﻿1
00:00:00,205 --> 00:00:02,072
لقد بدأت التحقيق في شأن وكر المخدّرات

2
00:00:02,274 --> 00:00:04,329
(المالِك إسمه (روجر مادوكس

3
00:00:04,409 --> 00:00:06,075
إن لم يكن هو من أشعل النار بنفسه

4
00:00:06,077 --> 00:00:07,844
فتلك ستكون مصادفة عجيبة

5
00:00:07,846 --> 00:00:10,880
هذا الإفتراء الذي بدون أساس ,,, واضح و بسيط 

6
00:00:10,882 --> 00:00:12,982
ــ هل تلك ؟ 
(ــ (جيمي كيليان

7
00:00:14,586 --> 00:00:16,619
لقد كانوا ينوون فصلي من العمل

8
00:00:16,621 --> 00:00:19,922
نحن بحاجة إلى إعادة النظر في كل الملفات 
القديمة الأخرى

9
00:00:19,924 --> 00:00:21,157
لقد إختفت

10
00:00:22,627 --> 00:00:24,360
ــ يا (غابي) ؟ 
ــ يوجد خطأ ما 

11
00:00:27,298 --> 00:00:28,998
هيّا . هيّا 

12
00:00:30,802 --> 00:00:32,135
غابي) ؟ حبيبتي ؟)

13
00:00:32,137 --> 00:00:34,871
إمرأة حامل في الثلاث الأشهر الأولى 
إنهارت في العمل

14
00:00:34,873 --> 00:00:37,106
نواجه مصاعب في الحفاظ على مؤشراتها الحيويّة

15
00:00:37,108 --> 00:00:38,508
إتّصلوا بطبيبة التوليد

16
00:00:38,510 --> 00:00:40,276
ثابتة الحرارة ,,, المستوى الأول من ناقل الدم

17
00:00:40,278 --> 00:00:41,844
إتّصلوا بغرفة العمليّات

18
00:00:41,846 --> 00:00:44,647
نعم ,,, لقد أمسكَت بطنها

19
00:00:44,649 --> 00:00:47,884
و بعدها إنطوَت على نفسها , و بعد ذلك فقدَت الوعي

20
00:00:47,886 --> 00:00:49,752
ــ فقدَت الوعي  ؟
ــ نعم 

21
00:00:51,422 --> 00:00:54,290
مؤشراتها الحيوية تعود 

22
00:01:02,467 --> 00:01:05,601
ــ البطن ممتلئة بالسوائل 
ــ (مات) ؟ (مات) ؟ 

23
00:01:05,603 --> 00:01:07,537

24
00:01:07,539 --> 00:01:10,740
أنا هُنا بجانبك

25
00:01:10,742 --> 00:01:14,043
يا (غابي) ,, أنا لا أرى الحمل داخل الرحم

26
00:01:17,048 --> 00:01:19,949
اللعنة ,,,, إنّه في البطن

27
00:01:19,951 --> 00:01:21,951
ــ ماذا يعني ذلك ؟ 
ــ الجنين متواجد 

28
00:01:21,953 --> 00:01:23,953
خارج رحمها في مكان ما في بطنها

29
00:01:23,955 --> 00:01:26,989
ــ في مكان ما ؟ 
ــ لا يمكنني أن أعلم أين حتى أفتح بطنها 

30
00:01:26,991 --> 00:01:28,624
المشيمة تمتص إمدادات الدم 

31
00:01:28,626 --> 00:01:30,293
في أي مكان تعلق به و عندما تمزّق ذلك المكان

32
00:01:30,295 --> 00:01:31,861
ينتج عنه نزيف أيضاً

33
00:01:31,863 --> 00:01:34,831
علينا أن نوقف النزيف

34
00:01:34,833 --> 00:01:38,401
يمكنك إنقاذ الطفل

35
00:01:38,403 --> 00:01:39,836
طبيبة التوليد في الطريق

36
00:01:39,838 --> 00:01:42,738
سوف تكون في غرفة العمليّات برفقتي

37
00:01:42,740 --> 00:01:45,274


38
00:01:45,276 --> 00:01:47,243
أنا لستُ قلقاً حتّى 

39
00:01:47,245 --> 00:01:48,311
سوف نجتاز تلك المحنة

40
00:01:48,313 --> 00:01:50,646
نحن لم نعلم حتّى 

41
00:01:50,648 --> 00:01:52,215
إن كان صبيّاً أم فتاة

42
00:01:52,217 --> 00:01:55,084
أنتِ أقوى شخص أعرفه

43
00:01:55,086 --> 00:01:57,453
سوف تكونين بخير ,,,,, كلاكما ستكونان بخير

44
00:01:57,455 --> 00:01:59,422
حسناً ؟ 

45
00:01:59,424 --> 00:02:01,691
أحبّك

46
00:02:01,693 --> 00:02:03,726
أنا أحبّكِ أيضاً 

47
00:02:06,731 --> 00:02:08,097
حان الوقت 

48
00:02:10,168 --> 00:02:12,101
فلندخلها إلى غرفة العمليّات

49
00:02:28,620 --> 00:02:30,887
......... يا (ويل) 

50
00:02:30,889 --> 00:02:32,622
إفعل كل شيء تستطيعه لإنقاذ الطفل

51
00:02:32,624 --> 00:02:34,056
لكن إن خُيّرتَ لإنقاذ أحدهما 


52
00:02:34,058 --> 00:02:35,958
ــ فانقذ حياة خطيبتي
ــ يا (مات) ,,,, هذا وقت الحقيقة

53
00:02:35,960 --> 00:02:39,829
عندما أكون هناك ,,, فهي ستكون الوحيدة التي 
سأحاول إنقاذ حياتها 

54
00:02:42,830 --> 00:02:49,130
الموسم الرابع ــ الحلقة الرابعة
ترجمة المهندس / إبراهيم عبدالله 

55
00:02:51,573 --> 00:02:52,739
كيف حالها ؟ 

56
00:02:52,741 --> 00:02:54,108
الدكتور (هالستيد) و طبيبة التوليد

57
00:02:54,110 --> 00:02:55,742
يعملان على إيقاف النزيف

58
00:02:55,744 --> 00:02:58,779
الأمر يحتاج بضع ساعات قبل أن نحصل على أيّ نتيجة

59
00:03:00,683 --> 00:03:03,383
أنت ستقوم مقام الملازم على الشاحنة في هذه المناوبة

60
00:03:03,385 --> 00:03:05,619
عُلم ,,, أيّها القائد

61
00:03:05,621 --> 00:03:08,388
عَليّ أن أقوم بزيارة مكتب تحقيقات الحرائق

62
00:03:08,390 --> 00:03:10,324
سوف يعاقبك (ريدل) بقسوة في لحظة

63
00:03:10,326 --> 00:03:11,658
إن لم نحصل على تلك الملفّات

64
00:03:11,660 --> 00:03:12,793
لا تقلق بشأني الآن

65
00:03:12,795 --> 00:03:14,661
أيّها القائد ,,, لقد قاتَلَت (داوسون) بضراوة 

66
00:03:14,663 --> 00:03:16,530
محاولة أن تربط (مادوكس) بتلك الحرائق المتعمّدة

67
00:03:16,532 --> 00:03:18,432
لا يُمكن أن أسمح أن تستيقظ هي 

68
00:03:18,434 --> 00:03:20,701
و تجد أن تلك الملفات لا تزال مفقودة

69
00:03:20,703 --> 00:03:23,303
أود أن آتي معك 

70
00:03:23,305 --> 00:03:25,239
و أرى إن كان بإمكاني تقديم المساعدة

71
00:03:29,512 --> 00:03:32,445
ــ حسناً 
ــ يقول قسم الشرطة أن (أنطونيو) يعمل في مُهِمّة 

72
00:03:32,449 --> 00:03:34,081
و لا يستطيعون الوصول إليه الآن 

73
00:03:34,083 --> 00:03:35,582
(أنا سوف أبقى مع (كيسي

74
00:03:35,584 --> 00:03:37,084
ــ أيّها القائد ,,, ليس عليك فعل ذلك
ــ إسمع 

75
00:03:37,086 --> 00:03:38,819
سوف أقوم بتقديم آخر المستجدّات للمركز 

76
00:03:38,901 --> 00:03:40,901
عندما أحصل على أي شيء

77
00:03:46,408 --> 00:03:49,876
إسمع 

78
00:03:49,878 --> 00:03:52,479
سوف تنجو من تلك المحنة ,, حسناً ؟ 

79
00:03:52,481 --> 00:03:54,348
كلاكما سوف يمر منها 

80
00:03:56,051 --> 00:03:57,918
شكراً 

81
00:04:03,692 --> 00:04:04,725


82
00:04:04,727 --> 00:04:08,028


83
00:04:08,030 --> 00:04:10,931
ــ إمتصاص 
ــ إمتصاص

84
00:04:12,067 --> 00:04:13,367
أمسكي هذا ,,,, إمتصاص

85
00:04:13,369 --> 00:04:15,402

إمتصاص

86
00:04:15,404 --> 00:04:17,037
عندما تجد المشيمة

87
00:04:17,039 --> 00:04:18,972
عليك أن تبعدها برفق

88
00:04:23,279 --> 00:04:25,979
المشيمة مزورعة على الوريد الأجوف

89
00:04:29,485 --> 00:04:31,451
ــ أحتاج إلى عصاتين إسفنجيّتين
ــ إسفنج 

90
00:04:33,322 --> 00:04:35,789
أعطني يدك ,,, هُنا ,,,, إدفعي للأسفل 

91
00:04:35,791 --> 00:04:36,890
بقوّة

92
00:04:39,895 --> 00:04:43,397
أمسكي هذا ,,, هناك 

93
00:04:43,399 --> 00:04:45,465
لو تحرّكتِ ,,,, سوف تنزف حتى الموت

94
00:04:45,467 --> 00:04:48,001
ــ مفهوم ؟ 
ــ مفهوم 

95
00:04:50,406 --> 00:04:52,539
أنا لا أفهم كيف لتلك الملفات أن تخرج من هنا 

96
00:04:52,541 --> 00:04:54,007
هل ترى وجود الكثير من عناصر الأمن هُنا ؟ 

97
00:04:54,009 --> 00:04:56,610
يا (سيفيرايد) ,,, ماذا عن تلك الفتاة التي كنتَ تواعدها  ؟

98
00:04:56,612 --> 00:04:58,845
المحامية ,,, إنّها متورّطة مسبقاً في هذا الأمر

99
00:04:58,847 --> 00:05:01,281
لا أتصّور أن (جيمي) تقتحم المكان لتأخذ شيء ما

100
00:05:01,283 --> 00:05:03,984
هل سوف نستبعدها إذن ؟ 

101
00:05:06,789 --> 00:05:08,021
(سوف أتكلّم مع (جيمي

102
00:05:08,023 --> 00:05:10,023
لو كانت تعلم أيّ شيء ,,, فسوف أحصل على 
معلومات منها 

103
00:05:17,333 --> 00:05:21,201
لا تزال في غرفة العمليّات

104
00:05:29,978 --> 00:05:32,946
حسناً ,, إليكم كيف سيجري الأمر

105
00:05:32,948 --> 00:05:36,283
حسناً ,,,, أوّلاً ,,, سوف نقوم بمناوبة عظيمة

106
00:05:36,285 --> 00:05:37,684
حسناً ؟

107
00:05:37,686 --> 00:05:42,055
سوف نركّز في عملنا ,,, نكون على أهبّة الإستعداد
و متحدّين بنسبة (100%) ـ

108
00:05:42,057 --> 00:05:45,058
(ــ يا (هيرمان
ــ إنتظر لحظة

109
00:05:45,060 --> 00:05:47,461
عندما تتخطّى (داوسون) تلك المحنة


110
00:05:47,463 --> 00:05:50,764
سوف نقوم بعمل إحتفالية لها في حانة موليز

111
00:05:50,766 --> 00:05:53,433
(ــ يا (هيرمان
ــ لحظة ,, من فضلك 

112
00:05:53,435 --> 00:05:54,701
(حسناً ؟ شكراً يا (اوتيس

113
00:05:54,703 --> 00:05:56,536
(هيرمان)

114
00:05:56,538 --> 00:05:58,905
ماذا ؟ 

115
00:05:58,907 --> 00:06:01,975
سوف يتم إغلاق حانة مونلي

116
00:06:01,977 --> 00:06:04,010
سوف تُغلق للأبد

117
00:06:06,248 --> 00:06:09,816
لقد قمنا بإختراق القوانين

118
00:06:09,818 --> 00:06:11,118
أنا ,,,, أنا ,,,, أنا لا أظن

119
00:06:11,120 --> 00:06:12,953
أنا لا أظن أنّني سمعتُ ما قلته

120
00:06:12,955 --> 00:06:16,623
(هذان القادمان من (بورتلاند


121
00:06:16,625 --> 00:06:18,492
لا بد أنّهما قد أبلغا السُلُطات عنّا

122
00:06:18,494 --> 00:06:22,896
يقولون أن المبنى قريب جدّاً من الرصيف 

123
00:06:22,898 --> 00:06:26,633
المرسوم يقول أنّنا يجب أن نكون على بعد 15 قدم
و نحن على بعد 13 قدم

124
00:06:26,635 --> 00:06:29,002
سوف نغلق الحانة

125
00:06:35,814 --> 00:06:38,548
(ــ السيّد (سيفيرايد
ــ حسناً 

126
00:06:38,550 --> 00:06:40,383
صباح الخير

127
00:06:45,023 --> 00:06:47,525
مكتب جميل

128
00:06:48,227 --> 00:06:50,360
مساعِدة لطيفة

129
00:06:50,662 --> 00:06:54,030
أعتقد أن كل شيء يجري معك على ما يرام ,, أليس كذلك ؟ 

130
00:06:54,032 --> 00:06:57,667
(هذه هي وظيفتي ,,, يا (كيلي

131
00:06:57,669 --> 00:07:01,204
ملفات (داوسون) التي تُدين بها (مادوكس) مفقودة

132
00:07:03,876 --> 00:07:07,811
شخص ما إقتحم مكتب تحقيقات الحرائق و سرقها

133
00:07:07,813 --> 00:07:09,212
حسناً 

134
00:07:09,214 --> 00:07:11,781
إذا أردتَ أن تتهمّني بشيء ما 

135
00:07:11,783 --> 00:07:14,217
فافعلها

136
00:07:14,219 --> 00:07:16,953
هل تسأل إن كنتُ قد سرقتُ تلك الملفّات ؟ 

137
00:07:16,955 --> 00:07:18,488


138
00:07:18,490 --> 00:07:22,259
المعلومات عندما تصلني ,,,,, و أعطيها للعميل

139
00:07:22,261 --> 00:07:25,629
شيء يختلف بشكل كبير عن السرقة 

140
00:07:27,699 --> 00:07:30,600
ماذا عن الإستعانة بمهندسي الحاسوب ؟ 

141
00:07:30,602 --> 00:07:32,903
ــ ماذا ؟ 
ــ نحن نستخدمهم طوال الوقت

142
00:07:32,905 --> 00:07:34,704
حتى بعد أن يتم مسح كل الملفّات 

143
00:07:34,706 --> 00:07:37,140
الشخص الذي يعرف ماذا يفعل يستطيع عادةً 
أن يجد أثراً لها 

144
00:07:37,142 --> 00:07:38,675
إذن أنتِ تساعديني الآن ؟ 

145
00:07:38,677 --> 00:07:41,878
أريد فقط أن أريَك أنّني لا أملك أي شيء لأخفيه

146
00:07:47,452 --> 00:07:50,787
في النهاية ,,, سوف تدرك 

147
00:07:50,789 --> 00:07:53,623
أن كل هذا مجرد عمل 

148
00:07:53,625 --> 00:07:56,593
..... و عندما تدرك هذا 

149
00:07:56,595 --> 00:07:58,962
أنت تملك رقمي 

150
00:07:58,964 --> 00:08:01,398
بالتأكيد

151
00:08:14,279 --> 00:08:16,079
إن (غابي) موجودة في غرفة العناية الفائقة

152
00:08:16,081 --> 00:08:18,481
لقد سيطرنا على النزيف ,,, و هي تبدو على ما يُرام

153
00:08:20,652 --> 00:08:22,819
لكن لا نزال نحتاج أن نراقبها 

154
00:08:22,821 --> 00:08:26,056
...... و 

155
00:08:26,058 --> 00:08:27,624
الطفل ؟ 

156
00:08:27,626 --> 00:08:29,726
بكل الطرق العمليّة 

157
00:08:29,728 --> 00:08:32,529
لم يكن هناك طفل أبداً 


158
00:08:33,899 --> 00:08:37,767
أنا آسف ,,, هذا الحمل لم يكن أبداً قابل للحياة

159
00:08:42,107 --> 00:08:45,108
.... الآن ,,, عندما تستيقظ (غابي) ,,, هل 

160
00:08:45,110 --> 00:08:47,410
يمكنني ,,,,, يمكنني التكلّم معها 

161
00:08:49,514 --> 00:08:51,715
أنا في الجوار لو إحتجتماني

162
00:08:51,717 --> 00:08:53,917
شكراً 

163
00:08:53,919 --> 00:08:55,318


164
00:08:58,190 --> 00:09:00,457
...... يا (مات)

165
00:09:00,459 --> 00:09:02,826
أنا آسف جدّاً

166
00:09:20,278 --> 00:09:21,911
مرحباً ,, هل تحتاجين للمساعدة ؟ 

167
00:09:21,913 --> 00:09:25,448
هل شعرتَ أبداً بحاجتك لضرب شيء ما ؟ 

168
00:09:26,985 --> 00:09:30,186
كل شيء أصبح فوضوياً 

169
00:09:31,223 --> 00:09:34,391
إن (داوسون) في أيدٍ أمينة

170
00:09:34,393 --> 00:09:37,160
نعم ,,, أعلم ذلك ,,, أعلم ذلك ,, الأمر فقط 

171
00:09:37,162 --> 00:09:40,563
.... أنّه لا يوجد شيء نستطيع أن نفعله 
بهذا الشأن بإستثناء 

172
00:09:40,565 --> 00:09:43,933
الإنتظار ,,,,, والصلاة , على ما أعتقد

173
00:09:43,935 --> 00:09:46,102
لا أعلم ,,, أشعر فقط أنّه يجب أن يكون هناك 

174
00:09:46,104 --> 00:09:49,572
شيء نستطيع أن نفعله بشأن حانة موليز

175
00:09:49,574 --> 00:09:53,309
لا يجب على (داوسون) أن تخرج من محنتها لتتعامل
مع ذلك الأمر 


176
00:09:54,946 --> 00:09:57,180
(يمكنني الإتصال بقريبي (انثوني

177
00:09:57,182 --> 00:09:58,581
هو يعمل في مجال الإنشاءات

178
00:09:58,583 --> 00:10:01,885
لو كان هناك مخرج في قوانين البناء فسوف يجده 

179
00:10:03,689 --> 00:10:04,988
إلى كل الوحدات

180
00:10:04,990 --> 00:10:06,990
سقوط خط كهرباء ,,,, شخص عالق

181
00:10:06,992 --> 00:10:09,192
(العنوان غرب كاربنتر (3300

182
00:10:24,543 --> 00:10:26,509
إبني ,, (كيفن) ,,, إنّه هناك لوحده 

183
00:10:26,511 --> 00:10:27,877
ــ عليكم أن تخرجوه 
ــ أخبريني بما حصل

184
00:10:27,879 --> 00:10:29,379
منزل الألعاب ,,,,, هبّت الرياح  


185
00:10:29,381 --> 00:10:30,914
و ضرَبَت خط الكهرباء حتى سقط 

186
00:10:30,916 --> 00:10:32,482
حسناً ,, حسناً ,, سنعمل على حل الأمر

187
00:10:32,484 --> 00:10:34,718
مكتب الطوارئ ,, أبلغي شركة الكهرباء أنّنا نحتاج
قطع التيار الكهربائي

188
00:10:34,720 --> 00:10:35,952
و أعطني زمن وصولهم إلى هُنا 

189
00:10:35,954 --> 00:10:37,220
و بعدها (غاري) ذهب ليحاول تقديم المساعدة

190
00:10:37,222 --> 00:10:39,622
و فجأة ,,, توقّف

191
00:10:39,624 --> 00:10:42,258
يا سيّدي ,,, هل أنت على ما يُرام ؟ ماذا يجري ؟ 

192
00:10:42,260 --> 00:10:45,295
أشعر بوخز في قدمي

193
00:10:45,297 --> 00:10:47,130
حسناً ,,,, تلك الأرضيّة مكهربة

194
00:10:47,132 --> 00:10:50,033
كل شيء هناك مكهرب ,,, الساحة بأكملها

195
00:10:50,035 --> 00:10:52,736
تراجعوا ,,,, إبتعدوا عن السلك 

196
00:10:54,873 --> 00:10:56,172
(ــ يا (كيفن
ــ نعم ؟ 

197
00:10:56,174 --> 00:10:57,640
(إسمي (كيلي

198
00:10:57,642 --> 00:10:59,242
سوف نقوم بإخراجك من هناك في غضون
عدّة دقائق

199
00:10:59,244 --> 00:11:01,311
أحتاج منك فقط أن تبقى هادئاً قليلاً ,,, حسناً ؟ 

200
00:11:01,313 --> 00:11:03,580
ــ حسناً 
ــ عليك أن تكون شجاعاً جدّاً


201
00:11:03,582 --> 00:11:05,548
زمن وصول شركة الكهرباء 15 دقيقة

202
00:11:07,352 --> 00:11:08,785
ومضة أخرى مثل تلك 

203
00:11:08,787 --> 00:11:10,186
و كل المنزل سينهار

204
00:11:10,188 --> 00:11:12,355
و خط الكهرباء سيسقط على ذلك الصبي

205
00:11:12,357 --> 00:11:15,058
أنت لا تملك 5 دقائق ,,, فما بالك بـ 15 دقيقة

206
00:11:22,463 --> 00:11:24,463
يا (كروز) ,, (كاب) ,,, أخرجا الأب من هناك 

207
00:11:24,465 --> 00:11:26,131
عُلم

208
00:11:26,133 --> 00:11:29,000
علينا أن نبني جسراً

209
00:11:29,002 --> 00:11:30,969
كل شيء أملكه في الشاحنة معدني

210
00:11:30,971 --> 00:11:32,871
نحتاج أن نعمل الجسر بطريقة بدائيّة

211
00:11:32,873 --> 00:11:35,273
يا (جيمي) ,,, (اوتيس) ,,, إسمعاني

212
00:11:35,275 --> 00:11:37,042
أحتاج منكما أن تمرّا من مركز إلى مركز 

213
00:11:37,044 --> 00:11:38,176
و تجدا لي سلّم خشبي

214
00:11:38,178 --> 00:11:39,644
إقتحما بعض الكراجات إن لزم الأمر

215
00:11:39,646 --> 00:11:41,713
ــ حسناً ,,, فلنذهب
ــ يا (ماوتش) ,, إجلب لي السلّة المنزلقة


216
00:11:41,715 --> 00:11:43,915
ــ يا (طوني) ,,, أحتاج إلى ألواح خشبيّة 
ــ عُلم

217
00:11:43,917 --> 00:11:45,350
يا سيّدي

218
00:11:45,352 --> 00:11:47,586
سوف أطلب منك أن تبدأ بالتحرّك للخلف ببطئ ,, حسناً ؟ 

219
00:11:47,588 --> 00:11:48,987
إسحب قدميك


220
00:11:48,989 --> 00:11:50,689
أبقهما على الأرض

221
00:11:50,691 --> 00:11:53,458
واحدة بعد الأخرى ,,, ببطئ

222
00:11:53,460 --> 00:11:55,393
يا (كاب) ,,, (كروز) ,,, إستعدّا له

223
00:11:55,395 --> 00:11:57,295
بهدوء و بطئ

224
00:11:59,333 --> 00:12:01,700
أنا لا أشعر بالوخز الآن 

225
00:12:05,572 --> 00:12:07,005
ــ جيّد ؟ أنت بخير ؟ 
ــ نعم 

226
00:12:07,007 --> 00:12:09,274
حسناً ,,, أحسنتَ صُنعاً

227
00:12:09,276 --> 00:12:11,543
يا (كيفن) ,,, سوف نكون هناك لأجلك ,,, يا صديقي

228
00:12:11,545 --> 00:12:13,879
إتفقنا ؟ عليك أن تكون شجاعاً ,,,, أنت تبلي بلاءً حسناً

229
00:12:18,852 --> 00:12:20,685
لقد إقتحمنا زريبة في الحي

230
00:12:20,687 --> 00:12:22,320
ندين للـ 3226 بقفل

231
00:12:22,322 --> 00:12:25,624
علينا أن نربطها بالسلّم ,,, و نمدّها إلى منزل الألعاب

232
00:12:25,626 --> 00:12:27,659
فلنذهب ,, فلنذهب 

233
00:12:27,661 --> 00:12:29,227
فلنبدأ

234
00:12:36,036 --> 00:12:38,837
حسناً ,,, فلنبدأ ,,, فالوقت ينفد منّا

235
00:12:38,839 --> 00:12:40,639
واحد ,,, إثنان ,,, ثلاثة ,,, إرفعوا

236
00:12:53,387 --> 00:12:56,087
حسناً ,,,, السلة المنزلقة ,,,,, إجلبوها 


237
00:12:57,558 --> 00:12:59,491
(إصبر يا (كيفن

238
00:13:05,532 --> 00:13:06,932
أسرع ,,,,,, أرجوك

239
00:13:10,370 --> 00:13:11,603
حسناً 

240
00:13:11,605 --> 00:13:13,271
حسناً ,,, يا صديقي ,,,, إصبر

241
00:13:17,010 --> 00:13:19,044
ترى ؟ لقد قلتُ لك

242
00:13:19,046 --> 00:13:20,912
سنخرجك من هنا في لمح البصر

243
00:13:20,914 --> 00:13:23,548
إصعد إليها ,,,, إصعد إليها 

244
00:13:23,550 --> 00:13:25,884
(يا إلهي ,,,,,, (كيفن

245
00:13:34,828 --> 00:13:37,395
ــ الآن 
ــ عُلم ,,,,, إسحبوا

246
00:13:41,034 --> 00:13:42,400
حسناً 

247
00:13:48,141 --> 00:13:50,275
(ــ هُنا يا (كروز
ــ سأتكفل بحمله

248
00:13:50,277 --> 00:13:52,310
هيّا , يا صديقي

249
00:14:01,188 --> 00:14:02,954
شكراً جزيلاً




250
00:14:04,358 --> 00:14:07,192
أنا سعيدٌ جدّاً لأنّه بخير

251
00:14:07,194 --> 00:14:09,160
لقد أبليتَ بلاءً حسناً

252
00:14:27,814 --> 00:14:29,748
نعم ,,, أيّها القائد 

253
00:14:31,385 --> 00:14:33,251


254
00:14:33,253 --> 00:14:35,553
خبر عظيم ,,,, حقّاً عظيم

255
00:14:35,555 --> 00:14:37,922
نعم

256
00:14:37,924 --> 00:14:40,258
نعم ,,, يا إلهي ,,,, حسناً

257
00:14:40,260 --> 00:14:41,493
حسناً

258
00:14:41,495 --> 00:14:42,794
شكراً

259
00:14:42,796 --> 00:14:44,863


260
00:14:44,865 --> 00:14:46,665
غابي) متواجدة في غرفة العناية الفائقة)


261
00:14:46,667 --> 00:14:50,468
و هي بخير 

262
00:14:50,470 --> 00:14:53,004
لكن الطفل لم ينجُ

263
00:15:03,650 --> 00:15:06,351
الشيء المهم أنّ (غابي) بخير

264
00:15:06,353 --> 00:15:08,119
نعم

265
00:15:15,896 --> 00:15:19,631
إن (بودن) هُناك ,,,, لذلك

266
00:15:19,633 --> 00:15:22,567
ذلك يعني أن أفراد المركز (51) هُناك 

267
00:15:22,569 --> 00:15:24,536
و هم يعلمون أنّنا نهتم بشأنهم 

268
00:15:24,538 --> 00:15:28,006
و عندما يحين الوقت 

269
00:15:28,008 --> 00:15:29,874
سوف نكون هُناك لأجلهم , حسناً ؟

270
00:15:38,051 --> 00:15:40,251
لقد تلقّيتُ إتّصالاً أنّ مهندس الكمبيوتر في شرطة 
شيكاغو متفرّغ 

271
00:15:40,253 --> 00:15:43,354
ــ إذهب ,,, سأغطّي مكانك 
ــ حسناً

272
00:15:46,359 --> 00:15:48,393
حسناً ,,, صديقتك كان محقّة ,, الملفات قد تم مسحها

273
00:15:48,395 --> 00:15:51,096
ــ من النظام بأكمله 
ــ هل تستطيع أن تقول من قام بذلك ؟ 

274
00:15:51,098 --> 00:15:52,230
حسناً ,,, كل ما لدي هو وقت حدوث المسح

275
00:15:52,232 --> 00:15:53,431
لذلك قد يكون من قام بذلك هو أي شخص في النظام

276
00:15:53,433 --> 00:15:54,532
في الوقت الذي تم به المسح 

277
00:15:54,534 --> 00:15:56,701
الذي أستطيع أن أخبرك به أن أيّاً كان من فعل ذلك 

278
00:15:56,703 --> 00:15:59,137
فهو كان يعرف ما كان يبحث عنه

279
00:15:59,139 --> 00:16:01,106
ضربة محدّدة


280
00:16:01,108 --> 00:16:04,542
ــ إذن ,, ماذا ؟ هل هو هاكر ؟ 
ــ لا ,,, بل العكس

281
00:16:04,544 --> 00:16:07,145,
ما أعنيه ,,, و أنا لا أتّهم أي أحد 

282
00:16:07,147 --> 00:16:09,347
لكن هذا الشخص ,,, على دراية تامّة بنظامك

283
00:16:09,349 --> 00:16:12,050
أنتما تبحثان عن شخص يعمل في الداخل


284
00:16:12,052 --> 00:16:14,119
هل لديك أي فكرة عن الأشخاص الذين لهم 
معرفة بأمر تلك الملفّات ؟ 

285
00:16:14,121 --> 00:16:17,288
(حسناً ,,, (داوسون) ,, بالتأكيد ,,, و (سوزي

286
00:16:17,290 --> 00:16:19,324
لكنّها لم تأتِ بسبب المرض

287
00:16:22,929 --> 00:16:24,629
ما هو إسم عائلة (سوزي) ؟ 

288
00:16:24,631 --> 00:16:26,431
(وايلدر)

289
00:16:26,433 --> 00:16:28,800
ــ إنتظر ,,,, ماذا تفعل ؟ 
ــ أنا أتّصل بقسم الشرطة 

290
00:16:28,802 --> 00:16:31,503
سيتوجّب على (سوزي) أن تحدّد مكان تواجدها 

291
00:16:31,505 --> 00:16:33,705
حسناً ,,, لكن أمر إرسال الشرطة وراءها 

292
00:16:33,707 --> 00:16:35,039
نعم ,,, إنتظر ,,, أنت تتحدّث عن 

293
00:16:35,041 --> 00:16:37,509
سرقة سجلات المدينة و تحقيق جنائي

294
00:16:37,511 --> 00:16:39,444
ماذا ,,, أنت تريد أن تتجاهل ذلك ؟ 

295
00:16:39,446 --> 00:16:40,979
لا ,, بالتأكيد لا ,,, الأمر فقط صعب التصديق 

296
00:16:40,981 --> 00:16:42,781
ــ حسناً إذن ,,, نعم 
(ــ إن (سوزي


297
00:16:42,783 --> 00:16:44,749
شكراً

298
00:16:44,751 --> 00:16:48,386
يا (كيلي) ,,, أنا آسف جدّاً أنّك دخلت وسط
كل تلك المعمعة


299
00:16:48,388 --> 00:16:51,756
لو سمعتَ شيئاً من هذه الفتاة (سوزي) ,,, فاتّصل بي

300
00:16:53,693 --> 00:16:54,959
شكراً

301
00:17:07,774 --> 00:17:09,808
(مرحباً ,,, يا (سيليفي

302
00:17:09,810 --> 00:17:11,943
ــ مرحباً ,, أيّها القائد 
ــ مرحباً

303
00:17:11,945 --> 00:17:13,545
كيف حالها ؟ 

304
00:17:13,547 --> 00:17:16,281
لقد إستيقظَت قبل بضعة دقائق 

305
00:17:17,984 --> 00:17:21,519
لقد قال الدكتور أن الطفل لم تكن لديه فرصة أبداً

306
00:17:22,923 --> 00:17:25,123
لم يكن هنالك شيءٌ يستطيع أن يفعله 

307
00:17:25,125 --> 00:17:28,660
لقد كان ,,,,, قضاءً و قدراً

308
00:17:32,399 --> 00:17:36,501
أنا ممتنّ جدّاً لأنّكِ بخير

309
00:17:36,503 --> 00:17:40,271
هل هذان هما (بودن) و (بريت) اللذان في الممر ؟ 

310
00:17:40,273 --> 00:17:42,340
..... نعم ,,, لكن ليس من الواجب عليك أن 

311
00:17:42,342 --> 00:17:45,043
يمكنهما الدخول إلى هنا 

312
00:17:48,048 --> 00:17:49,747
حسناً

313
00:17:57,858 --> 00:18:00,091
كيف حالها ؟ 

314
00:18:00,093 --> 00:18:04,295
أنا ,,,, أنا أعتقد أنّها ما تزال في صدمة 

315
00:18:04,297 --> 00:18:06,931
حسناً ,,,, لقد عانت الكثير

316
00:18:06,933 --> 00:18:09,834
هي تحتاج إلى الوقت حتى تستوعب كل شيء

317
00:18:09,836 --> 00:18:11,269
كلاكما يحتاج إلى الوقت

318
00:18:11,271 --> 00:18:13,972
أعلم ذلك 

319
00:18:13,974 --> 00:18:17,008
على أي حال ,,,, هي تسأل عنكما الإثنان

320
00:18:17,010 --> 00:18:18,276
ــ حقّاً ؟ 
ــ نعم 

321
00:18:18,278 --> 00:18:20,311
هيّا

322
00:18:23,750 --> 00:18:25,750
مرحباً

323
00:18:25,752 --> 00:18:28,753
مرحباً ,,, شكراً لقدومكما

324
00:18:28,755 --> 00:18:31,089
نحن سعيدان لأنّك بخير

325
00:18:31,091 --> 00:18:35,093
ــ كيف تشعرين ؟ 
ــ بخير ,,, على ما أعتقد

326
00:18:40,300 --> 00:18:43,801
ــ هل الدكتور سيأتي قريباً 
ــ هل تحسّين بألم ؟ 

327
00:18:43,803 --> 00:18:46,638
ــ هل تريدين منّي أن أحضر الممرّضة ؟
ــ لا ,,, أنا أريد أن أحصل على آخر المستجدّات 

328
00:18:46,640 --> 00:18:49,140
فيما يخص أمر الطفل

329
00:18:52,412 --> 00:18:55,013
يا (كيسي) ,,, لمَ لا تخرج 

330
00:18:55,015 --> 00:18:58,549
و تسأل الممرّضة متى سيأتي الدكتور إلى هُنا ؟ 


331
00:19:04,090 --> 00:19:08,359
أحتاج أن يأتي الدكتور (هالستيد) إلى 
غرفة (غابرييلا داوسون) في الحال

332
00:19:08,361 --> 00:19:10,495
الكود الأزرق في غرفة العناية الفائقة

333
00:19:10,497 --> 00:19:12,430
(كيسي)

334
00:19:12,432 --> 00:19:13,831
لقد إنخفض ضغطها فجأة 

335
00:19:21,808 --> 00:19:23,641
يوجد شيء مرخي ,,, إنّها تنزف مرّة أخرى

336
00:19:23,643 --> 00:19:25,677
إتّصلوا بغرفة العمليّات ,,,, إبدؤوا بإعطائها تلك السوائل

337
00:19:25,679 --> 00:19:28,613
و اطلبوا لها دم 

338
00:19:28,615 --> 00:19:30,648
ــ فلنمدّها بالأكسجين 
ــ حالاً


339
00:19:34,387 --> 00:19:36,421
إنّها تنهار

340
00:19:41,839 --> 00:19:44,074
قطعة من المشيمة كانت مختبأة وراء الأمعاء

341
00:19:44,076 --> 00:19:46,243
و عندما إرتخت ,,, بدأت (غابي) بالنزيف مرّة أخرى

342
00:19:46,345 --> 00:19:48,745
ماذا ؟ هل قاموا 

343
00:19:48,747 --> 00:19:50,113
بنسيان ذلك ؟ 

344
00:19:50,115 --> 00:19:52,415
عودة النزيف شيء شائع في الحقيقة في حالات مثل هذه 

345
00:19:52,417 --> 00:19:54,751
في العديد من الأوقات ,,, يضطر الدكاترة لإجراء العمليّة مرّة أخرى

346
00:19:54,923 --> 00:19:57,590
حسناً ,,, ما نوع الإحتمالات التي نتحدّث بشأنها هُنا ؟ 

347
00:19:57,592 --> 00:20:00,126
أعتقد أنّها ستكون على ما يُرام 

348
00:20:00,128 --> 00:20:01,828
حقّاً

349
00:20:03,665 --> 00:20:06,366
علينا فقط أن نستمر في التفكير بإيجابية 

350
00:20:12,407 --> 00:20:14,474
(داف)

351
00:20:14,476 --> 00:20:16,042
مرحباً

352
00:20:16,044 --> 00:20:19,012
مرحباً ,,, أنظروا من هُنا

353
00:20:19,014 --> 00:20:20,880
لقد سمعتُ أنّ (داوسون) قد رجعت إلى غرفة العمليّات

354
00:20:20,882 --> 00:20:22,615
لذلك فكّرت ,,,, أن أمر لأهديها هذا 

355
00:20:22,617 --> 00:20:24,084
و سأعود بعدها 

356
00:20:24,086 --> 00:20:27,320
تعلم ,,,, لقد سمعتُ من شرطة شيكاغو

357
00:20:27,322 --> 00:20:29,055
(ــ أنّه قد أطلقوا سراح (سوزي
ــ حقّاً ؟ 

358
00:20:29,057 --> 00:20:30,590
نعم 

359
00:20:30,592 --> 00:20:32,659
خبر عظيم 

360
00:20:32,661 --> 00:20:34,094
نعم ,,, لقد برّأوا ساحتها 

361
00:20:34,096 --> 00:20:35,862
ماذا ؟ أنتَ متأكّد ؟ 

362
00:20:35,864 --> 00:20:37,697
لقد كانت جالسة مع أصدقائها عندما تم مسح الملفّات 

363
00:20:37,699 --> 00:20:39,265
زمرة من الأشخاص شاهدوها 

364
00:20:39,347 --> 00:20:41,948
...... هي 

365
00:20:41,950 --> 00:20:44,717
حسناً ,,,, خبر عظيم 

366
00:20:44,719 --> 00:20:46,286
على ما أظن 

367
00:20:46,288 --> 00:20:50,290
.... أعني ,,,, أعرف أنك أردتَ أن تفهم سبب حصول هذا , و 

368
00:20:52,427 --> 00:20:56,129
... و كرهتُ فقط فكرة أن فتاة لطيفة مثل (سوزي) قد تقوم 

369
00:20:58,667 --> 00:21:01,601
هل تظن أن هذه النبتة جيّدة ؟ 

370
00:21:01,603 --> 00:21:04,704
لقد كنتُ أريد أن أحضر واحدة من تلك الهدايا 


371
00:21:04,706 --> 00:21:08,808
كدمية الدب ,,,, لكني إعتقدتُ أن دُمى الحيوانات قد تكون 

372
00:21:14,149 --> 00:21:16,316
ماذا يجري يا (داف) ؟ 

373
00:21:16,318 --> 00:21:19,953
(أنا قلق فقط بشأن (داوسون

374
00:21:23,491 --> 00:21:27,961
و هذا الشيء الذي يخص ,,,,,, الملفّات 

375
00:21:27,963 --> 00:21:30,797
أنت لا تعتقد ,,,, أعني ,,, هؤلاء الأطبّاء

376
00:21:30,799 --> 00:21:32,365
هم لم ,,,,, هل قالوا أي شيء عن

377
00:21:32,367 --> 00:21:35,335
تأثير ضغط العمل عليها ؟ 

378
00:21:35,337 --> 00:21:38,838
لأنّها كانت مهتمّة حقّاً بشأن هذه القضيّة 

379
00:21:38,840 --> 00:21:42,542
...... و ,,,, أعني ,,, آخر شيء أريده هو 

380
00:21:42,544 --> 00:21:46,512
يا (دافي) ,,, لقد كان هناك سبب جعلني أرسل (داوسون) إليك 

381
00:21:46,514 --> 00:21:49,549
لأنني علمتُ أنّك سوف تهتم بها 

382
00:21:52,821 --> 00:21:55,088
ليس بسر أن (بيني) إطفائية أفضل 

383
00:21:55,090 --> 00:21:56,890
من أبيها ,,,, أنا أفهم ذلك 

384
00:21:56,892 --> 00:22:00,760
و أنت ,,,,, و أنت أخذت ذلك المكان

385
00:22:03,198 --> 00:22:05,732
لا أستطيع رد ذلك

386
00:22:09,604 --> 00:22:11,437
إن كان هناك أي شيء تريد أن تتكلّم بشأنه

387
00:22:11,439 --> 00:22:14,974
أي شيء على الإطلاق ,,,, فأنا هُنا

388
00:22:20,315 --> 00:22:23,516
(أنا لم أتخلّص من تلك الملفّات ,,, يا (كيلي

389
00:22:32,227 --> 00:22:34,961
سوف أتكلّم معك لاحقاً

390
00:22:34,963 --> 00:22:37,330
بلّغ (غابي) سلامي

391
00:22:46,274 --> 00:22:49,342
من منكم يشعر بالجوع ؟ 

392
00:22:49,344 --> 00:22:51,177
هيّا ,,, يا رفاق

393
00:22:51,179 --> 00:22:52,845
عليكم أن تأكلوا

394
00:22:52,847 --> 00:22:55,381
على الأقل تناولوا شيئاً ما 

395
00:22:55,383 --> 00:22:56,783
تناولوا لقمة صغيرة ,,, يا رفاق

396
00:22:56,785 --> 00:22:58,985
(ــ شكراً يا (سيندي
ــ على الرحب والسعة

397
00:23:01,456 --> 00:23:03,289
ــ أنتِ مذهلة ,,, أنتِ تعلمين ذلك 
ــ نعم 

398
00:23:03,291 --> 00:23:06,592
أعتقد أن ذلك بفضل قوّة دروس الكنيسة 

399
00:23:06,594 --> 00:23:08,861
لا

400
00:23:08,863 --> 00:23:11,831
هذه طباعك

401
00:23:11,833 --> 00:23:13,866
ــ أيّها المُلازم 
ــ نعم ؟ 

402
00:23:13,868 --> 00:23:16,002
لدي شيء أحتاج أن أنظر في أمره 

403
00:23:16,004 --> 00:23:19,605
أعلم أنّ هذا الوقت ليس مناسباً ,,, لكن 

404
00:23:19,607 --> 00:23:21,574
هل يمكن لهاتين الفتاتين أن يوصلاني ؟ 

405
00:23:21,576 --> 00:23:26,212
لو كان هناك نداءً للعمل ,,, سوف نأخذه إلى هناك 


406
00:23:26,214 --> 00:23:28,448
نعم ,,, بالتأكيد ,,,, لكن تنبّه إلى ذلك 
(الراديو (طلب نداء للعمل


407
00:23:28,450 --> 00:23:29,716
هيّا

408
00:23:29,718 --> 00:23:31,117
شكراً لك على الساندوتشات 

409
00:23:31,119 --> 00:23:32,652
مع السلامة

410
00:23:41,363 --> 00:23:43,262
يا (انثوني) ,,,, شكراً لقدومك 

411
00:23:43,264 --> 00:23:46,065
لا بأس ,,,, كيف حال أبوك ؟ 

412
00:23:46,067 --> 00:23:49,268
(أنت تعلم أبي ,,,, هذه (تشيلي) و (بريت

413
00:23:49,270 --> 00:23:52,171
.............. كيف حال 

414
00:23:52,173 --> 00:23:55,241
أيها السيّدات ,,, مرحباً ,,, تشرّفتُ جدّاً بمقابلتكما 

415
00:23:55,243 --> 00:23:56,776
أي صديق لـ (جيمي) يكون صديق لي أيضاً 

416
00:23:56,778 --> 00:24:00,279
يا (انثوني) ,,, ما هو الموضوع ؟ 

417
00:24:00,281 --> 00:24:01,814
لا أعلم ماذا أقول لك 

418
00:24:01,816 --> 00:24:04,350
القانون يقول أن عليك أن تكون على بعد 15 قدماً 
من الرصيف

419
00:24:04,352 --> 00:24:06,953
تلك 13 ,,, 13 لا تساوي 15 قدم 

420
00:24:06,955 --> 00:24:09,655
هل أنتما سعيدان الآن ؟ 

421
00:24:09,657 --> 00:24:13,493
أنا آسفة إذا كنتِ مستاءة بخصوص حانتكِ الصغيرة 

422
00:24:13,495 --> 00:24:15,495
لكن القانون هو القانون

423
00:24:15,497 --> 00:24:17,663
نحن نهتم فقط بأمر الحي

424
00:24:17,665 --> 00:24:19,332
صحيح ؟ واصلا المشي 

425
00:24:19,334 --> 00:24:20,933
يا إلهي

426
00:24:20,935 --> 00:24:22,902
(ــ يا (تشيلي
ــ ماذا ؟

427
00:24:24,305 --> 00:24:26,272
(ــ (انثوني
ــ آسف ,,, يا صديقي

428
00:24:26,274 --> 00:24:28,474
........... أتمنى لو كان لديّ حل آخر 

429
00:24:30,712 --> 00:24:33,146
كم عُمر هذا البناء ؟ 

430
00:24:33,148 --> 00:24:35,081
أتذكّر أن (هيرمان) قال شيئاً ما 

431
00:24:35,083 --> 00:24:38,718
عن الفترة التي تم بها حظر الخمور

432
00:24:38,720 --> 00:24:42,088
يا (جيمي) ,,, إجلب لي واحداً من الأكياس الموجودة 
في صندوق الأدوات


433
00:24:45,060 --> 00:24:47,960
هل سمعتُم بالحجر الجيري المستخدم 
(في مبنى (جولييت ـ ليمونت

434
00:24:47,962 --> 00:24:50,196
(سيّارة الإسعاف (61

435
00:24:50,198 --> 00:24:52,031
رجل ساقط بدون أسباب معروفة 

436
00:24:52,033 --> 00:24:54,033
(العنوان غرب شارع هاريسون (2129

437
00:24:54,035 --> 00:24:55,301
......... هل تلك

438
00:24:55,303 --> 00:24:56,969
مشرحة المقاطعة


439
00:24:57,051 --> 00:24:58,985
ــ هيّا 
ــ أنت ,,, علينا الذهاب

440
00:24:58,987 --> 00:25:02,755
إبقَ معي ,,, أنا سأوصلك 

441
00:25:08,730 --> 00:25:10,196
هذا لم يحصل من قبل أبداً 

442
00:25:10,198 --> 00:25:13,599
(أعني ,,, لقد سمعتُ قصصاً ,, حصلَت في (بولندا
(أو (البرازيل) أو في (الصين

443
00:25:13,601 --> 00:25:15,334
ــ سيّدي 
(ــ (ليونيل فلاورز

444
00:25:15,336 --> 00:25:17,336
أنا مجرّد مُساعد ,,, لستُ طبيباً شرعيّاً 

445
00:25:17,428 --> 00:25:19,595
أنا في الحقيقة لم أتدرّب على التعامل مع هذه النوعيّة من الأشياء

446
00:25:19,597 --> 00:25:21,364
حسناً ,,, يا (ليونيل) ,,, خذ نفَساً عميقاً 

447
00:25:21,366 --> 00:25:23,032
كان من المفترض أن آخذه من العربة إلى الطاولات 


448
00:25:23,034 --> 00:25:24,900
حتى يستطيع الدكتور (وو) أن يقوم بعمليّة التشريح 

449
00:25:24,902 --> 00:25:27,270
لكن إبن العاهرة تحرّك 

450
00:25:36,824 --> 00:25:38,424
سيّدي ؟

451
00:25:38,426 --> 00:25:40,693
يا سيّدي ,,, هل تعرف إسمك ؟ 

452
00:25:40,695 --> 00:25:42,895
ــ هل قال لك أي شيء ؟ 
ــ لو تحدّث معي 

453
00:25:42,897 --> 00:25:46,298
لكنتُ فقدتُ الوعي بجانبه و لا أقف هُنا معك 

454
00:25:46,300 --> 00:25:48,400
لقد فقد الوعي

455
00:25:48,402 --> 00:25:49,435
يا (ليونيل) ,,, أحتاج منك أن تخبرني

456
00:25:49,437 --> 00:25:50,803
كل شيء يمكنك عن هذا الرجُل

457
00:25:50,805 --> 00:25:52,738

458
00:25:52,740 --> 00:25:55,340
إسمه (نوح آركن) ,,, تم إعلان وفاته في العمل 

459
00:25:55,342 --> 00:25:57,409
رجفان بطيني غير قابل للعلاج

460
00:25:59,413 --> 00:26:01,180
بطء ضربات القلب 

461
00:26:01,182 --> 00:26:05,284
ضربات القلب 30 مرّة في الدقيقة ,,, هل يعاني 
من مرض قلبي ؟ 

462
00:26:05,286 --> 00:26:07,152

463
00:26:07,154 --> 00:26:09,488
تاريخه الطبي يذكر أنّه يعاني
من متلازمة وولف -باركنسون -وايت 

464
00:26:09,490 --> 00:26:11,190
أتساءل إن كان ذلك سبب إعلان وفاته 

465
00:26:11,192 --> 00:26:13,225
بطء ضربات القلب شائعة جدّاً في من يعانون
من متلازمة وولف -باركنسون -وايت 

466
00:26:13,227 --> 00:26:15,728
هؤلاء المرضى عادة لديهم إستجابة سريعة للبُطين

467
00:26:15,730 --> 00:26:17,229
لن يشك أحد بإنخفاض معدّل ضربات القلب

468
00:26:17,231 --> 00:26:20,432
سنحقنه بالأتروبين

469
00:26:22,436 --> 00:26:25,304
(معدل ضربات القلب إرتفع إلى (65

470
00:26:25,306 --> 00:26:27,940
إنّه ينهار 

471
00:26:27,942 --> 00:26:30,809
فلنعمل على تنظيم ضربات قلبه

472
00:26:30,811 --> 00:26:32,511
ــ 70 ؟ 
ــ 70 جول 

473
00:26:32,513 --> 00:26:33,946
إصطدميه بالكهرباء عند معدّل ضربات القلب
ـ(80)ـ نبضة في الدقيقة
 

474
00:26:33,948 --> 00:26:36,381
حسناً 

475
00:26:36,383 --> 00:26:38,383
مستعدّة ؟ 

476
00:26:38,385 --> 00:26:40,753
نعم 

477
00:26:46,227 --> 00:26:48,227
معدلّ ضربات القلب إرتفع إلى ـ(80)ـ

478
00:26:51,432 --> 00:26:53,398
نجحنا

479
00:26:53,400 --> 00:26:55,434
أنتم ستسمرّون في صدمه بالكهرباء ؟ 

480
00:26:55,436 --> 00:26:58,437
هل يمكنني الحصول على مساعدتك ؟ 

481
00:26:58,439 --> 00:27:01,940
هو ليس ميّت


482
00:27:01,942 --> 00:27:03,942
الدفيبريلتور سيعمل على تنظيم ضربات القلب

483
00:27:03,944 --> 00:27:06,178
يبدو هذا الشيء غريباً ,,, لكنه في الواقع
سيبقيه مستقرّاً

484
00:27:06,180 --> 00:27:10,149
مستعدّين ؟ واحد , إثنان , ثلاثة

485
00:27:16,323 --> 00:27:19,258
لقد خرجت (داوسون) من العمليّة

486
00:27:19,260 --> 00:27:21,493
و التاريخ ؟ 

487
00:27:21,495 --> 00:27:23,562
الثالث من نوفمبر

488
00:27:23,564 --> 00:27:26,298
جيّد ,,, إتبعي القلم 

489
00:27:26,300 --> 00:27:29,401
هل يمكنك أن تخبريني بتلك الكلمات التي سألتُكِ
أن تتذكّريها سابقاً ؟ 

490
00:27:29,403 --> 00:27:33,272
منزل ,,, قلم رصاص ,, كرة

491
00:27:33,274 --> 00:27:35,474
ممتاز

492
00:27:40,080 --> 00:27:41,980
إنّها سليمة عصبيّاً

493
00:27:41,982 --> 00:27:43,949
طبيبة التوليد سوف تمر عليها لاحقاً لتطمئن
عليها أيضاً

494
00:27:43,951 --> 00:27:45,250
لكنها تبدو بخير

495
00:27:45,252 --> 00:27:47,753
حسناً

496
00:27:47,755 --> 00:27:51,757
و ,,,,, هل تتذكّر ؟ 

497
00:27:51,759 --> 00:27:55,727
أعتقد أنّك من الواجب أن تكون أنت من يتكلّم معها 
في ذلك الشأن 

498
00:27:55,729 --> 00:27:59,097
يمكنك أن ترسل لي رسالة لو إحتجت إلى أيّ شيء 

499
00:28:07,408 --> 00:28:10,242
(غابي)




500
00:28:19,086 --> 00:28:20,953


501
00:28:21,989 --> 00:28:23,689
لا بأس 

502
00:28:44,712 --> 00:28:46,645
المواد الفريدة المستخدمة تحافظ على المبنى 

503
00:28:46,647 --> 00:28:48,647
كمَعلَم تاريخي

504
00:28:48,649 --> 00:28:52,117
لا يمكن رسميّاً هدم حانة موليز أو تغيير مكانها 
بأي حال من الأحوال

505
00:28:52,119 --> 00:28:54,253
إنتظر , إنتظر , إنتظر ,,, كيف يمكن 
أن يكون ذلك ممكناً ؟ 

506
00:28:54,255 --> 00:28:55,687
الحجر الجيري لبناء جولييت ـ ليمونت

507
00:28:55,689 --> 00:28:57,556
(و بمعاونة قريبي (انثوني

508
00:28:57,558 --> 00:29:00,325
هل تلك الكلمات المركّبة تعني أي شيء لكم ؟ 

509
00:29:00,327 --> 00:29:03,161
إنّه الطوب الموجود في مقدمّة حانة موليز 
(يا (ماوتش

510
00:29:03,163 --> 00:29:05,664
على ما يبدو ,,, أنّه نادر 
و يمثّل مباني شيكاغو القديمة 

511
00:29:05,666 --> 00:29:07,733
كان يستخدَم في كل مكان ,,, لكن معظم البنايات القديمة

512
00:29:07,735 --> 00:29:09,668
(المبنيّة بذلك الطوب قد هُدِمَت ,,, لذلك (انثوني

513
00:29:09,670 --> 00:29:12,004
الذي يعمل في مجال البناء ,,,, بصورة مشروعة


514
00:29:12,006 --> 00:29:13,672
ساعدني في الحصول على تقديم طلب


515
00:29:13,674 --> 00:29:15,774
للجنة المعالم التاريخية 

516
00:29:15,776 --> 00:29:17,843
و قد وافقوا على ذلك الطلب فوراً


517
00:29:17,845 --> 00:29:20,112
يمكن إعادة فتح حانة موليز الليلة

518
00:29:20,114 --> 00:29:21,613
يا لروعتك يا فتى 

519
00:29:21,615 --> 00:29:24,216
أنت مذهل

520
00:29:25,619 --> 00:29:27,586
لقد عرفتُ أنّك يمكنك فعلها 

521
00:29:36,263 --> 00:29:38,664
كيف حال صديقتنا ؟ 

522
00:29:38,666 --> 00:29:41,733
يقول (ويل) أنّها قد خرجت من مرحلة الخطر 
بشكل كامل

523
00:29:41,735 --> 00:29:44,703
نهائياً هذه المرّة 

524
00:29:44,705 --> 00:29:47,072
حسناً ,,, متى يمكننا أن ندخل لنراها ؟ 

525
00:29:47,074 --> 00:29:50,108
الأطباء يقولون أن عليها أن ترتاح الآن 

526
00:29:50,110 --> 00:29:53,645
لكني ,,,, أخبرتُها كيف أنّكم جميعاً كنتم هُنا 

527
00:29:53,647 --> 00:29:57,549
و هي لا تطيق الإنتظار لتراكم عندما تتحسّن
حالتها قليلاً

528
00:30:00,988 --> 00:30:04,089
حسناً ,, حسناً ,, هيّا ,, يا رفاق

529
00:30:04,091 --> 00:30:05,691
الآن ليس الوقت المناسب

530
00:30:05,693 --> 00:30:07,025
فلنعطيهم بعض الراحة 

531
00:30:07,027 --> 00:30:09,528
إلى جانب أنّه تبقّى ساعتين على المناوبة

532
00:30:09,530 --> 00:30:11,596
عودوا إلى المركز ,,,, جميعكم 

533
00:30:11,598 --> 00:30:13,732
ــ للخارج 
(ــ شكراً يا (هيرمان

534
00:30:13,734 --> 00:30:15,734
شكراً للجميع 

535
00:30:15,736 --> 00:30:17,769
أراكم جميعاً في المركز

536
00:30:53,340 --> 00:30:55,507
لقد أوصلها الساعي 

537
00:30:55,509 --> 00:30:57,376
إنّها مُرسلَة لك 

538
00:31:36,316 --> 00:31:37,883
(داف)

539
00:31:37,885 --> 00:31:40,552
مرحباً ,,, أنا (كيلي) ,,, لقد إستلمتُ الملفّات

540
00:31:40,554 --> 00:31:42,287
عاوِد الإتصال بي بمجرّد أن تتلقّى هذه الرسالة

541
00:31:42,289 --> 00:31:43,989
أرجوك

542
00:31:45,859 --> 00:31:47,492
..........أنت 

543
00:31:47,494 --> 00:31:50,529
تعتقد أنّه ربّما من الأفضل أن نذهب لنطمئن عليه ؟ 

544
00:31:52,332 --> 00:31:54,066
نعم 

545
00:31:54,068 --> 00:31:57,235
فلنذهب

546
00:32:00,474 --> 00:32:02,707
يا (طوني) ,, إنّه يعيش على بعد أحياء قليلة 
من هنا ,,, أليس كذلك ؟ 

677
00:32:02,997 --> 00:32:03,707
نعم 

547
00:32:04,878 --> 00:32:06,912
لدينا مُشكِلة

548
00:32:21,929 --> 00:32:24,429
(ــ يا (داف
ــ كونوا مستعدّين


549
00:32:24,431 --> 00:32:25,831
ماذا تفعل , يا رجُل ؟ 

550
00:32:25,833 --> 00:32:28,567
(لقد إحتجتُ إلى المال ,,, يا (كيلي

551
00:32:28,569 --> 00:32:31,002
لا بأس

552
00:32:31,004 --> 00:32:33,438
لا بأس ,,,, فقط إرجع من هناك 

553
00:32:33,440 --> 00:32:34,706
تكلّم معي هُنا 

554
00:32:34,708 --> 00:32:36,942
لا يوجد مجال للعودة من هذا 

555
00:32:36,944 --> 00:32:39,644
لقد إرتكبتُ أخطاءً لا يمكنني إصلاحها

556
00:32:43,117 --> 00:32:46,952
تلك الصناديق تحتوي على كل شيء تحتاجه 
لإغلاق القضيّة 

557
00:32:46,954 --> 00:32:50,021
لقد حلّلتُ فيها كل مستند 

558
00:32:50,023 --> 00:32:52,557
كل سجل دليل

559
00:32:52,559 --> 00:32:55,760
كل مال أعطاني إيّاه (مادوكس) لأبرّأه 

560
00:32:57,364 --> 00:32:59,397
شيء عظيم 

561
00:33:03,103 --> 00:33:06,605
الآن عليك أن تقوم بالجزء الصعب ,,, يا رجُل

562
00:33:06,607 --> 00:33:09,241
عليك أن تبقى لترى تداعيات ذلك 

563
00:33:09,243 --> 00:33:12,244
(أرجوك يا (داف

564
00:33:12,246 --> 00:33:15,113
أنا أعلم ماهيّة الرجل الذي تمثلّه


565
00:33:18,919 --> 00:33:21,820
أرني أنّني على حق

566
00:33:21,822 --> 00:33:25,023
(أنا آسف ,,, يا (كيلي

567
00:33:26,527 --> 00:33:28,226
لكنّك مخطئ بهذا 

568
00:33:28,228 --> 00:33:29,861
لا 

569
00:33:38,638 --> 00:33:40,471
تحرّكوا ,,, تحرّكوا ,,, تحرّكوا 

570
00:34:18,577 --> 00:34:20,110
إنّني أراهما


571
00:34:53,746 --> 00:34:55,446
ــ أنت على ما يُرام ؟ 
ــ نعم ,,, نعم 

572
00:35:04,290 --> 00:35:06,990
الأمر عائد إليك الآن

573
00:35:25,344 --> 00:35:27,611
من فضلك 

574
00:35:27,613 --> 00:35:29,613
نأسف لو كنّا نقاطعك 

575
00:35:29,615 --> 00:35:31,348
لقد قالوا أنّه لا بأس لو عدنا إلى هُنا 

576
00:35:31,350 --> 00:35:33,350
نعم ,, بالتأكيد ,,,, إدخلا

577
00:35:34,820 --> 00:35:37,921
لقد صنَع لك (كيفن) شيئاً 

578
00:35:37,923 --> 00:35:39,957
ماذا صنعْتَ ؟

579
00:35:43,295 --> 00:35:44,661


580
00:35:56,609 --> 00:35:58,542
يمكنني صُنع واحدة أفضل منها 

581
00:35:58,544 --> 00:36:00,778
هل تمازحني ؟ 

582
00:36:00,780 --> 00:36:03,147
..........لقد 

583
00:36:04,850 --> 00:36:07,317
لقد مررتُ بيوم سيء حقّاً اليوم 

584
00:36:07,319 --> 00:36:10,821
و أنت جعلتُه أفضل بكثير

585
00:36:10,823 --> 00:36:14,158
ــ حقّاً ؟ 
ــ نعم ,,, حقّاً 

586
00:36:14,160 --> 00:36:16,059
يعجبني الطول الذي رسمتني به 

587
00:36:18,164 --> 00:36:20,097
أنظر إليها 

588
00:36:28,541 --> 00:36:30,908
(شكراً لك ,,, يا (كيفن

589
00:36:35,114 --> 00:36:37,447
شكراً 

590
00:36:58,504 --> 00:37:01,872
لقد رأيت العديد من القادة يتحدّثون بإجادة 

591
00:37:01,874 --> 00:37:05,375
عن كيفية تحويل أفراد مراكزهم إلى عائلة واحدة 

592
00:37:05,377 --> 00:37:07,244
و الحقيقة هي ,,, في العديد من الأوقات 

593
00:37:07,246 --> 00:37:12,516
أنا لا أفهم الطريقة التي تدير بها هذا 
.... المكان ,,, لكن 

594
00:37:12,518 --> 00:37:14,718
أنا لم أرَ أبداً مركزاً فيه أعضاءه يتكاتفون 
معاً في الأزمات 

595
00:37:14,720 --> 00:37:17,621
كما فعل أعضاء فريقك اليوم 

596
00:37:17,623 --> 00:37:20,657
لقد تشرّفتُ بكوني جزءاً من هذا الفريق 

597
00:37:24,263 --> 00:37:26,296
شكراً لك ,,, أيّها الكابتن 

598
00:37:31,871 --> 00:37:34,304
أيّها السيّدات والسّادة

599
00:37:34,306 --> 00:37:39,843
اليوم فقدنا تقريباً شيئان مهمّان حقّاً بالنسبة لنا 

600
00:37:39,845 --> 00:37:43,814
إبتعادنا عن منازلنا ,,,, و شخص


601
00:37:43,816 --> 00:37:45,916
يمثل القلب النابض لهذا المكان

602
00:37:45,918 --> 00:37:48,986
و بمقدار حبي لهذه الحانة

603
00:37:48,988 --> 00:37:50,487
لو خُيّرتُ 

604
00:37:50,489 --> 00:37:54,191
بين هذا ,,,,, و بين صديقتي 

605
00:37:54,193 --> 00:38:00,230
لكنتُ ضحّيت بمليون حانة كموليز مقابل شخص كـ 
(غابي داوسون)

606
00:38:00,312 --> 00:38:02,713
و لحسن الحظ ,,, الله و بحكمته الواسعة


607
00:38:02,715 --> 00:38:06,083
بارك لنا ,,,,,, مرتّين 

608
00:38:06,085 --> 00:38:09,052
لذلك فلنحتفل بإعادة فتح حانة الحبيبة موليز

609
00:38:09,054 --> 00:38:10,887
و لشيء أكثر أهميّة 

610
00:38:10,889 --> 00:38:14,024
(لصديقتنا (غابي

611
00:38:14,026 --> 00:38:16,526


612
00:38:16,528 --> 00:38:17,728


613
00:38:23,836 --> 00:38:26,937
لقد كان خطابك رائعاً

614
00:38:26,939 --> 00:38:29,106
لقد تمنّيتُ لو سمِعَت (داوسون) ذلك الخطاب

615
00:38:29,108 --> 00:38:32,876
نعم ,,, هي ليست في حاجة أن تستمع لي و أنا 
أثرثر بشأن أمر الحانة

616
00:38:32,878 --> 00:38:36,246
هي غير مهتمة بذلك الآن 

617
00:38:37,349 --> 00:38:40,417
ما الأمر ؟ 

618
00:38:40,419 --> 00:38:43,086
أنا أشعر حقّاً بالأسى نحوهما 

619
00:38:43,088 --> 00:38:44,554
أنا أعلم أنّه لا يوجد شيء سحري

620
00:38:44,556 --> 00:38:46,656
.... أقوله لأجعلهما يشعران بشكل أفضل ,,, لكن 

621
00:38:46,658 --> 00:38:48,358
(يا (هيرمان

622
00:38:48,360 --> 00:38:49,960
أنا إعني ,,,, أنت أفضل 

623
00:38:49,962 --> 00:38:53,930
من يصل إلى قلب الأشياء أكثر من أي شخص 
آخر أعرفه 


624
00:38:53,932 --> 00:38:56,133
أنا متأكّدة أنّ لديك 

625
00:38:56,135 --> 00:38:59,169
شيئاً رائعاً لتقوله مسبقاً

626
00:39:05,844 --> 00:39:08,145
مرحباً , لا , لا , لا ,,, هي بخير

627
00:39:08,147 --> 00:39:12,115
لقد إنتهَت قضيّة (أنطونيو) ,,, لذلك هو معها الآن 

628
00:39:12,117 --> 00:39:13,917
نعم ,,, بالتأكيد 

629
00:39:13,919 --> 00:39:14,985
لا بأس

630
00:39:14,987 --> 00:39:16,620
حسناً

631
00:39:16,622 --> 00:39:19,656
(لديك شيئاً من (هيرمان

632
00:39:23,829 --> 00:39:25,796
(مرحباً يا (غابي

633
00:39:25,798 --> 00:39:28,265
لقد كنتُ أحاول أن أفكّر في الشيء الصحيح 
الذي أقول لكِ

634
00:39:28,267 --> 00:39:30,200
لأجعلك تشعرين بشعور أفضل

635
00:39:30,202 --> 00:39:33,570
لكني أعلم أن الأمور لا تجري بتلك الطريقة 

636
00:39:33,572 --> 00:39:35,872
لذلك ,,, إليك الموضوع 

637
00:39:35,874 --> 00:39:38,675
(عندما تزوّجتُ (سيندي

638
00:39:38,677 --> 00:39:41,044
حمَلَت في الحال

639
00:39:41,046 --> 00:39:43,680
........لكن 

640
00:39:43,682 --> 00:39:46,450
خسرنا الطفل

641
00:39:46,452 --> 00:39:48,118
و ظللتُ أفكّر 

642
00:39:48,120 --> 00:39:51,354"
" ماذا فعلنا لنستحق هذا "

643
00:39:51,356 --> 00:39:55,692
و كنتُ غضبان جدّاً

644
00:39:55,694 --> 00:39:59,262
(لكنني و (سيندي

645
00:39:59,264 --> 00:40:03,733
تمسّكنا ببعضنا البعض بأقصى قوّة نقدر عليها 

646
00:40:03,735 --> 00:40:05,469
و بعدها ,,, ها نحن ذا 

647
00:40:05,471 --> 00:40:08,538
...... رُزِقنا بخمسة أطفال بعدها ,,, و 

648
00:40:08,540 --> 00:40:10,774
لدي عائلة لم أكن أتخيّلها أبداً 

649
00:40:10,776 --> 00:40:13,076
..... بمن فيهم 

650
00:40:13,078 --> 00:40:16,813
فتاة إضافية لم أتوقّعها

651
00:40:16,815 --> 00:40:20,250
و قد أتت إليّ وهي بالغة تماماً

652
00:40:20,252 --> 00:40:21,818
هي قويّة و شجاعة

653
00:40:21,820 --> 00:40:24,855
و جريئة و مميّزة جدّاً

654
00:40:24,857 --> 00:40:28,658
و أنا أحبّها كأنّها إبنتي 

655
00:40:28,660 --> 00:40:32,362
و يوماً ما ,,, سوف تصبح أمّاً عظيمة

656
00:40:33,632 --> 00:40:37,300
لذلك ,,, أعتقد أنّ كل ما أحاول أن أقوله 


657
00:40:37,302 --> 00:40:39,202
(تماسكي و اصبري يا (غابي

658
00:40:39,204 --> 00:40:41,238
فإن حظّك سيأتي يوماً ما 
 

659
00:40:57,322 --> 00:40:59,189


660
00:40:59,191 --> 00:41:00,824


661
00:41:05,998 --> 00:41:07,998
..... إذن 

662
00:41:08,000 --> 00:41:11,735
.... هل يمكننا ,,,,, هل يمكننا التكلّم 

663
00:41:11,737 --> 00:41:15,205
عن ما يعنيه كل ذلك ؟ 

664
00:41:15,207 --> 00:41:19,042
أعني ,,, لقد عدنا إلى بعض بسبب أنّني كنت حامل

665
00:41:19,044 --> 00:41:22,245
لقد عدنا إلى بعض لأنّنا نحب بعضنا البعض


666
00:41:22,247 --> 00:41:25,148
يا (مات) ,,, إنّها أنا ,,, حسناً ؟ 

667
00:41:25,150 --> 00:41:28,351
أنا أعلم كم صعب هذا الأمر بالنسبة لك 

668
00:41:28,353 --> 00:41:31,888
لقد أردتَ أن تحظى بأطفال طوال حياتك 

669
00:41:38,230 --> 00:41:40,931
أنا أريدكِ

670
00:41:45,932 --> 00:42:03,433
***********************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
ترجمة المهندس إبراهيم عبدالله
***********************************


