﻿1
00:00:01,293 --> 00:00:03,753
..انظر, أنا لن أدفع 70 قطعة

2
00:00:03,837 --> 00:00:05,463
.من أجل (دفراكولاتيور) مكسور

3
00:00:05,547 --> 00:00:08,675
هذا كاشف الموجات
.الهرتيزية متعدد المراحل

4
00:00:08,759 --> 00:00:10,510
حسناً هل تقوم بالدفركوليت؟ -
.سحقاً لا -

5
00:00:10,594 --> 00:00:12,512
.إذاً.. هذا (دفراكولاتيور) مكسور

6
00:00:12,596 --> 00:00:14,514
وكأنكَ تعرف شيئاً عن
.كونه غير قابل للإصلاح

7
00:00:14,598 --> 00:00:16,224
ما يملكه كوكبكَ
..هو الهواتف النقالة

8
00:00:16,308 --> 00:00:18,309
!وما تزال التغطية سيئة

9
00:00:18,394 --> 00:00:20,436
نعم, نعم, وما تزال
.فصيلتكَ تتغذى على الكبريت

10
00:00:20,521 --> 00:00:22,271
.إذاً لنقل بـ 60 قطعة

11
00:00:22,356 --> 00:00:23,981
.أتعلم ماذا و سأقدم لك خدمة

12
00:00:24,066 --> 00:00:25,566
.سأخرج ضرطة

13
00:00:25,651 --> 00:00:27,568
..يا (ريك), أتعتقد

14
00:00:27,653 --> 00:00:29,404
أنه يمكنني أن أحصل
.على شيء من هذا المكان

15
00:00:29,488 --> 00:00:31,239
..كتذكار, أحصلُ عليه

16
00:00:31,323 --> 00:00:32,990
شيءٌ رائع, كما تعلم؟

17
00:00:33,075 --> 00:00:34,534
.ليس من هنا يا (مورتي)
.سنتوقف في مكان آخر

18
00:00:34,618 --> 00:00:36,828
لأنه وكما تعلم, هنالك
.دائماً محل أداوات آخر

19
00:00:36,912 --> 00:00:38,830
.أوه، حسناً, لقد أردتُ فقط-

20
00:00:38,914 --> 00:00:42,340
كما تعلم, فكرت بأن ذلك
.الروبوت هناك يبدو رائعاً للغاية

21
00:00:42,418 --> 00:00:44,794
آه, ذلك يبدو رائعاً, ها؟
لهذا تريده؟

22
00:00:44,878 --> 00:00:46,421
!نعم
..كما تعلم, أعني

23
00:00:46,505 --> 00:00:48,131
إنهُ مختلف عن الأشياء
..الموجودة على الأرض

24
00:00:48,215 --> 00:00:50,133
وكما تعلم, فأنت تأخذني
..إلى كل هذه الأماكن المجنونة

25
00:00:50,217 --> 00:00:51,676
..حول المجرة

26
00:00:51,760 --> 00:00:53,678
وكما تعلم, فإني لا
..أحصل على أي شيء 

27
00:00:53,762 --> 00:00:55,638
.لأتذكّر كل هذهِ الرحلات

28
00:00:55,723 --> 00:00:57,640
.سيكون رائعاً كتذكار

29
00:00:57,725 --> 00:01:00,780
تذكارٌ رائعٌ يُذكرني بك إذا رحلت
عن هذه الحياة أو شيء من هذا القبيل؟

30
00:01:00,853 --> 00:01:04,360
لن يكون لدي شيء ليذكرني بكل هذه
الأمور الرائعة التي قمنا بها، أنت تعلم صحيح؟

31
00:01:04,440 --> 00:01:09,110
حسناً, 60 قطعة لكاشف الموجات
.الهرتيزية، وحفيدي يريد روبوت الجنس

32
00:01:09,990 --> 00:01:34,110
:ترجمة
 <font color="# FF0da32" > @Sarah0Juve </font>


33
00:01:35,990 --> 00:01:40,300
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09} تربية الجازوربازورب

34
00:01:47,441 --> 00:01:49,859
إذاً, هل سنتظاهر فقط
بأن لا شيءَ يجري؟

35
00:01:49,943 --> 00:01:51,944
أنا لا أقول أن هذه
.فكرة سيئة، أنا فقط أسأل

36
00:01:52,029 --> 00:01:55,900
(ريك), لمَ سمحتَ لـ(مورتي)
!بأن يُحضر ذلكَ الشيء إلى المنزل؟

37
00:01:55,991 --> 00:01:57,366
.لا أعلم
ماذا تريد مني؟

38
00:01:57,451 --> 00:01:59,744
.لقد كان يظن بأنه يبدو رائعاً

39
00:01:59,828 --> 00:02:00,661
أعرفتَ ما أعني؟

40
00:02:05,709 --> 00:02:07,418
.آه, حسناً

41
00:02:07,503 --> 00:02:10,004
.سأعودُ.. إلى الأعلى

42
00:02:13,926 --> 00:02:15,301
.حسناً, أنا أعترض

43
00:02:15,385 --> 00:02:16,969
تعترض على سن الرجولة؟

44
00:02:17,054 --> 00:02:19,430
.ستحوله إلى (رالف فاينس) في فيلم (التنين الأحمر)
<font color="# FF6347" > (كان دور (رالف) في هذ الفيلم قاتل متسلسل يقتل العائلات في أسرّتها) </font>

45
00:02:19,515 --> 00:02:22,558
.إنهُ في هذا العمر
.لنكن فخورينَ بهِ وحسب

46
00:02:22,643 --> 00:02:25,102
يا إلهي, هل عليّ أن أبقي
توقعاتي منخفضة لهذا الحد؟

47
00:02:26,188 --> 00:02:28,397
(ريك) أيمكنكَ
أن تأتي معي, رجاءً؟

48
00:02:28,482 --> 00:02:29,607
بسرعة؟

49
00:02:29,691 --> 00:02:33,611
حسناً, إذا سمعنا الآن
.صوت صرير فعلينا التدخل

50
00:02:35,364 --> 00:02:37,114
أين هو روبوت الجنس، يا (مورتي)؟

51
00:02:37,199 --> 00:02:39,325
!هذه (غويندولين), أعني الربوت

52
00:02:39,409 --> 00:02:41,828
لقد بدأت بالصفير, ثم
!تحوّلت وحاولت الطيران بعيداً

53
00:02:41,912 --> 00:02:43,496
.غريب, عادةً هذا هو عمل الرجال

54
00:02:43,580 --> 00:02:45,206
أتعلم ما الذي أتكلم عنه، يا (مورتي)؟

55
00:02:45,290 --> 00:02:47,083
!وادوالوبادوبودبدوب

56
00:02:47,167 --> 00:02:48,584
!(مورتي)

57
00:02:48,669 --> 00:02:50,253
هذه هي جملتي, أتتذكر؟

58
00:02:50,337 --> 00:02:52,922
أتذكر كيف.. كيف
تماسكت مع هذه الجملة؟

59
00:02:53,006 --> 00:02:54,340
.حسناً، حسناً
.إلى الجدِّ الآن

60
00:02:54,424 --> 00:02:55,550
.دعني أمسك بهذا الشيء

61
00:02:57,678 --> 00:02:59,470
.هيا أيها الوغد

62
00:02:59,555 --> 00:03:02,557
!هذا غير مقبول -
ما الذي يجري؟ -

63
00:03:02,641 --> 00:03:04,392
.حسناً, ياللهول

64
00:03:04,476 --> 00:03:06,352
!ياللهول
ما هذا؟

65
00:03:06,436 --> 00:03:08,271
أعتقد أن روبوت (مورتي) صُمّم

66
00:03:08,355 --> 00:03:10,731
لأكثر من مجرد
.عطلة نهاية الأسبوع

67
00:03:12,526 --> 00:03:14,527
.مؤلف وراثي، غرفة حضانة

68
00:03:14,611 --> 00:03:16,445
نعم, هنا يوجد شيء
..أشبه بصانع لطفل

69
00:03:16,530 --> 00:03:18,155
وذاك المخلوق نصف
..(مورتي), ونصف

70
00:03:18,240 --> 00:03:20,157
من يعلم ماذا يكون؟..

71
00:03:20,242 --> 00:03:22,243
.هذا خطأي يا رفاق
.سأقوم بالإعتناء به

72
00:03:22,327 --> 00:03:23,870
!لا يا جدي (ريك), لا -


73
00:03:23,954 --> 00:03:25,538
ما الذي تعتقد بأنك فاعل؟

74
00:03:25,622 --> 00:03:27,331
اسمعوا يا رفاق
.لقد حجرتم المنزل صحياً

75
00:03:27,416 --> 00:03:29,083
عندما أحضرت (سمر)
.الزيتون بعد عودتها من المكسيك

76
00:03:29,167 --> 00:03:31,252
أعني أن هذا الشيء قد يكبر
.لأن يصبح بحجم (ديلاوير)
<font color="# FF6347" > (ولاية أمريكية صغيرة الحجم) </font>

77
00:03:31,336 --> 00:03:33,671
أعني أنه قد يأكل العقول
.وينفث فيروس الإيدز في الفضاء

78
00:03:33,755 --> 00:03:35,506
.علينا أن نكونَ حذرين

79
00:03:35,591 --> 00:03:37,508
لقد خسرت الفرصة في
.أن أكونَ حذراً، يا (ريك)

80
00:03:37,593 --> 00:03:38,843
!فأنا أبٌ الآن

81
00:03:38,927 --> 00:03:40,720
لقد حان الوقت
.لأن أصبحَ مسؤولاً

82
00:03:40,804 --> 00:03:42,555
..أليس هذا صحيحاً -
.لا تسميه -

83
00:03:42,639 --> 00:03:44,557
يا (مورتي الصغير)؟ -
.آوه اللعنة, لقد سمّاه -

84
00:03:44,557 --> 00:03:46,600
حسناً يا أبي, إنهُ كائنٌ حي
.كما أنه نصفُ إنسان

85
00:03:46,643 --> 00:03:49,270
كما أنه ولد على الأراضي
..الأمريكية والتي تخول له

86
00:03:49,354 --> 00:03:51,272
(جيري), التخصص في
..علم المدنيات كانَ خطأك

87
00:03:51,356 --> 00:03:52,690
.لا تعاقبنا عليه

88
00:03:52,774 --> 00:03:54,233
.حسناً

89
00:03:54,318 --> 00:03:57,028
سأقوم بأخذ هذا الشيء
.إلى ورشتي وأتحقق منه

90
00:03:57,112 --> 00:03:59,030
.لا تدعوا هذا الشيء يغيب عن أعينكم

91
00:03:59,114 --> 00:04:02,033
إنهُ مسالمٌ الآن، ولكنه
.قد يكبر ليصبحَ خطراً

92
00:04:02,117 --> 00:04:04,035
.كـ (مهرجي بوسيه المجنانين)
<font color="# FF6347" > (فرقة هيب هوب أمريكية) </font>

93
00:04:04,119 --> 00:04:05,995
.نعم, مثال جيد يا (جيري)

94
00:04:06,079 --> 00:04:08,623
سنة 2003 تنادي وهي
.تريد هدفها السهل لأن يعود
<font color="# FF6347" > (الفرقة حصلت على تصويت أسوء فرقة تغني في كل أنواع الموسيقى) </font>

95
00:04:08,707 --> 00:04:10,791
!إنهُ كنسخة صغيرة مني

96
00:04:10,876 --> 00:04:13,878
لا تعتقدين أنه سيتحول
إلى وحش, صحيح؟

97
00:04:13,962 --> 00:04:15,504
.إنهم دائماً ما يفعلونَ هذا

98
00:04:15,589 --> 00:04:17,840
!عام 1995 ينادي

99
00:04:17,925 --> 00:04:21,340
إنهم يريدون سنة معينة خاصة بهم تدعى
!(بلانك باك) يريدونها أن تعود بالأسلوب إلى سابق عهده

100
00:04:21,345 --> 00:04:23,304
لمَ يا (جيري)؟
لمَ كل هذا الجهد؟

101
00:04:23,388 --> 00:04:25,556
الحياة ما هيَ إلا بذلُ جهد
.وسأتوقّف عندما أموت

102
00:04:27,809 --> 00:04:29,602
.أخرجي -
ما الذي تفعله؟ -

103
00:04:29,686 --> 00:04:31,395
حسناً, لا أستطيعُ
..حلَّ المشكلة بطريقتي

104
00:04:31,480 --> 00:04:33,397
الشكر موصول إلى التعليقات
.العاطفية والبيولوجية لعائلتكِ البدائية

105
00:04:33,482 --> 00:04:35,733
مقرف, أعتقد أني لمستُ
.تواً أحد بقايا (مورتي)

106
00:04:35,817 --> 00:04:38,027
لكنني قد أجد والدين
.مناسبين لـ(مورتي الصغير)

107
00:04:38,111 --> 00:04:41,864
في الموطن الأم لهذا
..الروبوت، والذي يكون

108
00:04:41,949 --> 00:04:43,866
(جازوربزورب)
.المتواجد في مجموعة (أندروميدا)

109
00:04:43,951 --> 00:04:46,869
.عذراً يا (سمر) -
.ألا تريد رفيقاً جديداً -

110
00:04:46,954 --> 00:04:48,871
بما أن (مورتي) أصبح مشغول بعائلته؟

111
00:04:48,956 --> 00:04:51,123
أنا لا أقوم بمغامراتي
.برفقة الفتيات يا (سمر)

112
00:04:51,208 --> 00:04:53,125
أوه, حسناً, وذلك لأنه هنالك
.شيء تمتلكه عندما تمتلك قضيباً

113
00:04:53,210 --> 00:04:55,628
والذي قد يجعلني
أفضل للذهاب عبر حفرة؟

114
00:04:55,712 --> 00:04:58,756
!أوه، سحقاً

115
00:04:58,840 --> 00:05:00,716
!جدي (ريك)

116
00:05:00,801 --> 00:05:03,219
!ساعدني، ساعدني

117
00:05:07,891 --> 00:05:09,475
!جدي (ريك) -
..أما زلتِ تعتقدين أنها فكرة جيدة -

118
00:05:09,559 --> 00:05:11,060
لأن تدخلي حفرة دونَ
أن يكونَ لديكِ قضيب؟

119
00:05:11,144 --> 00:05:13,562
.أريد العودة إلى المنزل -
.اوه، حسناً -

120
00:05:17,818 --> 00:05:19,735
عظيم، الآن عليّ
.أن أمر كوكب برمّته

121
00:05:19,820 --> 00:05:22,113
.والسبب هو ثدييكِ الغبيّان

122
00:05:22,197 --> 00:05:24,949
.أنتَ تبلي بلاءً حسناً، يا (مورتي) -
حقاً؟ أتعتقد هذا؟ -

123
00:05:25,033 --> 00:05:26,784
.أعني, أنني لا أقوم بالشيء الكثير

124
00:05:26,868 --> 00:05:28,119
مالذي عليّ فعله إن بكى؟

125
00:05:28,203 --> 00:05:30,329
وقتها يتوجب عليك أن تضعه
.أرضاً وتدعه يبكي بمفرده

126
00:05:30,414 --> 00:05:32,915
نعم لقد جربنا هذه
..التقنية مع (سمر)

127
00:05:33,000 --> 00:05:35,126
وسينتهي بها المطاف
أن تتعرى, أليس كذلك؟

128
00:05:35,210 --> 00:05:36,627
.نعم

129
00:05:36,712 --> 00:05:38,629
ستقوم بالتعري من
.أجل لفت الإنتباه

130
00:05:38,714 --> 00:05:40,631
.لأنها حُرمت منه

131
00:05:40,716 --> 00:05:43,050
توقف عن تعبئة هذا
.في عقلك منعدم الإستقرار

132
00:05:43,135 --> 00:05:45,219
..ستقوم بتحويله إلى (مورتي)

133
00:05:45,303 --> 00:05:47,430
.إلى الكثير.. والكثير منك

134
00:05:47,514 --> 00:05:49,265
حسناً, لا يمكننا جميعاً
.أن نتربى كالزواحف

135
00:05:49,349 --> 00:05:51,058
.على يد عالِمٍ مجنون وسقيم

136
00:05:51,143 --> 00:05:52,893
!..ما هذا بحق

137
00:05:54,896 --> 00:05:57,231
.استمع لي, أنا لا أكافئ هذا التصرف

138
00:05:57,315 --> 00:05:58,899
!توقفا عن هذا كلاكما

139
00:05:58,984 --> 00:06:00,735
!أعطيني إياه
!أعطيني طفلي

140
00:06:00,819 --> 00:06:02,528
!كلاكما مجنون

141
00:06:02,612 --> 00:06:05,072
!سأقوم بتربية (مورتي الصغير) بنفسي

142
00:06:11,788 --> 00:06:13,914
أوه, ستقوم بإفساد
.هذا الطفل يا (مورتي)

143
00:06:13,999 --> 00:06:15,833
على الأقل بإمكاننا
.الإتفاق على هذا

144
00:06:23,508 --> 00:06:25,968
.شكراً, يا (دمدم)

145
00:06:26,053 --> 00:06:28,554
!لقد قلت شكراً، يا (دمدم)
.اذهب وأحضر المزيد

146
00:06:28,638 --> 00:06:30,181
!(سمر) ارتدي البرقع

147
00:06:30,265 --> 00:06:32,183
..إنَّ البرقع إنتهاكٌ لحقوقِ الإنسان

148
00:06:32,267 --> 00:06:34,810
كما أنني أنفقت
.الكثير على هذا القميص

149
00:06:34,895 --> 00:06:36,645
.انظري, إني أحاول إصلاح مسدس البوابة

150
00:06:36,730 --> 00:06:38,064
..بواسطة أجزاء من دمى الجنس

151
00:06:38,148 --> 00:06:39,482
.وعليّ فعل هذا بيدٍ واحدة

152
00:06:39,566 --> 00:06:41,567
.ِلأبقي هؤلاء (البيلوشيس) بعيدينَ عنكِ

153
00:06:41,651 --> 00:06:43,736
وأقلُّ شيءٍ يمكنكِ فعله
.هوَ أن تخجلي من جنسك

154
00:06:43,820 --> 00:06:46,197
ما الذي يجري في هذا الكوكب؟

155
00:06:46,281 --> 00:06:47,990
لمَ هذا الكوكب
..يبدو ككوكب للسجق

156
00:06:48,075 --> 00:06:50,326
وكيف لأغبياء متخلفين
أن يخترعوا روبوتات؟

157
00:06:50,410 --> 00:06:51,994
..من الواضح, أنه وعند نقطة معينة

158
00:06:52,079 --> 00:06:53,412
بأن الـ(جازوربيان)
.أصبحوا متطورينَ للغاية

159
00:06:53,497 --> 00:06:55,956
حتى أنهم بدلوا
.النساء بآلات تفريخ

160
00:06:56,041 --> 00:06:58,167
ونقص الناتج أدّى إلى
.الإضطراب والإنصياع الكامل

161
00:06:58,251 --> 00:07:00,127
مما أتاح لهم التركيز
.بشكل كامل على الحرب

162
00:07:00,212 --> 00:07:02,129
.مما أعادهم إلى العصر الحجري

163
00:07:02,214 --> 00:07:04,090
والآن يقاتلونَ بعضهم
..البعض من أجلِ نساءٍ مزيفات

164
00:07:04,174 --> 00:07:05,591
.بالعصي والحجارة كل اليوم

165
00:07:05,675 --> 00:07:07,760
أتعتقد أنه من الكفاءة
التخلّص من النساء؟

166
00:07:07,844 --> 00:07:09,845
هل سبقَ وأن رأيتي صف
إنتظار أمام حمام الرجال؟

167
00:07:09,930 --> 00:07:11,597
هل تسمعينني، يا (سمر)؟

168
00:07:11,681 --> 00:07:14,725
.إفراغ الحمولة

169
00:07:14,810 --> 00:07:17,895
.إفراغ الحمولة, إفراغ الحمولة

170
00:07:17,979 --> 00:07:22,191
.إنَّ سيرَ الأحداث يزداد كثافة

171
00:07:24,945 --> 00:07:27,029
آه, لعلكِ تريدين أن
.تغطي عينيكِ، يا (سمر)

172
00:07:27,114 --> 00:07:29,156
.نعم, وكأنه كان حلمي لأشاهده

173
00:07:30,992 --> 00:07:32,034
!نعم، يا صغيري

174
00:07:32,119 --> 00:07:34,745
.تمسكي بي، يا (سمر)

175
00:07:34,830 --> 00:07:36,122
!نعم، يا صغيري

176
00:07:40,127 --> 00:07:42,211
إلى أينَ نحنُ ذاهبونَ، يا جدي (ريك)؟

177
00:07:42,295 --> 00:07:43,838
..حسناً, كما يتضح، يا (سمر)

178
00:07:43,922 --> 00:07:45,923
..إن الطبقة الأقل في هذا المجتمع

179
00:07:46,007 --> 00:07:48,175
يتم التلاعب بها عن طريق
.الجنس والتكنولوجيا المتطورة

180
00:07:48,260 --> 00:07:50,928
.من قبل طبقة حاكمة خفية
أيبدو الأمر مؤلفاً؟

181
00:07:51,012 --> 00:07:52,888
.تكيكيت ماستر
<font color="# FF6347" > (شركة أمريكية تتحكم في بيع البطاقات) </font>

182
00:07:52,973 --> 00:07:54,974
.أوه, ها نحنُ ذا، يا (سمر)

183
00:07:55,058 --> 00:07:56,725
.أيها الأخ, مرحباً يا أخ

184
00:07:56,810 --> 00:07:58,561
يالها من ضجة
.رائعة التي تجري هنا

185
00:07:58,645 --> 00:08:01,397
 اسمعني, أنا (ريك سانشيز)
.من الأرض, البعد سي 137

186
00:08:01,481 --> 00:08:03,649
.لا أقصد أي أذى
.جئتُ في سلام

187
00:08:03,733 --> 00:08:06,527
كل الأمور ستكون رائعة في.. آه
"الخير في الحي"

188
00:08:06,611 --> 00:08:08,863
هذا ما أريد أن أحضره
.أقصد ما أعنيه

189
00:08:11,741 --> 00:08:13,409
.أوه، لقد فهمت الآن

190
00:08:13,493 --> 00:08:15,953
.الحكمة القديمة, وراء كل رجل عظيم حيلة أمازون
<font color="# FF6347" > (العبارة مركبة, فهو يقصد أيضاً قبيلة نساء الأمازون المحاربات) </font>

191
00:08:16,037 --> 00:08:18,247
!اسكت

192
00:08:20,876 --> 00:08:23,669
!خادمكِ فظ -
خادمي؟-

193
00:08:23,753 --> 00:08:25,671
نحنُ نفترض أنكِ
..من عالم أكثر بدائية

194
00:08:25,755 --> 00:08:27,882
حيث لا يزال يُسمح
.للرجال أن يكونوا خدماً

195
00:08:27,966 --> 00:08:30,426
إن كانَ رجلاً ضالاً
.أخبرينا الآن، وسنقوم بقتله

196
00:08:30,510 --> 00:08:32,094
.إنهُ خادمي، إنهُ خادمي

197
00:08:32,179 --> 00:08:33,095
.إنهُ بلا شك خادمي

198
00:08:36,266 --> 00:08:37,975
!ياللهول

199
00:08:38,059 --> 00:08:39,894
ما هوَ مضاد
الـ"وادوالوبادوبودبدوب"؟

200
00:08:39,978 --> 00:08:41,812
هل أنا محق، أيها الساداتُ والسادة؟

201
00:08:41,897 --> 00:08:44,231
أتمازحونني، يا رفاق؟

202
00:08:44,316 --> 00:08:46,150
!(مورتي الصغير)

203
00:08:46,234 --> 00:08:48,235
سوف تكون شخصاً
صغيراً مميزاً, أليس كذلك؟

204
00:08:48,320 --> 00:08:50,404
.هذا صحيح
.فأنت فتاي الصغير المميز

205
00:08:55,202 --> 00:08:56,702
ما كان ذلك، يا (مورتي الصغير)؟

206
00:08:56,786 --> 00:08:58,662
أكنت تريد أن تقول أبي؟
.قل بابا

207
00:08:58,747 --> 00:08:59,705
!الموت

208
00:08:59,789 --> 00:09:01,123
."بابا"

209
00:09:01,208 --> 00:09:02,583
!الهيمنة

210
00:09:02,667 --> 00:09:04,668
.بابا

211
00:09:04,753 --> 00:09:06,670
.التدمير, الهيمنة

212
00:09:06,755 --> 00:09:09,131
.رائع

213
00:09:14,137 --> 00:09:17,556
.العنكبوت في القطاع سي مازال حياً

214
00:09:17,641 --> 00:09:19,558
خططي لمساركِ وفقاً
.لذلك وتوقعي التأخير

215
00:09:19,643 --> 00:09:21,560
.نحن لا نجبركِ بما تفعلين

216
00:09:21,645 --> 00:09:23,562
.نحن فقط نشاطركِ كيف نشعر

217
00:09:23,647 --> 00:09:25,564
والآن إلى الطقس.. هل
..هنالك من يشعر بالبرد أيضاً

218
00:09:25,649 --> 00:09:27,650
أم أنه أنا فقط؟

219
00:09:29,236 --> 00:09:31,737
،أنا (مارشا)
.حاكمة (جازوربازورب)

220
00:09:31,821 --> 00:09:33,614
.أنا هنا إذا أردتِ الحديث
<font color="# FF6347" > (هذه الجملة هي التحية فيما بينهن) </font>

221
00:09:33,698 --> 00:09:35,991
ما هذا المكان؟ -
.الجنة -

222
00:09:36,076 --> 00:09:38,744
..لقد بنيناه خلال العدوان السلبي العظيم

223
00:09:38,828 --> 00:09:40,871
..عندما فُصِل الإناث عن الذكور

224
00:09:40,956 --> 00:09:43,624
.بسبب تزايد سلوكهم المدمر

225
00:09:43,708 --> 00:09:45,125
.أنا هنا إذا أردتِ الحديث

226
00:09:45,210 --> 00:09:47,086
.أنا هنا إذا أردتِ الحديث

227
00:09:47,170 --> 00:09:49,672
.ومن هنا وزعنا البدائل الميكانيكية

228
00:09:49,756 --> 00:09:51,173
.حفاظاً على أمتنا

229
00:09:51,258 --> 00:09:54,635
البدائل المخصبة تعود
.إلى الحاضنة لدينا

230
00:09:54,719 --> 00:09:57,638
الإناث يأخذنَ مكانهنَّ
.في برنامج تعليمي

231
00:09:57,722 --> 00:10:00,140
.حيث يمكنهنَّ أن يكتشفنَ جنتنا

232
00:10:00,225 --> 00:10:02,059
.يتممهن أكثر

233
00:10:02,143 --> 00:10:04,395
..الذكور

234
00:10:04,479 --> 00:10:08,065
.يُرسلون للخارج حتى يلعبوا

235
00:10:08,149 --> 00:10:10,067
.لقد كان مجرد طفل

236
00:10:10,151 --> 00:10:12,069
وخلال يوم سيصبح
.ذكر (جازوربيان) بالغاً

237
00:10:12,153 --> 00:10:13,988
إحدى أشرس
..وأعنف المخلوقات

238
00:10:14,072 --> 00:10:15,322
.في المجرة

239
00:10:15,407 --> 00:10:17,324
انتظري لحظة.. نحن
..هنا لأن ذكر (جازوربيان)

240
00:10:17,409 --> 00:10:19,785
.وُلد على كوكبنا

241
00:10:22,455 --> 00:10:25,374
لتتكلم فقط عندما يُطلب
.منكَ ذلك, أيها الأحمق

242
00:10:25,458 --> 00:10:27,918
مع ذلك, فهذا حقيقي, أحد
.أطفالكم ولد على الأرض

243
00:10:28,003 --> 00:10:30,254
هل أنتِ حاكمةُ الأرض؟

244
00:10:30,338 --> 00:10:32,339
كيف عرفتِ؟ -
.من جودةِ قميصكِ -

245
00:10:32,424 --> 00:10:34,258
هل أحببته؟ -
.نعم أحببته -

246
00:10:34,342 --> 00:10:35,676
.أنا هنا إذا أحتجتِ إلى الكلام

247
00:10:35,760 --> 00:10:37,094
.أنا هنا إذا أحتجتِ إلى الكلام

248
00:10:37,178 --> 00:10:38,429
.أنا هنا إذا أحتجتِ إلى الكلام

249
00:10:38,513 --> 00:10:41,181
إذا كان الـ(جازوربيان) ذكراً
.فالأرضُ في خطرٍ محدق

250
00:10:41,266 --> 00:10:43,017
.سنوفّر لكم ممر إلى الوطن

251
00:10:43,101 --> 00:10:44,435
.ليتم إنهاء الأمر

252
00:10:44,519 --> 00:10:46,103
.لكن أولاً الموهيتو
<font color="# FF6347" > (شراب صيفي شهير) </font>

253
00:10:46,187 --> 00:10:47,938
.ليس لدينا الوقت للموهيتو

254
00:10:48,023 --> 00:10:50,316
.أنت تهين كرمهن -
!لا أهتم بذلك، يا (سمر) -

255
00:10:50,400 --> 00:10:52,318
!هذا المكان هو الأسوأ
!أريدُ العودة إلى المنزل

256
00:10:52,402 --> 00:10:54,320
..حسناً, لا يهم حقاً ماذا تريد

257
00:10:54,404 --> 00:10:56,530
وذلك بسبب أن هذا مكان
.عقلاني حيثُ أنَّ النساء يحكمنه

258
00:10:56,614 --> 00:10:58,532
نعم, أنتِ تعلمين ما الذي
يتوجّب عليّ قوله حيال ذلك؟

259
00:11:01,494 --> 00:11:03,620
لا أستطيع تصديق
!ما سمعته أذنايّ

260
00:11:08,001 --> 00:11:10,961
!يا إلهي
من تركَ الضفدع خارجاً؟

261
00:11:11,046 --> 00:11:13,047
!جدي

262
00:11:13,131 --> 00:11:15,257
جدكِ؟ -
!هذا يبدو بطريركياً -

263
00:11:15,342 --> 00:11:16,925
.إنهُ يعني أب الأب

264
00:11:17,010 --> 00:11:19,261
.إذاً هذا ليسَ خادمكِ

265
00:11:19,346 --> 00:11:21,764
والأرض الخاصة بكم
.كوكب آخر حيثُ يهيمن فيهِ الرجال

266
00:11:21,848 --> 00:11:23,974
نحن لسنا المهيمين عليه, حسناً؟

267
00:11:24,059 --> 00:11:25,851
،على الأرض
.الرجال والنساء متساويين

268
00:11:25,935 --> 00:11:29,355
متساويين؟! نحن نحصل
.على70% من راتبكم لقاء نفس العمل

269
00:11:29,439 --> 00:11:31,190
!اقبضوا عليهما

270
00:11:32,692 --> 00:11:35,361
أكانَ هذا حقاً الوقت المناسب
لنقاش هذه النقطة يا (سمر)؟

271
00:11:37,405 --> 00:11:38,822
.هذه لكَ يا أبي

272
00:11:38,907 --> 00:11:40,115
!يا إلهي

273
00:11:40,200 --> 00:11:42,284
.آمم, حسناً
.اسمعني يا (مورتي الصغير)

274
00:11:42,369 --> 00:11:44,953
عليّ أن أخبركَ شيئاً
مهماً للغاية, حسناً؟

275
00:11:45,038 --> 00:11:46,997
!القتل شيءٌ سيء.. سيء

276
00:11:47,082 --> 00:11:48,999
.أنتَ ساذج يا أبي

277
00:11:49,084 --> 00:11:51,251
.لا يا (مورتي الصغير)
أنا جاد, حسناً؟

278
00:11:51,336 --> 00:11:53,087
عليكَ أن تضع
.مجهودكَ على شيء آخر

279
00:11:53,171 --> 00:11:54,838
أعني, ماذا عن الرقص؟

280
00:11:54,923 --> 00:11:56,298
هل تريد أن تتعلم كيفَ ترقص؟

281
00:11:56,383 --> 00:11:59,176
.أودُّ أن أرقص على قبورِ أعدائي

282
00:11:59,260 --> 00:12:01,720
!لا، يا (مورتي الصغير)

283
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
أبي, أيمكنني الخروج؟

284
00:12:05,308 --> 00:12:06,767
!كلا، قطعاً لا

285
00:12:06,851 --> 00:12:08,894
.لكن في الخارج
.كل الناس والحيوانات

286
00:12:08,978 --> 00:12:13,140
نعم, لكنكَ لا تستطيع الخروج
.إلى هناك بسبب أن الهواء سامٌ عليك

287
00:12:13,233 --> 00:12:14,525
..ستموت
.ستموتُ على الفور

288
00:12:14,609 --> 00:12:16,443
!إن تركتَ هذا المنزل

289
00:12:16,528 --> 00:12:17,778
اتسمعني؟ -
حقاً؟ -

290
00:12:17,862 --> 00:12:19,571
.للمرة المليون, هذا حقيقي

291
00:12:19,656 --> 00:12:21,031
.حسناً, إذاً دعنا نبقَ في الداخل

292
00:12:21,116 --> 00:12:23,033
و دعنا نجرب الرقص, حسناً؟

293
00:12:23,118 --> 00:12:25,035
.انظر إليّ.
!انظر، نحن نرقص

294
00:12:25,120 --> 00:12:26,912
هيا انضم إليّ
.أرقص معي هنا

295
00:12:26,996 --> 00:12:28,705
.نحن نحب الرقص -
لمَ نحبُّ الرقص؟ -

296
00:12:28,790 --> 00:12:31,208
!لأنني قلن ذلك

297
00:12:31,292 --> 00:12:34,044
.رائع

298
00:12:38,633 --> 00:12:40,509
إذاً, لماذا أنتَ هنا؟

299
00:12:40,593 --> 00:12:42,636
..لأنني أملك، أملك

300
00:12:42,720 --> 00:12:44,513
.قضيباً كبيراً بين ساقيّ

301
00:12:44,597 --> 00:12:46,348
وأنتِ؟

302
00:12:46,433 --> 00:12:48,725
الجريمة الأسوأ التي
.يمكن لأنثى إرتكابها

303
00:12:48,810 --> 00:12:50,352
(فيرونيكا آن بينّيت)

304
00:12:50,437 --> 00:12:53,564
أجدكِ مذنبة بسبب
.غرة شعرك السيئة

305
00:12:53,648 --> 00:12:55,524
هل لاحظتِ أن
.الفتيات بالغرة السيئة

306
00:12:55,608 --> 00:12:57,234
دائماً باسم ثلاثي؟

307
00:12:57,318 --> 00:13:00,571
بموجب هذا القانون تمت
!معاقبتكِ بالمعاملة الصامتة

308
00:13:01,823 --> 00:13:03,949
.سيكون هذا سهلاً علينا

309
00:13:04,033 --> 00:13:05,117
!لا، (جاكي)

310
00:13:05,201 --> 00:13:06,785
..(ريك) و (سمر) من الأرض

311
00:13:06,870 --> 00:13:08,954
والسبب جرائم الخيانة
.ضد معشر النساء

312
00:13:09,038 --> 00:13:12,374
وإصدار الصوت
.الذي لا نتحدث عنه

313
00:13:12,459 --> 00:13:14,960
.لأنه غير موجود
..أنتما بموجب القانون تمت معاقبتكما

314
00:13:15,044 --> 00:13:17,045
ماذا.. ماذا قضاء ليلة على الأريكة؟

315
00:13:17,130 --> 00:13:18,839
.الموت.. -

316
00:13:18,923 --> 00:13:20,716
.أكرهكَ بشدةٍ الآن

317
00:13:20,800 --> 00:13:22,718
..سيكون هذا النموذج الأول

318
00:13:22,802 --> 00:13:24,720
..لعقوبة الإعدام في مجتمعنا

319
00:13:24,804 --> 00:13:27,389
..منذ 500 عام وذلك بسبب روعتنا

320
00:13:27,474 --> 00:13:29,433
.لذا نحن مضطرات إلى الارتجال

321
00:13:29,517 --> 00:13:32,478
لقد قمنا بوضع حجرة
.كبيرة على تلك الحافة

322
00:13:32,562 --> 00:13:35,105
هل.. هل ستسحقيننا
بهذه الصخرة العملاقة؟

323
00:13:35,190 --> 00:13:37,107
!كلا، توقف عن المقاطعة

324
00:13:37,192 --> 00:13:38,901
..الصخرة ستسقط على رافعة

325
00:13:38,985 --> 00:13:40,903
..والتي ستطلق السكاكين

326
00:13:40,987 --> 00:13:42,070
ماذا؟

327
00:13:42,155 --> 00:13:43,906
.اعطيني مسدساً وسأقتلُ نفسي

328
00:13:43,990 --> 00:13:45,574
!توقف عن مقاطعتي

329
00:13:45,658 --> 00:13:47,493
..السكاكين سـ

330
00:13:47,577 --> 00:13:49,870
حسناً، لقد كنت على
حق في المرة الأولى, حسناً؟

331
00:13:49,954 --> 00:13:51,497
.الصخرة ستقوم بسحقكما

332
00:13:51,581 --> 00:13:53,499
لم أُرِد الإعتراف بأنك
على حق، أسعيدٌ بهذا؟

333
00:13:53,583 --> 00:13:55,501
.لا, فقط تجاهليهم, تجاهليهم

334
00:13:55,585 --> 00:13:57,169
.ياله من أحمق

335
00:13:57,253 --> 00:13:59,004
.انظري, أنا آسف، يا (سمر)

336
00:13:59,088 --> 00:14:00,797
أشعر بالأسف أنني جعلتكِ
.تقحمين نفسكِ في هذا

337
00:14:00,882 --> 00:14:02,674
كنت أتمنى لو أنني
.كنت جداً أفضل لكِ

338
00:14:02,759 --> 00:14:04,343
..وكما تعلمين، ما يستحق

339
00:14:04,427 --> 00:14:06,345
لإرتداء قميص حقاً رائع
.ولطيف كالذي ترتدينه

340
00:14:06,429 --> 00:14:08,180
!القميص
!قميصي

341
00:14:08,264 --> 00:14:11,183
قميصي.. ذات القميص
.الذي أثنيتي عليه سابقاً

342
00:14:11,267 --> 00:14:14,520
انظري.. انظري
.إلى الشعار إقرأيه

343
00:14:14,604 --> 00:14:17,314
.إنها تقول (مارك يعقوب)
<font color="# FF6347" > (اسم مصمم مشهور) </font>

344
00:14:17,398 --> 00:14:20,442
(مارك)؟ (يعقوب)؟
.هنالك اسميّ ذكرين

345
00:14:20,527 --> 00:14:23,570
.نعم
.لقد قام رجل في الأرض بصناعة هذا القميص

346
00:14:23,655 --> 00:14:25,364
..قد يكون في كوكبكم

347
00:14:25,448 --> 00:14:27,991
قرار فصل الجنسين الشيء
.الصحيح الذي ينبغي القيام به

348
00:14:28,076 --> 00:14:29,993
..ولكن في الأرض, نسبة من الذكور

349
00:14:30,078 --> 00:14:31,578
..يولدون مثليين

350
00:14:31,663 --> 00:14:35,123
.لهذا ملابسي أفضل من ملابسكن

351
00:14:35,208 --> 00:14:36,667
رجل يقوم بصنع شيء أنيق؟

352
00:14:36,751 --> 00:14:39,670
هذه هي الحقيقة, وفي
.بعض الأحيان الحقيقة تجرح

353
00:14:39,754 --> 00:14:41,380
.ولكن يجب القبول بها

354
00:14:41,464 --> 00:14:45,210
فمثلاً لو قلتُ لكِ بأنكِ تستخدمين
.لون كريم أساس خاطئ لبشرتك

355
00:14:45,301 --> 00:14:48,800
والذي ينتهي عند رقبتكِ
.جاعلاً منكِ كمهرجٍ في حفلة

356
00:14:48,888 --> 00:14:51,098
.حسناً, هذا يؤلم, لكن عرفتُ ذلك
..لكن الحقيقة تبقى

357
00:14:51,182 --> 00:14:53,976
فيما إذا طبقتم قانون
..الـ(جازوربازورب) على الأرض

358
00:14:54,060 --> 00:14:55,602
..فأنتنَّ لستنَّ بأفضل من الرجال

359
00:14:55,687 --> 00:14:57,938
الذين يتوجب عليهم
.إبقاء ضرطاتهم مكتومة

360
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
..وإذا كنتن تعتقدن أن قميصي لطيفاً

361
00:15:00,024 --> 00:15:01,942
.فلا يمكنكن تنفيذُ الحكم

362
00:15:03,570 --> 00:15:05,904
أعطوا هذان الأرضيان سفينة فضائية

363
00:15:05,989 --> 00:15:07,906
ليتمكنا من العودة
.إلى كوكبهما الغريب

364
00:15:07,991 --> 00:15:11,034
حيث النساء متساويات نوعاً ما
.مع الرجال لكن ليسَ بشكلٍ كامل

365
00:15:11,119 --> 00:15:13,036
أحسنتِ عملاً، يا (سمر)
.وشكراً لكنَّ، يا فتيات

366
00:15:13,121 --> 00:15:14,746
أتعلمين، أنتن
.الفتيات شيءٌ مهمٌ حقاً

367
00:15:14,831 --> 00:15:16,331
..سأخبركِ شيئاً

368
00:15:16,416 --> 00:15:18,000
أتعلمين عندما نذهب إلى
..هناك لأول مرة, كنت مثل

369
00:15:18,084 --> 00:15:19,626
.أعطوهما السفينة فوراً

370
00:15:19,711 --> 00:15:23,005
!أتدخن يا (مورتي الصغير)؟

371
00:15:23,089 --> 00:15:24,506
!هذا ليسَ بجيّد

372
00:15:24,591 --> 00:15:25,799
ما الذي ستفعله, تعاقبني؟

373
00:15:25,883 --> 00:15:27,092
!لا يمكنني الذهاب للخارج على كل حال

374
00:15:27,176 --> 00:15:29,845
!وماذا في ذلك؟
!يمكنكَ القيام بأمور في الداخل

375
00:15:29,929 --> 00:15:32,097
.بإمكانكَ عزف القيثار
.بإمكانكَ ممارسة العادة السرية

376
00:15:32,181 --> 00:15:34,641
.لا أريد ممارسة العادة السرية
!أريدُ إكتساح هذا الكوكب

377
00:15:34,726 --> 00:15:37,311
!ها نحن مجدداً
..من تعتقد أنهُ

378
00:15:37,395 --> 00:15:39,396
قد يحبكَ إذا اكتسحت
!هذا الكوكب يا (مورتي الصغير)؟

379
00:15:39,480 --> 00:15:41,064
!الحب, هذا كل ما تهتمُّ به

380
00:15:41,149 --> 00:15:42,524
!ماذا عن الأسلحة؟

381
00:15:42,609 --> 00:15:44,401
!ماذا عن سيطرة العدو؟

382
00:15:44,485 --> 00:15:46,361
!حسناً, هذا يكفي
!لا مزيد من القنوات التاريخية

383
00:15:46,446 --> 00:15:48,697
هذا التلفاز لأفلام
!الكارتون وألعاب الفيديو فقط

384
00:15:48,781 --> 00:15:51,742
!أكره ألعاب الفيديو -
!اسحب ما قلت -

385
00:15:51,826 --> 00:15:53,452
!أعطني إياه

386
00:15:55,538 --> 00:15:57,456
.لم أقصـ.. لم أقصد هذا

387
00:15:57,540 --> 00:15:59,124
.لم أقصد فعل هذا
.أنا آسف

388
00:15:59,208 --> 00:16:01,627
!لا يمكنني إحتمال هذا أكثر
..أفضّلُ إستنشاقَ السُّم على

389
00:16:01,711 --> 00:16:03,629
!أن أعيش دقيقةً معك

390
00:16:03,713 --> 00:16:05,964
!كلا، كلا، توقف

391
00:16:11,095 --> 00:16:12,471
!لقد كانت حياتي كذبة

392
00:16:12,555 --> 00:16:14,556
!الإله ميت
!الحكومة عرجاء

393
00:16:14,641 --> 00:16:16,558
!عيدُ الشكر على وشك أن يقتل الهنود

394
00:16:16,643 --> 00:16:18,393
!المسيح لم يولد في الكريسماس

395
00:16:18,478 --> 00:16:20,020
!لقد غيروا التاريخ
!لقد كانت عطلة وثنية

396
00:16:20,104 --> 00:16:22,022
!أبي -
نعم، يا (مورتي)؟ -

397
00:16:22,106 --> 00:16:24,024
..ابني سيستولي على الكوكب

398
00:16:24,108 --> 00:16:25,567
!وأنا صغيرٌ جداً على قيادة السيارة

399
00:16:25,652 --> 00:16:26,818
!أيمكنكَ مساعدتي لإعادته؟

400
00:16:28,112 --> 00:16:30,822
.أفترض هذا يا (مورتي), أفترض هذا

401
00:16:30,907 --> 00:16:37,990
لكن أولاً, رشفة طويلة من
.كأس (لقد أخبرتكَ بهذا) الزجاجي

402
00:16:41,250 --> 00:16:43,585
!يا إلهي
!هيا أبي, رجاءً

403
00:17:28,881 --> 00:17:31,883
!أبي, إنه هناك

404
00:17:33,261 --> 00:17:34,678
.يا إلهي
!أوقف هذا

405
00:17:36,139 --> 00:17:37,681
!يا إلهي
!يا إلهي، أبي

406
00:17:38,766 --> 00:17:41,893
!لا يا (مورتي الصغير)
!إنهُ أنا، إنني بابا

407
00:17:41,978 --> 00:17:44,062
!لا بأس

408
00:17:44,147 --> 00:17:46,022
ضع السيارة أرضاً
!يا (مورتي الصغير)

409
00:17:46,107 --> 00:17:48,108
!لا، لا

410
00:17:51,779 --> 00:17:53,113
!سيارتي

411
00:17:57,201 --> 00:17:58,785
!ابتعد.. ابتعد، يا (مورتي)

412
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
!لا -
!(مورتي) -

413
00:17:59,954 --> 00:18:02,730
هذا أحد أعنف وأشرس
.المخلوقات في المجرّة

414
00:18:02,790 --> 00:18:04,458
!إنهُ ابني

415
00:18:04,542 --> 00:18:08,336
وإذا جرحته, فعليك
!أن تقتلني أولاً، يا (ريك)

416
00:18:13,009 --> 00:18:15,594
!أبي, أنا مشتت

417
00:18:15,678 --> 00:18:18,305
أعلم ذلك يا (مورتي الصغير)
.أنا آسف

418
00:18:18,389 --> 00:18:22,150
لقد انتهى بي المطاف بالكذب والصراخ
.عليك، تماماً كما فعل والدايّ معي

419
00:18:22,226 --> 00:18:24,561
كما تعلم فإن الآباء والأمهات
.مجرد أطفال يُرزقون بأطفال

420
00:18:24,645 --> 00:18:27,230
.في دقيقة, يعجبك لمعان روبوت

421
00:18:27,315 --> 00:18:31,390
وفي دقيقة أخرى, تدخل
.في قتال مع ابنكَ الفضائي

422
00:18:31,402 --> 00:18:32,819
هل أنا فضائي؟

423
00:18:32,904 --> 00:18:38,320
جميعنا نملك دوافع وأفكار سيئة
.ما علينا سوى توجيهها إلى أشياءَ بنّاءة

424
00:18:38,409 --> 00:18:40,911
.لكنني أريد أن أقتل كلُّ شخصٍ أراه

425
00:18:40,995 --> 00:18:42,746
حسنا, أعني, أنه
..قد يوجد عمل هناك

426
00:18:42,830 --> 00:18:44,414
للأشخاص الذينَ
.لديهم ذات الشعور

427
00:18:44,499 --> 00:18:45,916
.بكل تأكيدٍ يوجد

428
00:18:46,000 --> 00:18:47,876
.مرحباً, أنا (براد أندريسون)

429
00:18:47,960 --> 00:18:50,086
مبتكر النقابة الوطنية للسلسة
.الهزلية المرسومة (مارمدورك)

430
00:18:50,171 --> 00:18:52,088
من المفترض أن
.يُنظر إليك كمبدع

431
00:18:52,173 --> 00:18:53,799
تسيطر عليّ أفكار لا
.أستطيع السيطرة عليها

432
00:18:53,883 --> 00:18:55,550
.التشوية، والإعتداء الجنسي

433
00:18:55,635 --> 00:18:57,385
.بشكل أساسي يومياً

434
00:18:57,470 --> 00:18:59,971
لكنني استطعت
.تحويلها إلى عملي

435
00:19:00,056 --> 00:19:01,681
.هذا رائع

436
00:19:01,766 --> 00:19:03,767
لم يخالجني هذا الإنطباع
.عند قرأتي لـ(مارمدورك)

437
00:19:03,851 --> 00:19:05,310
..حسناً, هل حصلت على إنطباع

438
00:19:05,394 --> 00:19:07,521
أنني كنت أحاول أُضاحكك؟

439
00:19:08,564 --> 00:19:10,899
أخبرني أن ذلك
.لم يكن (براد أنريسون)

440
00:19:10,983 --> 00:19:13,109
أرأيت؟
هل سمعت ذلك، يا (مورتي الصغير)؟

441
00:19:13,194 --> 00:19:15,320
لعلك تحاول أن تكون
.مبدعاً بشكلٍ آخر

442
00:19:15,404 --> 00:19:17,364
!هذا ممكن
..لقد كنت دائماُ ما أريد

443
00:19:17,448 --> 00:19:19,658
أن أرَ وجهي على
.الغلاف الخلفي لرواية

444
00:19:19,742 --> 00:19:22,661
أعني, ما أريد أن أقوم به
.هو شق حناجر البشر

445
00:19:22,745 --> 00:19:23,829
..ولكن ما بعد ذلك

446
00:19:23,913 --> 00:19:26,122
.أعلم أنك تستطيع فعلها يا بني

447
00:19:26,207 --> 00:19:28,542
أعتقد أن الوقت حان
.لأحصل على مكان بمفردي

448
00:19:28,626 --> 00:19:31,378
أعد أنني سأكلمك
.كل يوم أحتاج فيه للمال

449
00:19:31,462 --> 00:19:33,588
أو عندما أحتاج مكان
.لأغسل ملابسي فيه

450
00:19:39,929 --> 00:19:43,348
إذاً، أفترض أن تلك الرواية
..التي سيقوم ابنكَ بكتابتها

451
00:19:43,432 --> 00:19:46,810
ستغطي تكاليف تصليح
المحور الخلفي لسيارتي؟

452
00:19:46,894 --> 00:19:48,520
أليس هذا مثيرٌ، يا (سمر)؟

453
00:19:48,604 --> 00:19:50,522
..إنهُ وبعدَ كلِّ ما قمنا به

454
00:19:50,606 --> 00:19:52,607
كان غير مهم
ولم يكن له أيُّ داعي؟

455
00:19:52,692 --> 00:19:54,651
الشيء الذي يجعلكِ
تتسألين, عن العدم؟

456
00:19:54,735 --> 00:19:57,070
هل أنت متأكد من أن ما
..قمنا به لم يجعلك تعيد تقييم

457
00:19:57,154 --> 00:19:59,322
سياستك المتعلقة بأخذ
الفتيات معك في مغامراتك؟

458
00:19:59,407 --> 00:20:01,449
..لا, نظراً لما مررنا به

459
00:20:01,534 --> 00:20:02,951
أثبت لي أنني كنتُ
.على حق طوال الوقت

460
00:20:03,035 --> 00:20:06,830
وأن أية طقوس خاصة بجنس معين وسياساته
.هي مجرد تسليط ضوء على إنعدام إستقرار الأناث

461
00:20:06,914 --> 00:20:09,374
لكن, أنتظري, لما لا تأخذين
سفينة الفضاء الوردية؟

462
00:20:09,458 --> 00:20:11,459
اركبيها وخذي وأحظي
.ببعض مرح الأيام الخوالي

463
00:20:11,544 --> 00:20:13,670
.قد يخرسكِ هذا -
أبي؟ (سمر)؟ -

464
00:20:13,754 --> 00:20:15,297
أين كنتما طوال هذا الوقت؟

465
00:20:15,381 --> 00:20:16,882
.في كوكب (جازوربازورب)
وأنتِ؟

466
00:20:16,966 --> 00:20:18,508
.لقد كنتُ أقرأ الجريدة

467
00:20:18,593 --> 00:20:20,969
هذا مثيرٌ للإهتمام، يا (بيث)
.تعلمين كم هو مضحك

468
00:20:21,053 --> 00:20:23,346
لقد سمعت بعض
.الأخبار أنا بنفسي أيضاً

469
00:20:23,431 --> 00:20:25,473
.خذي نظرة
.اقصد اسمعي

470
00:20:29,687 --> 00:20:30,729
!(واددالببادوبداب)

471
00:20:30,813 --> 00:20:32,480
..ما زال

472
00:20:32,565 --> 00:20:34,649
!لهذا العالم.. فرصة

473
00:20:34,734 --> 00:20:36,318
!نعم

474
00:20:36,402 --> 00:20:37,944
.نراكم الأسبوع المقبل، يا رفاق

475
00:20:38,029 --> 00:20:39,487
.نراكم كلَّ أسبوعٍ مقبل

476
00:20:39,487 --> 00:20:43,480
:ترجمة
 <font color="# FF0da32" > @Sarah0Juve </font>
- هناك مقطع بعد الشارة -

477
00:20:43,480 --> 00:20:50,480
:ترجمة
 <font color="# FF0da32" > @Sarah0Juve </font>


478
00:21:09,644 --> 00:21:10,810
(مورتيمير سميث)

479
00:21:10,895 --> 00:21:12,437
الأديب الأكثر مبيعاً حسب ال(نيويورك تايمز)
<font color="# FF6347" > (صحيفة أمريكية شهيرة) </font>

480
00:21:12,521 --> 00:21:16,450
كتابكَ يتحدث عن البراءة
.تعريفها، والمحال والإستحالة

481
00:21:16,525 --> 00:21:18,276
هل هذه سيرة ذاتية؟

482
00:21:18,361 --> 00:21:19,527
.بالتأكيد

483
00:21:19,612 --> 00:21:22,447
.أعني, أن كل ما كُتب في رأيي

484
00:21:22,531 --> 00:21:25,408
..لكن، لكن

485
00:21:25,493 --> 00:21:30,660
أبي قام بإبقائي محبوساً في
.المنزل، حتى أصبحتُ مراهقاً

486
00:21:30,748 --> 00:21:32,457
..كان هنالكَ عنف

487
00:21:32,541 --> 00:21:35,585
.و.. تهديدات بغازٍ سام

488
00:21:35,670 --> 00:21:37,337
.وأيضاً كان هنالكَ الرقص

489
00:21:37,421 --> 00:21:40,840
لكنكَ ثابرت وصنعتَ هذه
.التحفة الرائعة، بالرغمِ من معاناتك

490
00:21:40,925 --> 00:21:43,510
(أبي المروع)
.رواية يرضخ لها العقل من تأليف (سميث جونيور)

491
00:21:43,594 --> 00:21:45,470
تجدونها في كل متجر
.وفي عقول الجميع

492
00:21:45,554 --> 00:21:47,263
.قم بإقتنائها
.سنعودُ بعدَ قليل

493
00:21:47,348 --> 00:21:48,848
.هذا نكرانٌ للجميل، يا (مورتي)

494
00:21:48,933 --> 00:21:50,016
.لقد قمتَ بأفضلِ ما عندك

495
00:21:50,101 --> 00:21:52,519
.آمُل بأنه يأكلُ جيداً

496
00:21:52,990 --> 00:21:58,510
:ترجمة
 <font color="# FF0da32" > @Sarah0Juve </font>


