1
00:00:00,234 --> 00:00:01,702
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:01,736 --> 00:00:03,703
.(عليكِ أن تستيقظي يا (ليديا

3
00:00:03,737 --> 00:00:05,738
.من المستحيل أن نتجاوز هذه الأزمة بدونك

4
00:00:05,773 --> 00:00:07,633
ماذا لو أنّ أطباء الرعب يخفون الجثث؟

5
00:00:09,943 --> 00:00:11,243
.لعلّهم يحمونه كما يحمي الوالد ولده

6
00:00:11,278 --> 00:00:14,280
يحمون ماذا؟ -
.إنهم ينادونه بالوحش -

7
00:00:15,282 --> 00:00:16,982
".(وحش (جيفادان"

8
00:00:19,353 --> 00:00:22,288
"ذئب عملاق بلا شكل معيّن كالظل"

9
00:00:22,322 --> 00:00:24,089
مَن هم؟ -
.إنهم نحن جميعاً -

10
00:00:24,124 --> 00:00:26,296
لماذا يُفترض بي أن أثق بك؟ -
.لا يُفترض بكِ ذلك -

11
00:00:29,863 --> 00:00:31,730
كورين)،إذا قتلتيها الآن)
.فلن تنالي شيئاً

12
00:00:31,764 --> 00:00:35,134
.قتلت عائلتي بسببك -
.أنا عائلتك الحقيقية يا عزيزتي -

13
00:00:36,502 --> 00:00:39,371
انتظري لحظة، ما هذا؟
.لقد حلقوا رأسها

14
00:00:39,405 --> 00:00:41,365
ماذا سيفعلون؟
أسيحفرون ثقباً برأسها؟

15
00:00:42,308 --> 00:00:43,531
.(الآن سنسترجع (ليديا

16
00:01:11,237 --> 00:01:16,311
هنا الوحدة الخامسة، إنني أتجه شمال غرب
.شارع (كريسينت) وأمامي مخلوق ضخم للغاية

17
00:01:18,110 --> 00:01:22,780
هنا الوحدة التاسعة، أعتقد أنني أرى"
".نفس الشئ، إنه يبدو كحيوان مسعور

18
00:01:23,715 --> 00:01:26,717
من الوحدة الخامسة إلى التاسعة
.صدقني، إنه ليس حيواناً

19
00:01:30,121 --> 00:01:33,090
من الوحدة السادسة، لدينا حالة طارئة
.بوسط البلدة، ثمّة العديد من الضحايا

20
00:01:33,124 --> 00:01:36,794
عُلم، إنّ المسعفين في الطريق"
"إلى الوحدة السادسة، هل ترى الفاعل؟

21
00:01:36,828 --> 00:01:39,430
.كلّا، يبدو أنها هجمات حيوانية

22
00:01:39,464 --> 00:01:41,865
"عُلم، أيمكنك الإدلاء بنوع الحيوان؟"

23
00:01:46,938 --> 00:01:48,738
فلتتراجع جميع الوحدات
.لا تشتبكوا مع الهدف

24
00:01:48,773 --> 00:01:51,041
.أكرر، لا تشتبكوا

25
00:01:51,075 --> 00:01:52,276
".(اترك جهاز اللاسلكي يا (ستايلز"

26
00:01:54,078 --> 00:01:56,446
.فلتنتبه جميع الوحدات، انتظروا الدعم

27
00:01:56,480 --> 00:01:59,282
.أكرر، لا أحد يقترب من هذا المخلوق

28
00:01:59,317 --> 00:02:02,485
الوحدة الخامسة، إنني أراه
.(يتجه جنوب طريق (هيل

29
00:02:02,520 --> 00:02:06,456
الوحدة التاسعة، إنه ينعطف إلى شارع"
"(أوكريدج) متجهاً إلى جنوب (بيتشوود)

30
00:02:06,490 --> 00:02:07,924
"من قسم الشرطة إلى جميع الوحدات"

31
00:02:07,958 --> 00:02:10,927
جاءتنا مكالمة طوارئ تفيد بأنه"
"(شوهد في شارع (ميتشل

32
00:02:14,932 --> 00:02:17,333
انتظر لحظة، من (بيتشوود) إلى (ميتشل)؟

33
00:02:17,367 --> 00:02:19,468
.إنه متجه إلى المستشفى

34
00:02:19,502 --> 00:02:21,904
...أبي -
"(أغلق هذه القناة يا (ستايلز" -

35
00:02:22,505 --> 00:02:24,941
أبي، اسمعني فحسب، اتفقنا؟
.إنه يتجه إلى المستشفى

36
00:02:24,975 --> 00:02:28,444
(إنه متجه إلى مستشفى (بيكون ميموريال
.أتسمعني؟ إنه متجه إلى المستشفى

37
00:02:33,483 --> 00:02:37,353
نكرر، هذه حالة طوارئ
.سيتم إخلاء المستشفى بأكملها

38
00:02:37,387 --> 00:02:41,522
جميع المرضى الذين في حالة حرجة
.(سيتم نقلهم بسيارة إسعاف إلى (هيل فالي

39
00:03:27,269 --> 00:03:28,635
(إلى الوحدة الخامسة، (كلارك
.(أريد معرفة مكان (باريش

40
00:03:28,669 --> 00:03:30,837
أيعرف أحدكم مكان (باريش)؟

41
00:03:30,872 --> 00:03:33,407
إلى جميع الوحدات"
"جاءتنا مكالمة طوارئ

42
00:03:33,408 --> 00:03:37,176
مفادها أنّ هناك رجلاً مشتعلاً"
"(يركض نحو مستشفى (بيكون

43
00:03:37,211 --> 00:03:38,845
.(تغاضى عن طلبي يا (كلارك

44
00:03:54,694 --> 00:03:55,995
.الطابق الرابع

45
00:04:52,618 --> 00:04:53,618
باريش)؟ أأنت بخير؟)

46
00:04:55,621 --> 00:04:56,621
!أيها النائب

47
00:05:35,662 --> 00:05:50,705
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الخامسة عشر بعنوان (تعزيز قدرات</font>

48
00:05:52,662 --> 00:06:10,705
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

49
00:06:16,533 --> 00:06:19,334
ما سأعرضه عليكم الآن
.من المفترض أنه لا وجود له

50
00:06:27,376 --> 00:06:30,344
هذا هو الدليل الوحيد المتبقي
(من الفترة التي قضاها دكتور (فالاك

51
00:06:30,379 --> 00:06:32,914
.(كرئيس الأطباء بمصحة (أيكين

52
00:06:36,185 --> 00:06:39,520
إذا أطلقنا عليها تجارب بشرية
.سيكون هذا تهويناً للوصف

53
00:06:47,929 --> 00:06:49,230
."بانشي"

54
00:06:50,365 --> 00:06:51,966
.لقد ماتت وهي تصرخ

55
00:07:00,041 --> 00:07:03,043
إذاً فقام بحفر ثقوب برؤوسهم جميعاً؟

56
00:07:03,078 --> 00:07:04,645
.كان هذا ضمن التجارب

57
00:07:07,448 --> 00:07:12,552
"فعل ذلك بالمذؤوبين والـ"بانشي
"والـ"وينديجو

58
00:07:12,587 --> 00:07:14,854
.وأيّ مخلوق كان في متناوله

59
00:07:14,888 --> 00:07:18,592
اكتشف (فالاك) أنّ نقب الجماجم
يعزز من قواهم في بادئ الأمر

60
00:07:18,626 --> 00:07:20,760
لكنها تصل إلى مستويات
.تعجز أجسادهم عن إحتوائها

61
00:07:20,794 --> 00:07:23,630
.(إذاً فهو يريد تعزيز قوى (ليديا

62
00:07:23,664 --> 00:07:25,632
أجل، إلّا أنها سينتهي بها
.المطاف مثلهم

63
00:07:26,834 --> 00:07:29,702
.بل أسوأ في الواقع

64
00:07:29,737 --> 00:07:32,471
كانت قدرات (ليديا) إستنثائية
.في المقام الأول

65
00:07:32,506 --> 00:07:36,909
إحداث ثقب برأسها سيكون بمثابة
.إحداث تسريب بمفاعل نووي

66
00:07:38,445 --> 00:07:40,146
.ستسمع كل شئ

67
00:07:40,180 --> 00:07:45,083
جميع الوفيات وجميع صرخات
.الإحتضار دفعة واحدة

68
00:07:45,118 --> 00:07:46,952
.وهذا سيودي بحياتها

69
00:07:47,320 --> 00:07:48,521
...ليس ذلك فحسب

70
00:07:50,023 --> 00:07:55,594
صرخة إحتضارها قد تبلغ من القوة
.ما يودي بحياة كل مَن حولها أيضاً

71
00:08:06,706 --> 00:08:09,808
إنني أبذل كل ما بوسعي، لكن
.أمها هي الوصية القانونية عليها

72
00:08:09,842 --> 00:08:12,077
إنها الشخص الوحيد الذي يستطيع
.(إخراجها من مصحة (أيكين

73
00:08:12,111 --> 00:08:14,109
ألا يمكننا الحصول على حكم قضائي
لإخراجها أو ما شابه؟

74
00:08:14,113 --> 00:08:17,682
على الصعيد الطبي، لا يزال نقب
.الجماجم يعتبر إجراءً طبياً

75
00:08:17,716 --> 00:08:20,918
(لابد أن يحكم القاضي بأنّ (ناتالي
.لا تصلح للوصاية عليها، وهذا مستبعد

76
00:08:20,952 --> 00:08:25,122
.قد يستغرق كل هذا شهوراً -
.إذاً فأنت تقول أننا لن نستطيع فعل شئ -

77
00:08:25,157 --> 00:08:29,594
أقول أننا لن نستطيع فعل أيّ شئ
.من الناحية القانونية

78
00:08:30,729 --> 00:08:31,762
.هناك أربع خطوات

79
00:08:31,797 --> 00:08:35,700
سندخل إلى (أيكين)، وندخل إلى الوحدة
.المغلقة، ثم نأخذ (ليديا) ونخرج

80
00:08:35,734 --> 00:08:38,135
وعلينا فعل كل هذا
بينما نتجاوز الممرضين

81
00:08:38,170 --> 00:08:41,338
والحراس وأقفال الأبواب الكهربائية
."وحاجز من الـ"ماونتن آش

82
00:08:41,372 --> 00:08:45,876
ألديكما خطة لتنفيذ كل هذا؟ -
.سرقت هذه من أحد الممرضين ليلة أمس -

83
00:08:45,911 --> 00:08:48,713
لكنها عديمة الجدوى لأنهم
.يغيّرون شفرة الدخول كل ليلة

84
00:08:48,747 --> 00:08:51,448
لماذا سرقتها إذاً؟ -
.سأتطرق لهذا الأمر -

85
00:08:51,482 --> 00:08:54,518
(الطريقة الوحيدة لتهريب (ليديا) من (أيكين
.هو جعل بطاقة الدخول هذه تعمل مجدداً

86
00:08:54,552 --> 00:08:57,887
كيف ستفعلان ذلك؟ -
.سنتطرق لهذا، أنصتوا فحسب -

87
00:08:57,922 --> 00:08:59,956
حصلت على التاريخ الكامل
.لشفرات البطاقة

88
00:08:59,990 --> 00:09:03,159
منذ أسبوعين حدث إنخفاض في التيار
.وتمت إعادة تشغيل النظام الأمني

89
00:09:03,194 --> 00:09:06,296
أثناء إعادة التشغيل، ترجع جميع بطاقات
.الدخول للعمل بالشفرة الإعتيادية

90
00:09:06,331 --> 00:09:08,331
...لذلك إذا أعدنا تشغيل النظام

91
00:09:08,365 --> 00:09:11,134
سترجع بطاقة الدخول للعمل
.بالشفرة الإعتيادية مجدداً

92
00:09:16,273 --> 00:09:18,775
كيف سنحدث إنخفاضاً في التيار؟ -
.هذه مهمتك -

93
00:09:18,809 --> 00:09:20,343
.ستسحبين الكهرباء من الخط الرئيسي

94
00:09:20,377 --> 00:09:23,012
.لكن اسحبي ما يكفي لخفض التيار فحسب -
.دون أن ينقطع -

95
00:09:23,013 --> 00:09:25,314
إذا انقطع التيار سيتم تفعيل نظام
.الإغلاق المحكم وسيتأزم الموقف

96
00:09:25,349 --> 00:09:26,515
.ويصير الوضع بغاية السوء

97
00:09:26,550 --> 00:09:30,720
.تقع غرفة الكهرباء خلف قاعة الإستقبال

98
00:09:30,754 --> 00:09:33,722
خط الكهرباء الرئيسي يمر بقاطعين
.كهربيين يغذيان المصحة بأكملها

99
00:09:38,629 --> 00:09:41,563
حسنٌ، ثمّة مشكلة طفيفة
.لا أعلم كيف سأقوم بذلك

100
00:09:41,597 --> 00:09:45,333
.لا بأس، أمامك وقت للتدرب -
.فلنفترض أنّ كل هذا سار على ما يرام -

101
00:09:45,368 --> 00:09:47,836
كيف سيدخلنا إنخفاض التيار الكهربي
إلى الوحدة المغلقة بمصحة (أيكين)؟

102
00:09:49,372 --> 00:09:51,940
يستغرق النظام خمس دقائق
.لإعادة التشغيل

103
00:09:51,975 --> 00:09:55,911
أثناء تلك الدقائق الخمس، ستتعطل جميع
.أجهزة الإنذار، وبطاقة الدخول ستعمل

104
00:09:55,945 --> 00:09:57,712
(ليام)، سنقوم معاً بتوصيل (ستايلز)
.إلى الوحدة المغلقة

105
00:10:02,050 --> 00:10:05,387
لكنه سيكمل الطريق وحده بعد ذلك"
"(لأننا لا نستطيع تخطي حاجز (الماونتن آش

106
00:10:11,059 --> 00:10:14,895
وبعدما نرحل، لن يفكروا إلّا
بأنّ النظام الأمني أُعيد تشغيله

107
00:10:14,896 --> 00:10:16,530
.بسبب حدوث إنخفاض في التيار

108
00:10:17,800 --> 00:10:18,900
أيّ أسئلة؟

109
00:10:18,934 --> 00:10:20,802
كيف سندخل مصحة (أيكين) أصلاً؟

110
00:10:20,836 --> 00:10:22,904
ما أسوأ سيناريو للأحداث؟ -
ماذا لو عجزت عن تأدية مهمتي؟ -

111
00:10:22,938 --> 00:10:25,139
حسنٌ، نعترف بأن التوفيق
.قد لا يحالفنا في أمور عديدة

112
00:10:25,174 --> 00:10:26,607
بل ربما لا يحالفنا التوفيق
.بجميع الأمور

113
00:10:26,641 --> 00:10:30,744
يا رفاق، إذا لم نفعل هذا
.(فسنخسر (ليديا

114
00:10:30,779 --> 00:10:32,446
.ستلقى حتفها هناك الليلة

115
00:10:34,416 --> 00:10:36,950
وقد تأخذ معها أرواح العديد
.من الأبرياء

116
00:11:05,379 --> 00:11:07,647
هل جعلت أحداً يرتدي هذه
الخوذة من قبل؟

117
00:11:12,486 --> 00:11:13,919
.ليس منذ سنوات

118
00:11:17,391 --> 00:11:18,925
هلّا أغلقتِ الأبواب؟

119
00:11:21,061 --> 00:11:24,363
كيف توقن بأنها مازالت تعمل؟ -
.لست موقناً -

120
00:11:24,397 --> 00:11:25,931
.أفترض أننا يجب أن نجربها

121
00:11:51,194 --> 00:11:52,057
ماذا؟

122
00:11:52,076 --> 00:11:53,778
.هيا، افعليها بطريقتك

123
00:11:53,812 --> 00:11:56,246
.أيّ طريقة؟ ليست لديّ طريقة

124
00:11:56,281 --> 00:11:58,648
لقد فعلتِها من قبل، لابد أنكِ
تعلمتِ طريقة معيّنة، صحيح؟

125
00:11:58,784 --> 00:12:02,386
في الواقع، لا
.لقد حدث الأمر من تلقاء نفسه

126
00:12:02,421 --> 00:12:06,056
كيف تعلمتِ القتال بالسيف؟ -
.لقد جاءتني هذه القدرة من تلقاء نفسها -

127
00:12:06,090 --> 00:12:09,059
إذاً فأنتِ لم تسعي لتحقيق أيّ شئ
وإنكِ ببساطة تغشين؟

128
00:12:09,794 --> 00:12:13,297
هذه لم تكن فكرتي، كيف سنجتاز
البوابة الأمامية أصلاً؟

129
00:12:13,331 --> 00:12:15,732
.ثمّة شخص في الداخل يعمل لصالحي

130
00:12:15,766 --> 00:12:17,434
كفي عن تغيير الموضوع
.واستخدمي قدراتك

131
00:12:28,846 --> 00:12:30,112
.لم أفلح

132
00:12:36,153 --> 00:12:37,554
.لا، لم تفلحي

133
00:12:49,967 --> 00:12:51,993
عدني فحسب أنك لن تعود إليّ
.في أحد هذه الأكياس

134
00:12:52,702 --> 00:12:53,902
.(سنعود بـ(ليديا

135
00:12:55,305 --> 00:12:56,272
.حسنٌ

136
00:12:58,508 --> 00:12:59,942
.مازلنا نجهل هوية الفاعل

137
00:13:01,978 --> 00:13:04,780
.هوية الوحش -
.سنعرفه -

138
00:13:06,850 --> 00:13:09,685
أتظنه شخصاً نعرفه؟ -
.آمل ألّا يكون كذلك -

139
00:13:09,719 --> 00:13:13,121
أتظنه على دراية بما يفعله أصلاً؟ -
كيف توقن بأنه ذكر؟ -

140
00:13:15,757 --> 00:13:17,558
أمازلتِ غاضبة مني؟ -
.كلّا -

141
00:13:18,927 --> 00:13:22,396
لكن إذا حاولت قتل ابني مجدداً
.فسأضعك في أحد هذه الأكياس بنفسي

142
00:13:25,734 --> 00:13:26,934
.إنها لا تزال غاضبة

143
00:13:29,605 --> 00:13:31,338
.هذه أسوأ خطة سمعتها في حياتي

144
00:13:31,373 --> 00:13:35,943
الخطة محكمة وستتم على أكمل وجه
.خاصةً إذا وافقت على قيادة الشاحنة

145
00:13:37,412 --> 00:13:41,048
هل وافق المأمور على هذا؟ -
كيف حصلت على المفاتيح برأيك؟ -

146
00:13:41,082 --> 00:13:42,517
.ظننت أنك سرقتها

147
00:13:42,551 --> 00:13:45,920
رغم أنه إفتراض منطقي للغاية
.إلّا أنني لم أسرقها

148
00:13:45,954 --> 00:13:48,922
(ونحن نحتاجك لأن جميع حراس (أيكين
يعرفون جميع نوّاب الشرطة، حسنٌ؟

149
00:13:48,956 --> 00:13:52,692
نحتاج إلى نائب حقيقي
.لا يطرح الكثير من الأسئلة

150
00:13:52,727 --> 00:13:54,494
.ذهابي معكم ليس آمناً

151
00:13:56,898 --> 00:13:59,199
.أنا خطر

152
00:13:59,234 --> 00:14:01,868
وكذلك المذؤوب الضخم الذي قتل
ما يربو من ثلاثين شخصاً

153
00:14:01,903 --> 00:14:03,370
.لكنه لم يقتلك بأعجوبة ما

154
00:14:12,413 --> 00:14:15,882
أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟ -
.كلّا -

155
00:14:15,917 --> 00:14:18,217
هل حاولت أمك قتلك فعلاً؟

156
00:14:18,252 --> 00:14:20,953
هل حاولت أمك تركك في الصحراء
مع الـ"سكين ووكرز"؟

157
00:14:20,987 --> 00:14:22,488
هل ستحاولين قتلها أولاً حقاً؟

158
00:14:27,394 --> 00:14:29,394
لماذا نزعتِ النظارات الواقية؟

159
00:14:30,664 --> 00:14:33,832
.لأنكِ ستفعلينها هذه المرة وستفلحين

160
00:14:35,936 --> 00:14:38,337
(لأنها الطريقة الوحيدة لإخراج (ليديا
.(من مصحة (أيكين

161
00:14:48,247 --> 00:14:49,214
.كيرا)، هذا يجدي)

162
00:14:56,255 --> 00:14:57,422
.علينا الذهاب -
.أجل -

163
00:15:10,650 --> 00:15:12,914
طلب أبي من المعمل الجنائي
فحص آثار الحذاء

164
00:15:12,940 --> 00:15:18,411
لكننا لا نفهم كيف تحوّلت أقدام المذؤوب
.المخلبية الضخمة إلى زوج من الأحذية

165
00:15:18,445 --> 00:15:20,480
قال (آرجينت) أنه لن يكون
.كأيّ مخلوق رأيناه قبلاً

166
00:15:20,515 --> 00:15:23,082
هل قال أنه سيخالف قواعد الفيزياء؟

167
00:15:25,820 --> 00:15:27,386
ماذا تفعل هنا؟

168
00:15:29,289 --> 00:15:30,656
.مازلتُ أحتاج إلى التخرج

169
00:15:30,690 --> 00:15:36,629
لا، إنك تحتاج لأن تُضرب بشدة بأنبوب
...من الرصاص مغلَّف بسلك شائك

170
00:15:36,663 --> 00:15:40,633
.حسنٌ، أعترف بوقوع بعض الأخطاء -
.بل جرائم قتل، وقوع بعض جرائم القتل -

171
00:15:40,667 --> 00:15:44,070
أتعلمان كيف أعاننا الإتحاد السوفيتي
على الفوز بالحرب العالمية الثانية؟

172
00:15:44,104 --> 00:15:46,672
كانوا يعلمون سبل النجاة
.من شتاء (روسيا) القارس

173
00:15:46,706 --> 00:15:49,675
أهذا كل شئ؟ حسنٌ
.شكراً يا (ثيو) على معلوماتك المفيدة

174
00:15:49,709 --> 00:15:51,443
(لو كنتم تخططون لتهريب (ليديا
(من مصحة (أيكين

175
00:15:51,477 --> 00:15:52,878
."فلا يزال عليكم تخطي الـ"ماونتن آش

176
00:15:54,047 --> 00:15:57,249
.(يمكننا تخطيه، أمّا أنت فلا يا (سكوت

177
00:15:57,283 --> 00:16:00,352
ما غايتك الحقيقية؟ -
.أعلم أنك رأيت اللوحة -

178
00:16:00,386 --> 00:16:06,158
"مخلوقان ثائران للغاية، الـ"هيلهاوند
.والوحش يتقاتلان فوق كومة من الجثث

179
00:16:06,192 --> 00:16:08,326
لا أريد أنّ أكون ضمن هذه الجثث
.غايتي بسيطة جداً

180
00:16:08,361 --> 00:16:09,994
.(يمكنني أن أوصلك إلى (ليديا

181
00:16:12,532 --> 00:16:14,166
أو بوسعنا أن نرى
.مَن سيصل إليها أولاً

182
00:16:19,504 --> 00:16:23,608
من المستحيل أن يكون عليماً بما يفعله
فالاك)، ما سبب إهتمامه الشديد بها؟)

183
00:16:23,642 --> 00:16:25,109
.إنه يفكر بما نفكر به جميعاً على الأرجح

184
00:16:25,143 --> 00:16:27,411
أنّ (ليديا) لها دور عظيم
.في إنهاء هذه الأزمة

185
00:16:29,715 --> 00:16:32,684
.أنها قد تكون الوحيدة التي تستطيع إنقاذنا

186
00:16:32,718 --> 00:16:35,619
أقدّر لك التعبير عمّا يدور بذهنك
ولكن إن لم تكن تمانع

187
00:16:35,653 --> 00:16:38,289
.أمامي خطابات تزكية لأكتبها

188
00:16:38,323 --> 00:16:41,625
.(إنكِ عليمة بما يجري يا (ناتالي

189
00:16:41,659 --> 00:16:44,628
إنكِ تعلمين ما يحدث في الوحدة المغلقة
.بمصحة (أيكين)، وتعلمين ما يوجد فيها

190
00:16:46,331 --> 00:16:49,100
(أعرف كيفية النجاة في (بيكون هيلز
.هذا ما أنا عليمة به

191
00:16:49,134 --> 00:16:51,367
إذاً فاذهبي للإطمئنان عليها فحسب
ماذا لو كنت على حق؟

192
00:16:55,372 --> 00:16:59,710
(أتعلم؟ إنّ حماتي (لوراين
.تنبأت بموت زوجتها

193
00:16:59,744 --> 00:17:05,482
وحين كنت في الجامعة، غمرني شعور
.بأنّ هناك مكروهاً قد أصاب أختي

194
00:17:06,718 --> 00:17:10,720
حين اتصلت بها، كانت في المستشفى
.بسبب إنفجار زائدتها الدودية

195
00:17:10,754 --> 00:17:13,156
.الجميع يمرون بهذه اللحظات

196
00:17:13,190 --> 00:17:16,559
أتعلم ماذا يسمونها؟ -
دليل لا ريب فيه على وجود الخوارق؟ -

197
00:17:16,594 --> 00:17:17,293
.صدفة

198
00:17:18,962 --> 00:17:20,096
.ألقي نظرة على هذا الملف

199
00:17:22,733 --> 00:17:25,534
قد ينجح في توسيع مفهومك
.عن الصدف

200
00:17:39,382 --> 00:17:43,218
فصلت التيار عن المدرسة كلها؟ -
.بل عن الشبكة الكهربائية كلها -

201
00:17:43,253 --> 00:17:45,353
.اسمع، لقد أخفقت جميع محاولاتي

202
00:17:46,623 --> 00:17:48,210
.لن أفلح في هذا الأمر

203
00:17:48,224 --> 00:17:50,192
ما أقصى حد سنصل إليه
دون إحداث إنخفاض بالتيار؟

204
00:17:50,226 --> 00:17:51,760
.الباب الأمامي -
.سنذهب -

205
00:17:51,794 --> 00:17:54,596
لقد أنهينا عدة صناديق من المصابيح
.(الكهربية دون فائدة يا (سكوت

206
00:17:54,631 --> 00:17:57,932
.لا يهم، أنتِ قادرة على إتمام المهمة

207
00:17:57,967 --> 00:17:59,600
لن تعمل بطاقة الدخول
دون إعادة تشغيل النظام

208
00:17:59,635 --> 00:18:01,069
.والذي لن يتحقق إلّا بإنخفاض التيار

209
00:18:01,804 --> 00:18:03,337
.أعلم أنكِ قادرة على هذا

210
00:18:07,910 --> 00:18:09,477
هل من أحد هنا يشكك في قدراتها؟

211
00:18:12,614 --> 00:18:15,983
.ليس أنا
.أنا الذي وضعتك في الخطة أصلاً -

212
00:18:19,688 --> 00:18:20,555
ماذا؟

213
00:18:23,124 --> 00:18:25,092
".(أنا أيضاً أؤمن بقدراتك يا (كيرا"

214
00:18:25,126 --> 00:18:27,461
أنا التي ستكون عالقة معها
.داخل غرفة الكهرباء

215
00:18:30,832 --> 00:18:31,932
.أنتِ قادرة على هذا

216
00:18:40,842 --> 00:18:42,876
إنكم جميعاً مجانين
.سوف نلقى حتفنا

217
00:18:47,481 --> 00:18:49,683
.اتبعوا إجراءات الزيارة من فضلكم

218
00:18:49,717 --> 00:18:51,818
مصحة (أيكين) بها العديد من المرضى
التي تتفاوت حالاتهم

219
00:18:51,852 --> 00:18:56,456
ولا يمكننا أن نضمن سلامة الأشخاص
.الذين يخالفون القواعد

220
00:19:21,881 --> 00:19:23,315
.تسليم شحنة إلى المشرحة

221
00:19:30,923 --> 00:19:32,358
.لا أرى اسمك باللائحة

222
00:19:33,693 --> 00:19:34,926
لقد سمعت عن الهجمات الحيوانية، صحيح؟

223
00:19:36,395 --> 00:19:38,296
امتلأت مشرحة المستشفى بالجثث

224
00:19:38,330 --> 00:19:40,832
ومصحة ( أيكين) هي الوحيدة التي تملك
.مشرحة أخرى مطابقة للمواصفات بالمقاطعة

225
00:19:40,867 --> 00:19:43,534
.دعني ألقي نظرة -
.لا أنصحك بفعل ذلك -

226
00:19:43,569 --> 00:19:46,872
رائحة العفونة كادت أن تفقدني
.وعيي أثناء القيادة

227
00:19:46,906 --> 00:19:48,774
.افتح مؤخرة الشاحنة من فضلك

228
00:20:05,557 --> 00:20:07,992
.سأحتاج لتسجيل أسمائهم

229
00:20:08,627 --> 00:20:10,761
.رائحة العفونة شديدة

230
00:20:10,796 --> 00:20:12,463
تم العثور عليها في أنفاق المقاطعة
.بعد تيبّسها بفترة طويلة

231
00:20:12,497 --> 00:20:13,798
.افتح الأكياس من فضلك

232
00:20:40,792 --> 00:20:41,891
.لا، لا

233
00:20:41,926 --> 00:20:43,259
.ادخل فحسب

234
00:21:05,849 --> 00:21:07,216
.(ليس مجدداً يا (نيلسون

235
00:21:14,358 --> 00:21:16,591
.هذا أمر طبيعي -
.وكذلك خمسين ألف فولت كهربي -

236
00:21:45,954 --> 00:21:47,321
.يا إلهي

237
00:21:48,656 --> 00:21:50,357
.لن نفعل هذا مجدداً أبداً

238
00:21:53,228 --> 00:21:54,628
.خمسة عشر دقيقة بدايةً من الآن

239
00:22:01,069 --> 00:22:03,804
.لقد نجحنا بالدخول

240
00:22:03,838 --> 00:22:05,672
لا تفرحي كثيراً
.الصعوبة تكمن في الخروج

241
00:22:06,408 --> 00:22:07,474
.اثنتا عشر دقيقة

242
00:22:20,655 --> 00:22:22,956
.حسنٌ يا (كيرا)، يمكنكِ فعلها

243
00:23:05,286 --> 00:23:08,455
أظن أنها الأسلاك المنشودة
.لكنها مغلفة بالمطاط

244
00:23:17,765 --> 00:23:20,300
أتريدين أن تصعقي نفسك؟ -
.سوف أتعافى -

245
00:23:21,135 --> 00:23:22,068
.ليس إذا متِ

246
00:23:30,277 --> 00:23:31,811
.لم أمت

247
00:23:36,950 --> 00:23:38,283
.أربع دقائق

248
00:23:55,668 --> 00:23:57,436
ماذا يفعلان هناك؟

249
00:23:57,470 --> 00:23:59,938
لست أدري، يُفترض أنّ دوريتهما
.انتهت منذ خمس دقائق

250
00:24:03,343 --> 00:24:04,909
.يمكنني التغلب عليهما

251
00:24:05,311 --> 00:24:07,112
.لن نعتدي على أحد

252
00:24:07,147 --> 00:24:08,546
كم تبقى من الوقت؟

253
00:24:10,149 --> 00:24:11,750
.ثلاث دقائق

254
00:24:11,784 --> 00:24:13,984
سأفقدهما الوعي فحسب
.ثم أخفي جثتيهما

255
00:24:14,319 --> 00:24:15,553
.ربّاه، كف عن ذلك رجاءً

256
00:24:17,489 --> 00:24:18,923
هل أخذتم الطبيب؟

257
00:24:20,993 --> 00:24:22,160
ماذا؟ -
هل أخذتم الطبيب؟ -

258
00:24:24,030 --> 00:24:26,930
لم أتناول دوائي، أحتاج إلى عشرة
ملليغرامات في الثامنة صباحاً

259
00:24:26,965 --> 00:24:29,400
خمسة عشر ملليغراماً في الواحدة ظهراً
.وليس أكثر من 20 ملليغرام على العشاء

260
00:24:29,434 --> 00:24:31,235
.سنحضر الطبيب -
.(دكتور (فينريس -

261
00:24:33,205 --> 00:24:33,937
.(دكتور (فينريس

262
00:24:35,940 --> 00:24:37,208
.(لقد أخذوا دكتور (فينريس

263
00:24:43,014 --> 00:24:46,216
.يمكنني شم رائحة توترك -
.هذا لا يساعدني -

264
00:24:46,617 --> 00:24:47,818
.حسنٌ

265
00:24:50,321 --> 00:24:51,755
.يمكنكِ فعلها

266
00:24:53,357 --> 00:24:55,325
.افعلي مثلما تدربنا تماماً

267
00:24:55,359 --> 00:24:57,294
أتعنين مثلما قطعت التيار الكهربي
عن المنطقة بأكلمها؟

268
00:24:57,328 --> 00:24:58,795
.لا، ليس كذلك

269
00:25:05,236 --> 00:25:07,136
عشر ثوانٍ، تسعة

270
00:25:09,173 --> 00:25:10,907
.ثمانية -
.كفي عن العد من فضلك -

271
00:25:21,551 --> 00:25:25,521
لماذا لم يحدث شئ؟ -
.لأنني أجهل ما عليّ فعله -

272
00:25:31,194 --> 00:25:35,564
لم أتناول دوائي، أحتاج لرؤية الطبيب
.(لقد أخذوا دكتور (فينريس

273
00:25:35,599 --> 00:25:38,500
.فليخرسه أحد -
.أحتاج لرؤية الطبيب -

274
00:25:40,103 --> 00:25:40,936
.اجعله يصمت

275
00:25:56,252 --> 00:25:57,018
.هيا

276
00:26:05,427 --> 00:26:07,194
.(لا شئ يحدث يا (كيرا

277
00:26:07,229 --> 00:26:11,299
أدرك ذلك، لا أريد أن أفقد السيطرة
.لأنني أخشى حرق النظام بأكمله

278
00:26:14,637 --> 00:26:16,904
كفي عن القلق بشأن ما
.قد تتسببين بحدوثه

279
00:26:17,906 --> 00:26:19,907
.الأمر لا يتعلق بي أو بكِ

280
00:26:21,143 --> 00:26:24,311
(إنه يتعلق بـ(ليديا
.(نحن هنا لإنقاذ (ليديا

281
00:26:27,916 --> 00:26:29,316
.نحن هنا لإنقاذ صديقتنا

282
00:26:47,902 --> 00:26:49,703
.(هذا يجدي يا (كيرا

283
00:26:51,673 --> 00:26:53,006
.استمري

284
00:27:10,324 --> 00:27:12,557
.(لقد نجحت، فعلتها (كيرا -
.(أمامنا خمس دقائق للوصول إلى (ليديا -

285
00:27:16,596 --> 00:27:17,996
أين قارئ البطاقات؟

286
00:27:20,934 --> 00:27:23,402
يجب أن يكون هنا
.لابد من ذلك

287
00:27:23,437 --> 00:27:26,338
لابد أنهم تخلصوا منه بعدما
.تمكن أطباء الرعب من إختراقه

288
00:27:26,372 --> 00:27:29,639
أتخبرني بأننا تكبدنا عناء الدخول
إلى هنا حتى يوقفنا مفتاح عادي؟

289
00:27:29,673 --> 00:27:30,675
أتمازحني؟

290
00:27:31,945 --> 00:27:33,545
.لا نحتاج إلى مفتاح

291
00:27:37,317 --> 00:27:39,517
.ليس إن استطعنا كسر الباب

292
00:27:50,607 --> 00:27:53,158
.البوابة الجنوبية آمنة، حوّل

293
00:28:16,648 --> 00:28:18,982
هل أشعركِ بالتوتر؟

294
00:28:19,017 --> 00:28:21,551
ألا يجب أن تكون عليماً
بإجابة ذلك السؤال بالفعل؟

295
00:28:22,854 --> 00:28:25,588
.ارتأيت أنّ السؤال سيكون أكثر تهذيباً

296
00:28:25,623 --> 00:28:27,027
لكن بلى

297
00:28:27,192 --> 00:28:31,561
لا يُفترض بفتاة في عمرك أن يخفق قلبها
.بمعدل 110 دقة في الدقيقة دون مجهود

298
00:28:33,664 --> 00:28:40,837
ما رأيك بأن تفكي قيدي
حتى يشعر كلانا ببعض الراحة؟

299
00:28:43,073 --> 00:28:46,008
كم يبلغ مستوى غبائي في ظنك؟

300
00:28:46,043 --> 00:28:49,846
نظراً لشكّي الشديد في أنك تريدينني
أن أجيب على ذلك السؤال بصراحة

301
00:28:49,880 --> 00:28:52,581
.دعيني أعرض عليكِ بديلاً

302
00:28:54,151 --> 00:29:03,292
حرريني وسأخبركِ بسر عن مخالب
.العُقاب الموجودة في ذلك البرطمان

303
00:29:06,897 --> 00:29:11,800
قد أكون ضريراً، لكن حواسي الأخرى
.ترسم في مخيلتي صورة بالغة الدقة

304
00:29:15,772 --> 00:29:19,274
أعلم أنّ أطباء الرعب
.صنعوا مخالب العُقاب

305
00:29:20,677 --> 00:29:22,845
وإن يكن؟

306
00:29:22,879 --> 00:29:30,986
أيؤمن (ثيو) بأنه يستطيع تركيبها
فوق مخالبه كالأظافر الصناعية؟

307
00:29:31,020 --> 00:29:34,489
ويستخدمها في إمتصاص قوى الوحش؟

308
00:29:34,523 --> 00:29:36,591
.بالتوفيق في ذلك

309
00:29:39,128 --> 00:29:40,695
ماذا تعني؟

310
00:29:40,729 --> 00:29:44,832
لابد أنّ أطباء الرعب
.صمموا هذه المخالب بتردد معيّن

311
00:29:45,967 --> 00:29:47,768
.من أجل شخص معيّن

312
00:29:50,105 --> 00:29:52,172
بما أنكِ هجينة جينية بالفعل

313
00:29:52,207 --> 00:29:56,776
ظننتُ أنكِ ستفهمين كيف أنّ الجسد
.غالباً ما يرفض العضو المزروع

314
00:29:57,913 --> 00:30:01,015
خاصةً إذا كان العضو
.من متبرع غريب

315
00:30:06,821 --> 00:30:09,556
...إذا قام بتركيبها فسوف

316
00:30:11,159 --> 00:30:14,828
.أجل يا (هايدن)، ستتسبب في مقتله

317
00:30:36,317 --> 00:30:38,383
.إنّ الوقت يداهمنا يا رفاق

318
00:30:42,856 --> 00:30:46,059
.لا نستطيع، الـ"ماونتن آش" بالغ القوة

319
00:30:51,097 --> 00:30:52,264
.اضربني

320
00:30:52,766 --> 00:30:53,899
ماذا؟

321
00:30:56,002 --> 00:30:56,836
.اضربني

322
00:30:58,638 --> 00:31:00,940
.سأغضب وتزداد قوتي

323
00:31:02,476 --> 00:31:04,242
!اضربه، اضربه

324
00:31:04,277 --> 00:31:07,879
حاولت أن أسلبك قواك
.وحاولت قتلك

325
00:31:09,182 --> 00:31:10,449
.اضربني

326
00:31:10,483 --> 00:31:14,184
.وتركك فريسة للموت -
.كنت أشتهي موتك -

327
00:31:17,156 --> 00:31:18,790
.اضربني مجدداً

328
00:31:21,560 --> 00:31:22,994
.لابد أن تكون الضربة أشد من ذلك

329
00:31:23,128 --> 00:31:24,161
!افعلها

330
00:31:26,632 --> 00:31:27,765
!افعلها

331
00:31:31,570 --> 00:31:32,604
!أجل

332
00:31:38,810 --> 00:31:39,910
أأنت غاضب؟

333
00:31:44,249 --> 00:31:46,350
.فلنفعلها

334
00:31:54,025 --> 00:31:55,425
.(اذهب يا (ستايلز

335
00:31:58,029 --> 00:32:00,130
.تبقت دقيقتان فحسب

336
00:32:14,278 --> 00:32:15,645
...(ستايلز)

337
00:32:18,615 --> 00:32:20,183
.لا يمكنك التواجد هنا

338
00:32:27,891 --> 00:32:30,026
.ستموت إذا بقيت هنا

339
00:32:32,362 --> 00:32:33,796
.ستموتون جميعاً

340
00:32:45,308 --> 00:32:49,211
.لا يُفترض بأولئك الحراس التواجد هنا -
.بوسعنا تجاوزهم -

341
00:32:49,245 --> 00:32:52,881
أجل، لكننا لا نريد تفعيل أيّ
.(جهاز إنذار قبل خروج (ليديا

342
00:32:54,451 --> 00:32:57,619
حراس الموقع، أخبرونا"
"بالوضع عندكم رجاءً؟

343
00:32:57,653 --> 00:32:59,154
"إلى حراس الموقع، أتسمعونني؟"

344
00:33:06,161 --> 00:33:09,263
.(إنه قادم يا (ستايلز -
.(لن أترككِ هنا يا (ليديا -

345
00:33:09,298 --> 00:33:10,598
.يتعيّن عليك ذلك

346
00:33:13,569 --> 00:33:15,203
.(اذهب يا (ستايلز

347
00:33:18,140 --> 00:33:19,507
.أرجوك

348
00:33:54,208 --> 00:33:56,243
".انتهت ساعات الزيارة منذ وقت طويل"

349
00:33:57,778 --> 00:33:59,045
.لسنا هنا بغرض الزيارة

350
00:34:03,451 --> 00:34:05,152
.(نحن هنا لأخذ (ليديا مارتن

351
00:34:23,491 --> 00:34:25,793
مرحباً؟ هل من أحد هنا؟

352
00:34:26,091 --> 00:34:29,793
(مرحباً، أنا (ناتالي مارتن
.أحتاج لرؤية ابنتي في الحال

353
00:34:31,396 --> 00:34:33,096
.افتحوا البوابة

354
00:34:59,456 --> 00:35:01,758
.عاد النظام للعمل -
.علينا أن نخرجكِ من هنا -

355
00:35:01,792 --> 00:35:03,026
ماذا عن الآخرين؟

356
00:35:03,030 --> 00:35:04,927
يُفترض أنهم عادوا إلى
.المشرحة بالفعل، فلنذهب

357
00:35:15,205 --> 00:35:16,872
.(حافظي على تركيزك يا (ليديا

358
00:35:21,577 --> 00:35:24,746
ماذا فعلت بي؟ -
.قمت بتعزيز قدراتك -

359
00:35:24,781 --> 00:35:27,149
.لعلّ ذلك ينقذ حيوات أصدقائك

360
00:35:28,885 --> 00:35:33,588
".(عثر عليه (ثيو) و(هايدن"

361
00:35:33,623 --> 00:35:38,059
(كانا يبحثان عن (نوح"
".لكنهما وجدا رمزاً

362
00:35:38,093 --> 00:35:42,631
دائرة بداخلها دائرة أخرى"
".محفورتان على الجدار

363
00:35:42,665 --> 00:35:46,067
".(رمز جماعة (سكوت"

364
00:35:47,369 --> 00:35:51,505
كان أكثر من مجرد رمز، أليس كذلك؟"
".كان وعداً بإعادة لمّ شملهم

365
00:35:52,007 --> 00:35:53,274
".أجل"

366
00:35:53,309 --> 00:35:56,110
ولكن هل حقق (سكوت) ذلك بعد؟"
"هل سيأتي لأخذك؟

367
00:35:57,313 --> 00:35:58,779
.ثمّة شخص قادم

368
00:36:01,683 --> 00:36:03,317
.(لكنه ليس (سكوت

369
00:36:28,877 --> 00:36:30,543
.لن نتجاوزه أبداً

370
00:36:31,846 --> 00:36:34,147
لقد تجاوزته قبلاً، أليس كذلك؟

371
00:36:34,182 --> 00:36:38,317
.كانت مسألة حياة أو موت -
وهذه ليست كذلك؟ -

372
00:36:38,352 --> 00:36:42,088
هذه ليست مجرد دائرة
."إنّ نصف المبنى يعج بالـ"ماونتن آش

373
00:36:49,663 --> 00:36:52,965
(كان أمام (ستايلز) و(ليديا
.خمس دقائق للدخول والخروج

374
00:36:53,000 --> 00:36:55,167
مرت عشر دقائق تقريباً
.لقد عاد النظام للعمل بالفعل

375
00:36:56,569 --> 00:37:00,672
.وبطاقة الدخول لم تعد تعمل -
.وهناك أربعة حراس -

376
00:37:00,707 --> 00:37:03,409
أيّ حراس؟ -
.أولئك الحراس -

377
00:37:11,818 --> 00:37:14,953
".لا أصدق أنّ هذه منشأة طبية بالفعل"

378
00:37:14,987 --> 00:37:17,623
ما الذي تريده جماعة
كايميرا" من "بانشي"؟"

379
00:37:17,657 --> 00:37:21,627
"لا حاجة لي بـ"بانشي
."إنني أبحث عن "هيلهاوند

380
00:37:33,572 --> 00:37:34,539
..."أردتَ "هيلهاوند

381
00:37:37,709 --> 00:37:39,277
.أعتقد أنك وجدت واحداً

382
00:38:33,097 --> 00:38:34,597
.تم تفعيل نظام الإغلاق

383
00:39:58,746 --> 00:40:01,515
.هيا، سوف نخرج (ليديا) من هنا

384
00:40:01,516 --> 00:40:02,015
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

