﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:04,705
(مستوحى من حياة (والتر اوبراين

2
00:00:05,272 --> 00:00:06,705
"(أنا (والتر اوبراين"

3
00:00:06,707 --> 00:00:09,174
أؤمُ فريقا من النوابغ"
"الذين يتعاملون مع تهديدات عالمية

4
00:00:09,176 --> 00:00:11,243
"نحن فقط من يستطيع حلها"

5
00:00:11,245 --> 00:00:14,146
"سيلفستر) ، آلة حاسبة بشرية)"

6
00:00:14,148 --> 00:00:15,514
"هابي) ، ألمعية في الميكانيكا)"

7
00:00:15,516 --> 00:00:17,950
"و (توبي) طبيب في سلوكية الإدراك"

8
00:00:17,952 --> 00:00:20,219
(العميل (كايب غالو"
"هو مسؤولنا الحكومي

9
00:00:20,221 --> 00:00:22,621
"و (بايج) تساعد بإعرب العالم لنا"

10
00:00:22,623 --> 00:00:25,224
"بينما نحن نساعدها في إدراك إبنها العبقري"

11
00:00:25,226 --> 00:00:26,625
أحيانا و بالرغم من ذلك"
" أكبر تحدياتنا

12
00:00:26,627 --> 00:00:28,293
"هو فهم بعضنا البعض"

13
00:00:28,295 --> 00:00:30,562
"معا نشكل فريق العقرب"

14
00:00:35,703 --> 00:00:37,169
.(بحقك ، (توبي

15
00:00:37,171 --> 00:00:39,404
."هذه "كريما البندق

16
00:00:39,406 --> 00:00:41,506
.و هذه منضدة ، و هذا كرسي

17
00:00:41,508 --> 00:00:43,175
.أنا بارع في هذه اللعبة

18
00:00:43,177 --> 00:00:44,977
كتبت "البندق" قبل الكريما مجددا

19
00:00:44,979 --> 00:00:46,211
.في لائحة البقالة

20
00:00:46,213 --> 00:00:48,814
أنا أكره البندق -
الناس تحب الكريما المنكهّة -

21
00:00:48,816 --> 00:00:50,549
.الكريما" بحد ذاتها نكهة"

22
00:00:50,551 --> 00:00:52,951
و كان بوسعك أن تكتب فحسب
.عنصر مختلف من تحتها

23
00:00:52,953 --> 00:00:54,419
.هدىء من روعك فحسب

24
00:00:54,421 --> 00:00:56,388
لا تكن طفلا يصرخ من أجل الكريما-
أنا لا أصرخ -

25
00:00:56,390 --> 00:00:57,823
برغم أنني أستطيع فعل ذلك بسهولة
إن لم توقف

26
00:00:57,825 --> 00:00:59,024
.تلك الركاكة التي كنت تتفوه بها

27
00:00:59,026 --> 00:01:00,092
حقا؟ -
أجل -

28
00:01:00,094 --> 00:01:01,126
بالتأكيد -
مهلا ، مهلا -

29
00:01:01,128 --> 00:01:02,794
هذا يجب أن ينتهي -
ماذا تعنين؟ -

30
00:01:02,796 --> 00:01:03,762
أنتما يا من تتنازعان

31
00:01:03,764 --> 00:01:05,197
.بإستمرار مؤخرا

32
00:01:05,199 --> 00:01:06,798
.ما تفعلونه يدفع الجميع إلى الجنون

33
00:01:06,800 --> 00:01:07,633
.إنه محق

34
00:01:07,635 --> 00:01:08,767
أنتما الإثنان تتخاصمان

35
00:01:08,769 --> 00:01:10,002
.كزوجين تقدم بهما العمر

36
00:01:10,004 --> 00:01:11,903
.إنه يتعمد العداء

37
00:01:11,905 --> 00:01:13,972
في الحقيقة لقد ورثت نصف
.عدائي من عند أمي

38
00:01:13,974 --> 00:01:16,275
.و لكن أبي مختلف كليا

39
00:01:16,277 --> 00:01:18,277
خلال الأسابيع المنصرمة
سلوكك تحول

40
00:01:18,279 --> 00:01:20,012
من إزعاج بسيط إلى
.إلى عداء مفرط

41
00:01:20,014 --> 00:01:22,547
أعترض ، هذا تحريض مبالغ -
مرفوض -

42
00:01:22,549 --> 00:01:23,915
.إعتراض ، لا يمكنك إصدار هذا القرار

43
00:01:23,917 --> 00:01:25,350
.أنتما الإثنان بينكما ود

44
00:01:25,352 --> 00:01:26,551
!إعتراض

45
00:01:26,553 --> 00:01:28,186
حسنا ، إذا كنتما ستلعبان
،لعبة المحكة الهزلية

46
00:01:28,188 --> 00:01:31,323
.سأخرج من جيبي ما أُحلي به قهوتي

47
00:01:31,325 --> 00:01:33,392
لأن كل ما لدينا هنا
.عادة هي الكريما اليومية

48
00:01:33,394 --> 00:01:35,360
(ذلك العسل من عِند مقهى (سوفالسكي
إنه بالمجان

49
00:01:35,362 --> 00:01:36,895
غير هام -
أوتعلمون؟ -

50
00:01:36,897 --> 00:01:39,097
كلاكما فاشلان ، شجاركما
.يجعل الجميع في شقاء

51
00:01:39,099 --> 00:01:40,232
.تلقّيا ذلك

52
00:01:40,234 --> 00:01:42,067
.تم الحكم عليكم بعلاج للأزواج

53
00:01:42,069 --> 00:01:43,935
رائع -
ماذا؟ ، كلا -

54
00:01:43,937 --> 00:01:45,504
أنا مع هذا الأحمق-
حسنا ، للأسف -

55
00:01:45,506 --> 00:01:46,972
أنا من تدير شؤون هذا الفريق

56
00:01:46,974 --> 00:01:48,640
و لاحظت تَسنَمُّ
الوضع منذ مدة

57
00:01:48,642 --> 00:01:50,475
.لذا قمت ببعض الأبحاث

58
00:01:50,477 --> 00:01:53,045
.(دكتور (سيسيل بي ريزوتو

59
00:01:53,047 --> 00:01:54,112
أجل ، إنه متخصص

60
00:01:54,114 --> 00:01:55,547
في علاج شركاء الأعمال
لقد حجزت لكم

61
00:01:55,549 --> 00:01:57,149
موعدا هذا الصباح
ريثما (هابي) ، (كايب) و أنا

62
00:01:57,151 --> 00:01:59,151
نحضر خطابنا لصالح مؤسسة
."هيلدرز موتورز"

63
00:01:59,153 --> 00:02:01,019
....و لكن -
بدون تحفظات -

64
00:02:01,021 --> 00:02:03,188
.لقد سمعتم حكم القاضية

65
00:02:03,190 --> 00:02:04,890
.شكرا لك

66
00:02:16,170 --> 00:02:18,603
أحسنت صنعا أمي
.عادل و لكنه صارم

67
00:02:18,605 --> 00:02:19,905
ربما لست عبقرية

68
00:02:19,907 --> 00:02:22,574
و لكن حدسي دائما ما يخبرني
عندما تريد شيء ما

69
00:02:22,576 --> 00:02:25,711
إذنا بتوقيع ، كيما
أستطيع الذهاب مع زملائي في الجامعة

70
00:02:25,713 --> 00:02:27,779
في رحلة قوارب التجديف على
طول جزر القناة

71
00:02:27,781 --> 00:02:29,781
.تجديف في المحيط ، كلا

72
00:02:29,783 --> 00:02:31,983
.إنه من أجل مادة الأحياء البحرية

73
00:02:31,985 --> 00:02:34,619
هل سيذهب المدرس -
كلا -

74
00:02:34,621 --> 00:02:36,588
لن أسمح لك بالذهاب
.دون إشراف من راشد

75
00:02:36,590 --> 00:02:38,290
.بعض الطلبة لديهم 19 سنة

76
00:02:38,292 --> 00:02:40,892
عفوا ، أشخاص راشدون بحق
.قضي الأمر

77
00:02:40,894 --> 00:02:42,994
أنا أتفق معك ِكليا بخصوص
موقفك عن الخطر الناجم عن ركوب القوارب

78
00:02:42,996 --> 00:02:44,529
(و لكن إن لم يشارك (رالف

79
00:02:44,531 --> 00:02:46,264
.في الدراسة الميدانية ، درجاته ستضعف

80
00:02:46,266 --> 00:02:48,467
.أستطيع إصطحابه إلى برك المد و الجزر

81
00:02:48,469 --> 00:02:50,736
بإمكانه إستكشاف الحياة البحرية الأصلية

82
00:02:50,738 --> 00:02:52,771
.الحافلة ستتجه مباشرة إلى الساحل الغربي

83
00:02:52,773 --> 00:02:54,639
ماليبو" بعيدة جدا"
و الصخور من برك المد و الجزر

84
00:02:54,641 --> 00:02:56,007
.حادة و زلقة

85
00:02:56,009 --> 00:02:57,075
.و لكن سيكون برفقتي

86
00:02:57,077 --> 00:02:58,343
.أجل... و لكن لا أظن هذا صوابا

87
00:02:58,345 --> 00:02:59,978
(ربما بإمكانك لف ُ(رالف

88
00:02:59,980 --> 00:03:01,346
.في كيس فقاعات قبل أن يذهب

89
00:03:01,348 --> 00:03:03,715
.لا يوجد إلا حرف بين كلمة أم و كلمة خنق
(mother = أم )
(smotehr = خنق)

90
00:03:03,717 --> 00:03:05,117
.دعي الطفل يغدو فتى صلبا

91
00:03:05,119 --> 00:03:08,186
بتصرفك هذا ننشيء قوما
من المخنثين ، بحق الجحيم

92
00:03:10,157 --> 00:03:11,957
.حسنا يمكنك الذهاب

93
00:03:13,727 --> 00:03:15,894
(سيلفستر) -
أجل؟ -

94
00:03:15,896 --> 00:03:20,265
،إنه تحت رعايتك ، إذا تأذى أو جُرح

95
00:03:20,267 --> 00:03:23,301
أو فقد شعرة من رأسه
.كن موقنا أنك لن تحب مني ما ستراه

96
00:03:23,303 --> 00:03:25,303
.لست متأكدا أني أحب ما آراة الآن

97
00:03:25,305 --> 00:03:26,505
.جيد

98
00:03:29,343 --> 00:03:31,510
سنأخذ سيارتي -
تلك الخردة؟ -

99
00:03:31,512 --> 00:03:32,711
.سآخذ سيارتي الخاصة

100
00:03:32,713 --> 00:03:34,146
حسنا ، من الناحية الإقتصادية

101
00:03:34,148 --> 00:03:35,647
و البيئية قيادة سيارتين تصرف غير فعال

102
00:03:35,649 --> 00:03:38,183
.و لكن لازلت أفضل الركوب معك

103
00:03:39,787 --> 00:03:41,386
.كان الله في عون ذلك المعالج

104
00:03:46,059 --> 00:03:47,259
حسنا ، بادىء ذي بدء

105
00:03:47,261 --> 00:03:49,494
ما أود فعله في المحيط
.هو أخذ بعض العينات

106
00:03:49,496 --> 00:03:51,196
مهلا ، تريث يا صديقي

107
00:03:51,198 --> 00:03:52,964
.لا أحد سيذهب إلى المحيط

108
00:03:52,966 --> 00:03:54,900
.يكفيك الذهاب إلى برك المد و الجزر وكفى

109
00:03:54,902 --> 00:03:58,236
و لكننا هنا -
...(رالف) -

110
00:03:58,238 --> 00:04:00,138
.المحيطات هي فضلات العالم

111
00:04:00,140 --> 00:04:01,606
.لا تريد البقاء في الفضلات

112
00:04:01,608 --> 00:04:04,443
و كذلك يجب عليك أن تبقى آمنا
.إذاً خذ ، إرتدي هذا

113
00:04:04,445 --> 00:04:05,744
أجنحة مائية؟

114
00:04:05,746 --> 00:04:08,413
سأكون فحسب في ربع انش
من الماء ، هذا لن يؤذني

115
00:04:08,415 --> 00:04:09,781
.و لكن يمكن لأمك أن تلحق بي أذى

116
00:04:09,783 --> 00:04:13,285
بالإضافة لا يمكنك أبدا أن تتوقع ما سيحصل

117
00:04:13,287 --> 00:04:16,221
أنظر ، أنا ألبس سترة نجاة من
الطراز الرفيع تحت قميصي

118
00:04:16,223 --> 00:04:19,925
إنها مسطحة مثل الورقة
.و لكن تنتفخ في لحظة عند تعرضها للماء

119
00:04:19,927 --> 00:04:22,060
.لدي واحدة لك هنا

120
00:04:22,062 --> 00:04:24,095
كلا -
لما لا؟ -

121
00:04:24,097 --> 00:04:25,597
هابي صممتها لي بمعدات مشابهة

122
00:04:25,599 --> 00:04:26,798
.لأكياس الهواء التي ستقوم بعرضها اليوم

123
00:04:26,800 --> 00:04:28,133
لماذا؟

124
00:04:28,135 --> 00:04:30,802
.لأنها تحبني كأخ لها

125
00:04:30,804 --> 00:04:33,839
إستخدمت نفس المعدات
التي إستخدمتها لصناعة سترة نجاة

126
00:04:33,841 --> 00:04:35,073
.لمعتوه أعمل معه

127
00:04:35,075 --> 00:04:38,310
.فقط تطبيق واحد من عدة تطبيقات لهذا المنتج

128
00:04:38,312 --> 00:04:40,445
،"عندما تخاطبين مدير مؤسسة "هيدلرز موتورز

129
00:04:40,447 --> 00:04:43,448
.حاولي ألا ّتظهري الذين نعمل معهم كمعاتيه

130
00:04:43,450 --> 00:04:47,452
أجل ، و بإقتضاب نحن نقدر مصلحة
"مؤسسة "هيدلرز موتورز

131
00:04:47,454 --> 00:04:50,922
و إذا قررتم المضي قدما مع مؤسسة
هندسية محدودة

132
00:04:50,924 --> 00:04:54,159
...لأكياسكم الهوائية الجديدة
فهذا هو الغباء بعينه

133
00:04:54,161 --> 00:04:57,028
...معلومة للإفادة
عوض أن تقولي هذا

134
00:04:57,030 --> 00:04:59,898
للأشخاص الذين قد
يستأجرونا ، ماذا عن قولك

135
00:04:59,900 --> 00:05:01,867
هذا الجهاز هو ثمرة ذكاء خارق"

136
00:05:01,869 --> 00:05:04,836
لأربعة من النوابغ كانوا وراء صنعه
و لا أحد يستطيع صنع مثله" ؟

137
00:05:04,838 --> 00:05:06,671
هذا يجعلني أبدو كشحاذة -
أنت كذلك -

138
00:05:06,673 --> 00:05:08,440
.هذا يسمى فن الأعمال

139
00:05:08,442 --> 00:05:10,809
لجعلهم يدركون أنهم يتعاملون
.ما أناس ذوو خبرة لا يشق لها غبار

140
00:05:10,811 --> 00:05:13,378
(سأغدو (زاك موريس) ، و (كايب) ، السيد (بلدينغ

141
00:05:13,380 --> 00:05:15,614
(و (بايج) ستغدو (كالي) ، و سيلفستر (سكريش
("شخصيات من المسلسل الكوميدي الأمريكي "أنقذه الجرس)

142
00:05:15,616 --> 00:05:16,848
الآن لنرى مسلسل
"ماذا يحدث؟"

143
00:05:16,850 --> 00:05:18,817
...(أنت (روج) , هابي هي (دي

144
00:05:18,819 --> 00:05:21,086
لماذا أشعر و كأنك تحاول عمدا مضايقتي؟

145
00:05:21,088 --> 00:05:23,822
.(أترى ، هذه عبارة قالها (روج

146
00:05:30,697 --> 00:05:32,130
مرحبا؟

147
00:05:35,669 --> 00:05:40,038
.(عفوا ، نحن نبحث عن الدكتور (سيسيل ريزوتو

148
00:05:46,947 --> 00:05:48,813
هل إنتقل من هنا؟
.هناك علامة على الباب

149
00:05:48,815 --> 00:05:51,216
ألا تتحدث الإنجليزية إطلاقا؟

150
00:05:55,455 --> 00:05:57,088
.حسنا ، لقد إنتهينا هنا

151
00:05:57,090 --> 00:06:00,859
أتستوعبون مدى صعوبة التواصل

152
00:06:00,861 --> 00:06:03,929
عندما لا نخاطب بعضنا البعض بنفس اللغة؟

153
00:06:03,931 --> 00:06:05,330
إذا ، أنت هو المعالج؟

154
00:06:05,332 --> 00:06:08,800
أنت تتعلم بالفعل ، أيها الجندب
.هيا فلتجلسوا

155
00:06:08,802 --> 00:06:13,204
السيدة (دينين) أخبرتني عن مشاكلكم

156
00:06:16,510 --> 00:06:19,878
لغة أخرى لها معاني كثيرة

157
00:06:19,880 --> 00:06:21,913
.ألا و هي لغة الجسد

158
00:06:21,915 --> 00:06:25,550
ماذا تخبركم لغة جسدي عني؟

159
00:06:25,552 --> 00:06:27,218
من خلال صوتك الصياح

160
00:06:27,220 --> 00:06:28,620
"أظن أن لديك داء "البواسير

161
00:06:28,622 --> 00:06:31,323
.أحسنت ، و هذا طبيعي تماما

162
00:06:31,325 --> 00:06:32,891
.أنا لست محرجا

163
00:06:32,893 --> 00:06:37,429
و لكن هذا يُظهر أيضا
أنني ذو عقلية متفتحة و مشاركة

164
00:06:37,431 --> 00:06:39,297
من أين حصلت على شهادتك أيها الطبيب؟

165
00:06:39,299 --> 00:06:42,701
"لدي بكالوريوس من جامعة الانترنت بـ "بليمبتون

166
00:06:42,703 --> 00:06:45,337
،في حل النزاعات

167
00:06:45,339 --> 00:06:49,140
و أنا بصدد التحضير للماجستير عن طريق الانترنت
.في دراسة سلوك الأشخاص

168
00:06:49,142 --> 00:06:51,242
.(لأقتلن (بايج

169
00:06:54,681 --> 00:06:58,516
يا الهي ، الدخول لذلك المكان
كأنه تحدي للبقاء على الحياة

170
00:06:58,518 --> 00:07:01,086
هل يمكننا أن نصل إلى الشاطىء بالفعل؟-
أجل -

171
00:07:01,088 --> 00:07:02,854
.أولا نحن بحاجة إلى وضع واقي الشمس

172
00:07:02,856 --> 00:07:03,955
...و بعدها ستكون مستعدا

173
00:07:03,957 --> 00:07:05,757
.مهلا

174
00:07:07,728 --> 00:07:08,960
.يا ويلي

175
00:07:08,962 --> 00:07:11,563
.رسالة من مكتب فرق الطوارىء

176
00:07:11,565 --> 00:07:12,764
و لما وصلتك؟

177
00:07:12,766 --> 00:07:14,666
لقد وقعت على الإنذرات
...من الحكمة أن تكون

178
00:07:14,668 --> 00:07:16,101
!بئسا

179
00:07:16,103 --> 00:07:19,170
زلزال بقوة 7.8 ضرب لتوه
"صميم مدينة "سان اندرسون

180
00:07:19,172 --> 00:07:20,205
." على طول ممر "كونيجو

181
00:07:20,207 --> 00:07:21,940
حسنا ، بناءا على تشكل الطبقات الصخرية

182
00:07:21,942 --> 00:07:23,708
للممر ، قوة الزلزال
إما أن تنتشر بمسار مستقيم

183
00:07:23,710 --> 00:07:26,311
و تتبدد في الصحراء
...أو تنحرف من جهة اليسار

184
00:07:26,313 --> 00:07:30,782
على طول الصدع ، مما يتبقى
...لمدينة "لوس انجلوس" 30 ثانية ريثما

185
00:07:30,784 --> 00:07:32,550
!يجب على أن أحذر الأخرين

186
00:07:34,821 --> 00:07:36,521
حسنا ، (رالف) علينا الإبتعاد
.من تحت هذه الأشجار

187
00:07:36,523 --> 00:07:38,723
!فليحذر الجميع
!هناك زلزال على وشك أن يضرب

188
00:07:38,725 --> 00:07:40,625
!سيضرب هذا المكان

189
00:07:40,627 --> 00:07:42,460
.حسنا فلنحتمي بين هاتين السيارتين

190
00:07:42,462 --> 00:07:44,429
.هيا بنا

191
00:07:44,431 --> 00:07:47,432
.ها هو قادم

192
00:07:47,434 --> 00:07:49,234
!إنبطح

193
00:07:54,374 --> 00:07:55,707
حسنا ، الآن و بعدما إنتهينا من العمل

194
00:07:55,709 --> 00:07:57,609
على عرضك التقديمي ، فلنتكلم عن

195
00:07:57,611 --> 00:08:00,278
.عن...مظهرك

196
00:08:00,280 --> 00:08:02,480
ما يعيب ملابسي؟

197
00:08:02,482 --> 00:08:04,816
.تبدين و كأنك ترجلت من دراجة نارية

198
00:08:04,818 --> 00:08:06,751
.نعم هذا صحيح

199
00:08:11,692 --> 00:08:12,924
حدث كبير سيقع" ؟"

200
00:08:12,926 --> 00:08:14,225
.لقد وصلتني نفس الرسالة

201
00:08:14,227 --> 00:08:15,593
على أي شيء يتحدث (سلاي)؟

202
00:08:17,097 --> 00:08:20,465
.فلينبطح الجميع ، إحتموا ، اثبتوا

203
00:08:30,410 --> 00:08:34,579
♪ماذا كنت ستفعل♪

204
00:08:34,581 --> 00:08:36,114
♪ ...لو كان قلبي ♪

205
00:08:36,116 --> 00:08:40,118
لو إستطعتم أن تتناسقوا معاً
"لأكثر من مجرد كلمات"

206
00:08:40,120 --> 00:08:43,221
.حينها يمكنكم أن تتآلفوا

207
00:08:43,223 --> 00:08:44,856
واصلوا الغناء ، أطلقوا العنان لأنفسكم

208
00:08:44,858 --> 00:08:47,025
♪ ...أظهر مشاعرك ♪

209
00:08:47,027 --> 00:08:50,395
!إنبطحوا ، إنبطحوا

210
00:08:57,604 --> 00:08:59,604
والتر) ، لا أريد لآخر عمل لي)
على وجه الأرض

211
00:08:59,606 --> 00:09:01,406
.أن يكون الغناء لـ (كابيلا) معك

212
00:09:01,408 --> 00:09:03,241
.اللعنة

213
00:09:12,419 --> 00:09:14,419
على أقل تقدير كان هذا بقوة 7.5

214
00:09:14,421 --> 00:09:16,921
.والتر) ، أظن أن جلستنا قد إنتهت)

215
00:09:16,923 --> 00:09:18,456
هل الجميع بخير؟

216
00:09:18,458 --> 00:09:19,891
.أجل

217
00:09:19,893 --> 00:09:21,693
.(على أن أتصل بـ (رالف

218
00:09:23,597 --> 00:09:25,463
الخطوط معطلة ، إنها لا تعمل

219
00:09:25,465 --> 00:09:27,465
.زيادة الحمل على شبكة المحمول

220
00:09:27,467 --> 00:09:29,067
.نفس الشيء حدث في 11/9
(يقصد 11 ديسمبر 2001 الهجمات على ناطحتي السحاب)

221
00:09:29,069 --> 00:09:31,069
عدة أضرار لحقت بالبنية التحتية

222
00:09:31,071 --> 00:09:33,972
و الملايين حاولوا إستخدام
.نفس النظام في آن واحد

223
00:09:33,974 --> 00:09:35,440
حسنا ، و لكني لازلت أصر
أن أعرف إن كان إبني على ما يرام

224
00:09:35,442 --> 00:09:37,308
لازالت هناك فرصة ، إستخدموا
.سماعة الأذن

225
00:09:37,310 --> 00:09:38,943
.في الخلف يوجد تجويف

226
00:09:38,945 --> 00:09:40,211
.أعيدوا ضبط السمعات بالضغط داخل التجويف

227
00:09:40,213 --> 00:09:42,080
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

228
00:09:42,082 --> 00:09:44,115
أقوم بالتواصل عن طريق
.(تردد إحتياطي صممه (سلاي

229
00:09:44,117 --> 00:09:45,517
."السماعات تشتغل عن طريق أفران "المايكرويف

230
00:09:45,519 --> 00:09:49,320
على العموم الإشارة غير منتظمة

231
00:09:49,322 --> 00:09:50,822
.لكنها أفضل من لا شىء

232
00:09:50,824 --> 00:09:52,991
لما عساه يريد فعل
شىء من هذا القبيل؟

233
00:09:52,993 --> 00:09:55,093
الزلازل ، حرائق الغابات
...الإنهيارات الطينية ، الفيضانات المفاجئة

234
00:09:55,095 --> 00:09:56,628
.جنوب كاليفوريا يفيض بالكوارث الإنجيلية

235
00:09:56,630 --> 00:09:58,696
.الشيء الوحيد الذي ينقص هو الجراد

236
00:09:58,698 --> 00:10:00,799
.و لهذا لدي نظام إتصال أحتياطي

237
00:10:00,801 --> 00:10:03,535
الآن ، إذا تمكنت من إيجاد نظارتي
.أستطيع القيام بواجبي

238
00:10:04,738 --> 00:10:06,704
.اللعنة

239
00:10:08,441 --> 00:10:11,075
.بالكاد أستطيع الرؤية دون هذه النظارات

240
00:10:11,077 --> 00:10:14,412
رالف) هل يمكنك تفعيل سماعة الأذن من أجلي؟)

241
00:10:14,414 --> 00:10:15,380
.شكرا لك

242
00:10:15,382 --> 00:10:17,348
رالف) ، (سيلفستر)؟)
هل يمكنكم سماعي؟

243
00:10:17,350 --> 00:10:18,583
.أمي! ، إنه أنا

244
00:10:18,585 --> 00:10:19,851
هل أنت ِبخير؟

245
00:10:19,853 --> 00:10:21,019
.أجل ، بخير ، يا عزيزي

246
00:10:21,021 --> 00:10:22,387
.ليسعدني سماع صوتك

247
00:10:22,389 --> 00:10:24,722
هل كلاكما بخير يا رفاق؟ -
نعم كلاينا بخير -

248
00:10:24,724 --> 00:10:26,357
.أجل و نحن كذلك

249
00:10:28,361 --> 00:10:30,962
.لا يمكننا قول نفس الشيء بالنسبة لمدينتا

250
00:10:30,964 --> 00:10:33,097
.لم أكن أعتقد أن لوس انجلوس ستنهار

251
00:10:33,099 --> 00:10:34,599
حسنا ، أفضل خطة تبقت لنا

252
00:10:34,601 --> 00:10:36,334
هي العودة للورشة و تقييم

253
00:10:36,336 --> 00:10:38,203
.أي ضرر لحق بفريقنا

254
00:10:39,039 --> 00:10:40,805
.مهلا ، مهلا

255
00:10:40,807 --> 00:10:42,106
.هذا لا يبشر بخير

256
00:10:42,108 --> 00:10:44,642
.إنتبه ، إنتبه

257
00:10:44,644 --> 00:10:47,178
.أعتقد أن هذا هو المنتهى

258
00:10:47,180 --> 00:10:49,080
.نحن بأمان الآن

259
00:10:49,082 --> 00:10:52,617
المنحدر الشرقي بين تقاطع الطريق 710
.و الطريق السريع 5

260
00:10:52,619 --> 00:10:53,785
.نطلب جميع فرق الطوارىء

261
00:10:53,787 --> 00:10:56,087
التقارير تشير إلى إنهيار
."عدة مباني في شارع "ريالتو

262
00:10:56,089 --> 00:10:58,590
.نطلب المزيد من فرق الإنقاذ هنا بوسط المدينة

263
00:10:58,592 --> 00:11:00,792
.أكرر ، العديد من المباني تشتعل نيرانا

264
00:11:00,794 --> 00:11:02,060
.يا ويلي ، لم أشهد قط أسوأ من هذا

265
00:11:02,062 --> 00:11:03,561
.كلا ، سنشهد ما هو أسوأ بكثير

266
00:11:03,563 --> 00:11:07,165
حسنا ، أنابيب المياه إنفجرت
،بعد أن ضرب الزلزال

267
00:11:07,167 --> 00:11:08,766
.حيث لم يكن هناك أي هزات إرتدادية

268
00:11:08,768 --> 00:11:10,468
هذا يعني أنها إنفجرت
.جراء الضغط المتراكم

269
00:11:10,470 --> 00:11:12,303
مما يعني أن أنابيب المياه مضغوطة

270
00:11:12,305 --> 00:11:14,472
في مكان ما أعلى الخط
.و هذا كان سبب الإنفجار

271
00:11:14,474 --> 00:11:15,506
أليست خطوط الغاز و المياه

272
00:11:15,508 --> 00:11:17,008
تسير في توازي بعضها البعض
هنا في "لوس انجلوس"؟

273
00:11:17,010 --> 00:11:18,309
أجل ، لقد قرأت

274
00:11:18,311 --> 00:11:20,278
بأنها صممت بطريقة أقل ما
يقال عنها أنها أعجوبة هندسية

275
00:11:20,280 --> 00:11:22,213
تمول المرافق على طول
"الشارع وصولا إلى مدينة "فيغاس

276
00:11:22,215 --> 00:11:24,816
الأخبار السيئة هي أن الأنابيب
تمر من خلال مركز التعداد

277
00:11:24,818 --> 00:11:27,852
..."تحت شارع "كورياتاون
....إن كانت الأنابيب مضغوطة

278
00:11:27,854 --> 00:11:29,888
.ضغط الغار يتعاظم في هذه اللحظة

279
00:11:29,890 --> 00:11:32,323
....نحن نتكلم عن -
إنفجار محتمل بقوة مليون طن -

280
00:11:32,325 --> 00:11:33,291
.هذا أشد من إنفجار قنبلة نووية

281
00:11:33,293 --> 00:11:34,904
."مباشرة تحت الجميع هنا في "كورياتاون

282
00:11:34,928 --> 00:11:38,928
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني
الحلقة السادسة عشر</font>
<font color=#00FFFF>عنون الحلقة : صدعٌ</font>

283
00:11:38,952 --> 00:11:45,452
 <font color=#00FF00>تـــرجمة
وائـــل الجـــزائـــري</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

284
00:11:50,911 --> 00:11:52,378
!والتر) نحن نتكلم عن إبادة جماعية هنا)

285
00:11:52,380 --> 00:11:54,113
يجب علينا أن نجد سبيلا
!لتحذير الناس

286
00:11:54,115 --> 00:11:55,581
.حسنا ، جميع الإتصالات معطلة

287
00:11:55,583 --> 00:11:57,716
...بما فيهم إتصالات الطوارىء
لذا كم من الوقت تبقى؟

288
00:11:57,718 --> 00:12:00,452
إشارة الإتصال ضعيفة ، و لكن أعتقد
أنك تسأل عن التوقيت؟

289
00:12:00,454 --> 00:12:02,087
بإعتبار أن خطوط الغاز تعرضت للتلف

290
00:12:02,089 --> 00:12:03,689
،مباشرة بعد أن ضرب الزلزال

291
00:12:03,691 --> 00:12:06,558
و النظر إلى ضغط
،أكبر قطر للأنبوب الرئيسي

292
00:12:06,560 --> 00:12:08,193
!لدينا 35 دقيقة كأقصى تقدير

293
00:12:08,195 --> 00:12:09,261
أجل ، و لكن شركات الغاز لديهم

294
00:12:09,263 --> 00:12:10,596
أجهزة إستشعارات أتوماتكية للإيقاف ، صحيح؟

295
00:12:10,598 --> 00:12:12,431
."مقرهم الرئيسي خارج "ريالتو

296
00:12:12,433 --> 00:12:13,632
لقد سمعنا للتو أن هناك

297
00:12:13,634 --> 00:12:14,900
.مبان كبيرة إنهارت في هذه المنطقة

298
00:12:14,902 --> 00:12:16,869
إذا كانت أجهزة الأمان لوقف تسرب الغاز معطلة

299
00:12:16,871 --> 00:12:19,505
.حينها تراكم الغاز سيستمر دون توقف

300
00:12:19,507 --> 00:12:21,473
،و من خلال بخار النبع الحار المتصاعد من هنا

301
00:12:21,475 --> 00:12:23,008
.هذه هي الحال

302
00:12:25,112 --> 00:12:27,012
والتر) هل تفعل هذا كتصرف دراماتيكي)

303
00:12:27,014 --> 00:12:29,181
أم أنك تفكر حقا في إيجاد حل؟

304
00:12:29,183 --> 00:12:31,483
هابي) ، إذا فاضت المياه من)
،على حواف مغطس الإستحمام

305
00:12:31,485 --> 00:12:33,519
و قناة تصريف المغطس إنسدت تحت الأرضية

306
00:12:33,521 --> 00:12:34,753
ماذا تفعلين أولا؟

307
00:12:34,755 --> 00:12:37,656
أتفرغين المغطس أو تقطعين المياه؟

308
00:12:37,658 --> 00:12:38,757
.أقطع المياه ، ثم أفرغ المغطس

309
00:12:38,759 --> 00:12:39,825
!بالضبط

310
00:12:39,827 --> 00:12:41,193
.حاليا الضغط مرتفع

311
00:12:41,195 --> 00:12:44,129
و سينفجر بينما الغاز يتوسع في الأنابيب

312
00:12:44,131 --> 00:12:46,298
طالما هناك المزيد من الغاز
،يغذي ذلك الأنبوب

313
00:12:46,300 --> 00:12:47,966
.سيجعل الأنبوب ينفجر عاجلا

314
00:12:47,968 --> 00:12:49,134
.أصبت

315
00:12:49,136 --> 00:12:50,836
."حسنا ، (سلاي) أنت قريب من "ماليبو هيلز

316
00:12:50,838 --> 00:12:53,238
هناك طريق يستخدم عند وقوع
"الحرائق في "ميرفي كانيون

317
00:12:53,240 --> 00:12:54,773
."كنت أستعمله للتنزه مع "ميغن

318
00:12:54,775 --> 00:12:57,076
الآن ، هناك محطة لإغلاق
الجزء الممتد تحت الأرض

319
00:12:57,078 --> 00:12:59,812
من خطوط الغاز ، في حالة
.وقوع حرائق يصعب التحكم فيها

320
00:12:59,814 --> 00:13:01,146
الآن ، عليك إيقاف مصدر تغذية الغاز

321
00:13:01,148 --> 00:13:02,481
بينما نحن نقصد  مركز التعداد

322
00:13:02,483 --> 00:13:04,917
الموجود تحت "كورياتاون" ، لإجلاء
الغاز المتراكم قبل أن ينفجر

323
00:13:04,919 --> 00:13:06,752
أمر مضحك ، و كأني بك تقول

324
00:13:06,754 --> 00:13:08,187
.لنتجه صوب الخطر القابع هناك

325
00:13:08,189 --> 00:13:09,655
لن ينفجر إن وصلنا هناك
.في الوقت المناسب

326
00:13:09,657 --> 00:13:11,557
و إن لم نفعل ، سنكون فحسب
!في مواجهة أوج الخطر

327
00:13:11,559 --> 00:13:12,758
!كلا ، سنكون بقربه فحسب

328
00:13:12,760 --> 00:13:14,526
.هيا بنا

329
00:13:14,528 --> 00:13:17,096
،الآن ، واجهة الشوارع ستعج

330
00:13:17,098 --> 00:13:18,464
،بسيارات الطوارىء ، الحطام

331
00:13:18,466 --> 00:13:20,132
الطرق المنهارة...أنجع وسيلة

332
00:13:20,134 --> 00:13:21,667
للوصول إلى هناك

333
00:13:21,669 --> 00:13:23,769
!هي عن طريق الأنفاق الأرضية

334
00:13:23,771 --> 00:13:25,304
و لماذا تأخذ معك جهاز فحص التنفس

335
00:13:25,306 --> 00:13:27,172
مصمم بنفس المعدات
.التي صممت بها كاشفات تسرب الغاز

336
00:13:27,174 --> 00:13:30,075
تعديل بسيط و سنعرف إن كنا
.نتجه صوب الخطر

337
00:13:30,077 --> 00:13:32,477
أجل ، لقد أدركت بالفعل
.أننا نتجه صوب الخطر

338
00:13:32,479 --> 00:13:35,047
الكل يضبط ساعته لـ 34 دقيقة
.من العد التنازلي

339
00:13:35,049 --> 00:13:38,016
.هابي) حاولي أن تنضمي إلينا هناك)

340
00:13:38,018 --> 00:13:40,018
ربما نستعين بك فيما يخص
.الأنظمة الميكانية للأنابيب

341
00:13:40,020 --> 00:13:41,320
.نحن متوجهون إلى السيارة الآن

342
00:13:41,322 --> 00:13:42,721
.سنكون هنالك في أسرع وقت ممكن

343
00:13:42,723 --> 00:13:44,423
!ساعدونا -
!ساعدونا -

344
00:13:44,425 --> 00:13:45,524
!أخرجونا من هنا

345
00:13:45,526 --> 00:13:47,759
!ساعدونا -
اللعنة -

346
00:13:47,761 --> 00:13:49,261
.(فلتنسى ذلك ، (والت

347
00:13:49,263 --> 00:13:51,163
.لن نبلغكم في الوقت المحدد

348
00:13:53,099 --> 00:13:54,599
!المياه مكهربة

349
00:13:54,601 --> 00:13:55,734
!نحن محاصرون

350
00:13:55,736 --> 00:13:57,636
!حسنا ، لا تبارحوا مكانكم ، فلتهدأوا

351
00:13:57,638 --> 00:13:59,338
!نستطيع إخراجكم من هناك

352
00:13:59,340 --> 00:14:00,539
نستطيع إخراجهم من هناك ، أليس كذلك؟

353
00:14:00,541 --> 00:14:02,240
.إن أمكننا ذلك ، فلنتصرف بسرعة

354
00:14:02,242 --> 00:14:03,542
لأنه لا يوجد سبيل لوقف ذلك التسرب المائي

355
00:14:03,544 --> 00:14:04,810
.من دون مساعدة شركة المياه

356
00:14:04,812 --> 00:14:06,345
.و لا يوجد سبيل للإتصال بهم

357
00:14:06,347 --> 00:14:07,713
و بمجرد أن يعلو مستوى

358
00:14:07,715 --> 00:14:09,414
المياه المكهربة
...لتلامس حضيض الشاحنة

359
00:14:09,416 --> 00:14:11,350
سيغدو مثل مغطس حمام عملاق
.و تلك الشاحنة ستتحمص

360
00:14:11,352 --> 00:14:12,042
.أصبتِ

361
00:14:12,066 --> 00:14:14,066
الإطارات المطاطية هي الشيء
.الذي يبقيهم على قيد الحياة

362
00:14:14,121 --> 00:14:16,355
!تلك هي الفكرة...الإطارات

363
00:14:25,098 --> 00:14:28,133
.حسنا ، 22  قدم

364
00:14:28,135 --> 00:14:29,034
.و 18 درجة

365
00:14:29,036 --> 00:14:30,769
!هنا بالضبط -
ماذا تفعلين؟ -

366
00:14:30,771 --> 00:14:32,504
الهندسة ، حسا يا رفاق
فلتحضروا مجموعة من الإطارات

367
00:14:32,506 --> 00:14:34,906
من الورشة
!و كدسوها عند هذه العلامة

368
00:14:34,908 --> 00:14:37,175
!فلتسرعوا

369
00:14:37,177 --> 00:14:40,645
ليس لدينا أي وسيلة لنقوم بقطع الغاز
.و الوقت يمر بسرعة

370
00:14:40,647 --> 00:14:42,514
و ماذا عن هذه؟

371
00:14:42,516 --> 00:14:44,683
حراس الإنقاذ هرعوا
.لإنقاذ شخص ما

372
00:14:44,685 --> 00:14:45,851
.و لا أعرف متى سيعودون

373
00:14:45,853 --> 00:14:47,753
.المفاتيح بالدخل

374
00:14:47,755 --> 00:14:49,021
.هذه سرقة

375
00:14:49,023 --> 00:14:51,390
ضف إلى ذلك ، بالكاد أستطيع
القيادة و أنا بكامل بصري

376
00:14:51,392 --> 00:14:52,824
!لن أكون قادرا على رؤية طريق وجهتي

377
00:14:52,826 --> 00:14:55,193
.كلا ، و لكن أنا استطيع

378
00:14:56,396 --> 00:14:57,796
!إنعطف يسارا ، بقوة

379
00:15:00,067 --> 00:15:01,433
!كل شيء ضبابي

380
00:15:01,435 --> 00:15:03,001
!إعتدل

381
00:15:04,570 --> 00:15:05,537
.يجب أن أخفف من السرعة

382
00:15:05,539 --> 00:15:07,105
!طرق الوادي خطيرة

383
00:15:07,107 --> 00:15:08,473
.يجب أن نذهب مسافة 27 ميل صعودا

384
00:15:08,475 --> 00:15:09,775
لا نستطيع أن نبطىء أقل
من 50 ميل

385
00:15:09,777 --> 00:15:11,076
!إن كنا سننجز العمل في الوقت المناسب

386
00:15:11,078 --> 00:15:12,110
!قُد بسرعة

387
00:15:12,112 --> 00:15:14,012
!لقد وعدت أمك أن أبقيك آمنا

388
00:15:14,014 --> 00:15:15,013
!ماذا سمعت؟

389
00:15:15,015 --> 00:15:17,282
ما تفعلونه غير آمن؟

390
00:15:17,284 --> 00:15:18,383
.أمي ، سأوقف الإتصال

391
00:15:18,385 --> 00:15:19,518
،سيلفستر) لا يمكنه الرؤية)

392
00:15:19,520 --> 00:15:21,319
.و لا يجب أن نشتت إنتباهه وهو يقود

393
00:15:21,321 --> 00:15:22,654
!ماذا؟

394
00:15:22,656 --> 00:15:24,022
رالف)؟)

395
00:15:24,024 --> 00:15:25,323
!سيلفستر)؟)

396
00:15:25,325 --> 00:15:26,892
.لنزعت سماعة الأذن لو كنت مكانك

397
00:15:26,894 --> 00:15:28,293
.لأنها تبدو ساخطة

398
00:15:29,929 --> 00:15:33,565
.يا الهي أنا رجل ميت لا محالة

399
00:15:33,567 --> 00:15:36,401
مهلا ، أن من يجب عليه
حمل ذلك المصباح

400
00:15:36,403 --> 00:15:37,335
.أملك أيد ٍجراحية و ثابتة

401
00:15:37,337 --> 00:15:38,837
.أنت طبيب نفسي

402
00:15:38,839 --> 00:15:41,406
دورات في الجراحة العامة ، المستشفيات العمومية

403
00:15:41,408 --> 00:15:43,975
"فترة تدريب في جراحة الأعصاب بـ "هارفارد

404
00:15:43,977 --> 00:15:46,144
.أمسك

405
00:15:49,549 --> 00:15:51,349
"النمل الناري"
(هو النمل الأحمر الناري له لسعة قوية يمكن أن تؤدي للموت)

406
00:15:51,351 --> 00:15:52,417
ماذا؟

407
00:15:52,419 --> 00:15:53,819
"النمل الناري البرازيلي الذي إجتاح "سوكال
(سوكال هو إختصار لجنوب كاليفورنيا)

408
00:15:53,821 --> 00:15:55,921
.منذ عقود في شحنة من البرقوق

409
00:15:55,923 --> 00:15:58,023
،أنابيب المياه المتصدعة غمرت أعشاشها

410
00:15:58,025 --> 00:15:59,925
.لهذا شيدوا طوفا حيا ًلحماية المستعمرة

411
00:15:59,927 --> 00:16:01,259
أتمنى أن لا يشكل هذا عائقاً
،لأن الأنابيب

412
00:16:01,261 --> 00:16:03,562
تهبط إلى مستوى منخفض
الآن ، على ماذا تراهن

413
00:16:03,564 --> 00:16:05,764
إن قلت لك أن تلك الفتحة
هي منفذنا للعبور

414
00:16:05,766 --> 00:16:07,165
تحت ذلك النمل العرمرم؟

415
00:16:07,167 --> 00:16:09,000
ألف و ثمان مائة دولار؟

416
00:16:09,669 --> 00:16:11,636
.أنا مدمن قمار

417
00:16:11,638 --> 00:16:14,706
،و لكنك لن تحيا لتسدد دينك
لأن تأثير لسعتها ينتج

418
00:16:14,708 --> 00:16:16,374
عنها إحتمال 25 بالمائة الإصابة
بالقيء ، الإضطرابات

419
00:16:16,376 --> 00:16:17,609
.أو صدمة ناتجة عن الحساسية

420
00:16:17,611 --> 00:16:19,878
ألاف اللسعات ترفع هذه
.الإحتمالات بشكل كبير

421
00:16:19,880 --> 00:16:23,315
حسنا ، ما العمل الآن؟

422
00:16:23,317 --> 00:16:24,816
هل تمزحون معي؟

423
00:16:24,818 --> 00:16:27,052
عبقريان هُزموا من قبل
مجموعة من الحشرات

424
00:16:27,054 --> 00:16:28,954
.لديك جيب مملوء بالعسل ، أيها الطبيب

425
00:16:28,956 --> 00:16:30,322
إن إستعطت أن أكتشف الأمر
.فيمكنك أنت أيضا

426
00:16:30,324 --> 00:16:33,625
!إنه على حق

427
00:16:33,627 --> 00:16:36,128
.كوفالسكي" للإنقاذ"

428
00:16:38,064 --> 00:16:40,899
مستوى المياه يزداد إرتفاعا
و السلك الخارج عن السيطرة

429
00:16:40,901 --> 00:16:43,301
!سينتهي بضرب الشاحنة

430
00:16:43,303 --> 00:16:44,836
!بضع دقائق أخرى
نحن نسيطر على الوضع

431
00:16:44,838 --> 00:16:46,705
!نحن خبراء متدربين

432
00:16:51,077 --> 00:16:52,377
كيف تبلي مع الإطارات؟

433
00:16:52,379 --> 00:16:53,678
.إنها تزداد طولا

434
00:16:53,680 --> 00:16:56,014
يجب علينا الحصول على
السلالم من الورشة

435
00:16:58,251 --> 00:16:59,784
!مهلا ، مهلا ، يا رجل
!أنا هنا

436
00:16:59,786 --> 00:17:00,752
.من الأفضل أن تبطىء

437
00:17:00,754 --> 00:17:01,953
!من هنا

438
00:17:01,955 --> 00:17:03,355
ما هذا الشيء الضبابي في الأمام؟

439
00:17:03,357 --> 00:17:04,489
...مهلا ، مهلا ، مهلا

440
00:17:04,491 --> 00:17:05,657
.أحدهم في ورطة

441
00:17:05,659 --> 00:17:08,260
!مهلك ، مهلك

442
00:17:10,263 --> 00:17:11,930
!ساعدوني ، رجاءا

443
00:17:11,932 --> 00:17:13,365
كنا نشاهد معالم المدينة
!حين ضرب الزلزال

444
00:17:13,367 --> 00:17:14,866
!إنها عالقة بالداخل

445
00:17:14,868 --> 00:17:16,935
إن ضربت هزة إرتدادية
،سيهوى هذا المنحدر

446
00:17:16,937 --> 00:17:18,170
.و يمكن أن تدفن حية

447
00:17:18,172 --> 00:17:19,504
.علينا إخراجها من هناك

448
00:17:19,506 --> 00:17:22,007
!إنها تضغط على ساقي

449
00:17:23,676 --> 00:17:25,644
إهتديت إلى فكرة ، و لكن علينا أن نعجل

450
00:17:25,646 --> 00:17:28,613
و إلا لن نبلغ أبدا خطوط الغاز
في الوقت المناسب

451
00:17:28,615 --> 00:17:30,682
أستأخذ برأي الفتى؟

452
00:17:30,684 --> 00:17:32,384
.حسنا ، إنه ليس بفتى عادي

453
00:17:35,655 --> 00:17:38,323
.هيا ، أيتها الحشرات اللعينة

454
00:17:38,325 --> 00:17:41,026
لعلمك ، رغبتي في الحصول
،على كريما عادية

455
00:17:41,028 --> 00:17:42,494
هي سبب حملك للعسل في جيبك

456
00:17:42,496 --> 00:17:44,196
...و لم نكن قط لنجد حلا ، لهذا

457
00:17:44,198 --> 00:17:45,964
هل أنت موقن أنك تريد
أن تنسب الفضل لنفسك في هذا؟

458
00:17:45,966 --> 00:17:47,566
.إفتح الفجوة فحسب

459
00:17:47,568 --> 00:17:49,568
رغم ذلك أشك أن غرورك
.سيسوغ لك أن تمر من هذه الفتحة

460
00:17:49,570 --> 00:17:50,769
عفوا؟

461
00:17:50,771 --> 00:17:52,904
ماذا؟

462
00:17:56,742 --> 00:17:59,110
الآن ، و بعد أن وضعنا
،السيخ في مكانه

463
00:17:59,112 --> 00:18:01,379
علينا فحسب أن ننهي
كباب الإطارات هذا

464
00:18:04,884 --> 00:18:05,951
!كلا

465
00:18:05,953 --> 00:18:07,052
لدينا تسرب في الزيت

466
00:18:07,054 --> 00:18:08,887
!يصب في المياه المكهربة

467
00:18:08,889 --> 00:18:12,691
زيت؟ ، (هابي) إذا تراكم الزيت بكثرة
سوف يؤدي إلى حريق

468
00:18:12,693 --> 00:18:14,492
.و هؤلاء القوم سيختنقون جراء الدخان

469
00:18:14,494 --> 00:18:16,361
أو سينفجرون إن وصل اللهب
إلى حزان الوقود

470
00:18:16,363 --> 00:18:19,197
معدل التسرب يزداد ، أظن أنه
لدينا دقيقة واحدة

471
00:18:19,199 --> 00:18:21,032
قبل أن تنغمر الشاحنة
.في الدخان أو اللهيب

472
00:18:21,034 --> 00:18:23,201
لا يمكننا تركهم هناك
.و لا يمكننا إخراجهم من هناك

473
00:18:23,203 --> 00:18:26,238
بئسا ، ما السبيل لإنقاذ هؤلاء القوم؟

474
00:18:31,544 --> 00:18:32,645
!حسنا ، الجميع إلى الخلف

475
00:18:32,647 --> 00:18:34,313
!إجتنبوا المحرك

476
00:18:34,315 --> 00:18:35,547
.تجمهروا إلى النوافذ الخلفية

477
00:18:35,549 --> 00:18:37,249
هابي) ، هل سمعت)
ما قاله (كايب) للتو؟

478
00:18:37,251 --> 00:18:38,584
اللعنة ، ألا ّتسمعينني؟

479
00:18:38,586 --> 00:18:40,185
.بصعوبة ، سماعة الأذن لا تعمل جيدا

480
00:18:40,187 --> 00:18:41,754
هل لديك رأي سديد؟ -
"لقد قال "تجمهروا -

481
00:18:41,756 --> 00:18:43,689
مثلما يتجمهر النمل فوق
.المياه كلما إرتفع مسواها

482
00:18:43,691 --> 00:18:45,724
يجب عليك رفع مستوى المياه -
بالطبع -

483
00:18:45,726 --> 00:18:47,493
بمجرد وصول المياه حيث
،تسرب الزيت

484
00:18:47,495 --> 00:18:48,927
سيكتم اللهب المحتمل أن يشتعل

485
00:18:48,929 --> 00:18:51,530
لأن النار لا تشتعل بغياب الأوكسجين

486
00:18:51,532 --> 00:18:53,299
!و لا وجود للأوكسجين داخل المياه

487
00:18:53,301 --> 00:18:55,501
لقد سرقت لتوك فكرتي -
 لقد إمتْدَدت ُفكرك -

488
00:18:55,503 --> 00:18:57,663
بطريقة في غاية السهولة
ما خطبك اليوم؟

489
00:18:58,104 --> 00:18:59,838
مهلا ، بمجرد أن تلامس المياه

490
00:18:59,840 --> 00:19:00,873
،حواف العجلات

491
00:19:00,875 --> 00:19:03,108
ألن تتكهرب الشاحنة برمتها؟

492
00:19:03,110 --> 00:19:05,144
طالما أنهم لن يلمسوا أي شيء
.معدني فهم في منأى عن أي سوء

493
00:19:05,146 --> 00:19:07,046
و لكن إن كنا سنمنع خطر اللهب
بحبسهم هناك

494
00:19:07,048 --> 00:19:08,681
في صندوق مكهرب
كيف سيساعد هذا؟

495
00:19:08,683 --> 00:19:09,848
.لكل مقام مقال

496
00:19:09,850 --> 00:19:11,016
.أيها الطبيب سنأخذ برأيك

497
00:19:11,018 --> 00:19:13,452
أسمعت؟ ، فكرتي أنا

498
00:19:14,788 --> 00:19:16,355
و كيف نزيد من مستوى المياه؟

499
00:19:16,357 --> 00:19:19,024
ليس الأمر و كأن بوسعنا جعل
.أنبوب متهرىء يتدفق بسرعة

500
00:19:19,026 --> 00:19:21,160
كما إعتاد جدي أن يقول
،لا يمكنك رفع النهر"

501
00:19:21,162 --> 00:19:23,796
"بل يمكن خفض القارب

502
00:19:24,198 --> 00:19:25,063
.آه ، ها نحن ذا

503
00:19:25,065 --> 00:19:27,365
حسنا ، تراجعوا إلى الخلف

504
00:19:27,367 --> 00:19:29,267
!و لا تلمسوا أي شيء معدني

505
00:19:33,906 --> 00:19:35,807
الشاحنة تنغمر في المياه
!هذا يجدي نفعا

506
00:19:35,809 --> 00:19:37,542
...حسنا

507
00:19:37,544 --> 00:19:38,984
.يجب أن نجلب ما تبقى من العجلات

508
00:19:42,316 --> 00:19:44,716
!يا الهي ، دائما لا شيء من 911

509
00:19:44,718 --> 00:19:47,385
فرق الإنقاذ منشغلة مع الحالات
.ذات الأولويات القصوى

510
00:19:47,387 --> 00:19:49,387
حتى لو تمكنت من الإتصال بهم
حالة قليلة المخاطر

511
00:19:49,389 --> 00:19:50,889
.لن تكون ذات أهمية

512
00:19:50,891 --> 00:19:53,725
القليل إلى اليسار لكي نتحصل
.على أفضل ميزة ميكانيكية

513
00:19:55,995 --> 00:19:57,696
هل أنت موقن بأنه يدرك ما يفعل؟

514
00:19:58,531 --> 00:20:00,232
.أجزم لك، إنه الأول في صفه

515
00:20:00,234 --> 00:20:01,733
أين...المدرسة الإبتدائية؟

516
00:20:01,735 --> 00:20:04,603
...حاليا معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا
.و المدرسة الإبتدائية

517
00:20:04,605 --> 00:20:07,172
.حسنا ، (رالف) نحن مستعدون

518
00:20:07,174 --> 00:20:10,075
سأبدأ بالضغط على اللوحة ، إتفقنا؟

519
00:20:15,015 --> 00:20:16,748
هذا ألم مألوف مصاحب

520
00:20:16,750 --> 00:20:19,484
.لتحرير الضغط ، الآن أخرجي ساقيك

521
00:20:19,486 --> 00:20:20,652
.لا أستطيع

522
00:20:25,725 --> 00:20:27,392
.أخرج من عندك

523
00:20:27,394 --> 00:20:28,860
.سروالها يشده المعدن

524
00:20:28,862 --> 00:20:30,195
.أعرف ما على فعله

525
00:20:30,197 --> 00:20:31,830
!رالف) ، أخرج من عندك)

526
00:20:31,832 --> 00:20:33,231
.يجب أن أمزق سروالها

527
00:20:33,233 --> 00:20:36,935
هذه الرافعة صممت لترفع
!هيكل سيارة فولاذي

528
00:20:36,937 --> 00:20:38,737
و ليس لرفع لوحة من البلاستيك

529
00:20:38,739 --> 00:20:40,438
!تعلوها الأطنان من شجر الصنوبر

530
00:20:40,440 --> 00:20:43,041
.سأسرع

531
00:20:47,547 --> 00:20:51,416
!رالف) ، الرافعة بدأت تتراخى)

532
00:20:52,718 --> 00:20:54,019
!أسرع

533
00:20:54,021 --> 00:20:55,921
!إنها بأمان

534
00:20:55,923 --> 00:20:57,489


535
00:20:57,491 --> 00:20:58,890
!رالف) إنها على وشك أن تنهار)

536
00:21:00,726 --> 00:21:01,993
!أسرع

537
00:21:05,631 --> 00:21:07,032
!(رالف)

538
00:21:07,034 --> 00:21:08,900
.أنا هنا

539
00:21:08,902 --> 00:21:10,936


540
00:21:21,447 --> 00:21:22,747
.شكرا لك

541
00:21:22,749 --> 00:21:23,915
من خلال وضعك يمكنني القول

542
00:21:23,917 --> 00:21:26,618
.أن ساقك مكدومة و ليست مكسورة

543
00:21:26,620 --> 00:21:28,820
يمكن لزوجتك أن يوصلك إلى ساحل كاليفورنيا

544
00:21:28,822 --> 00:21:30,088
.و هناك ستجدون من يوصلكم

545
00:21:30,090 --> 00:21:32,290
.حسنا

546
00:21:32,292 --> 00:21:33,959
.إعتنوا بأنفسكم

547
00:21:36,863 --> 00:21:38,230
...(سيلفستر)

548
00:21:38,232 --> 00:21:40,298
.لدينا الكثير من الوقت لنعوض ما فاتنا

549
00:21:40,300 --> 00:21:41,666
ولكن كيف السبيل إلى ذلك

550
00:21:41,668 --> 00:21:43,301
مع شجرة ضخمة تقطع الطريق؟

551
00:21:47,206 --> 00:21:50,275
.حسنا ، (توبي) وجه الضوء إلى أعلى

552
00:21:50,277 --> 00:21:51,676
...من المؤسف أنني أحمل المصباح

553
00:21:51,678 --> 00:21:52,878
.كلا ، كلا ، أنا أرى شيء

554
00:21:52,880 --> 00:21:55,347
!بحقك

555
00:21:55,349 --> 00:21:58,783
.جزء من السقف إنهار

556
00:21:58,785 --> 00:22:00,418
.أشعة الضوء تمر من الجانب الآخر

557
00:22:00,420 --> 00:22:01,987
.ما تبقى من النفق لا يزال سليماً

558
00:22:01,989 --> 00:22:03,521
.حسنا

559
00:22:03,523 --> 00:22:05,490
.إذا..علينا فحسب أن نشق طريقنا

560
00:22:05,492 --> 00:22:06,458
.كلا ، (توبي) ، (توبي) ، توقف

561
00:22:06,460 --> 00:22:08,226
تلك الأنقاض تدعم

562
00:22:08,228 --> 00:22:11,029
.ما تبقى من النفق المنهار

563
00:22:11,031 --> 00:22:12,931
نحرك الصخرة الخاطئة

564
00:22:12,933 --> 00:22:14,466
و ما تبقى من السقف
سيهوى على رؤوسنا

565
00:22:14,468 --> 00:22:15,767
حسنا ، إذا ما هي خطتك؟

566
00:22:15,769 --> 00:22:17,502
بحساب الوزن التقريبي

567
00:22:17,504 --> 00:22:18,970
،و كثافة الصخور

568
00:22:18,972 --> 00:22:21,773
و إستنادا على الحجم والأخذ

569
00:22:21,775 --> 00:22:24,809
...بعين الإعتبار القطع الصغيرة المحيطة ، لهذا

570
00:22:24,811 --> 00:22:26,845
،إن تمكنا من إجتناب الأحجار الداعمة

571
00:22:26,847 --> 00:22:29,481
حينها يمكن أن يسقط نصف الجدار

572
00:22:29,483 --> 00:22:31,416
.دونما أن ندفن أحياء

573
00:22:31,418 --> 00:22:32,450
إذا لنبدأ

574
00:22:32,452 --> 00:22:33,852
بذلك الحجر هناك

575
00:22:33,854 --> 00:22:35,387
.أمامك مباشرة

576
00:22:35,389 --> 00:22:36,755
.حيث ذلك النور ، أجل

577
00:22:36,757 --> 00:22:39,224
أرأيت؟

578
00:22:39,226 --> 00:22:41,726
يا صاح ، تحب أن تكون مصيبا ، أليس كذلك؟

579
00:22:44,263 --> 00:22:46,197
.حسنا ، ذلك الحجر البني هناك

580
00:22:53,572 --> 00:22:55,006
.أنا آسف

581
00:22:55,008 --> 00:22:56,608
ماذا؟

582
00:22:56,610 --> 00:22:58,543
لأجل صنيعي الذي جعلك
تستشيط غضبا مني

583
00:22:58,545 --> 00:23:00,979
أعني ، أنا أعي أن لدي
صعوبة في التعامل مع الأخرين

584
00:23:00,981 --> 00:23:03,348
،بالكاد أتحدث إلى والدي

585
00:23:03,350 --> 00:23:05,917
لا أستطيع مواعدة إمرأة
لأكثر من شهر

586
00:23:05,919 --> 00:23:08,620
و لكن...أنا أحاول أن أغدو
صديقا جديرا بالثقة

587
00:23:08,622 --> 00:23:11,790
...(لك و لـ (هابي) و (سلاي

588
00:23:11,792 --> 00:23:12,958
لأنه من المقترض أننا

589
00:23:12,960 --> 00:23:14,259
.نفهم بعضنا البعض

590
00:23:14,261 --> 00:23:15,627
.حسنا

591
00:23:15,629 --> 00:23:17,095
.تلك الصخرة المسطحة أمامك مباشرة

592
00:23:17,097 --> 00:23:18,463
.نعم ، بالتأكيد

593
00:23:18,465 --> 00:23:20,465
و لكن إن جعلتك

594
00:23:20,467 --> 00:23:22,567
مستاءا حيث أننا نتجادل

595
00:23:22,569 --> 00:23:27,205
بسبب سفاسف الأمور

596
00:23:27,207 --> 00:23:30,909
و لا أعرف البتة أي
،تصرف مشين قمت به

597
00:23:30,911 --> 00:23:34,245
حينها أنا لا أحرز أي تقدم

598
00:23:34,247 --> 00:23:35,580
.كما كنت أعتقد

599
00:23:35,582 --> 00:23:36,781
.لَهوُ أمر مثبط للهمم

600
00:23:41,087 --> 00:23:42,420
.يجدر بنا المرور

601
00:23:44,057 --> 00:23:45,824
.هيا

602
00:23:47,026 --> 00:23:48,326
أتعتقد أنه يمكننا المحاولة
و الركض إلى هناك؟

603
00:23:48,328 --> 00:23:49,928
.كلاينا يعلم أن هذا غير منطقي

604
00:23:49,930 --> 00:23:51,463
.لقد قمت بالحسابات

605
00:23:51,465 --> 00:23:53,298
نستطيع فعلها ، أنت لا تخطىء أبدا

606
00:23:53,300 --> 00:23:55,200
،أنا لست قلقا بخصوص كون حساباتي خاطئة

607
00:23:55,202 --> 00:23:57,135
فقط ما أسعى إليه
،لا أستطيع أن أرى جيدا

608
00:23:57,137 --> 00:23:58,636
و إن أخطأت مقدار شبر واحد

609
00:23:58,638 --> 00:24:00,338
...عندما نصطدم بذلك المنحدر -
أنا أعلم -

610
00:24:00,340 --> 00:24:02,607
.لهذا السبب أنا من سيقود

611
00:24:02,609 --> 00:24:04,075
.يا ويلي

612
00:24:04,077 --> 00:24:05,076
.يتملكني الخوف كذلك

613
00:24:05,078 --> 00:24:06,845
،أمي دائما ما تصفني بالقط الأليف

614
00:24:06,847 --> 00:24:09,447
.و أحيانا هذا يزعجني

615
00:24:09,449 --> 00:24:10,982
و يزعجك أيضا؟

616
00:24:10,984 --> 00:24:12,317
.أجل

617
00:24:12,319 --> 00:24:14,319
.و أبي يصفني بما هو أسوأ

618
00:24:15,921 --> 00:24:17,155
.(حسنا ، (رالف

619
00:24:17,157 --> 00:24:18,156
.فلنكن قطط مشاكسون

620
00:24:18,158 --> 00:24:21,059
...إتفقنا ،  و لكن أولا

621
00:24:21,061 --> 00:24:24,062
ساعدني لأضع هذه الأجنحة
.المائية على قدماي

622
00:24:24,064 --> 00:24:25,697
.حسنا

623
00:24:25,699 --> 00:24:27,532
اليدين باتجاه الساعة العاشرة و الثانية -
تم ذلك -

624
00:24:27,534 --> 00:24:29,634
حزام الأمان -
تم ذلك -

625
00:24:29,636 --> 00:24:31,636
الأعين مركزة على المنحدر -
تم ذلك -

626
00:24:31,638 --> 00:24:33,671
لا تخبر أمك-
تم ذلك -

627
00:24:44,083 --> 00:24:45,016
!كلا! ، كلا

628
00:25:01,500 --> 00:25:03,635
.حسبت أنها تعمل عندما تلامس الماء

629
00:25:03,637 --> 00:25:06,604
.أتعرق عندما أفزع

630
00:25:06,606 --> 00:25:08,406
!حسنا ، هذه هي الأخيرة

631
00:25:10,177 --> 00:25:11,576
!هزة إرتدادية

632
00:25:11,578 --> 00:25:13,545
كايب) ، أمسك بالعجلات)
!و سنمسك بالسلم

633
00:25:20,153 --> 00:25:22,620
!ساعدونا! ، أرجوكم ، ساعدونا

634
00:25:31,164 --> 00:25:32,597
أأنت بخير؟

635
00:25:32,599 --> 00:25:34,165
.أجل...ركبتي

636
00:25:34,167 --> 00:25:35,834
.إلتوت

637
00:25:35,836 --> 00:25:36,968
و أنت؟

638
00:25:36,970 --> 00:25:38,670
.لويت كاحلي الأيمن

639
00:25:38,672 --> 00:25:40,738
!أخرجونا من هنا

640
00:25:40,740 --> 00:25:42,740
الهزة الإرتدادية تسببت في
إشعال النار في الشاحنة

641
00:25:42,742 --> 00:25:44,375
علينا رص تلك العجلات مع بعضها

642
00:25:44,377 --> 00:25:45,743
.و إلا هلك هؤلاء القوم خلال دقيقة

643
00:25:48,147 --> 00:25:50,081
.سؤال

644
00:25:50,083 --> 00:25:52,083
تبقى لنا 7 دقائق

645
00:25:52,085 --> 00:25:53,151
.قبل أن ينفجر خط الغاز

646
00:25:53,153 --> 00:25:54,119
كيف سنبلغه

647
00:25:54,121 --> 00:25:56,621
 و نحن بالكاد نستطيع السير؟

648
00:25:56,623 --> 00:25:58,890


649
00:26:08,467 --> 00:26:09,667
!ها هو ذا

650
00:26:10,469 --> 00:26:11,536
...يا رفاق

651
00:26:11,538 --> 00:26:13,004
.لا يمكننا بلوغ صمام الإيقاف

652
00:26:13,006 --> 00:26:14,038
.إنه مؤمن

653
00:26:14,040 --> 00:26:15,373
!سلاي ، تدبر أمرك

654
00:26:15,375 --> 00:26:16,341
،خط الغاز ساخن

655
00:26:16,343 --> 00:26:17,575
.مما يعني أن الضغط يتراكم

656
00:26:17,577 --> 00:26:19,377
،إذا لم نقطع مصدر تغذية الغاز

657
00:26:19,379 --> 00:26:20,645
الخط برمته سينفجر

658
00:26:20,647 --> 00:26:22,046
." قبل أن نصل تحت "كورياتاون

659
00:26:22,048 --> 00:26:23,581
.و نحن هنا بالأسفل نسير بحانبه

660
00:26:30,323 --> 00:26:31,690
.القفل يستعصي أن يُكسر

661
00:26:31,857 --> 00:26:32,990
.أنا أعلم

662
00:26:32,992 --> 00:26:34,625
أنا أسبح في عرقي

663
00:26:34,627 --> 00:26:35,959
.و لا يوجد حتى فتحة للتهوئة

664
00:26:35,961 --> 00:26:37,227
.مهلا

665
00:26:37,229 --> 00:26:39,763
أتتذكر آخر مرة عرقت فيها؟

666
00:26:39,765 --> 00:26:41,765
أسرع إلى السيارة و أحضر سترتك للنجاة

667
00:26:41,767 --> 00:26:43,367
.و قارورة ماء

668
00:26:44,736 --> 00:26:46,370
.لن نتمكن من الوصول بهذه الوتيرة

669
00:26:46,372 --> 00:26:47,938
أجل ، لقد قمت بالفعل
.بهذا الحساب ، حسنا ، مهلا

670
00:26:47,940 --> 00:26:49,740
أنت تدرك أن ساقك اليسرى مصابة

671
00:26:49,742 --> 00:26:51,008
و قدمي اليسرى مكسورة؟

672
00:26:51,010 --> 00:26:52,710
،إذا ربطناهم مع بعض

673
00:26:52,712 --> 00:26:56,013
.يمكننا أن نضغط قليلا على كلتيهما

674
00:26:56,015 --> 00:26:57,948
.حرفيا اربطهم عند الفخض

675
00:26:57,950 --> 00:26:59,316
.أو بالأحرى بين الفخذ و ربلة الساق

676
00:26:59,318 --> 00:27:00,484
.صحيح

677
00:27:03,455 --> 00:27:04,655
.حسنا

678
00:27:08,326 --> 00:27:09,359
.أنا غير مرتاح

679
00:27:09,361 --> 00:27:10,527
.سوية فلننطلق

680
00:27:11,530 --> 00:27:12,996
...حسنا ، يسار ، يمين ، يسار

681
00:27:12,998 --> 00:27:14,798
.و لكن يُسراك هي يُمناي

682
00:27:14,800 --> 00:27:15,833
.ليس بالأمر الجلل

683
00:27:15,835 --> 00:27:17,634
...أنظر
.حسنا ، لا ، هذا لن يفيد

684
00:27:17,636 --> 00:27:19,570
.لن يفلح ، لن يفلح

685
00:27:19,572 --> 00:27:21,638
...نحن بحاجة إلى شيء ما ، مع

686
00:27:21,640 --> 00:27:23,474
...وتيرة ، إيقاع

687
00:27:23,476 --> 00:27:25,909
شيء يمكننا من السير بإنسجام
.مثل النظام العسكري

688
00:27:25,911 --> 00:27:27,411
.لدي فكرة

689
00:27:27,413 --> 00:27:29,079
.و أكره تنفيذها

690
00:27:29,081 --> 00:27:31,315
!أرجوكم

691
00:27:31,317 --> 00:27:32,483
!لا نستطيع التنفس

692
00:27:32,485 --> 00:27:33,884
!حسنا ، إبتعدوا عن الباب

693
00:27:33,886 --> 00:27:35,452
!سنقوم بإسقاط هذا الشيء

694
00:27:35,454 --> 00:27:36,954
هابي ، هل أقوم بدفعه؟

695
00:27:36,956 --> 00:27:38,155
،(حسنا ، أنا لست (سلاي

696
00:27:38,157 --> 00:27:39,690
و لكن أعتقد أن حساباتي لابأس بها -
مهلا ، مهلا ، إنتظروا-

697
00:27:39,692 --> 00:27:40,758
.أعتقد أن (والتر) و (توبي) يُغنيان

698
00:27:40,760 --> 00:27:41,692
.قد يكون هذا مهم

699
00:27:41,694 --> 00:27:43,360
♪ أكثر من مجرد كلمات ♪

700
00:27:43,362 --> 00:27:45,462
♪ لتظهر مشاعرك ♪

701
00:27:45,464 --> 00:27:47,264
♪ إن حبك ♪

702
00:27:47,266 --> 00:27:49,466
♪ ...لي حقيقي  ♪

703
00:27:49,468 --> 00:27:52,002
لقد فقدوا أعصابهم -
أنتم أيها المتعالون -

704
00:27:52,004 --> 00:27:53,303
.يفترض بكم إجلاء الغاز لا استنشاقه

705
00:27:53,305 --> 00:27:55,105
.قومي بما عليك و سنقوم بما علينا

706
00:27:55,107 --> 00:27:57,174
بالحديث عن الموضوع ، لقد حان
الوقت لإسقاط هذا الشيء

707
00:28:07,318 --> 00:28:08,552
!حسنا

708
00:28:08,554 --> 00:28:10,654
!العجلات ستعزلكم عن الكهرباء

709
00:28:10,656 --> 00:28:12,022
!الآن تحركوا

710
00:28:14,026 --> 00:28:15,225
إن ضربت هزة إرتدادية

711
00:28:15,227 --> 00:28:16,760
بينما هم فوق ذلك
...الجسر سيقعون

712
00:28:16,762 --> 00:28:18,228
.مهلك ، لا تفكري حتى في قوله

713
00:28:19,731 --> 00:28:21,131
.حسنا ، بثبات

714
00:28:21,133 --> 00:28:23,300
.واحد تلو الآخر ، هكذا

715
00:28:24,369 --> 00:28:25,469
يا رفاق ، النيران تزحف

716
00:28:25,471 --> 00:28:26,403
،بالقرب من خزان الوقود

717
00:28:26,405 --> 00:28:27,671
"مما يعني "انفجار

718
00:28:29,841 --> 00:28:31,675
تلك البركة تتوسع
،لو تجاوزت العجلة الأخيرة

719
00:28:31,677 --> 00:28:33,677
.ذانيك الشخصان سيعلقان فوق الجسر

720
00:28:33,679 --> 00:28:35,813
!حسنا ، الجميع ، هيا
!فلتسرعوا

721
00:28:37,015 --> 00:28:38,615
!هيا ، أبتعد من هنا ، سريعا

722
00:28:39,951 --> 00:28:41,685
حسنا يا صديقي
!عليك الخروج من تلك الشاحنة

723
00:28:41,687 --> 00:28:43,320
.لا أستطيع

724
00:28:43,322 --> 00:28:44,354
!سأسقط

725
00:28:44,356 --> 00:28:45,923
!ستهلك إن لم تخرج من هناك

726
00:28:45,925 --> 00:28:47,457
.خطأ

727
00:28:47,459 --> 00:28:49,359
إستمعوا لي ، الكل يعرف
"تصدى أو تراجع "

728
00:28:49,361 --> 00:28:50,706
و لكن هناك "تاء" ثالثة
"تصلب"

729
00:28:50,707 --> 00:28:52,474
في مواجهة الخطر
بعض الغرائز تتوهم

730
00:28:52,476 --> 00:28:54,242
أن عدم التصرف أفضل
.من القيام بالتصرف الخاطىء

731
00:28:54,244 --> 00:28:55,810
.على أحدكم أن يذهب لجلبه

732
00:28:55,812 --> 00:28:56,845
.حسنا ، أنا لها

733
00:28:56,847 --> 00:28:57,979
!مهلا! ، أنا آسفة

734
00:28:57,981 --> 00:28:59,247
.الجسر لن يتحمل وزنيكما

735
00:28:59,249 --> 00:29:00,482
أنا سأذهب ، أنا أخف وزنا -
كلا ، كلا -

736
00:29:00,484 --> 00:29:01,583
.لوس انجلوس تحتاج النوابغ في هذا اليوم

737
00:29:01,585 --> 00:29:02,784
.لن أخاطر بسقوطك

738
00:29:02,786 --> 00:29:05,620
.حسنا ، سنثبت الجسر

739
00:29:08,591 --> 00:29:09,624
...حسنا ، سيدي

740
00:29:09,626 --> 00:29:11,292
.سنخرجك من هنا

741
00:29:11,294 --> 00:29:12,260
ما إسمك؟

742
00:29:12,262 --> 00:29:13,962
(براين) -
(حسنا (براين -

743
00:29:13,964 --> 00:29:17,065
براين) أنظر)
.لا تنظر هناك

744
00:29:17,067 --> 00:29:18,700
أنظر نحوي
أنظر نحوي ، إتفقنا؟

745
00:29:18,702 --> 00:29:20,335
...إن كان بإمكاني تجاوز الجسر

746
00:29:20,337 --> 00:29:21,369
...يمكنك فعل ذلك أيضا

747
00:29:21,371 --> 00:29:23,838
حسنا ، الجسر اللعين

748
00:29:23,840 --> 00:29:25,707
!يتداعى
!عليكم الخروج من هناك

749
00:29:25,709 --> 00:29:27,342
براين) ، هل هناك شخص)
تريد رؤيته مرة أخرى؟

750
00:29:27,344 --> 00:29:28,943
حفيدي -
طبعا ، حفيدك -

751
00:29:28,945 --> 00:29:30,578
حسنا ، هو لن يأتي لرؤيتك هنا

752
00:29:30,580 --> 00:29:31,746
،و لا يمكنني المغادرة من دونك

753
00:29:31,748 --> 00:29:33,982
و إن لم نبارح المكان ، سأموت

754
00:29:33,984 --> 00:29:35,016
!لا أريد أن أموت

755
00:29:35,018 --> 00:29:37,819
!لهذا حرك مؤخرتك الآن

756
00:29:43,826 --> 00:29:45,793
.تستطيع فعلها

757
00:29:46,629 --> 00:29:47,896
(بايج)

758
00:29:47,898 --> 00:29:49,230
.عليك الخروج من هناك

759
00:29:49,232 --> 00:29:50,665
حسبتك قلت أن شخصين

760
00:29:50,667 --> 00:29:51,900
.فوق الجسر يشكل خطرا

761
00:29:51,902 --> 00:29:53,835
.إنفجار الشاحنة أكثر خطرا

762
00:29:53,837 --> 00:29:55,336
.فلتغادري

763
00:29:55,338 --> 00:29:57,105
المكان الذي يحيط  بخزان الوقود

764
00:29:57,107 --> 00:29:58,072
.يشتعل

765
00:29:58,074 --> 00:29:59,674
!هيا إنتصبي و اركضي

766
00:29:59,676 --> 00:30:00,975
!هيا ، أسرعي

767
00:30:04,680 --> 00:30:05,980
!هيا ، الآن

768
00:30:13,055 --> 00:30:14,088
أأنت بخير؟

769
00:30:15,659 --> 00:30:18,626
.بدأت أفتقد عملي كنادلة

770
00:30:19,628 --> 00:30:20,995
حسنا ، أعتقد أني قمت بتثبيته

771
00:30:20,997 --> 00:30:22,230
مباشرة فوق أثار اللحام

772
00:30:22,232 --> 00:30:23,631
.حيث نقطة ضعف السلسة

773
00:30:23,633 --> 00:30:25,266
.هذه فكرة ملهمة

774
00:30:25,268 --> 00:30:26,434
.فقط إن نجحت

775
00:30:26,436 --> 00:30:28,336
إرجع إلى حيث الأمان
إتفقنا ، يا صديقي؟

776
00:30:33,108 --> 00:30:34,576
!لقد نجحت

777
00:30:37,313 --> 00:30:38,846
.حسنا

778
00:30:48,792 --> 00:30:50,024
.لقد نجحت

779
00:30:50,358 --> 00:30:51,925
.الصمام مغلق

780
00:30:51,927 --> 00:30:53,993
.بسرعة ، إفتح جميع المنافذ

781
00:30:53,995 --> 00:30:56,029
مرحا ، شيء لا يصدق
.أننا فعلناها في الوقت المناسب

782
00:30:56,031 --> 00:30:57,697
.لا أعتقد ذلك

783
00:30:57,699 --> 00:30:58,998
.مقياس الضغط يشير إلى الصفر

784
00:30:59,000 --> 00:31:01,301
.الغاز لا يفرغ بالسرعة اللازمة

785
00:31:02,270 --> 00:31:03,269
هذا الصوت لا يبشر بخير ، صحيح؟

786
00:31:03,271 --> 00:31:05,138
.إنها أجهزة إستشعار الغاز

787
00:31:07,474 --> 00:31:09,475
.لقد وصلنا متأخرون جدا

788
00:31:09,477 --> 00:31:11,611
.الهزة الإرتدادية أتلفت الأنبوب

789
00:31:11,613 --> 00:31:13,279
من يهتم كيف يفرغ الغاز
طالما أن الأنابيب

790
00:31:13,281 --> 00:31:14,414
لن تنفجر؟
كورياتاون" في مأمن"

791
00:31:14,416 --> 00:31:15,982
.لازلت أرغب في المعكرونة المتبلة مع الدجاج

792
00:31:15,984 --> 00:31:17,717
الآن لنتسلق إلى تلك الفتحة

793
00:31:17,719 --> 00:31:19,018
.قبل أن نختنق هنا

794
00:31:19,020 --> 00:31:20,553
...(توبي) ، (توبي)

795
00:31:20,555 --> 00:31:22,055
.نحن في مأزق عضال

796
00:31:22,057 --> 00:31:23,089
...حسنا

797
00:31:23,091 --> 00:31:25,158
.التهوئة هنا تتجه شرقا

798
00:31:25,160 --> 00:31:26,526
.مباشرة إلى قلب المدينة

799
00:31:26,528 --> 00:31:29,095
رجال الشرطة ذكروا أن
وسط المدينة يحترق

800
00:31:29,097 --> 00:31:30,330
مع الضغط الموجود في الأنفاق

801
00:31:30,332 --> 00:31:32,465
الغاز يتحرك بسرعة
أربعة أميال في الساعة

802
00:31:32,467 --> 00:31:35,201
.لدينا 17 دقيقة حتى يصل إلى النيران

803
00:31:35,203 --> 00:31:37,904
إذا وصل الغاز لتلك النيران
.سينفجر وسط المدينة برمته

804
00:31:37,906 --> 00:31:41,040
يا رفاق ، قابلونا عند تقاطع
.ويلشاير" و "موريل" في أسرع وقت ممكن"

805
00:31:41,042 --> 00:31:42,942
لك ذلك ، ما هي خطتك؟

806
00:31:42,944 --> 00:31:46,179
لإنقاذ المدينة ، علينا أن
.نوجه الغاز إلى النيران بأنفسنا

807
00:31:52,678 --> 00:31:54,560
سأقوم بصنع حارق ضخم الحجم

808
00:31:54,660 --> 00:31:56,693
ليمتص شطط الغاز من الأنفاق الأرضية

809
00:31:56,695 --> 00:31:58,261
و يحرقه في الفراغ
مثلما يحصل في حقول النفط

810
00:31:58,263 --> 00:32:00,263
إن قمنا بهذا فلن يصل
.إطلاقا إلى وسط المدينة

811
00:32:00,265 --> 00:32:02,232
هابي) ، نحن بحاجة إلى شيء)

812
00:32:02,234 --> 00:32:04,001
.يمكنه إطلاق قذيفة إنسيابية

813
00:32:04,003 --> 00:32:06,336
يمكنني الحصول على كل
ما أحتاجه من أي مكب للنفايات ، سأتولى ذلك

814
00:32:06,338 --> 00:32:08,372
بئسا يا رفاق ، كيف ستصلون إلى هناك
في الوقت المحدد سيرا على الأقدام؟

815
00:32:08,374 --> 00:32:09,439
.نحن لا نسير

816
00:32:09,441 --> 00:32:10,707
قمنا نوعا ما باستعارة سيارة من شخص

817
00:32:10,709 --> 00:32:11,775
كان ينظم حركة المرور

818
00:32:11,777 --> 00:32:12,809
.و لم ينتبه

819
00:32:12,811 --> 00:32:14,578
هل تلك صافرات الإنذار ما أسمعه؟

820
00:32:14,580 --> 00:32:16,513
هل قمتم بسرقة سيارة شرطة؟

821
00:32:17,415 --> 00:32:18,949
.ربما

822
00:32:23,821 --> 00:32:25,022
حسنا ، أول الأولويات

823
00:32:25,024 --> 00:32:26,289
نقوم ببناء مدحنة كبديل مؤقت

824
00:32:26,291 --> 00:32:27,290
ماذا عن ذلك؟

825
00:32:27,292 --> 00:32:28,558
.مناسب

826
00:32:28,560 --> 00:32:29,826
.حسنا ، حركه من جهة البالوعة

827
00:32:29,828 --> 00:32:31,528
حسنا ، سأهتم بالرافعة

828
00:32:31,530 --> 00:32:33,296
.و أنت قم بفتح البالوعة

829
00:32:38,069 --> 00:32:40,504
لم أكن أتخيل أني سأقوم
.بهذا مرتين في يوم واحد

830
00:32:54,385 --> 00:32:56,219
.جيد ، أنت في تراصف

831
00:32:57,588 --> 00:32:59,723
.أجل

832
00:33:01,559 --> 00:33:03,160
.إتجه قليلا نحو اليمين

833
00:33:04,462 --> 00:33:05,395
!الآن أنزله

834
00:33:05,397 --> 00:33:07,164
!جيد

835
00:33:07,166 --> 00:33:09,666
!ممتاز! ، ممتاز

836
00:33:13,471 --> 00:33:15,906
!هيا! ، هيا

837
00:33:18,009 --> 00:33:19,776
عصا بيلياردو مكسورة
و مشجب من البلاستيك؟

838
00:33:19,778 --> 00:33:21,545
ما هذا بحق الجحيم؟ -
رمح دافع -

839
00:33:21,547 --> 00:33:23,547
.أداة أزتكية لدفع الرمح
( الآزتيك هي دولة الأمريكيين الأصليين التي حكمت معظم ما يسمى الآن المكسيك)

840
00:33:23,549 --> 00:33:25,382
.أعجوبة الفيزياء

841
00:33:25,384 --> 00:33:27,184
و أنا من سيطلق هذا الشىء عاليا

842
00:33:27,186 --> 00:33:28,485
هناك فتحة بقياس 4*4

843
00:33:28,487 --> 00:33:30,320
من الجانب الآخر لهذا الشيء
... (لهذا ، (كايب

844
00:33:30,322 --> 00:33:31,288
.فلتصب الهدف

845
00:33:31,290 --> 00:33:33,023
.حسنا

846
00:33:40,598 --> 00:33:42,999
.كوبي) من وسط المدينة)

847
00:33:45,304 --> 00:33:46,703
!أجل

848
00:33:46,705 --> 00:33:48,205
!مرحا

849
00:33:48,207 --> 00:33:51,208
معظم الغاز تم إجلاءه و حرقه

850
00:33:51,210 --> 00:33:52,876
.لن يصل إلى المدينة إطلاقا

851
00:33:52,878 --> 00:33:54,845
.سيبحثون عن سيارة الشرطة

852
00:33:54,847 --> 00:33:56,246
ستقوم بحماية أخ لك؟

853
00:33:56,248 --> 00:33:58,381
.أعتقد أنهم سيتفهمون الأمر

854
00:34:03,354 --> 00:34:04,755
...فيما يعتبرونه الخبراء

855
00:34:04,757 --> 00:34:07,758
أسوأ كارثة طبيعية
ضربت "لوس انجلوس" منذ عقود

856
00:34:07,760 --> 00:34:09,226
على الرغم من ذلك السلطات صرحت

857
00:34:09,228 --> 00:34:10,594
بأن الأمور كانت لتكون أسوأ

858
00:34:10,596 --> 00:34:11,762
لو لم يتم التعامل مع تسرب

859
00:34:11,764 --> 00:34:13,897
....غاز هائل بطريقة تراجيدية

860
00:34:18,402 --> 00:34:20,403
ثلاثون دقيقة من التدوير لأجل
.ثلاث دقائق من الكلام

861
00:34:20,405 --> 00:34:21,638
.منتج عظيم

862
00:34:21,640 --> 00:34:23,707
آه ، يا له من يوم مشهود
،بالرغم من إنفصالنا

863
00:34:23,709 --> 00:34:25,809
.إلا أننا استعطنا أن ننقذ المدينة

864
00:34:25,811 --> 00:34:27,978
.و هذا يشمل كلاكما

865
00:34:35,586 --> 00:34:37,020
.يا ويلي

866
00:34:37,022 --> 00:34:40,323
.رالف) ، لقد كنت مشغولة البال عليك)

867
00:34:40,325 --> 00:34:41,591
.أنا مسرورة لعودتك سالما

868
00:34:41,593 --> 00:34:43,026
.و أنا مسرور لسلامتك أيضا

869
00:34:43,028 --> 00:34:44,427
(لقد سمعت من (توبي) و (والتر

870
00:34:44,429 --> 00:34:45,896
،أنكم حظيتم بمغامرة

871
00:34:45,898 --> 00:34:48,465
.في غاية الخطورة

872
00:34:57,942 --> 00:34:59,609
.إجتاحنا زلزال مدمر

873
00:34:59,611 --> 00:35:00,777
أخذت ولدي

874
00:35:00,779 --> 00:35:03,146
في وسط الوديان ، تقود به في طرق وعرة

875
00:35:03,148 --> 00:35:04,381
و أنت نصف أعمى

876
00:35:04,383 --> 00:35:05,882
...بمحاذاة الإنهيارات و الحوادث

877
00:35:07,451 --> 00:35:09,653
.و مع ذلك عدت به إلى سالما

878
00:35:11,823 --> 00:35:12,856
.شكرا لك

879
00:35:12,858 --> 00:35:14,558
رالفي)؟)

880
00:35:14,560 --> 00:35:17,060
...هذا من أجلك

881
00:35:18,529 --> 00:35:19,863
...إستحقيت هذا

882
00:35:19,865 --> 00:35:21,064
يمكنني الذهاب للتجديف؟

883
00:35:21,066 --> 00:35:22,566
حسنا ، سيكون هذا أكثر أمانا

884
00:35:22,568 --> 00:35:24,201
،(من القيادة مع (سيلفستر
،زد على ذلك

885
00:35:24,203 --> 00:35:25,235
.أنت لست بفتى عادي

886
00:35:25,237 --> 00:35:27,204
يجب أن أردع نفسي
عن معاملتك كفتى عادي

887
00:35:29,941 --> 00:35:32,108
.عمل جيد ، أيها القط المشاكس

888
00:35:33,010 --> 00:35:34,544
أيها الطبيب

889
00:35:34,546 --> 00:35:36,279
.مد لي يد الساعدة

890
00:35:38,583 --> 00:35:40,851


891
00:36:08,546 --> 00:36:10,780


892
00:36:33,905 --> 00:36:34,971
.(مرحبا ، (والتر

893
00:36:34,973 --> 00:36:35,939
هل كل شيء بخير؟

894
00:36:35,941 --> 00:36:37,340
.أجل ، كل شيء على ما يرام

895
00:36:37,342 --> 00:36:39,876
لا أستطيع فحسب أن أبعد
تلك الأغنية الساذجة عن رأسي

896
00:36:39,878 --> 00:36:41,077
.أنا مدرك للذي تريد قوله

897
00:36:41,079 --> 00:36:42,512
.لَهوُ شيء مألوف

898
00:36:42,514 --> 00:36:46,016
إذا ، لقد كنت أفكر

899
00:36:46,018 --> 00:36:48,485
بايج) حجزت لنا بضع جلسات)

900
00:36:48,487 --> 00:36:49,619
.(مع الدكتور (ريزوتو

901
00:36:49,621 --> 00:36:51,955
لعلنا يجب أن نذهب؟

902
00:36:52,790 --> 00:36:53,990
،إنه فحسب

903
00:36:53,992 --> 00:36:55,392
،أنني مذ كنت طفلا

904
00:36:55,394 --> 00:36:57,794
...أنا

905
00:36:59,630 --> 00:37:02,399
...لم يكن لدي الكثير من

906
00:37:05,770 --> 00:37:07,237
أريد أن أغدو صديقا صدوقا

907
00:37:07,239 --> 00:37:08,772
.و ليس شخصا يقود الأخرين للجنون

908
00:37:08,774 --> 00:37:10,874
يا ويلي ، طفح الكيل
.لا يمكنني تحمل المزيد من تأنيب الضمير

909
00:37:10,876 --> 00:37:13,376
.والتر) ، أنت لم تفعل أي سوء)

910
00:37:13,378 --> 00:37:16,479
الحق ، الحق ، كلانا يعلم أنني
أتصف قليلا بالتدمير الذاتي

911
00:37:16,481 --> 00:37:17,747
...و

912
00:37:17,749 --> 00:37:19,449
مؤخرا كنت في نفس الموقف

913
00:37:19,451 --> 00:37:20,617
،حيث أنني أحب عملي

914
00:37:20,619 --> 00:37:22,018
حتى أنني أجيد الرهان في سباق الخيول

915
00:37:22,020 --> 00:37:24,788
و أستطيع أن أفسد شخصي
.عندما أحصل على كل ما أبتغي

916
00:37:24,790 --> 00:37:26,623
أيهما أسوأ ، أن أدمر ذاتي

917
00:37:26,625 --> 00:37:28,892
أو أفتعل خصاما مع رئيسي في العمل؟

918
00:37:28,894 --> 00:37:31,227
إسمع يا صاح ، لم أكن أكثر سعادة
،من ذي قبل في حياتي

919
00:37:31,229 --> 00:37:32,595
و أنا لا أعرف كيف أتعامل
،مع هذه الأمور

920
00:37:32,597 --> 00:37:34,164
.لهذا غدوت ألما للرؤوس

921
00:37:34,166 --> 00:37:35,498
.و هذا يحتسب على

922
00:37:35,500 --> 00:37:36,967
.أنا آسف

923
00:37:36,969 --> 00:37:38,568
.عجبا ، يا لها من فوضى

924
00:37:38,570 --> 00:37:40,837
.حدث و لا حرج

925
00:37:40,839 --> 00:37:43,039
(ربما العودة إلى الدكتور (ريزوتو
ليست بالفكرة السيئة

926
00:37:43,041 --> 00:37:44,274
.عُلم

927
00:37:44,276 --> 00:37:45,842
أتريد الذهاب إلى مطعم "كوفالسكي"؟

928
00:37:45,844 --> 00:37:48,645
لتناول القهوة مع البندق؟

929
00:37:48,647 --> 00:37:50,080
أوتعلم ، أود ذلك

930
00:37:50,082 --> 00:37:51,681
لقد أرهقني هذا اليوم فحسب

931
00:37:51,683 --> 00:37:52,949
.سنؤجل هذا لغد

932
00:37:52,951 --> 00:37:54,718
.بالطبع

933
00:37:54,720 --> 00:37:56,753
.أتمنى لك ليلة سعيد

934
00:38:02,426 --> 00:38:04,894
حقا ، أيها الطبيب؟

935
00:38:04,896 --> 00:38:07,497
لم تكن أكثر سعادة من ذي قبل؟

936
00:38:13,971 --> 00:38:15,972
يشهد الله

937
00:38:15,974 --> 00:38:18,274
.أني لن أفعل أي شيء يخرب هذه الأمسية

938
00:38:21,009 --> 00:38:39,509
 <font color=#00FF00>تـــرجمـــة
وائــــــــل الجـــزائـــــري</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>