﻿1
00:00:04,213 --> 00:00:06,255
..(ريك)

2
00:00:06,340 --> 00:00:08,257
عليّ عمل مشروع من أجل
.معرض العلوم في نهاية هذا الأسبوع

3
00:00:08,342 --> 00:00:09,926
هل تعتقد بأنكَ قادرٌ على مساعدتي؟

4
00:00:10,010 --> 00:00:11,730
.أياً كان -
..حسناً, من التقاليد -

5
00:00:11,804 --> 00:00:14,180
أن معرض العلوم هو
.شيء يقوم به الأب وابنه معاً

6
00:00:14,264 --> 00:00:17,058
حسناً, علمياً إنَّ
..التقاليد أشياءٌ غبية

7
00:00:17,142 --> 00:00:18,643
أعتقد أنه سيكون من
..الممتع لك، يا (مورتي)

8
00:00:18,727 --> 00:00:21,479
أن تقوم بعمل
.مشروع العلوم مع والدك

9
00:00:23,524 --> 00:00:25,441
"والدكَ غيرُ واثقٍ من ذكائه"

10
00:00:25,526 --> 00:00:28,194
.حسناً يا أبي
لمَ لا نقوم به معاً؟

11
00:00:28,278 --> 00:00:31,072
أجل! لقد أخترتَ الحصان
.المناسب لهذا الموضوع يا بني

12
00:00:31,156 --> 00:00:33,282
،سنخرج أقلام التلوين
..ونحتسي بعض القهوة

13
00:00:33,367 --> 00:00:35,702
ونقضي على هذا
.الشيء في يومين أو ثلاثة

14
00:00:37,162 --> 00:00:38,621
ما هوَ هدفي؟

15
00:00:38,706 --> 00:00:40,873
.مرّر لي الزبدة

16
00:00:42,376 --> 00:00:43,960
.شكراً

17
00:00:46,880 --> 00:00:48,339
.أبي, أحتاج توصيلةً إلى العمل

18
00:00:48,424 --> 00:00:50,216
.قد يستطيع (ريك) أن يوصلك

19
00:00:50,300 --> 00:00:52,093
.أنا أساعد (مورتي) في العلوم

20
00:00:52,177 --> 00:00:54,095
.أنا مشغول -
بفعل ماذا؟ -

21
00:00:54,179 --> 00:00:56,639
.أيُّ شيءٍ آخر

22
00:00:56,724 --> 00:00:58,641
ما هوَ هدفي؟

23
00:00:58,726 --> 00:01:00,768
.أن تحضرَ لي الزبدة

24
00:01:00,853 --> 00:01:02,478
.يا إلهي

25
00:01:02,563 --> 00:01:04,522
.مرحباً بكَ في النادي، يا صاح

26
00:01:04,700 --> 00:01:30,520
:ترجمة
<font color="# FF0da32" > @Sarah0Juve </font>

27
00:01:31,520 --> 00:01:36,520
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09} بهذه الطريقة يأتي كلُّ شيءٍ يقومُ بهِ ريك

28
00:01:38,849 --> 00:01:40,391
منذُ متى وأنتِ لديكِ عمل؟

29
00:01:40,476 --> 00:01:41,476
.منذُ الأسبوع الماضي

30
00:01:41,477 --> 00:01:43,227
إنه عمل جزئي في
.محل التوفير العتيق هذا

31
00:01:43,312 --> 00:01:45,646
رئيسي هو رجل كبير
.ذكي وغريب الأطوار

32
00:01:45,731 --> 00:01:47,940
.والذي يعاملني بلطف ويقدرني

33
00:01:48,025 --> 00:01:49,817
..لا أستطيع الإنتظار حتى أقابل

34
00:01:49,902 --> 00:01:51,694
.هذه الشخصية الرائعة

35
00:01:51,779 --> 00:01:54,322
.رجاءً لا تفعل

36
00:01:54,406 --> 00:01:57,200
آوه, منذ متى توقف
(جامبا جوس) عن العمل هنا؟
<font color="# FF6347" > (جامبا جوس محل عصيرات مشهور) </font>

37
00:01:57,284 --> 00:01:59,452
..لقد فتحتُ مؤخراً عملي هنا

38
00:01:59,536 --> 00:02:01,621
.سيد , آمم (غولدنفولد)

39
00:02:01,705 --> 00:02:02,997
أنتَ تعرف اسمي؟

40
00:02:03,081 --> 00:02:04,791
.هذا سحر

41
00:02:04,875 --> 00:02:07,627
أنا أعلم أيضاً أن لديكَ رغبةً
.قوية لأن تكونَ لكَ شريكة أنثى

42
00:02:07,711 --> 00:02:10,755
.لقد بقيتُ وحيداً منذ أن تطلقت

43
00:02:10,839 --> 00:02:13,674
بعض الفراغ لا يمكن
.لـ(جامبا جوس) أن يملأه

44
00:02:13,759 --> 00:02:17,261
عطر ما بعد الحلاقة هذا
.يجعل النساء لا يقاومن الرجل

45
00:02:17,346 --> 00:02:18,721
.إنه بالمجان

46
00:02:18,806 --> 00:02:21,432
هنالكَ شيءٌ واحد عليكَ
..دفعه هنا لكن ليسَ بالمال

47
00:02:21,517 --> 00:02:23,434
!لا يوجدُ شيءٌ أقرأه هنا, شكراً

48
00:02:23,519 --> 00:02:25,478
،آسفة لقد تأخرت
.يا سيد (نيدفول)

49
00:02:25,562 --> 00:02:28,731
.هذا هو جدي (ريك)
.لقد كان على وشك المغادرة

50
00:02:29,942 --> 00:02:31,734
,أخبرني يا (ريك)
ما الذي ترغب به؟

51
00:02:31,819 --> 00:02:33,736
.أنا أقوم بصنع أشيائي بنفسي

52
00:02:33,821 --> 00:02:35,613
إذاً, ما أنتَ.. شيطان؟

53
00:02:35,697 --> 00:02:37,281
ماذا، عذراً؟ -
.لا أعلم -

54
00:02:37,366 --> 00:02:40,493
متجر يأتي من العدم، مع كل
.هذه الأشياء البالية المخيفة والقديمة

55
00:02:40,577 --> 00:02:42,453
هل أنتَ الشيطان؟
عفريت؟ جني؟

56
00:02:42,538 --> 00:02:44,330
!جدي (ريك) -
.أنا لا أطلق أحكاماً -

57
00:02:44,414 --> 00:02:46,332
أنا فقط أطلق رصاصة
.بشكلٍ مباشر. أنا رجلُ عِلم

58
00:02:46,416 --> 00:02:49,168
.إذاً لعلّك تستطيعُ استخدامَ هذا

59
00:02:49,253 --> 00:02:53,172
هذا المجهر يكشف
.أشياءً يستعصي فهمها

60
00:03:01,557 --> 00:03:03,474
.اذهب إلى البيت
.يا جدي وأحتسِ شراباً

61
00:03:05,394 --> 00:03:07,311
لمَ لا نقم بصنع
مجسّم للنظام الشمسي؟

62
00:03:07,396 --> 00:03:09,396
هذا ما فعله أبي معي
.عندما كنتُ في عمرك

63
00:03:09,398 --> 00:03:10,898
.آه, حسناً

64
00:03:10,983 --> 00:03:13,568
كما تعلم, فإن (ريك)
.في معمله, يصنع الروبوتات

65
00:03:13,652 --> 00:03:15,903
..والثقوب, وكل هذه الأشياء الغريبة

66
00:03:15,988 --> 00:03:17,738
.لكن هذا هو العلم الحقيقي

67
00:03:17,823 --> 00:03:19,907
.رجل مع ابنه, يقومان بصنع الكواكب

68
00:03:19,992 --> 00:03:22,493
ماذا عن جعل كرة
الطاولة تمثّل كوكب (بلوتو)؟

69
00:03:22,578 --> 00:03:23,953
..ومن ثم (المشتري)

70
00:03:24,037 --> 00:03:26,539
.في الواقع, لا أعتقد أن (بلوتو) كوكب

71
00:03:28,125 --> 00:03:29,917
.بالطبع (بلوتو) كوكبٌ، يا بني

72
00:03:30,002 --> 00:03:31,794
.لقد تعلمتُ هذا في الصف الثالث

73
00:03:31,879 --> 00:03:33,546
.حسناً, لكن كما تعلم فقد غيروه

74
00:03:33,630 --> 00:03:35,506
لا أحدَ يغيّر
.الكواكب، يا (مورتي)

75
00:03:35,591 --> 00:03:37,925
.لقد بحثت عنه في (جوجل) للتو
.(بلوتو) ليسَ كوكباً

76
00:03:38,010 --> 00:03:39,927
.لقد قاموا بتغيير هذا عام 2006

77
00:03:40,012 --> 00:03:42,638
.نعم, لقد سمعتُ بهذا، يا (مورتي)

78
00:03:42,723 --> 00:03:45,516
.وأنا معارضٌ لهذا -
تعارض؟ -

79
00:03:45,601 --> 00:03:48,019
هذا صحيح, من الممكن
.أن تعارض في العلوم، يا (مورتي)

80
00:03:48,103 --> 00:03:49,687
.(بلوتو) كانَ كوكباً

81
00:03:49,771 --> 00:03:51,411
حمقى متوهمين من
.إحدى اللجان يعارضون

82
00:03:51,440 --> 00:03:53,357
.وأنا أردّ على معارضتهم
.أعطني كرة تنس الطاولة

83
00:03:53,442 --> 00:03:55,818
.حسناً
..عليَّ الذهاب

84
00:03:55,903 --> 00:03:57,663
أستذهب للبحث عن (ريك)
ليفحص عقلي بخصوص (بلوتو)؟

85
00:03:57,738 --> 00:03:58,863
!لا

86
00:03:58,947 --> 00:04:01,282
أريدُ الذهابَ إلى
!الحمام فقط، اللعنة

87
00:04:01,366 --> 00:04:04,160
.أوه, حسناً, هذا جيد

88
00:04:04,244 --> 00:04:05,828
.سيكون هذا ممتعاً

89
00:04:06,914 --> 00:04:08,714
..يا (مورتي)
..دعني

90
00:04:08,749 --> 00:04:10,583
.دعني أسألكَ سؤالاً بسرعة

91
00:04:10,667 --> 00:04:12,418
..هل الشر حقاً موجود, وماذا إذا

92
00:04:12,502 --> 00:04:14,170
إستطاع أحد أن يكشفه ويقيسه؟

93
00:04:14,254 --> 00:04:16,005
.هذا مجرد سؤال بلاغي، يا (مورتي)

94
00:04:16,089 --> 00:04:18,382
"الجواب هو "نعم
.كل ما تحتاجه أن تكون ذكياً

95
00:04:18,467 --> 00:04:20,301
ياللطافة, رئيس أختكَ
.في العمل أعطاني هذا المجهر

96
00:04:20,385 --> 00:04:21,886
.والذي قد يجعل مني متخلفاً

97
00:04:21,970 --> 00:04:23,679
.آه, ياللهول، يا (ريك)

98
00:04:23,764 --> 00:04:25,681
لا أعتقد أنه مسموحٌ لكَ أن
.تستخدم تلك الكلمة, كما تعلم

99
00:04:25,766 --> 00:04:28,059
.أنا لا أذم الإختلافات العقلية

100
00:04:28,143 --> 00:04:30,478
أنا أشير إلى الحقيقة التي
.تحصل فيما إذا استخدمت المجهر

101
00:04:30,562 --> 00:04:32,122
.سيجعلني متخلف عقلياً

102
00:04:32,189 --> 00:04:34,565
حسناً, نعم, لكن لا أعتقد
.بأن الموضوع عن المنطق

103
00:04:34,650 --> 00:04:36,484
.أعتقد أن الكلمة أصبحت رمز قضية

104
00:04:36,568 --> 00:04:38,986
.للجماعات القوية التي تفعل الصواب

105
00:04:39,071 --> 00:04:40,696
.حسناً, هذا تخلف

106
00:04:40,781 --> 00:04:42,573
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.لا شيء, على ما يبدو -

107
00:04:42,658 --> 00:04:44,617
سألته إذا ما كان(بلوتو) كوكباً, صحيح؟

108
00:04:44,701 --> 00:04:45,701
!لا -
.لم يفعل -

109
00:04:45,786 --> 00:04:47,203
.اخرس، يا (ريك)

110
00:04:47,287 --> 00:04:48,871
.لا أكترث بما يقولهُ الآخرون

111
00:04:48,956 --> 00:04:51,707
.إذا إستطاع أن يكونَ كوكباً
.إذاً يمكنه أن يكونَ كوكباً مرةً أخرى

112
00:04:51,792 --> 00:04:54,627
.كوكب
.كوكب, كوكب, كوكب

113
00:04:54,711 --> 00:04:57,129
.أبقَ عِلمياً، يا (جيري)

114
00:04:58,840 --> 00:05:00,758
معجون ما بعد الحلاقة
..هذا جعل النساء يردنني

115
00:05:00,842 --> 00:05:02,760
!لكنهُ أيضاً جعلني عاجزاً جنسياً

116
00:05:02,844 --> 00:05:05,471
،هنالكَ ثمنٌ لكلِّ شيء
.يا سيد (غولدينفولد)

117
00:05:05,555 --> 00:05:07,807
.ثمنٌ لكلِّ شيء

118
00:05:09,226 --> 00:05:11,519
!يا إلهي

119
00:05:11,603 --> 00:05:14,230
كيفَ لم يمكنني
!أن أرَ قدومَ هذا؟

120
00:05:14,314 --> 00:05:17,984
!رغبتي

121
00:05:18,068 --> 00:05:20,194
!جشعي

122
00:05:20,278 --> 00:05:22,780
!أنا أستحقُ هذا

123
00:05:22,864 --> 00:05:25,783
هذا المصل بإستطاعته
.مواجهة الأثار السلبية

124
00:05:25,867 --> 00:05:28,494
!يا قططي
يا سيداتي, هلّا خرجنا من هنا؟

125
00:05:28,578 --> 00:05:30,496
!لم أتعلم من الدرسِ شيئاً

126
00:05:30,580 --> 00:05:31,914
.هاك

127
00:05:31,999 --> 00:05:33,666
.بإمكانكَ إستعادة.. هذا

128
00:05:33,750 --> 00:05:34,917
ألم تستعمله؟

129
00:05:35,002 --> 00:05:36,794
..بالطبع استعمله
.لأطوّرَ هذا

130
00:05:36,878 --> 00:05:38,879
.إنهُ يكتشف ويصنف كل (بعد عقلي) لـ(راي برادبري)
<font color="# FF6347" > (أديب أمريكي يكتب في مجال أدب الرعب والفانتازيا والخيال العلمي) </font>

131
00:05:38,964 --> 00:05:41,382
سلسلة الـ(الجمعة الثالثة عشر)
<font color="# FF6347" >  خرافة: هذا اليوم يحمل الحظ السيء. في التقويم)
(يحدث على الأقل مرة أو ثلاث مرات كل سنة </font>

132
00:05:41,466 --> 00:05:43,050
.سحر (فوودوو) القذر
<font color="# FF6347" > الفوودوو: سحر من أفريقيا, هو الذي يقرن)
(بشري بدمية ويشرع بغرس الدبابيس بها </font>

133
00:05:43,135 --> 00:05:44,552
اعتقدتُ أنكَ
..تريده حتى لا تقوم

134
00:05:44,636 --> 00:05:47,054
..بخطأ في بيعك لأحدهم، تقول

135
00:05:47,139 --> 00:05:49,598
آلة الطباعة التي تنتج أفضل
.روايات القتل الغامضة مبيعاً

136
00:05:49,683 --> 00:05:52,518
ومن ثم تجعل الجرائم
تقع في الحياة الواقعية؟

137
00:05:52,602 --> 00:05:53,477
.اصمت

138
00:05:53,562 --> 00:05:54,895
..ألا تريدُ التأكد من

139
00:05:54,980 --> 00:05:56,480
أن الناس سيعلمون
ما يحصلون عليه؟

140
00:05:56,565 --> 00:05:58,607
..أنتَ لم تتعمد بيع

141
00:05:58,692 --> 00:06:00,401
كريم جمال يجعل
.من القبيحات جميلات

142
00:06:00,485 --> 00:06:02,653
لكنه أيضاً يجعلهن يقفدنَ البصر؟

143
00:06:02,738 --> 00:06:04,655
.أجد ما تفعله عمل أخرق

144
00:06:04,740 --> 00:06:06,657
.أنا أقول هذا جيد، يا سيدي

145
00:06:09,703 --> 00:06:11,120
.هذا جميل

146
00:06:11,204 --> 00:06:13,956
هل تعلمين أنه سيقوم بإرتدائكِ
أنتِ في خلال 3 ساعات؟

147
00:06:14,041 --> 00:06:15,761
هل عليّ أن اتصل بالشرطة؟

148
00:06:15,792 --> 00:06:17,126
.هاك, يمكنكَ أن تستخدم هاتفي

149
00:06:17,210 --> 00:06:18,669
..لا تقلقل, فلن يجعلكَ أصماً

150
00:06:18,754 --> 00:06:20,004
.لأنني لستُ مبتذلاً

151
00:06:23,091 --> 00:06:24,467
!أتعتقد بأنكَ عظيمٌ جداً

152
00:06:24,551 --> 00:06:26,343
!توقفا، لا

153
00:06:26,428 --> 00:06:28,220
.اللعنة، أجل

154
00:06:28,305 --> 00:06:29,972
!أوقف هذا الآن

155
00:06:30,057 --> 00:06:32,058
.أعجبني العمل هنا، يا جدي (ريك)

156
00:06:32,142 --> 00:06:34,226
.أنتِ تعملينَ لدى الشيطان -
وماذا في هذا؟ -

157
00:06:34,311 --> 00:06:35,895
وماذا في هذا؟ -
!نعم -

158
00:06:35,979 --> 00:06:37,563
إذاً، وماذا إذا كان
الشيطانُ بذاته، يا (ريك)؟

159
00:06:37,647 --> 00:06:39,231
.على الأقل فالشيطانُ لديهِ عمل

160
00:06:39,316 --> 00:06:40,983
.على الأقل فهو نشط في المجتمع

161
00:06:41,068 --> 00:06:42,651
ما الذي تفعلهُ أنت؟

162
00:06:42,736 --> 00:06:44,737
.أنتَ تأكل الطعام و تصنع الأدوات

163
00:06:44,821 --> 00:06:47,114
.إلى اللقاء

164
00:06:50,619 --> 00:06:52,703
.أنا آسفة يا سيد (نيدفل)
.سأقوم بتنظيف هذا

165
00:06:52,788 --> 00:06:54,497
لا أعلم ما الذي أستطيعُ 
.فعله بشأن شبح السيدة

166
00:06:54,581 --> 00:06:56,165
..التي خرجت منها لكن -
.لا بأسَ في هذا -

167
00:06:56,249 --> 00:06:58,125
.أتعلمين، يا (سمر)، جدكِ محق

168
00:06:58,210 --> 00:07:00,920
.هذا المحل يُصِب الناسَ باللعنات
.وهذا هوَ عملي

169
00:07:01,004 --> 00:07:03,339
حسناً, نعم. الطعام السريع
.يصيب الناس بالسكري

170
00:07:03,423 --> 00:07:05,174
.ومصانع الملابس تستغل عمّالها

171
00:07:05,258 --> 00:07:07,384
هل هنالكَ شركة توظف
 مراهقين ليسوا أشراراً؟

172
00:07:07,469 --> 00:07:09,095
.هذا هو عملي الأول

173
00:07:09,179 --> 00:07:10,805
ولقد كنت لطيفاً
.معي، يا سيد (نيدفل)

174
00:07:10,889 --> 00:07:12,598
.أنتَ تحترمني

175
00:07:12,682 --> 00:07:15,101
.رجاءً نادني بالـ(الشيطان)

176
00:07:15,185 --> 00:07:16,936
.حقيقةً, أفضل ألا أقومَ بهذا

177
00:07:17,020 --> 00:07:18,771
.نعم, معكِ حق, ليسَ في أوقات العمل

178
00:07:18,855 --> 00:07:22,950
لقد أخبرتكَ, أريد إرسال
.بياناً بأنَّ (بلوتو) كوكب

179
00:07:23,026 --> 00:07:25,277
حسناً, إنَّ ابني
..سيرسب في صف العلوم

180
00:07:25,362 --> 00:07:27,488
.وعندما يحدث ذلك, سأقاضيكَ أولاً

181
00:07:28,698 --> 00:07:30,825
أعتقد أنني عرفتُ لما يشير
.حرف الـ(أ) في (ناسا)
<font color="# FF6347" > (ناسا وكالة الفضاء الأمريكية) </font>

182
00:07:30,909 --> 00:07:33,702
أبي ما هيَ نهاية هذه اللعبة؟ -
.هذه ليست لعبة، أيها الأحمق -

183
00:07:33,787 --> 00:07:35,454
لمَ لا نقوم بصنع النظام
الشمسي بثمانية كواكب؟

184
00:07:35,539 --> 00:07:36,747
.سيكون هذا أسهل من عملها بـ9

185
00:07:36,832 --> 00:07:41,910
بالتأكيد, ولمَ لا نحرق (جاليليو)
على عمود لقوله بأن الشمس مدورة؟

186
00:07:42,003 --> 00:07:44,130
.العلم ليس سهلاً دائماً، يا (مورتي)

187
00:07:47,425 --> 00:07:48,968
ما هذا بحق الجحيم؟

188
00:08:02,274 --> 00:08:04,400
.أنا الملك (فليبي نيبز), حاكم (بلوتو)

189
00:08:04,484 --> 00:08:06,735
..لقد إكتشفناكَ بمحظ الصدفة

190
00:08:06,820 --> 00:08:09,405
.خلال مراقبتنا المعتادة لعالمكم

191
00:08:09,489 --> 00:08:12,449
لقد لقنتَ درساً لأولائكَ
.الموجودون في (ناسا)

192
00:08:12,534 --> 00:08:13,951
،لقد كنتُ.. أنت تعلم

193
00:08:14,035 --> 00:08:16,287
بعض الأحيان يكون
.العلم عن الإقتناع بالشيء

194
00:08:16,371 --> 00:08:18,789
أودّ أن أعرّفكَ
..على بعض الناس

195
00:08:18,874 --> 00:08:20,791
.متفقين معكَ كثيراً

196
00:08:20,876 --> 00:08:22,626
..أنا

197
00:08:22,711 --> 00:08:24,920
.أيها البلوتويون

198
00:08:25,005 --> 00:08:26,964
هذا (جيري سميث)
..عالِم من كوكب الأرض

199
00:08:27,048 --> 00:08:30,467
.حيث يصنع نموذجاً لنظامنا الشمسي

200
00:08:30,552 --> 00:08:33,804
أخبر سكان بلوتو
.عن قراركَ، يا (جيري)

201
00:08:35,473 --> 00:08:38,017
.آمم.. بلوتو كوكب

202
00:08:39,394 --> 00:08:42,271
!بلوتو كوكب, أيها العواهر

203
00:08:42,355 --> 00:08:45,816
يا إلهي, هذا بالتأكيد
.سيصيبه بالعناد والغرور

204
00:08:45,901 --> 00:08:49,612
إذا كانت البراعة الرياضية
..ما تبحث عنها أيها المدير (فيجاينا)

205
00:08:49,696 --> 00:08:51,488
..فقد يمكنني -
.سأخذها -

206
00:08:51,573 --> 00:08:52,573
..لكنني لم أقم حتى

207
00:08:52,616 --> 00:08:53,656
.شكراً جزيلاً لك, جزيلاً

208
00:08:53,700 --> 00:08:55,826
.محل ممتاز
.مكان عظيم, إلى اللقاء

209
00:08:55,911 --> 00:08:57,703
.حسناً

210
00:08:57,787 --> 00:09:00,623
عليّ قول هذا يا (سمر) لقد
..توقعتُ أن جدكِ سيقوم بثورة

211
00:09:00,707 --> 00:09:01,999
..تعطلُ العملَ هنا

212
00:09:02,083 --> 00:09:04,710
لكن هذا أفضل نهاية أسبوع أحظى به منذ (سالم)
<font color="# FF6347" > سالم اسم مسلسل تلفزيوني وهو أيضاً)
(اسم مدينة أمريكيه في ماساتشوستس </font>

213
00:09:04,794 --> 00:09:06,712
رائع, أنذهب إلى (البهجة المفيدة) من أجل الغداء؟
<font color="# FF6347" > (اسم المطعم) </font>

214
00:09:06,796 --> 00:09:08,714
أهوَ ذلك المطعم النباتي؟ -
.نعم, أحب الحساء الذي يقدمونه -

215
00:09:08,798 --> 00:09:10,591
.إنَّ طاقتي على وشك النفاذ
<font color="# FF6347" > هنا تلاعب بالكلمات, بالإضافة)
(إلى أنه يقصد أن حساءً لن يشبعه </font>

216
00:09:10,675 --> 00:09:12,509
ألستِ السيدة (تيته)؟

217
00:09:12,594 --> 00:09:14,720
ما الذي ترغبين به؟

218
00:09:14,804 --> 00:09:16,889
.على رسلكِ، يا عزيزتي

219
00:09:16,973 --> 00:09:18,641
هل هنالك عددٌ معين؟
كل شيءٍ بالمجان, صحيح؟

220
00:09:18,725 --> 00:09:22,269
.لنقل, أنكِ لا تدفعين.. بالنقود

221
00:09:22,354 --> 00:09:24,271
.لقد كانَ هذا مثالياً

222
00:09:24,356 --> 00:09:26,273
الدفع يكون بلعنة تصيبك, صحيح؟

223
00:09:26,358 --> 00:09:27,858
.آمم.. حسناً

224
00:09:27,943 --> 00:09:31,111
لكن سيدة (تيته), لمَ
قد تريدينَ أشياءَ ملعونة؟

225
00:09:31,196 --> 00:09:32,821
حسناً, سأقومُ
.بإزالة اللعناتِ عنها

226
00:09:32,906 --> 00:09:34,156
.في (تطهير اللعنات+)

227
00:09:34,241 --> 00:09:36,158
أنتما تعلمان, الرجل الذي في التلفاز؟

228
00:09:36,243 --> 00:09:38,202
ماذا؟

229
00:09:38,286 --> 00:09:40,663
هل حصلتَ على
..غرض قديم مقزز

230
00:09:40,747 --> 00:09:42,164
من محل عتيق
..أو من محل للتوفير

231
00:09:42,249 --> 00:09:44,583
والذي يمدكَ بطاقة
..لكنه يصيبكَ بلعنة

232
00:09:44,668 --> 00:09:45,751
بطرق غير متوقعة؟

233
00:09:45,835 --> 00:09:47,461
.أحضر غرضكَ إلى (تطهير اللعنات+)

234
00:09:47,545 --> 00:09:50,547
إنني أستخدم العلوم
.لأطهر الأشياء مقابل المال

235
00:09:50,632 --> 00:09:52,132
.ولتتمتعَ بالقوى وتحتفظ بها

236
00:09:52,217 --> 00:09:53,497
لقد حصل هذا الشاب على هذان
..الزوجان من الأحذية الرياضية

237
00:09:53,510 --> 00:09:55,678
،لتجعله يركض بسرعة
لكن احزروا ماذا حدث؟

238
00:09:55,762 --> 00:09:57,554
كان يتوجّب عليه أن
..يركض حتى يموت

239
00:09:57,639 --> 00:09:58,764
.مما يجعل هذا الحذاء بلا قيمة

240
00:09:58,848 --> 00:10:00,432
،لقد أزلتُ اللعنة
.وجعلته ذا قيمة مالية عالية

241
00:10:00,517 --> 00:10:02,726
.ثمانية ملايين على سبيل المثال؟ لا أعلم

242
00:10:02,811 --> 00:10:03,978
.أراكَ في الأولمبيات

243
00:10:04,062 --> 00:10:05,479
..هذه الدمية المخيفة

244
00:10:05,563 --> 00:10:07,189
.كانت تهدد عائلتها بالقتل

245
00:10:07,274 --> 00:10:08,607
.الآن فقط الضرائب من تهددهم

246
00:10:08,692 --> 00:10:10,234
.كلُّ شيءٍ محسوم

247
00:10:10,318 --> 00:10:11,944
لا تدفع روحكَ
.ثمناً للأشياء الرائعة

248
00:10:12,028 --> 00:10:13,487
.ادفع بالمال

249
00:10:13,571 --> 00:10:15,823
كما هو حال أي
..متجر آخر في العالم

250
00:10:15,907 --> 00:10:18,075
نحن موجودون في الشارع
.الأول والرئيسي في المدينة القديمة

251
00:10:18,159 --> 00:10:19,493
.تعالوا.. هلمّوا

252
00:10:19,577 --> 00:10:20,786
"..الأول و"

253
00:10:22,163 --> 00:10:24,790
هذا صحيح, مقابل
.(أشياء تحتاجها) في نفس الشارع

254
00:10:24,874 --> 00:10:27,209
حيث يمكنكَ الحصول
!على الأشياء الملعونة مجاناً

255
00:10:27,294 --> 00:10:30,671
..ابن الشيطان الـ

256
00:10:30,755 --> 00:10:32,673
ها قد عدنا مع
."صباح الخير يا بلوتو"

257
00:10:32,757 --> 00:10:34,675
..ويالهُ من صباحٍ جميلٍ فعلاً

258
00:10:34,759 --> 00:10:37,428
مع ضيفنا من الأرض
..العالِم (جيري سميث)

259
00:10:37,512 --> 00:10:39,638
والذي تصدر العناوين
..مع إعلانه الجريء لخبر

260
00:10:39,723 --> 00:10:41,807
ما هو الخبر يا (جيري)؟

261
00:10:41,891 --> 00:10:43,475
.أن بلوتو كوكب

262
00:10:43,560 --> 00:10:45,269
.حسناً

263
00:10:45,353 --> 00:10:47,271
.لقد أعجبني

264
00:10:47,355 --> 00:10:49,690
.(مورتي سميث)
.أنا (سكروبي نوبرس)

265
00:10:49,774 --> 00:10:51,817
أنا عالِم, هل يمكنني
أن أطلعكَ على شيء؟

266
00:10:51,901 --> 00:10:53,694
.من الأفضل ألا أطّلع عليه

267
00:10:53,778 --> 00:10:56,155
.الآن

268
00:10:57,198 --> 00:10:58,866
..جوف كوكب بلوتو، يا سيد (سميث)

269
00:10:58,950 --> 00:11:01,118
.يتكون من مادة اسمها (البلوتونيوم)

270
00:11:01,202 --> 00:11:04,830
المناجم الشبيهة بهذه تمتص
.(البلوتونيوم) وتوصلها إلى المدن

271
00:11:04,914 --> 00:11:07,124
حيث تستخدمه الشركات
..لتشغيل كل شيء

272
00:11:07,208 --> 00:11:10,836
من السيارات الماسية
.إلى المرشات الذهبية

273
00:11:10,920 --> 00:11:13,839
وكلما أخذنا المزيد منها
.كلما زادَ إنكماش بلوتو

274
00:11:13,923 --> 00:11:15,841
.ها هو ينكمش مرة أخرى

275
00:11:15,925 --> 00:11:17,468
.إنه ينكمش قليلاً فقط

276
00:11:17,552 --> 00:11:18,719
..لكن قبل سنوات

277
00:11:18,803 --> 00:11:21,638
لاحظ علمائكم أن بلوتو
.قد صغرَ حجمه جداً

278
00:11:21,723 --> 00:11:23,932
حتى أنه لم يعد
.بمقدورهم تسميته بكوكب

279
00:11:24,017 --> 00:11:25,809
كان يجب أن يكونَ هذا
.نداءً يوقظنا من غفوتنا

280
00:11:25,894 --> 00:11:27,603
لكن البلوتونيون
..الأغنياء لن يستيقظوا

281
00:11:27,687 --> 00:11:30,481
وهم يحبون ثرثرة والدكَ
.للجميع بخصوص أن بلوتو كوكب

282
00:11:30,565 --> 00:11:32,524
لأن هذا يعني أن
.بإمكانهم مواصلة إستخراجه

283
00:11:32,609 --> 00:11:35,861
حتى يتحول بلوتو
.من كوكب إلى كويكب

284
00:11:35,945 --> 00:11:39,156
..ومن ثمَّ إلى نيزك, وأخيراً

285
00:11:39,240 --> 00:11:41,742
آمم, حفلة؟

286
00:11:41,826 --> 00:11:43,226
هل كلُّ شخصٍ
في عائلتكم غبي؟

287
00:11:43,286 --> 00:11:44,953
حسناً, متأكد من
.كوني أنا وأبي أغبياء

288
00:11:45,038 --> 00:11:46,789
..حسناً, إذاً كل ماعليكَ فعله

289
00:11:46,873 --> 00:11:48,415
..أن تجعله يعترف بهذا

290
00:11:48,500 --> 00:11:51,001
وبذلكَ يمكنكَ أن
.تنقذ حياة 4 مليار

291
00:11:51,086 --> 00:11:56,048
حسناً, المشكلة أن والدي
.حقاً غير واثق ومتزعزع

292
00:11:57,842 --> 00:11:59,301
.هذا مضحك

293
00:11:59,386 --> 00:12:01,637
من بين كل الأشياء التي
..في المعرض يا سيد (نيدفل)

294
00:12:01,721 --> 00:12:04,348
لن تخمن أبداً ما الذي
.لم نستطعَ التخلصَ منه

295
00:12:06,434 --> 00:12:07,976
.يا إلهي

296
00:12:10,105 --> 00:12:11,647
.يا إلهي

297
00:12:11,731 --> 00:12:16,318
أتمنى لو كانت
.هذه الطاولة أخف

298
00:12:16,403 --> 00:12:19,405
أتمنى لو أن هذه
.العقدة أكثر إرتخاءً

299
00:12:19,489 --> 00:12:21,198
.هيا

300
00:12:21,282 --> 00:12:23,867
..أنا

301
00:12:25,412 --> 00:12:27,037
لحظة، ما الذي أفعله؟

302
00:12:27,122 --> 00:12:29,248
أتمنى لو أنني
.أعرف التنفس الصناعي

303
00:12:29,332 --> 00:12:30,541
1, 2, 3.

304
00:12:30,625 --> 00:12:32,251
.بحق المسيح

305
00:12:32,335 --> 00:12:34,503
.يالها من مضيعة لمخالب القرد

306
00:12:34,587 --> 00:12:36,505
كيف أمكنك حتى فعلُ شيءٍ
بهذه الفضاعة، يا سيد (نيدفل)؟

307
00:12:38,216 --> 00:12:39,800
.أنا الشيطان
..ما الذي عليّ فعله

308
00:12:39,884 --> 00:12:42,052
..عندما أفشل
أشتري لنفسي المثلجات؟

309
00:12:42,137 --> 00:12:43,387
.أنتَ لم تفشل

310
00:12:43,471 --> 00:12:45,305
.أشخاصٌ كـ(ريك) جعلوا مني بالٍ

311
00:12:45,390 --> 00:12:47,307
.أعني, حقاً، قد أكونُ (الشيطان)

312
00:12:47,392 --> 00:12:50,018
.لكنَّ جدكِ هوَ الشيطانُ بعينه

313
00:12:50,103 --> 00:12:51,478
..أريدُ فقط أن أعودَ إلى الجحيم

314
00:12:51,563 --> 00:12:53,203
حيثُ يظن الجميع
.أنني ذكي وظريف

315
00:12:53,273 --> 00:12:54,898
!لا
.هذا ليسَ عدلاً

316
00:12:54,983 --> 00:12:57,192
كلُّ شخصٍ في هذه البلدة
..يحصل على شيءٍ يريده

317
00:12:57,277 --> 00:12:58,360
.منك.. وحتى (ريك)

318
00:12:58,445 --> 00:13:01,530
،لقد كنتُ صديقتكَ الوحيدة
ولا أحصلُ على أي شيء؟

319
00:13:01,614 --> 00:13:04,491
.حسناً, سأعطيكِ شيئاً واحداً
.أطلبيه

320
00:13:04,576 --> 00:13:06,827
.أريدُ أن أساعدك

321
00:13:06,911 --> 00:13:07,911
.هذه حيلة ذكية

322
00:13:07,912 --> 00:13:10,080
لقد تعلمتُ من الأفضل
.أيها الظرطة القديمة

323
00:13:10,165 --> 00:13:12,207
.لنقوم بتبريد غضبكَ الآن

324
00:13:12,292 --> 00:13:13,917
..يبدو أنه لدينا

325
00:13:14,002 --> 00:13:17,910
قفازات ملاكمة مسكونة من شأنها
.أن تجعلك, بطل العام 1937 للوزن الثقيل

326
00:13:17,964 --> 00:13:19,840
..عندها ستحبسُ هناك

327
00:13:19,924 --> 00:13:21,341
.رابحاً نفس النزال للأبد

328
00:13:21,426 --> 00:13:23,302
يمكنني أن ألغي
..هذا للأبد، والحشوة

329
00:13:23,386 --> 00:13:26,013
عندها سيكون لديك قفازان
.ملاكمة يجعلانكَ تسافر عبر الزمن

330
00:13:26,097 --> 00:13:28,015
.آه, أنظروا طفلة (اكليل الجبل)
<font color="# FF6347" > (أو طفل اكليل الجبل هو فيلم رعب أمريكي Rosemary baby) </font>

331
00:13:28,099 --> 00:13:29,725
ما حالُ التجارة؟

332
00:13:29,809 --> 00:13:31,602
.هذه آخر القطع المخزنة لدينا

333
00:13:31,686 --> 00:13:34,563
سنقوم بحل مشاكل
.الدائنين قبلَ إعادة الهيكلة

334
00:13:34,647 --> 00:13:36,482
.وكأنها شفيرة تقول (لقد ربحتَ يا ريك)

335
00:13:36,566 --> 00:13:38,442
هذا كان المهم بالنسبة لك, صحيح؟

336
00:13:38,526 --> 00:13:40,110
لا, لقد كان مهماً
.لصديقكِ الشيطان الأحمق

337
00:13:40,195 --> 00:13:41,820
..أما بالنسبة لي, فقد كان

338
00:13:41,905 --> 00:13:44,660
كمضاجعة (باغز باني)
.لمغنية أوبرا لمدة 20 دقيقة
<font color="# FF6347" > باغز باني: أحد أشهر شخصيات الكارتون)
(في التاريخ، عُرف لدينا بالأرنب ذو الجزرة </font>

339
00:13:44,741 --> 00:13:46,283
.لقد حاولَ أن يقتلَ نفسه

340
00:13:46,367 --> 00:13:48,535
.حقاً؟ تباً

341
00:13:48,620 --> 00:13:50,245
.تباً

342
00:13:50,330 --> 00:13:52,039
لكن, أتعلم ماذا، يا جدي (ريك)؟

343
00:13:52,123 --> 00:13:53,999
.إنه قوي, ولن يستسلم أبداً

344
00:13:54,083 --> 00:13:56,543
.أوه, حسناً, لا أهتم بذلك -
.أعلمُ هذا -

345
00:13:56,628 --> 00:13:58,420
.الكل يعلم بأنك لا تهتم -
إذاً؟ -

346
00:13:58,505 --> 00:14:00,422
إذاً أقضي وقتاً
.ممتعاً في عدمِ الإهتمام

347
00:14:00,507 --> 00:14:02,174
.هذا ما أفعله دائماً -
.جيد -

348
00:14:02,258 --> 00:14:04,051
.نعم, هذا جيد
.بل أنه الأفضل

349
00:14:04,135 --> 00:14:06,136
.أنا واثقة من هذا

350
00:14:06,221 --> 00:14:07,721
.الى اللقاء -
.أراكِ لاحقاً -

351
00:14:07,805 --> 00:14:10,140
أنا هنا لأخذ قطتي
.الغير ميتة وطفلي

352
00:14:10,225 --> 00:14:12,392
..نعم
.أعطني لحظة

353
00:14:12,477 --> 00:14:14,770
هذه الإستمارات من أجل
.خطة صحة الموظفين

354
00:14:14,854 --> 00:14:18,315
..حسناً, نعم, لكن
..ضعهم في.. آم

355
00:14:18,399 --> 00:14:20,984
.لقد مللت

356
00:14:21,069 --> 00:14:23,654
.ليخرج الجميع

357
00:14:23,738 --> 00:14:25,614
..حسناً إذاً, فقط تجمع واحد

358
00:14:25,698 --> 00:14:27,574
ومن ثم أعدكَ أننا سنعود
.لنكمل مشروع العالم الخاص بك

359
00:14:27,659 --> 00:14:29,243
.إنَّ بلوتو ليسَ كوكباً، يا أبي

360
00:14:29,327 --> 00:14:30,911
.إنهُ يتقلّص بسبب الشركات

361
00:14:30,995 --> 00:14:32,913
نعم, هذا عمل أولائكَ
.المجانين المعارضين لكونهم كوكب

362
00:14:32,997 --> 00:14:34,873
..لقد كان (كوربي نوبرس) يصرخ بهذا

363
00:14:34,958 --> 00:14:37,000
خارج وزارة المالية
.أثناء جمع التبرعات

364
00:14:37,085 --> 00:14:39,836
هل تريد أن تخبرني بأن أربعة
مليارات من سكان بلوتو مخطئين؟

365
00:14:39,921 --> 00:14:41,547
أنتَ قلت بأن
.العلوم ليست سهلة

366
00:14:41,631 --> 00:14:43,257
لقد قلتُ أن العلوم
.ليست سهلة بشكل أو بآخر

367
00:14:43,341 --> 00:14:45,842
إذاً من الواضح أن هذا
.يعني أنها سهلة أحياناً

368
00:14:45,927 --> 00:14:48,053
دعنا لا نهين أنفسنا
.بالتلاعب في الكلمات، يا بني

369
00:14:48,137 --> 00:14:49,555
.إنَّ كوكبهم بأكمله يحتضر

370
00:14:49,639 --> 00:14:52,933
.لقد اسميته بالكوكب تواً! كش ملك

371
00:14:53,017 --> 00:14:54,851
كيفَ الحال، يا بلوتو؟

372
00:14:59,315 --> 00:15:01,108
سيد (سميث) أرجوك
..أخبر صديقي هنا

373
00:15:01,192 --> 00:15:03,068
.بما أخبرتني به تواً
.هيا

374
00:15:03,152 --> 00:15:05,529
أمي الشغوفة جداً
..قدمت لنا 9 مخللات

375
00:15:05,613 --> 00:15:07,489
.والمخلل هو بلوتو

376
00:15:07,574 --> 00:15:10,200
.يا إلهي, هذا الرجل عبقري

377
00:15:10,285 --> 00:15:12,119
.عذراً

378
00:15:12,203 --> 00:15:14,204
ماذا، يا (مورتي)؟

379
00:15:14,289 --> 00:15:16,129
أبي, ما هو رأيك
..حول التقرير الأخير

380
00:15:16,165 --> 00:15:18,292
الذي نشرته مجلة (بلوتو العلمية)؟

381
00:15:18,376 --> 00:15:22,838
والتي تربط بين الزلازل في
..بلوتو, المجاري, وإنكماش السطح

382
00:15:22,922 --> 00:15:26,383
وبين التنقيب والحفر العميق
للوصول إلى (البلوتونيوم)؟

383
00:15:26,467 --> 00:15:31,630
حسناً، يا بني، وماذا كانَ رأيك عندما
كنتَ في الخامسة وقمتَ بالتغوّط في سروالك؟

384
00:15:31,723 --> 00:15:33,890
فقمتَ برمي سروالك
..القذر من شباك غرفة نومك

385
00:15:33,975 --> 00:15:37,390
ظنّاً منك بأن هذا كرمي
شيء في سلة النفايات؟

386
00:15:38,855 --> 00:15:40,135
أعني, أنا أشذب عشب
..الحديقة المحيطة بنا

387
00:15:40,189 --> 00:15:41,815
.ثم يأتي ذلك المتدلي هناك

388
00:15:41,899 --> 00:15:43,819
أيفترض أن أظن
أن أرنباً تغوط وتركه؟

389
00:15:43,901 --> 00:15:46,862
.هذه نكته جيدة، يا أبي

390
00:15:46,946 --> 00:15:49,698
أتريد أن تذهب
.يا (مورتي) إلى .. آه

391
00:15:49,782 --> 00:15:51,658
.(بيث), مرحباً

392
00:15:51,743 --> 00:15:54,119
ألستَ تمارس حماقتكَ
هنا، يا (جيري)؟

393
00:16:00,084 --> 00:16:01,335
.شكراً

394
00:16:01,419 --> 00:16:03,253
..أتعلم, لقد كنتُ أفكر

395
00:16:03,338 --> 00:16:04,546
.بمشاهدة فيلم

396
00:16:04,631 --> 00:16:06,173
.أنا لست مبرمجاً للصداقة

397
00:16:06,257 --> 00:16:08,258
.كيّف نفسك

398
00:16:12,513 --> 00:16:13,805
مـ.. ما الذي يحدث؟

399
00:16:13,890 --> 00:16:17,142
أيمكنكَ مسادعتي في
عمل مشروع معرض العلوم؟

400
00:16:17,226 --> 00:16:19,102
.مهما يكن

401
00:16:19,187 --> 00:16:22,397
لا بد وأنكَ متحمس
.جداً، يا (جيري)

402
00:16:22,482 --> 00:16:27,500
جائزة (البلوتوبل) هي أعلى
.وسام يمكن لعالِم أن يحصل عليه

403
00:16:27,570 --> 00:16:29,488
.أشعر بالرضى والسعادة

404
00:16:29,572 --> 00:16:32,282
.أعجبني هذا
.استخدمه في خطابك

405
00:16:32,367 --> 00:16:34,576
أيضاً تحدث عن
.أن بلوتو كوكب

406
00:16:34,661 --> 00:16:36,286
.الناس تحب سماع هذا

407
00:16:36,371 --> 00:16:37,954
لقد أمسكنا بـ(سكروبي نوبرس)
.يا صاحب الجلالة

408
00:16:38,039 --> 00:16:39,581
!أنتم حيونات، حيوانات

409
00:16:39,666 --> 00:16:44,294
.انظروا من انتهت رحلتهم الصغيرة

410
00:16:44,379 --> 00:16:46,421
.خذوه إلى خليج (بلوتونامو)

411
00:16:46,506 --> 00:16:49,049
.لا يمكنكَ قتل الحقيقة، يا أبي

412
00:16:49,133 --> 00:16:51,343
ماذا؟ -
.أرَ بأنك مشوش

413
00:16:51,427 --> 00:16:53,220
خليج (بلوتونامو)
.هو سجن عسكري

414
00:16:53,304 --> 00:16:55,097
.نوعٌ من التلاعب بالكلمات

415
00:16:55,181 --> 00:16:56,723
أناداك بـ"أبي"؟

416
00:16:56,808 --> 00:16:59,267
المعارض المجنون لمسمى
..الكوكب (سكروبي نوبرس)

417
00:16:59,352 --> 00:17:00,936
هوَ ابنك؟

418
00:17:01,020 --> 00:17:03,271
سيأكل الصغير الكبير
.إذا تركتهم هكذا، يا (جيري)

419
00:17:03,356 --> 00:17:06,483
.بلوتو كويكب قزم علوي بارد

420
00:17:06,567 --> 00:17:08,735
ماذا؟ -
.ها؟ إنهُ كوكب -

421
00:17:10,530 --> 00:17:12,114
.بلوتو كوكبٌ بارد

422
00:17:12,198 --> 00:17:14,116
.هذا ما عنيته

423
00:17:14,200 --> 00:17:17,202
.عليكَ أن تبدو جيداً هناك

424
00:17:18,830 --> 00:17:22,457
..بلوتو

425
00:17:31,384 --> 00:17:34,678
.بلوتو ليسَ كوكباً

426
00:17:34,762 --> 00:17:37,472
.إنهُ ليسَ بكوكب

427
00:17:37,557 --> 00:17:40,851
!إنه ليس كوكباً

428
00:17:40,935 --> 00:17:44,020
.أنا أحمق، وأحبُّ ابني

429
00:17:44,105 --> 00:17:46,022
..لقد كانت 6 ساعات طويلة

430
00:17:46,107 --> 00:17:48,108
لكننا قمنا بتعديل
..محل (أشياء تحتاجها)

431
00:17:48,192 --> 00:17:49,776
إلى محل على الشبكة
..العالمية الويب 4.0

432
00:17:49,861 --> 00:17:53,780
n33dful.Com,

433
00:17:53,865 --> 00:17:56,575
Eحيثُ يُتهجئ بالرقم 3 عوضاً عن حرف الـ

434
00:17:58,327 --> 00:18:02,539
.حسناً هذه هي
!لقد تم شرائنا من قبل شركة (جوجل)

435
00:18:02,623 --> 00:18:05,375
.أنا فخورة بكَ، يا (لوسيوس)

436
00:18:05,460 --> 00:18:07,878
إذاً, كم ربحنا من هذا؟

437
00:18:07,962 --> 00:18:09,921
نحن"؟"

438
00:18:10,006 --> 00:18:12,257
.هذا مشروعي
!أيها الآمن

439
00:18:12,341 --> 00:18:14,217
أتقوم بتبزوكربيرغتي؟
<font color="# FF6347" > (المقصود هنا زوكربيرغ صاحب الفيس بوك وقضايا الإتهمات بالسرقة) </font>

440
00:18:14,302 --> 00:18:17,560
لقد كنتُ أزوكربيرغ الناس
.قبلَ أن تسقط أجراس زوكربيرغ

441
00:18:17,638 --> 00:18:20,390
!أنا الشيطان أيتها العاهرة
ماذا؟ ماذا؟

442
00:18:29,233 --> 00:18:31,151
.مرحباً، يا (مورتي) -
.مرحباً أبي -

443
00:18:31,235 --> 00:18:34,112
ما الذي جعلك تعودُ
من كوكب بلوتو بهذه السرعة؟

444
00:18:34,197 --> 00:18:37,115
بعض الناس لا يمكنهم
.التعامل مع الحقيقة

445
00:18:37,200 --> 00:18:39,117
.خصوصاً الحمقى مثلي

446
00:18:39,202 --> 00:18:41,661
أنا لستُ ذكياً
.مثل جدكَ (ريك)

447
00:18:41,746 --> 00:18:44,998
لكنني أعد أنني لن أجعل
.هذه مشكلتك مرة أخرى

448
00:18:45,082 --> 00:18:46,583
.أبي

449
00:18:46,667 --> 00:18:49,753
،لا أحدَ أذكى من (ريك)
.لكن لا أحدَ غيرك أبي

450
00:18:49,837 --> 00:18:51,546
.أنت ذكيٌ في هذا

451
00:18:51,631 --> 00:18:53,548
.ياللروعة

452
00:18:53,633 --> 00:18:57,135
.هذا يشعرني بالرضى والسعادة

453
00:18:57,220 --> 00:18:59,137
.شكراً

454
00:18:59,222 --> 00:19:01,503
ماذا عن إنهائنا
لنظامنا الشمسي بـ 8 كواكب؟

455
00:19:01,516 --> 00:19:03,850
.سأخذ هذا الشيء

456
00:19:03,935 --> 00:19:05,852
.لأخذ علامة ممتاز

457
00:19:05,937 --> 00:19:07,562
..لكن -
..أنت عبقري -

458
00:19:07,647 --> 00:19:08,730
.في كونكَ والدي، يا والدي

459
00:19:08,815 --> 00:19:10,065
.أنهي هذا كونكَ في المقدمة

460
00:19:10,149 --> 00:19:11,733
وأيضاً عليكَ طرق الباب
..في المرة القادمة, كما تعلم

461
00:19:11,818 --> 00:19:13,298
..أعني أنني أجلسُ هنا, وأنا في الـ14

462
00:19:13,361 --> 00:19:14,861
ومعي جهاز حاسب هنا, أتعلم؟

463
00:19:14,946 --> 00:19:16,696
.أعتقد أنني أتفهم هذا

464
00:19:16,781 --> 00:19:19,750
أنت حقاً تلعبُ بالنار، عندما
.تقتحم الغرفة هكذا، يا رجل

465
00:19:19,826 --> 00:19:21,284
لقد فهمتُ هذا
.لا داعي لقول المزيد

466
00:19:21,369 --> 00:19:22,786
..أعني أنه في إحدى الأيام

467
00:19:22,870 --> 00:19:24,579
.سينتهي بكَ المطاف لأن ترَ شيئاً

468
00:19:24,664 --> 00:19:26,915
!لقد فهمت هذا
.حفظته, تصبح على خير

469
00:19:29,919 --> 00:19:33,338
كيفَ هو حال المدعي
بأنه جدكِ المعرف بالشيطان؟

470
00:19:33,422 --> 00:19:36,174
.لقد هجرني -
.آوه, آسف -

471
00:19:36,259 --> 00:19:38,385
هل أتعلم درساً لا أراه هنا؟

472
00:19:38,469 --> 00:19:39,761
.لستُ متأكداً

473
00:19:39,846 --> 00:19:41,638
قد لا يكون على
..واضحاً بشكلٍ كبير

474
00:19:41,722 --> 00:19:44,307
لكن السيد (نيدفل)
..أعطى كلانا ما كنا نحتاجه حقاً

475
00:19:44,392 --> 00:19:47,769
لأنني كنتُ دائماً ما
..أغار من تسكع (مورتي) معك

476
00:19:47,854 --> 00:19:50,897
وأنتَ لم تدرك قدر إستحساني؟

477
00:19:50,982 --> 00:19:53,525
.لا , هذه حماقة -
.نعم, هذا غير مقنع -

478
00:19:53,609 --> 00:19:55,443
.سأخبركِ شيئاً

479
00:19:55,528 --> 00:19:57,237
لو أنه الإقتناع ما
..أنتِ بحاجة إليه

480
00:19:57,321 --> 00:19:58,947
.فأعتقد أن لديَّ فكرة

481
00:20:02,910 --> 00:20:04,244
.تماماً -
.لنقم بهذا -

482
00:20:04,328 --> 00:20:05,996
♪ X gonna give it to ya ♪
♪ What? ♪

483
00:20:06,080 --> 00:20:07,747
♪ Wait for you
to get it on your own,

484
00:20:07,832 --> 00:20:09,499
X gonna deliver to ya ♪

485
00:20:09,584 --> 00:20:11,501
♪ Knock knock, open
up the door, it's real ♪

486
00:20:11,586 --> 00:20:13,795
♪ With the non-stop pop pop
and stainless steel ♪

487
00:20:13,880 --> 00:20:15,922
♪ Go hard, getting
busy with it ♪

488
00:20:16,007 --> 00:20:17,340
♪ but I got such a good heart

489
00:20:17,425 --> 00:20:19,801
that I'll make the mother
wonder if he did it ♪

490
00:20:19,886 --> 00:20:21,428
♪ Damn right,
and I'll do it again,

491
00:20:21,512 --> 00:20:24,139
'cause I am nice
so I gots to win ♪

492
00:20:24,223 --> 00:20:25,807
♪ Break bread with the enemy ♪

493
00:20:25,892 --> 00:20:27,475
♪ But no matter how many cats
I break bread with,

494
00:20:27,560 --> 00:20:28,935
I'll break who
you... ♪

495
00:20:29,020 --> 00:20:30,854
..وهكذا أخذت الواجهة

496
00:20:30,938 --> 00:20:33,398
.صاعداً نحوَ الصدارة

497
00:20:33,482 --> 00:20:35,066
.شكراً، (سياتل)

498
00:20:36,903 --> 00:20:39,613
(ريك)؟ (سمر)؟

499
00:20:41,365 --> 00:20:42,782
!أيها الأحمق اللعين

500
00:20:42,867 --> 00:20:44,034
.أيها العاهر الغبي

501
00:20:44,118 --> 00:20:45,827
!الأحمق اللعين

502
00:20:45,912 --> 00:20:48,038
كيف ترَ هذا؟
كيف ترَ

503
00:20:50,917 --> 00:20:52,292
لماذا؟

504
00:20:52,376 --> 00:20:57,580
لأنَّ في بعضِ الأحيان ما تحتاجه هوَ
.أن يقوم شخصٌ آخر بدفعِ ثمناً فضيعاً

505
00:21:01,177 --> 00:21:02,761
.لقد فعلناها -
.نعم, يا صاح -

506
00:21:02,845 --> 00:21:05,430
.لقد قمنا بهذا فعلاً
!لقد قمنا به

507
00:21:05,514 --> 00:21:07,724
.لقد تخلصنا منه

508
00:21:07,808 --> 00:21:11,061
.نعم, يا صاح
.نعم

509
00:21:11,061 --> 00:21:13,060
:ترجمة
 <font color="# FF0da32" > @Sarah0Juve </font>
- هناك مقطع بعد الشارة -

510
00:21:13,060 --> 00:21:30,060
:ترجمة
<font color="# FF0da32" > @Sarah0Juve </font>

511
00:21:44,387 --> 00:21:46,721
♪ Bitch, please, if the only
thing you cats did

512
00:21:46,806 --> 00:21:48,014
was came out to play ♪

513
00:21:48,099 --> 00:21:49,766
♪ Stay out my way, mother ♪

514
00:21:49,850 --> 00:21:51,768
♪ First we gonna rock,
then we gonna roll ♪

515
00:21:51,852 --> 00:21:54,562
♪ Then we let it pop,
don't let it go ♪

516
00:21:54,647 --> 00:21:59,275
♪ X gonna give it to ya,
he gonna give it to ya ♪

517
00:21:59,360 --> 00:22:02,112
♪ First we gonna rock,
then we gonna roll ♪

518
00:22:02,196 --> 00:22:04,489
♪ Then we let it pop,
don't let it go ♪

519
00:22:04,573 --> 00:22:09,202
♪ X gonna give it to ya,
he gonna give it to ya ♪

520
00:22:09,286 --> 00:22:11,037
♪ Ain't never gave
nothing to me ♪