1
00:00:00,507 --> 00:00:02,241
مَن تظنني؟ -
.لسنا نعلم بعد -

2
00:00:02,276 --> 00:00:03,442
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

3
00:00:03,477 --> 00:00:05,591
لمَ يستعصي عليك الثقة بالناس؟ -
!لأنك تثق بالجميع -

4
00:00:06,079 --> 00:00:07,399
.قُدّر لي أن أكون عضواً في هذه الجماعة

5
00:00:08,282 --> 00:00:09,315
.أعاني من نوبات رهاب ليلي

6
00:00:12,419 --> 00:00:14,620
ترايسي)؟)
أأنتِ بخير؟

7
00:00:15,188 --> 00:00:18,824
لكنني بدأت أتسائل ما إذا كانت
.قوانين عالمنا الخارق بالصلابة التي ظننتها

8
00:00:20,661 --> 00:00:22,662
أو لعلّ شخص ما يحاول"
".تغيير تلك القوانين

9
00:01:00,024 --> 00:01:02,291
.كان يجب عليّ تصفيف شعري

10
00:01:03,327 --> 00:01:05,962
شخص في مثل عمرك يجب أن يفرح
.لأنه مازال لديه شعر ليصففه

11
00:01:06,964 --> 00:01:08,297
.أعتقد أنك تبدو رائعاً

12
00:01:08,732 --> 00:01:10,466
شكراً أيها الفتى
.الذي تمنيت أن يكون ابني

13
00:01:13,570 --> 00:01:16,339
ما الذي أفعله بحق الجحيم؟
.إنها فكرة سيئة

14
00:01:16,373 --> 00:01:18,808
ماذا؟
إن هو إلّا موعد يا أبي، اتفقنا؟

15
00:01:18,842 --> 00:01:21,724
بلدة (بيكون هيلز) لن تتداعى
.أثناء خروجك مع امرأة

16
00:01:22,012 --> 00:01:24,580
.أو رجل -
.(إنها امرأة يا (ستايلز -

17
00:01:24,581 --> 00:01:26,849
.حسنٌ -
.امرأة بغاية الجمال -

18
00:01:27,751 --> 00:01:32,221
بالمناسبة مَن تلك المرأة الجميلة؟ -
.هذا ليس من شأن أيّ منكما -

19
00:01:36,527 --> 00:01:37,527
.أريد أن أعرف

20
00:01:40,564 --> 00:01:42,532
سأكون صريحاً
.ليس هذا ما كنت آمله

21
00:01:42,566 --> 00:01:44,901
لكن عرض المدّعي العام
.مازال يبدو معقولاً للغاية

22
00:01:44,935 --> 00:01:46,269
ما المعقول؟

23
00:01:46,303 --> 00:01:49,639
.تحدّثا في الشاحنة يا رفاق، فلنذهب -
لا، أخبرني فحسب، ما المعقول؟ -

24
00:01:49,673 --> 00:01:51,993
سيد (ستيوارت)، هل ستواجهنا
مشاكل مع موكلك؟

25
00:01:52,876 --> 00:01:53,910
.كلّا، أيها النائب

26
00:01:57,014 --> 00:01:58,514
إنهم يريدون حبسك من ثلاث
.إلى خمس سنوات

27
00:01:58,549 --> 00:02:01,984
لذا، لمَ لا تدلف إلى الشاحنة لنناقش
.صفقة إلتماس لتقليص المدة إلى عامين

28
00:02:04,688 --> 00:02:05,755
!(ستلينسكي)

29
00:02:07,591 --> 00:02:08,591
!(ستلينسكي)

30
00:02:12,796 --> 00:02:13,930
.لسوف أقتلك

31
00:02:13,964 --> 00:02:16,165
دونوفان)، إذا ظننت أنّ سلوكك يصدمني)

32
00:02:17,134 --> 00:02:20,103
فتذكّر أنه موثق بنتيجة إختبار
.التعبير عن شدة الغضب" خاصتك"

33
00:02:20,871 --> 00:02:22,739
اصطحبا السجين إلى الخارج
.أيها النائبان

34
00:02:22,973 --> 00:02:25,641
لست غاضباً لدرجة أن أقذف
.حجراً على نافذتك لكسرها

35
00:02:25,676 --> 00:02:28,424
بل إنّي غاضب لدرجة أنني سأعثر عليك

36
00:02:29,713 --> 00:02:33,149
ثم سآتي بسكين وأطعنك به
.حتى تفيض روحك

37
00:02:34,218 --> 00:02:37,954
وحين تنظر إليّ وتسألني عن السبب
.فتذكّر هذه اللحظة

38
00:02:38,889 --> 00:02:40,389
.لأن هذا هو السبب

39
00:02:47,831 --> 00:02:51,834
كان ذلك بغاية الروعة
.كان ذلك رائعاً وعظيماً

40
00:02:51,869 --> 00:02:55,238
أيمكنك التكرار؟ أعِد المشهد على
.طريقة (كريستوفر والكن) هذه المرة

41
00:02:57,107 --> 00:02:58,374
.حسنٌ، أوتعلم؟ لا بأس

42
00:02:58,408 --> 00:03:01,477
سيكون لديك الكثير من الوقت للتدرب
.على أدائك في زنزانتك الصغيرة الضيّقة

43
00:03:01,512 --> 00:03:02,979
.التي ستمكث فيها إلى الأبد

44
00:03:07,918 --> 00:03:09,118
!أخرجوه من هنا

45
00:03:14,491 --> 00:03:16,526
"ما هو إختبار "التعبير عن شدة الغضب
بحق الجحيم؟

46
00:03:17,094 --> 00:03:19,629
إنه إختبار يأخذه مَن أراد 
.أن يصبح نائباً للمأمور

47
00:03:20,831 --> 00:03:22,365
ذلك الشخص أراد أن يصبح شرطياً؟

48
00:03:23,867 --> 00:03:26,307
على الأقل سيمرّ بتجربة تنفيذ
.القانون بأكملها الآن

49
00:03:32,910 --> 00:03:34,310
.أحسنت صنعاً

50
00:03:34,344 --> 00:03:38,047
قمتَ بتهديد المأمور أمام
.طاقمه بالكامل، وأمام ابنه

51
00:03:38,682 --> 00:03:40,917
سأكون محظوظاً إذا جعلت لك المدة
.من ثلاثين إلى خمسين عاماً

52
00:03:40,951 --> 00:03:42,084
أتعي ذلك؟

53
00:03:50,861 --> 00:03:51,994
أتمانع بتهدئة السرعة؟

54
00:03:52,029 --> 00:03:54,149
لا أظن أنّ هذا الفتى
.يتعجل الوصول إلى السجن

55
00:04:01,772 --> 00:04:04,440
أأنت على ما يرام؟ -
...لا، إنّ يدي -

56
00:04:05,576 --> 00:04:06,676
...أظن أنني أمر

57
00:04:09,847 --> 00:04:11,581
.حسنٌ، حسنٌ، هدئ السرعة

58
00:04:11,615 --> 00:04:14,050
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
.لا أستطيع، لا أستطيع -

59
00:04:14,084 --> 00:04:15,651
.إنه يمرّ بنوبة قلبية

60
00:04:19,556 --> 00:04:21,257
.قدماي، لا يمكنني تحريك قدميّ

61
00:04:21,525 --> 00:04:24,560
لا، لا، أمسك المقود
!أمسك المقود

62
00:04:27,898 --> 00:04:29,899
أيمكنك الضغط على المكابح؟
!كلّا -

63
00:04:37,140 --> 00:04:38,174
ماذا يجري؟

64
00:04:38,208 --> 00:04:40,309
لقد أمسكتُ بالمقود
!اترك المقود

65
00:04:46,016 --> 00:04:47,049
!ابتعد عن الطريق

66
00:04:47,084 --> 00:04:48,444
اضغط على المكابح
!اضغط على المكابح

67
00:04:52,456 --> 00:04:53,496
!ابتعد عن الطريق

68
00:04:57,094 --> 00:04:58,561
اضغط على المكابح
!اضغط على المكابح

69
00:05:02,799 --> 00:05:05,799
!اضغط على المكابح -
!إنني أحاول -

70
00:05:22,619 --> 00:05:24,186
.ثمّة شئ على السطح

71
00:05:40,237 --> 00:05:41,304
ترايسي)؟)

72
00:05:45,275 --> 00:05:47,643
.سحقاً -
!(ترايسي)، (ترايسي) -

73
00:05:55,919 --> 00:05:57,887
!(ترايسي)، (ترايسي)

74
00:06:31,788 --> 00:06:32,788
ترايسي)؟)

75
00:06:34,124 --> 00:06:37,693
لا تقلق يا أبي
.لن أسمح بأن يمسّك مكروه

76
00:06:38,929 --> 00:06:42,665
.أبداً...مجدداً

77
00:07:51,331 --> 00:08:03,665
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الثالثة بعنوان (مصيدة الأحلام</font>

78
00:08:06,100 --> 00:08:25,318
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

79
00:08:36,079 --> 00:08:39,648
.إنها تنمّ عن القلق -
ما هي؟ -

80
00:08:39,683 --> 00:08:41,083
الإشارات الكيميائية التي تفوح مني؟

81
00:08:41,118 --> 00:08:43,752
إنني مدرك تماماً بكيفية مراقبتكم
.جميعاً لحالتي العاطفية

82
00:08:43,787 --> 00:08:45,454
.أجل

83
00:08:50,193 --> 00:08:51,260
أأنت على ما يرام؟

84
00:08:54,064 --> 00:08:55,131
.حسنٌ

85
00:08:59,236 --> 00:09:01,237
.أعطتني (برايدن) هذه منذ سويعات

86
00:09:05,442 --> 00:09:08,550
إنها أول معلومة حقيقية تصلنا
.بشأن ذئبة الصحراء منذ شهور

87
00:09:09,312 --> 00:09:10,546
ذئبة الصحراء فعلت ذلك؟

88
00:09:10,580 --> 00:09:12,948
أجل، وأنا الشخص الذي
.يشد طرف ذلك الخيط

89
00:09:14,784 --> 00:09:17,286
.ربما يجب عليك أن تتوقف -
.الأمر ليس عائداً لي -

90
00:09:29,933 --> 00:09:32,468
حسنٌ، ضعي يديك على المقود
.في إتجاه الساعة 10 و2

91
00:09:34,004 --> 00:09:36,238
في الواقع، الوضعية التي يُنصح بها
.الآن هي إتجاه الساعة 9 و3

92
00:09:36,973 --> 00:09:39,909
إذا انفتحت الوسادة الهوائية أثناء تمركز
.اليدين بإتجاه 10 و2، فقد تكسر الإبهامين

93
00:09:40,810 --> 00:09:43,145
.سوف يُشفيان في الحال -
.وفّري قوتك -

94
00:09:43,947 --> 00:09:46,182
وحاولي ألّا تدمري سيارتك
.الجميلة الجديدة

95
00:09:47,117 --> 00:09:48,117
.إتجاه الساعة 9 و3

96
00:10:08,338 --> 00:10:10,639
.حسنٌ، بكل هدوء

97
00:10:12,075 --> 00:10:14,443
جيد، جيد، حسنٌ
.أحسنتِ

98
00:10:14,477 --> 00:10:17,813
.اصمتي من فضلك -
.لا مشكلة، سأصمت -

99
00:10:20,183 --> 00:10:22,218
.أديري المقود

100
00:10:23,186 --> 00:10:25,253
.(أديري المقود يا (ماليا

101
00:10:26,823 --> 00:10:28,324
.أديري المقود

102
00:10:29,025 --> 00:10:31,105
لقد خرجنا عن الطريق الآن
.هذا ليس الطريق

103
00:10:32,128 --> 00:10:33,128
.أديري المقود

104
00:10:34,030 --> 00:10:35,731
.(أرجوكِ أن تديري المقود يا (ماليا

105
00:10:35,765 --> 00:10:37,499
ما هذا؟
ما الذي يصدر هذا الصفير؟

106
00:10:39,636 --> 00:10:41,237
إنّ السيارة تخبرك ألّا تصطدمي
.بهذه الشجرة

107
00:10:41,271 --> 00:10:43,038
!(أديري المقود يا (ماليا

108
00:10:46,309 --> 00:10:47,669
.وحاولي البقاء على الطريق الفعلي

109
00:10:53,216 --> 00:10:54,383
.حسنٌ، بالطبع

110
00:10:54,417 --> 00:10:55,497
.هذا يُدعى دوران للخلف

111
00:10:55,952 --> 00:10:57,032
.لقد أخبرتني أن أدير المقود

112
00:11:01,024 --> 00:11:03,792
ربما يجب عليكِ زيادة الضغط
.على دوّاسة الوقود قليلاً

113
00:11:08,164 --> 00:11:11,219
حسنٌ، انعطفي هنا
.لا، لا، ببطء

114
00:11:12,135 --> 00:11:13,135
.تحرّكي

115
00:11:18,341 --> 00:11:20,042
أيريد أحدكما إخباري بوجهتنا؟

116
00:11:20,076 --> 00:11:23,445
المدرسة، سنكمل تدريب الرَكن
.في ساحة إيقاف السيارات

117
00:11:27,917 --> 00:11:29,818
(في الواقع يا (ليديا
.إننا نتجه إلى وسط المدينة

118
00:11:31,621 --> 00:11:32,721
ماذا؟

119
00:11:33,223 --> 00:11:35,257
إذا أردنا الذهاب إلى المدرسة
فيجب علينا الدوران للخلف، صحيح؟

120
00:11:35,659 --> 00:11:36,659
.لا

121
00:11:39,329 --> 00:11:41,930
.واصلي القيادة -
أأنتِ متأكدة؟ -

122
00:11:42,666 --> 00:11:43,832
.أجل

123
00:11:48,038 --> 00:11:49,038
.كدنا أن نصل

124
00:12:11,494 --> 00:12:12,494
.اتصلي بالنجدة

125
00:12:25,342 --> 00:12:26,342
.يا أولاد

126
00:12:27,177 --> 00:12:31,513
(سكوت)، لقد رأيت الفتى (دونوفان)
إنه لم يكن مثلك، صحيح؟

127
00:12:32,449 --> 00:12:35,317
.لا أظن ذلك -
.ما لم يكن يعلم كيفية إخفاء رائحته -

128
00:12:35,352 --> 00:12:36,418
حسنٌ، سواء كان بشرياً أو لا

129
00:12:37,287 --> 00:12:40,556
يُحتمل أنّ هذا الفتى قتل محاميه
.وألحق إصابات قاتلة بشرطيين

130
00:12:41,658 --> 00:12:44,913
أصدرنا مذكرة بضبطه وإحضاره، لكن أتظن
أنك تستطيع إيجاده بشكل أسرع؟

131
00:12:45,328 --> 00:12:49,698
.يمكنني أن أحاول -
.حسنٌ، أبقه على القناة الثانية -

132
00:13:04,214 --> 00:13:05,981
ماذا لو لم يكن (دونوفان) يا أبي؟

133
00:13:07,717 --> 00:13:11,253
.تخميني هو أنّ لديك نظرية بالفعل -
.أجل، أظن ذلك -

134
00:13:37,213 --> 00:13:39,014
أهذا أنت يا (سكوت)؟ -
".(أجل، لقد وجدت (دونوفان -"

135
00:13:39,048 --> 00:13:41,250
لقد فقد أعصابه تماماً"
".إنه يواصل ترديد اسم

136
00:13:41,651 --> 00:13:43,252
أيّ اسم؟ -
.(ثيو) -

137
00:13:44,754 --> 00:13:46,488
"(ترايسي)، إنه يردد اسم (ترايسي)"

138
00:13:46,523 --> 00:13:47,756
ترايسي) مَن؟)

139
00:13:48,691 --> 00:13:49,725
.(ستيوارت)

140
00:13:52,362 --> 00:13:53,362
.(ترايسي ستيوارت)

141
00:13:56,890 --> 00:13:59,058
لم تكن (ترايسي) تعاني
.من مشاكل في النوم

142
00:13:59,092 --> 00:14:01,193
كان مرضاً حقيقياً
.كانت نوبات رهاب ليلي

143
00:14:01,227 --> 00:14:03,862
الآن أصبحت هي الرهاب الليلي نفسه
.خاصةً أنه لا أحد بوسعه إيجادها

144
00:14:03,897 --> 00:14:05,998
حسنٌ، أعلم أننا جميعاً
بغاية التعب والإرهاق

145
00:14:08,201 --> 00:14:09,401
.بإستثنائك أنت

146
00:14:10,170 --> 00:14:13,405
.أرجو المعذرة، إنما كل هذا مذهل جداً

147
00:14:15,141 --> 00:14:16,141
.(أنتِ (كيتسوني

148
00:14:17,744 --> 00:14:19,311
.لست أدري ما يعينه ذلك أصلاً

149
00:14:20,113 --> 00:14:21,113
.مازلتُ أتعلم

150
00:14:21,147 --> 00:14:23,515
ليام)، قلنا أنك بوسعك إخباره)
.لا أن تدعوه إلى الدائرة الداخلية

151
00:14:23,550 --> 00:14:26,285
أنا في الدائرة الداخلية؟ -
.لا -

152
00:14:26,286 --> 00:14:30,489
(يا رفاق، فلنعد لموضوع (ترايسي
.إنها مجرد مذؤوبة وحيدة، يمكننا إيجادها

153
00:14:30,523 --> 00:14:31,683
.إنها مذؤوبة وحيدة وقاتلة متسلسلة

154
00:14:31,925 --> 00:14:35,294
لقد قتلت شخصاً واحداً فحسب
.الشخصان الآخران أُصيبا

155
00:14:35,795 --> 00:14:39,465
حسنٌ، ماذا سنفعل حين نمسك بها؟ -
.أقترح أن نقتلها -

156
00:14:45,672 --> 00:14:46,705
.شديد

157
00:14:47,874 --> 00:14:52,524
فلنركز على الإمساك بها أولاً يا رفاق
.سنتدبر بقية الأمور لاحقاً

158
00:14:56,750 --> 00:14:58,483
.أريد محاميّ

159
00:15:00,086 --> 00:15:01,086
.لقد مات محاميك

160
00:15:05,058 --> 00:15:08,994
.أريد محامياً آخر -
.أعلم أنك رأيت شيئاً -

161
00:15:11,197 --> 00:15:14,199
لقد قتلت (ترايسي) أبيها
.وأصابت شرطيين إصابات حرجة

162
00:15:15,101 --> 00:15:16,969
.فتاة واحدة ضد ثلاثة رجال بالغين

163
00:15:18,171 --> 00:15:22,574
مهما ظننت أنّ كلامك سيبدو
غير قابل للتصديق

164
00:15:26,112 --> 00:15:28,246
أعدك بأنك تستطيع إخباري
.بلا خوف من السخرية

165
00:15:28,381 --> 00:15:31,517
تروقني نبرة صوتك أيها المأمور
.إنها لطيفة

166
00:15:32,419 --> 00:15:34,720
تجعلك تبدو كشخص
.يريد تقديم المساعدة

167
00:15:45,465 --> 00:15:49,468
.أريد محامياً جديداً

168
00:15:59,345 --> 00:16:01,705
لقد عرفت سبب عدم إيجادنا
.لـ(ترايسي) ليلة أمس

169
00:16:02,081 --> 00:16:05,184
.كانت في المستشفى -
ماذا كانت تفعل؟ -

170
00:16:05,685 --> 00:16:07,186
.كانت تقتل طبيبها النفسي

171
00:16:13,159 --> 00:16:16,628
أحِط (سكوت) علماً، ولكن أخبره
.أنني لا أريدهم أن يتدخلوا بعد

172
00:16:17,430 --> 00:16:19,110
ألا يجب أن نعطيه راتباً؟

173
00:16:21,267 --> 00:16:23,501
.بدأت أسأل نفسي ذلك السؤال

174
00:16:25,438 --> 00:16:29,041
لقد أردت أن أريكِ ذلك أولاً، لكن
...نظراً لإفتقاري لضبط النفس

175
00:16:29,642 --> 00:16:32,411
أمي فعلت ذلك؟ -
.أجل -

176
00:16:32,912 --> 00:16:34,880
أجل، قالت (برايدن) أنّ هؤلاء
.الأشخاص كانوا طالحين

177
00:16:35,849 --> 00:16:37,115
.طالحين للغاية

178
00:16:37,150 --> 00:16:38,217
إذاً فقد استحقوا ذلك؟

179
00:16:39,886 --> 00:16:43,055
أجل، لست واثقاً أن هناك
.مَن يستحق ذلك بالتحديد

180
00:16:45,358 --> 00:16:46,992
.أعتقد أننا نعلم شيئاً الآن

181
00:16:50,797 --> 00:16:52,231
.إنها تجيد عملها

182
00:16:58,505 --> 00:17:00,265
.(تسرّني معرفة أولوياتك يا (سكوت

183
00:17:01,608 --> 00:17:03,642
بما أنك مستوعب جيد للموضوع

184
00:17:03,676 --> 00:17:06,311
فما رأيك بأن تعرض علينا
.نبذة مما قرأته ليلة أمس

185
00:17:08,882 --> 00:17:10,148
.بالطبع

186
00:17:17,490 --> 00:17:21,326
سكوت)؟) -
.آسف، إنما كنت أبحث عن الصفحة -

187
00:17:28,301 --> 00:17:30,702
سكوت)؟) -
.أجل، ثانية واحدة، معذرةً -

188
00:17:31,638 --> 00:17:32,738
...(سكوت)

189
00:17:39,412 --> 00:17:42,781
إنها هنا
.إنها في فصل التاريخ الآن

190
00:17:43,349 --> 00:17:44,516
.(ترايسي)

191
00:17:44,551 --> 00:17:45,551
.إنها هنا

192
00:18:40,195 --> 00:18:41,195
.أنتِ

193
00:18:42,597 --> 00:18:43,831
أأنتِ على ما يرام؟

194
00:18:48,937 --> 00:18:50,805
أيُفترض بكِ أن تكوني
في هذا الفصل أصلاً؟

195
00:19:00,282 --> 00:19:02,817
لا تتدافعوا من فضلكم
.أنا موقن أنه مجرد تدريب فحسب

196
00:19:08,223 --> 00:19:09,824
.علينا الذهاب

197
00:19:13,528 --> 00:19:14,628
أأنتِ على ما يرام؟

198
00:19:31,746 --> 00:19:32,813
.(ترايسي)

199
00:19:35,851 --> 00:19:36,917
.(ترايسي)

200
00:19:47,495 --> 00:19:48,529
.(ترايسي)

201
00:19:54,903 --> 00:19:57,705
.(ترايسي)

202
00:19:57,739 --> 00:19:59,106
.أنتِ تؤلمينني

203
00:20:01,610 --> 00:20:03,911
.(اتركيها يا (ترايسي -
.إنهم قادمون -

204
00:20:09,551 --> 00:20:11,951
.إنهم قادمون للفتك بنا جميعاً

205
00:20:34,042 --> 00:20:35,762
لم يكن يُفترض بها أن تكون
.في فصلنا أصلاً

206
00:20:36,811 --> 00:20:38,578
إلى أين يأخذونها؟

207
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
.إلى المستشفى حسبما أظن

208
00:20:47,022 --> 00:20:49,162
أتحتاجين إلى مساعدة في الوصول
إلى مكتب الممرضة؟

209
00:20:49,724 --> 00:20:50,724
.أعتقد أنني سأتولى بالأمر

210
00:21:09,544 --> 00:21:10,778
أسيأخذونها إلى العيادة البيطرية؟

211
00:21:10,812 --> 00:21:12,579
(أجل، ليروا إذا كان (ديتون
.يستطيع تبيّن خطبها

212
00:21:12,614 --> 00:21:14,882
.خطبها هي أنها قتلت شخصين

213
00:21:14,916 --> 00:21:17,318
(والدها، وطبقاً لـ(باريش
.فقد قتلت طبيبها النفسي

214
00:21:17,352 --> 00:21:19,253
ألا يوجد شخص آخر
بوسعنا الحديث معه؟

215
00:21:19,287 --> 00:21:21,188
أماتزال أمها حية؟
أيّ فرد من عائلتها؟

216
00:21:22,657 --> 00:21:23,691
.ألفا

217
00:21:24,259 --> 00:21:27,361
إذا كانت مذؤوبة فإنّ لها ألفا، صحيح؟

218
00:21:29,264 --> 00:21:31,264
أيعلم أيّ منكم بقدوم ألفا
جديد إلى (بيكون هيلز)؟

219
00:21:32,434 --> 00:21:35,803
لا، لكن ثمّة واحدة قديمة
.إنها إحدى القدماء

220
00:21:36,571 --> 00:21:39,873
.إننا نعرفها -
.ونعرف جماعتها -

221
00:21:58,693 --> 00:22:01,428
إذاً فهو مذؤوب أيضاً؟ -
.أجل -

222
00:22:03,798 --> 00:22:05,399
.هذا الأمر يتحسّن بإستمرار

223
00:22:10,772 --> 00:22:12,973
.تتسع الحدقتان بشكل طبيعي

224
00:22:16,578 --> 00:22:17,678
.معدل نبضاتها 250

225
00:22:24,886 --> 00:22:28,689
ثمّة دليل على عملية زرع جلدي 
.خيفية في الكتف الأيمن

226
00:22:29,791 --> 00:22:33,560
لم أرَ تلك المادة الفضية التي
.على شفتيها من قبل قط

227
00:22:34,696 --> 00:22:36,063
.إنها تبدو كالزئبق تقريباً

228
00:22:38,933 --> 00:22:41,935
ألا يمكنك أن تحقنها بشئ ما؟ -
.لا يبدو عليها أنها تتألم -

229
00:22:41,970 --> 00:22:43,437
.قصدتُ حقنها بشئ لقتلها

230
00:22:45,640 --> 00:22:49,109
إنني عادةً ألتزم بقانون أخلاقي
.يمنعني من إتباع تلك السُبُل

231
00:22:49,144 --> 00:22:50,944
.ماليا)، أنتِ تعلمين أننا لن نفعل ذلك)

232
00:22:50,979 --> 00:22:53,981
كيف تعلم أنها لن تقتلنا؟ -
.لديها وجهة نظر معقولة -

233
00:22:54,749 --> 00:22:57,351
في كلتا الحالتين، سأضطر في النهاية
.لإخبار أبي بأنها هنا

234
00:22:57,752 --> 00:22:58,752
.موافق

235
00:22:59,421 --> 00:23:03,290
ورغم أنني أعارض فكرة القتل الرحيم
...فإنني غير معترض على قليل

236
00:23:05,960 --> 00:23:07,327
.من زيادة الأمان

237
00:23:17,249 --> 00:23:18,249
.تمهلي

238
00:23:18,284 --> 00:23:20,118
أليس هذا مسرح جريمة
أو شئ من هذا القبيل؟

239
00:23:20,152 --> 00:23:21,152
.كلّا

240
00:23:24,523 --> 00:23:25,624
.ربما

241
00:23:26,425 --> 00:23:27,425
.لا تقلقي

242
00:23:29,095 --> 00:23:33,465
حسنٌ، عمَّ نبحث إذاً؟ -
.لستُ متأكدة -

243
00:23:34,834 --> 00:23:36,968
.إنني أتبع شعوري في معظم الأحيان

244
00:23:39,138 --> 00:23:40,995
.إنّ شعورك يقودك عادةً لإيجاد جثث

245
00:23:43,142 --> 00:23:44,462
.أعلميني إذا وجدتِ واحدة

246
00:23:57,490 --> 00:23:58,823
.(لا تقلق يا (ستايلز

247
00:23:59,125 --> 00:24:00,692
لن تستطيع (ترايسي) أن تجتاز
.(خط الـ(ماونتن آش

248
00:24:00,726 --> 00:24:02,493
.إنها لن تبارح مكانها

249
00:24:03,629 --> 00:24:05,497
.أجل، هذا ما يخيفني نوعاً ما

250
00:24:05,898 --> 00:24:08,333
أنا وأنت سنقدر على الخروج
.من هنا بلا مشاكل

251
00:24:09,769 --> 00:24:12,003
.أما أنتما فلا

252
00:24:19,211 --> 00:24:20,211
.غريب

253
00:24:21,113 --> 00:24:23,181
سكوت)، أتمانع أن تثبتها؟)

254
00:24:24,450 --> 00:24:27,018
سأحاول إجراء المزيد
.من الفحوصات بالمِبضع

255
00:24:52,712 --> 00:24:54,812
.أظن أنك ستحتاج لنصل أكبر

256
00:25:00,820 --> 00:25:02,787
.جميلة، لكنني لم أرها قبلاً

257
00:25:05,324 --> 00:25:07,358
أيمكن أن تكون (ساتومي) قد
حوّلتها دون معرفتك؟

258
00:25:08,327 --> 00:25:11,229
بعد قائمة الإغتيالات، لم تعد
.ساتومي) تقوم بالتجنيد كثيراً)

259
00:25:12,531 --> 00:25:13,631
هكذا تجري الأمور؟

260
00:25:14,467 --> 00:25:16,801
المذؤوبون الألفا يتجولون
ويعضون الناس لتحويلهم؟

261
00:25:17,002 --> 00:25:19,137
.أو قد تُولد هكذا مثلي ومثل أختي

262
00:25:19,171 --> 00:25:21,206
قبلت (ساتومي) بإنضمامنا بعد
.أن ماتت عائلتنا في حريق

263
00:25:23,943 --> 00:25:26,811
.أعتقد أنني وجدت شيئاً يا رفاق

264
00:25:45,731 --> 00:25:46,965
.انظري لهذه

265
00:25:48,701 --> 00:25:51,803
(تذكري يا عزيزتي (ترايسي"
".إنها لا تُجدي إلّا إذا آمنتِ بها

266
00:25:52,271 --> 00:25:54,773
آمل أن تساعدك"
".مع حبي، أباكِ

267
00:25:55,374 --> 00:25:56,608
.هذا محبط جداً

268
00:25:57,476 --> 00:26:00,718
.كان يحاول مساعدتها فحسب -
لمَ سعت لقتله بهذه الطريقة؟ -

269
00:26:01,180 --> 00:26:03,948
.أظن أنها لم تكن مسيطرة على نفسها

270
00:26:04,583 --> 00:26:06,123
.لكن البدر لم يكن مكتملاً حتى

271
00:26:06,285 --> 00:26:08,405
قد يكون المذؤوب المصاب 
...برهاب الليل أسوأ من

272
00:26:11,757 --> 00:26:17,295
كما تعلمين، ثمّة حالات قام فيها
أشخاص بقتل عائلاتهم بأكلمها بدون قصد

273
00:26:17,329 --> 00:26:18,630
.أثناء نوبة رهاب ليلي

274
00:26:20,399 --> 00:26:22,379
.لم يكونوا على دراية بما يفعلونه

275
00:26:23,269 --> 00:26:25,503
.هذا ما يُسمى بالسير النوميّ القاتل

276
00:26:25,538 --> 00:26:30,975
إذاً فلو أنّ (ترايسي) تقتل أناساً
.لا تقصد قتلهم، فقد لا تكون مستيقظة

277
00:26:33,946 --> 00:26:35,913
.إنها مازالت تمر بنوبة رهاب ليلي

278
00:26:45,491 --> 00:26:46,491
.هذا مثير للإهتمام

279
00:26:53,766 --> 00:26:56,234
ما الأمر؟ -
.إنها أمي -

280
00:26:56,268 --> 00:26:59,403
إنه بشأن سائق شاحنة السجن
.إنها تقول أنه مستيقظ ويتحدث

281
00:27:07,947 --> 00:27:09,387
ماليا)، ساعديني في قلبها)
.على بطنها من فضلك

282
00:27:14,119 --> 00:27:15,854
.لم يمرّ السائق بأزمة أو نوبة قلبية

283
00:27:15,888 --> 00:27:19,724
يقول بأنّ جسده تصلّب
.كما لو أنه أُصيب بالشلل

284
00:27:23,729 --> 00:27:26,798
.أظن أنني أعلم ماهيّتها -
أتودّ تنوير أفكار بقيتنا؟ -

285
00:27:26,999 --> 00:27:28,867
.لأنّ هذا لا يبشّر بخير

286
00:28:42,875 --> 00:28:43,975
.لم تكن مذؤوبة

287
00:28:45,644 --> 00:28:46,544
".كانيما"

288
00:28:49,945 --> 00:28:52,425
ديتون)، كيف استطاعت تجاوز رماد)
شجرة الـ(ماونتن آش) بحق الجحيم؟

289
00:28:52,681 --> 00:28:54,081
.لستُ أدري

290
00:28:54,116 --> 00:28:56,484
إنه حاجز لا يجب أن يقدر أيّ مخلوق
.خارق للطبيعة على تجاوزه

291
00:28:56,518 --> 00:28:59,487
.تجاوزه (سكوت) من قبل -
.مرة واحدة، وكادت أن تودي بحياتي -

292
00:28:59,688 --> 00:29:01,155
.كان علينا قتلها

293
00:29:01,356 --> 00:29:03,524
إنها في طريقها لقتل شخص
.آخر الآن على الأرجح

294
00:29:03,559 --> 00:29:06,194
.اسمعوا جميعاً، علينا أن نركز

295
00:29:06,862 --> 00:29:12,200
سكوت) و(ماليا)، أرجح أنكما ستقدران)
.على الحركة قبلي أنا و(ستايلز) بكثير

296
00:29:12,234 --> 00:29:14,735
.لكن عليكما التركيز -
التركيز على ماذا؟ -

297
00:29:14,770 --> 00:29:16,971
.الشفاء -
.هذا صحيح -

298
00:29:18,273 --> 00:29:19,907
.لا أدري كيف أخبر جسدي بأن يُشفى

299
00:29:19,942 --> 00:29:22,910
...اهدأي يا (ماليا)، لا بأس -
.لا يمكنني أن أهدأ، لا أستطيع الحركة -

300
00:29:22,945 --> 00:29:24,645
.لن يطول الأمر، سنكون على ما يرام

301
00:29:25,380 --> 00:29:26,847
كيف يمكننا التركيز يا دكتور؟

302
00:29:27,316 --> 00:29:28,316
.فكر في جزء من جسدك

303
00:29:28,884 --> 00:29:33,221
.يديك أو قدميك أو أطراف أناملك حتى

304
00:29:33,689 --> 00:29:35,389
.تخيل أنها تتحرك

305
00:29:35,691 --> 00:29:38,992
تصوّر حركتها في عقلك، ثم
.سيتحرك جسدك وفقاً لتصوّرك

306
00:29:49,838 --> 00:29:52,006
أواثق من أنك تعلم وجهتك؟ -
.أعلم أين أنا -

307
00:29:54,476 --> 00:29:56,844
.وأنا كذلك، في منتصف المجهول

308
00:29:58,981 --> 00:30:00,014
يا رفاق؟

309
00:30:09,658 --> 00:30:10,658
.أظنني وجدتها

310
00:30:12,594 --> 00:30:13,994
أترى القلادة؟

311
00:30:19,635 --> 00:30:20,635
.كلّا، لا أراها

312
00:30:28,610 --> 00:30:31,679
.ليام)، ظننتك قلتَ أنها حفرة طبيعية)

313
00:30:31,980 --> 00:30:33,447
إنها حفرة، ما الفارق؟

314
00:30:33,749 --> 00:30:36,651
انظر لآثار اليدين تلك
.وكل هذا التراب

315
00:30:38,787 --> 00:30:39,987
.إنها لم تسقط هنا

316
00:30:42,558 --> 00:30:43,558
.لقد دُفنت

317
00:30:46,328 --> 00:30:47,328
.شديد

318
00:30:49,665 --> 00:30:50,665
.حسنٌ

319
00:30:51,533 --> 00:30:53,333
أنا واثق أنني شعرت
.بقدمي اليمنى تتحرك

320
00:30:54,770 --> 00:30:58,139
أجل، شعرت بها حتماً
.شعرت بوخزة أو تشنّج أو ما شابه

321
00:31:01,677 --> 00:31:04,645
سأضطر إلى أن أختلف معك
.وأعتقد أن رأيي مبني على دراية تامة

322
00:31:09,952 --> 00:31:10,985
.(ماليا)

323
00:31:12,220 --> 00:31:14,689
.لا أعتقد أنها جرحتني بعمق -
.استمري -

324
00:31:15,657 --> 00:31:16,657
.استمري بالحركة

325
00:31:27,102 --> 00:31:28,582
ماذا يجري؟
.لا أستطيع الرؤية

326
00:31:34,776 --> 00:31:35,776
ماذا يجري؟

327
00:31:42,818 --> 00:31:44,685
ماليا)؟)
.(انتظرينا يا (ماليا

328
00:31:45,687 --> 00:31:46,754
.لا وقت لدينا

329
00:31:46,788 --> 00:31:50,191
.اسمعي، إنها ليست مذؤوبة -
.ولكن لها رائحة، بوسعي إيجادها -

330
00:31:50,559 --> 00:31:51,626
.(ماليا)

331
00:31:52,661 --> 00:31:53,661
.أنقذيها

332
00:32:02,638 --> 00:32:05,473
حسنٌ، انتظري لحظة، كان والدها
يحاول مساعدتها فحسب، صحيح؟

333
00:32:06,041 --> 00:32:07,642
.وكذلك طبيبها النفسي

334
00:32:07,676 --> 00:32:09,710
.وربما كانت في المدرسة لذلك السبب

335
00:32:09,745 --> 00:32:12,713
كانت تبحث عن شخص آخر
.يحاول المساعدة فحسب

336
00:32:12,748 --> 00:32:15,449
أجل، وربما كنتِ ذلك الشخص؟

337
00:32:17,619 --> 00:32:21,622
أو لا، بما أنّ هذا يعني
.أنها تريد قتلك

338
00:32:21,657 --> 00:32:23,991
.لا، أنتِ محقة

339
00:32:25,627 --> 00:32:29,497
كنتُ أحاول المساعدة
.ولكن كذلك شخص آخر

340
00:32:31,066 --> 00:32:32,333
.أمي

341
00:32:33,702 --> 00:32:35,803
ماذا لو أنّ (ترايسي) ذهبت
إلى المدرسة باحثةً عنها؟

342
00:32:36,872 --> 00:32:37,872
أين هي الآن؟

343
00:32:39,675 --> 00:32:40,741
.بموعد

344
00:32:41,209 --> 00:32:44,545
شكراً على مقابلتي هنا
.لقد كان يوماً عصيباً بالقسم

345
00:32:44,579 --> 00:32:46,080
...على الأرجح لا يجب عليّ أن

346
00:32:47,516 --> 00:32:51,919
.يسرّني أنك لم تضطر للإلغاء مجدداً -
.وأنا أيضاً -

347
00:32:59,528 --> 00:33:00,594
كلارك)؟)

348
00:33:05,834 --> 00:33:08,703
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
.لا أقوَ على الحراك -

349
00:33:18,080 --> 00:33:19,980
.أمي، إنها قادمة

350
00:33:21,049 --> 00:33:23,718
.ترايسي) قادمة من أجلك) -
ماذا؟ -

351
00:33:24,019 --> 00:33:26,052
ماذا تعنين بأنها قادمة من أجلي؟

352
00:33:48,779 --> 00:33:52,515
لمَ ليست موجودة هنا؟ -
.لقد عادت لأخذها على الأرجح -

353
00:33:57,121 --> 00:33:59,721
.لا أظن أنها الحفرة المنشودة

354
00:34:00,758 --> 00:34:03,860
ماذا تعني؟ -
.كانت أقرب إلى الجسر، أقرب بكثير -

355
00:34:06,730 --> 00:34:08,131
.هذه حفرة مختلفة

356
00:34:08,666 --> 00:34:10,366
إذن مَن تسلق خارجاً من هذه؟

357
00:34:35,759 --> 00:34:37,193
!(انتبهي يا (كيرا

358
00:34:58,982 --> 00:35:00,483
!اركضي يا أمي، اركضي

359
00:35:06,023 --> 00:35:07,423
!لا

360
00:35:12,629 --> 00:35:13,696
!(ليديا)

361
00:35:13,731 --> 00:35:15,164
!(ليديا)

362
00:36:06,016 --> 00:36:08,217
كيف وجدتنا؟ -
.لأنك تعمل هنا -

363
00:36:08,252 --> 00:36:10,092
(سمعتُ بشأن (ترايسي
.لذا كنت أبحث عنك

364
00:36:16,059 --> 00:36:19,061
.لقد فقدنا أثرها -
.(وأثر (ماليا -

365
00:36:19,096 --> 00:36:21,329
.يمكنني تقديم المساعدة

366
00:36:25,969 --> 00:36:27,136
هذا (ثيو)؟

367
00:36:27,638 --> 00:36:29,338
.دعني أساعدك

368
00:36:30,474 --> 00:36:34,763
هذا لا يعني بالضرورة أنني عضو في
.الجماعة، أو أنك قبلت بي أو ما شابه

369
00:36:35,946 --> 00:36:38,647
هذا لا يعني إلّا أنني أستطيع
.المساعدة في الإمساك بالفتاة

370
00:36:46,790 --> 00:36:47,790
.(سكوت)

371
00:36:49,693 --> 00:36:51,327
.يمكنني أن أساعدك

372
00:37:01,271 --> 00:37:02,371
.احذري

373
00:37:02,973 --> 00:37:03,973
...(ماليا)

374
00:37:07,878 --> 00:37:08,878
ليديا)؟) -
.حسنٌ -

375
00:37:09,680 --> 00:37:11,380
.الأمر ليس بالسوء الذي يبدو عليه

376
00:37:11,982 --> 00:37:13,115
.(ماليا)

377
00:37:13,150 --> 00:37:14,951
...(اسمعي...(ترايسي

378
00:37:15,819 --> 00:37:18,187
.إنها تظن... إنها تظن أنها نائمة

379
00:37:18,222 --> 00:37:21,324
إنها تظن أنها تحلم
.إنها تمر بنوبة رهاب ليلي

380
00:37:21,825 --> 00:37:25,561
.لا أعلم ماهيّة ذلك -
.إنها لا تحلم وليست نائمة -

381
00:37:26,997 --> 00:37:28,731
.اجعليها تدرك ذلك

382
00:37:29,233 --> 00:37:30,399
!(ماليا)

383
00:37:31,602 --> 00:37:34,136
.البدروم، إنهما في البدروم

384
00:37:34,705 --> 00:37:38,741
هما؟ -
.ترايسي) وأمي) -

385
00:39:28,085 --> 00:39:29,352
ترايسي)؟)

386
00:39:30,988 --> 00:39:32,121
.(ترايسي)

387
00:39:32,489 --> 00:39:34,523
لا، لا، لا
.انظري إليّ

388
00:39:35,192 --> 00:39:37,426
.أنتِ لا تحلمين

389
00:39:37,928 --> 00:39:40,329
هذا حقيقي
.كل هذا حقيقي

390
00:39:43,467 --> 00:39:45,968
أتفهمين؟
أتعين ذلك؟

391
00:39:48,305 --> 00:39:49,705
.(أنتِ لا تحلمين يا (ترايسي

392
00:39:50,140 --> 00:39:51,374
ماذا...؟

393
00:39:52,342 --> 00:39:53,976
ماذا يحدث لي؟

394
00:40:14,065 --> 00:40:16,311
.انتهت الحالة

395
00:40:56,465 --> 00:41:01,671
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

