
.آن أوان الإنسحاب من المباراة

228
00:22:30,507 --> 00:22:31,607
.عليك أن...أيها المدرب

229
00:22:32,342 --> 00:22:38,747
ستلينسكي)، لم أنسحب من مباراة)
.في حياتي قط، ولن أفعل أبداً

230
00:22:39,950 --> 00:22:40,983
.انزل الملعب

231
00:23:02,439 --> 00:23:06,272
(حسنٌ، لا بأس، ستتخلص (ماليا
.من أسلاك البث الموجودة بالشاحنات

232
00:23:06,307 --> 00:23:08,674
وأمامنا ساعة ونصف لنحاول إيجاد
.شخص يرتدي حذاءً ملطخاً بالدماء

233
00:23:08,709 --> 00:23:10,676
.شخص واحد من أصل 400

234
00:23:10,711 --> 00:23:12,010
ماذا لو صرّحنا بوجود قنبلة؟

235
00:23:12,045 --> 00:23:13,846
أتذكر التصريح الخاص بوجود قنبلة
بالمطار منذ ثلاثة أسابيع؟

236
00:23:13,881 --> 00:23:15,746
أجل بالطبع، لقد انتشر
.بجميع القنوات الإخبارية

237
00:23:17,150 --> 00:23:18,450
.فهمت قصدك

238
00:23:20,287 --> 00:23:21,687
.إستعداد

239
00:23:21,722 --> 00:23:23,288
.تقوم أختي بفحص أحذية المشجعين

240
00:23:44,744 --> 00:23:49,580
.حسنٌ، فلنحاول فعلها بـ...هدوء

241
00:23:52,844 --> 00:23:54,580
.هلُم بنا

242
00:24:07,866 --> 00:24:09,866
.بلا دماء

243
00:24:09,902 --> 00:24:11,701
أترى اسماً على الحقيبة؟

244
00:24:13,605 --> 00:24:14,804
.(مارتينيز بي)

245
00:24:49,974 --> 00:24:51,406
!أحسنتِ

246
00:24:51,442 --> 00:24:52,741
أتظنها عنيفة في اللعب بعض الشئ؟

247
00:25:06,823 --> 00:25:07,922
.قد تكون لدينا مشكلة

248
00:25:09,993 --> 00:25:13,361
أهو بخير؟ -
.تحدثي معه -

249
00:25:13,397 --> 00:25:16,364
(هذا دوركِ يا (ليديا
.لا أحد غيرك يستطيع التواصل معه

250
00:25:19,903 --> 00:25:20,835
جوردن)؟)

251
00:25:26,275 --> 00:25:27,441
".لا"

252
00:25:31,447 --> 00:25:34,248
حسنٌ، مع مَن أتحدث؟

253
00:25:34,283 --> 00:25:38,919
".(سيربرس)، (جارمر)، (بلاك شاك)"

254
00:25:40,590 --> 00:25:42,623
".لديّ العديد من الأسماء"

255
00:25:42,658 --> 00:25:44,057
ماذا عن (جوردن باريش)؟

256
00:25:50,299 --> 00:25:51,398
أتعرف مَن أنا؟

257
00:25:53,201 --> 00:25:54,601
".البانشي"

258
00:25:55,370 --> 00:25:57,203
ماذا عن (جوردن باريش)؟

259
00:25:59,207 --> 00:26:01,041
لماذا أتحدث معك وليس معه؟

260
00:26:03,646 --> 00:26:07,781
ماذا حدث لـ(باريش)؟ -
".جوردن باريش) مات)" -

261
00:26:11,886 --> 00:26:13,719
لا يوجد أحد اسمه"
".(جوردن باريش)

262
00:26:24,999 --> 00:26:27,933
هذه الفتاة تأخذ المباريات الخيرية
.على محمل الجد

263
00:26:29,103 --> 00:26:30,970
كيرا)، ربما يجب عليكِ التساهل)
.مع اللاعبين الآخرين

264
00:26:31,472 --> 00:26:33,906
.إنّي أحاول الفوز -
.لكن الكرة لم تكن بحوزتك أصلاً -

265
00:26:38,046 --> 00:26:38,911
.ابتعد عن طريقي

266
00:26:45,052 --> 00:26:47,686
هل سننفذ الخطة البديلة؟ -
.نفذ الخطة البديلة -

267
00:26:50,357 --> 00:26:52,324
.إستعداد

268
00:27:02,769 --> 00:27:03,868
لستِ بهذه القوة الآن، أليس كذلك؟

269
00:27:09,743 --> 00:27:11,142
لقد انتهى أمركِ
.اخرجي من الملعب

270
00:27:16,549 --> 00:27:17,781
كان ذلك رائعاً
.شكراً يا صاح

271
00:27:21,721 --> 00:27:24,229
."يا لها من مباراة مملة"

272
00:28:00,792 --> 00:28:03,993
.أيتها الساقطة -
."أفضّل أن تناديني بـ"أمي -

273
00:28:13,391 --> 00:28:15,155
"أأنتِ بخير؟"

274
00:28:15,725 --> 00:28:18,409
"أتحاولين أن تحدثيني باليابانية؟"

275
00:28:18,897 --> 00:28:20,723
"بتلك اللكنة؟"

276
00:28:41,644 --> 00:28:43,744
حسنٌ يا (كيرا)، أيمكننا
حلّ هذا النزاع بالنقاش؟

277
00:28:53,321 --> 00:28:57,090
بصراحة، إنّي أودّ قتلك الآن بشدة
.لكن لديّ أولويات أخرى

278
00:28:57,125 --> 00:28:57,957
.بوسعي رؤية ذلك

279
00:28:59,227 --> 00:29:03,729
أتحملين ضغينة ضد القنوات المحلية؟
هل أذاع شخص ما برنامجاً لا تحبينه؟

280
00:29:03,765 --> 00:29:05,364
.شخص ما على وشك أن يفعل

281
00:29:05,400 --> 00:29:08,534
وبما أنني أعلم أنكِ لن تحاولي
قتلي ما لم يكن القمر مكتملاً

282
00:29:08,569 --> 00:29:09,735
.فابتعدي عن طريقي

283
00:29:11,306 --> 00:29:15,574
.ثمّة أناس سيموتون -
.الناس يموتون كل يوم يا عزيزتي -

284
00:29:15,610 --> 00:29:18,377
توقفي عن مناداتي بذلك
."لا يحق لكِ مناداتي بـ"عزيزتي

285
00:29:18,413 --> 00:29:19,511
.حسنٌ

286
00:29:20,748 --> 00:29:25,217
ماذا لو كان هناك حل وسط؟
ماذا لو أتيتِ معي؟

287
00:29:25,252 --> 00:29:28,720
بوسعنا أن نحاول حلّ مشكلتنا الصغيرة
."ولعلّي أبدأ بمناداتك بـ"ابنتي

288
00:29:28,755 --> 00:29:33,959
.سوف أقتلك -
.إنكِ ابنتي حتماً -

289
00:29:35,162 --> 00:29:37,395
ظننت أننا استنفدنا جميع الإحتمالات؟

290
00:29:37,431 --> 00:29:39,731
(طبقاً لكلام (ليديا)، قال (فالاك
.أنه لابد من وجود آخر حتماً

291
00:29:41,935 --> 00:29:46,771
هجين جينيّ آخر؟ شخص يحمل
مجموعتين مختلفتين من الحمض النووي؟

292
00:29:46,807 --> 00:29:49,140
.شخص أغفلناه

293
00:29:49,175 --> 00:29:51,142
شخص مقاس حذائه 10 ونعله
.ملطخ بالدماء

294
00:29:55,014 --> 00:29:56,881
خمسة وعشرون زوجاً من
.الأحذية النظيفة من الدماء

295
00:30:26,211 --> 00:30:27,244
.علينا الذهاب

296
00:30:29,314 --> 00:30:30,247
.أجل

297
00:30:48,500 --> 00:30:49,365
ما الخطب؟ -
.لا شئ -

298
00:30:51,436 --> 00:30:52,201
.أنا بخير

299
00:30:53,405 --> 00:30:54,670
.هيا

300
00:31:15,626 --> 00:31:16,658
.إنهم يسحقوننا

301
00:31:16,693 --> 00:31:18,092
.لا بأس

302
00:31:18,128 --> 00:31:18,894
".ما علينا إلّا توفير وقت كافي للآخرين"

303
00:31:20,297 --> 00:31:22,297
".كما قلتُ آنفاً، لن يتأذى أحد"

304
00:31:26,437 --> 00:31:27,235
.بإستثنائنا نحن

305
00:31:37,280 --> 00:31:38,146
.(كيرا)

306
00:32:26,427 --> 00:32:27,126
.ربّاه

307
00:32:47,482 --> 00:32:48,780
هلّا توقفتِ؟
ماذا تفعلين؟

308
00:32:53,354 --> 00:32:55,187
أهي صديقتك؟ -
.خليلتي -

309
00:32:57,224 --> 00:32:58,323
...(كيرا)

310
00:33:00,193 --> 00:33:01,226
.توقفي

311
00:33:06,366 --> 00:33:07,799
!(كيرا)

312
00:33:18,545 --> 00:33:20,145
!(كيرا)

313
00:33:31,591 --> 00:33:32,790
.يا إلهي

314
00:33:35,995 --> 00:33:37,361
ماذا فعلت؟

315
00:33:49,409 --> 00:33:50,408
.وقت مستقطع

316
00:33:54,614 --> 00:33:56,747
نحتاج إلى المزيد من الوقت
.عليكم أن تتوقفوا عن التسجيل

317
00:33:56,782 --> 00:33:58,383
ألا تظن أنني كنت أحاول؟

318
00:33:58,418 --> 00:34:01,252
إنكم سيئين للغاية لدرجة أنه
.من المستحيل أن يخسر أمامكم أحد

319
00:34:01,287 --> 00:34:03,921
ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟ -
.حاولوا ألّا تكونوا بهذا السوء -

320
00:34:13,668 --> 00:34:16,433
.مرحباً -
.مرحباً -

321
00:34:18,671 --> 00:34:20,103
.إنّي معكم

322
00:34:21,673 --> 00:34:23,306
ماذا؟

323
00:34:23,342 --> 00:34:25,275
.إنّي معكم جميعاً

324
00:34:28,947 --> 00:34:31,381
لماذا؟ -
.(لأنك محق بشأن (سكوت -

325
00:34:32,951 --> 00:34:37,287
أيّاً كان ما سيحدث
.فأريد أن أكون معك

326
00:35:13,991 --> 00:35:16,691
(ثمّة خطب ما، لا أظن أنّ (ماليا
.قطعت إرسال جميع الشاحنات

327
00:35:17,194 --> 00:35:21,062
.إذاً فسنمهلها المزيد من الوقت -
كيف ذلك بحق الجحيم؟ -

328
00:35:21,331 --> 00:35:22,965
.سنتعادل معهم

329
00:35:23,000 --> 00:35:24,332
أكرر سؤالي، كيف سنفعل ذلك
بحق الجحيم؟

330
00:35:25,502 --> 00:35:27,168
.مرر لي الكرة فحسب

331
00:35:31,908 --> 00:35:33,108
.إستعداد

332
00:35:43,587 --> 00:35:46,320
أنتِ تحسبين أنكِ قادرة على
إحداث فارق حقاً، أليس كذلك؟

333
00:35:46,355 --> 00:35:48,122
مَن الذي تحاولين إنقاذهم؟

334
00:35:50,760 --> 00:35:52,693
حفنة من الأشخاص العشوائيين؟

335
00:35:55,564 --> 00:35:56,931
أصدقائك الصغار بالمدرسة الثانوية؟

336
00:36:17,619 --> 00:36:18,985
.إستعداد

337
00:36:35,803 --> 00:36:37,170
.هذه بداية جيدة

338
00:37:07,167 --> 00:37:11,636
عمَّ تتحدث؟
أنّى يكون (باريش) ميتاً؟

339
00:37:11,672 --> 00:37:14,405
".إنه جسد، وسيلة لتحقيق غاية"

340
00:37:14,440 --> 00:37:17,008
وجودي يتعدى الحياة والموت"
".إنني لا أفنى

341
00:37:17,844 --> 00:37:23,748
".لا حاجة لي بنائبكم" -
.لكننا نحتاج إليه -

342
00:37:23,783 --> 00:37:27,284
".نائبكم لن يقتل الوحش" -
.ولا أنت كذلك -

343
00:37:27,320 --> 00:37:32,489
إنّي نذيرة بالموت أيضاً
.وأعلم أنّ هناك أناس سيموتون

344
00:37:32,525 --> 00:37:36,427
وإن لم تقبل بوجود (باريش) معك
.فسيموت أيضاً

345
00:37:41,667 --> 00:37:43,033
!أنت ستموت

346
00:37:44,303 --> 00:37:47,838
(لديك فرصة للنجاة مع (باريش
.إنك تحتاج إليه

347
00:37:47,873 --> 00:37:51,641
.(أخبريه بأن يتذكر يا (ليديا -
ماذا؟ -

348
00:37:51,676 --> 00:37:54,711
.(أخبريه بأن يتذكر لحظة وفاة (باريش

349
00:38:00,119 --> 00:38:04,754
متى مات؟ -
".حين وُلدت أنا" -

350
00:38:30,514 --> 00:38:33,615
أأنت بخير؟ -
.إنّي أعلم ماهيّتي -

351
00:38:34,885 --> 00:38:36,184
.أعلم ما عليّ فعله

352
00:38:39,390 --> 00:38:40,756
.عليّ أن أغادر

353
00:38:54,604 --> 00:38:56,704
!وقت إضافي

354
00:38:58,741 --> 00:39:01,109
انهض أيها الغبي
.بوسعنا الفوز بهذه المباراة

355
00:39:02,913 --> 00:39:04,712
أتريدين فعل هذا الآن؟
.حسنٌ

356
00:39:07,550 --> 00:39:11,319
إنه هو، أليس كذلك؟
.إنه ذلك الفتى

357
00:39:30,139 --> 00:39:31,705
.عدنا إلى البث

358
00:39:31,740 --> 00:39:34,341
رائع، إنها مباراة تشدّ الأعصاب
.فلنبدأ التصوير

359
00:39:51,893 --> 00:39:53,459
.توجب عليّ البقاء في المصحة

360
00:39:53,962 --> 00:39:58,865
ربّاه، ماذا كان ذلك؟ -
.شئ بغاية الفظاعة -

361
00:40:24,024 --> 00:40:25,891
.(ليام)، انتظر يا (ليام)

362
00:40:54,220 --> 00:40:55,820
ماذا كان ذلك؟

363
00:41:06,238 --> 00:41:12,356
<font color="#40bfff">Translated By:</font> <font color="#ffa500">مصطفـى رشـدي</font>
<font color="#40bfff">Time Adjustment By:</font> <font color="#ffa500">iBelieve7</font>

