1 00:00:00,035 --> 00:00:01,435 The Brink...سابقا 2 00:00:01,436 --> 00:00:03,938 كل ما اطلبه سيدي الوزير هو مزيد من الوقت 3 00:00:03,939 --> 00:00:07,174 رجلي سيكون في السلطة في اقل من 24 ساعة 4 00:00:07,175 --> 00:00:09,176 مالذي تفعله هنا 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,677 الضربات الجوية في الانتظار. 6 00:00:10,678 --> 00:00:11,645 مالذي يحدث هنا 7 00:00:11,646 --> 00:00:12,146 رجال زومان 8 00:00:12,147 --> 00:00:14,640 هؤلاء الفتيات ليس لديهم مكان للذهاب له. 9 00:00:14,641 --> 00:00:17,205 العم اليكس يأخذ الجميع لمكان اكثر امنا 10 00:00:17,206 --> 00:00:20,226 _ 11 00:00:20,750 --> 00:00:22,919 - ماذا الان يا زي باك؟ - زي باك? 12 00:00:25,727 --> 00:00:26,727 ذلك الرجل رائع جدا 13 00:00:26,728 --> 00:00:29,963 لاننا نتعامل مع ما تطلقون عليه سوق ثانوي. 14 00:00:29,964 --> 00:00:31,231 اذا كل هذه الاشياء مسروقة. 15 00:00:31,232 --> 00:00:33,034 اخشى انك لا تستطيع الذهاب 16 00:00:33,035 --> 00:00:34,367 سيدي السفير? 17 00:00:34,368 --> 00:00:38,405 لدينا غرفة هنا لاصدقائك السبعة الجدد. 18 00:00:38,406 --> 00:00:39,873 هذه من كاميرا الامن. 19 00:00:39,874 --> 00:00:42,575 هارون راجا يرحل ومعه 80 مليون دولار 20 00:00:42,576 --> 00:00:43,875 يا سادة 21 00:00:59,586 --> 00:01:01,933 ترجمة شاكوش السائر تويتر @_ytz0 22 00:01:12,290 --> 00:01:15,058 هذه الموسيقى اللعينة تقودني للجنون 23 00:01:16,660 --> 00:01:18,061 اوه يالهي انه الرئيس 24 00:01:18,362 --> 00:01:20,230 سيدي الرئيس قبل ان تقول اي شيئ 25 00:01:20,698 --> 00:01:22,398 - اريد ان تعلم. - والتر من الافضل ان يكون لديك الة زمن, 26 00:01:22,700 --> 00:01:23,766 لاني اريدك ان تكون هنا بالامس. 27 00:01:24,068 --> 00:01:25,802 من الان وصاعدا سيكون بيرس 28 00:01:25,803 --> 00:01:27,069 صاحب الكلمة في باكستان ..فهمت ? 29 00:01:27,371 --> 00:01:29,271 سيدي .. رجا يختبرنا فقط 30 00:01:29,640 --> 00:01:31,273 انه يحتاج دليل اننا سندفع له 31 00:01:31,675 --> 00:01:33,108 الشيئ الذي سندفع له 32 00:01:33,477 --> 00:01:35,110 هو اطلاق النار في رأس ذلك السافل 33 00:01:35,412 --> 00:01:36,879 اذا استطعت فقط تحديد مكان راجا 34 00:01:37,214 --> 00:01:40,182 والتر اريدك ان تعود على طائرة للعاصمة الان 35 00:01:40,183 --> 00:01:41,917 حسنا حسنا سيدي الرئيس 36 00:01:43,653 --> 00:01:45,254 لقد اكتفيت 37 00:01:45,688 --> 00:01:48,924 اعطيني قائمة بدلاء السيد لارسون 38 00:01:48,925 --> 00:01:50,092 39 00:01:52,595 --> 00:01:54,330 اين هارون راجا؟ 40 00:01:54,664 --> 00:01:57,399 من هارون راجا? 41 00:01:57,734 --> 00:01:59,033 لا تعبث معي .. انت تعرف مكانه. 42 00:01:59,402 --> 00:02:01,703 اتعلم والتر .. لقد اكتفينا 43 00:02:02,004 --> 00:02:03,605 من هرائك 44 00:02:04,006 --> 00:02:06,475 الان لما لا تحزم حقائبك 45 00:02:06,843 --> 00:02:08,844 وترحل من هنا? 46 00:02:08,845 --> 00:02:10,379 لن ارحل 47 00:02:12,348 --> 00:02:15,016 - سيد لارسون. - ماذا? 48 00:02:15,017 --> 00:02:16,351 - اهلا. - جوان. 49 00:02:16,685 --> 00:02:18,052 اسفه على التأخير 50 00:02:18,053 --> 00:02:19,254 تأخرت الرحلة 51 00:02:19,255 --> 00:02:21,722 مالذي يحدث? 52 00:02:21,723 --> 00:02:23,358 شالوم. 53 00:02:30,532 --> 00:02:32,366 جاهزين لرؤية شيئ؟ 54 00:02:32,734 --> 00:02:36,670 اغدخلوا يا رفاق 55 00:02:37,071 --> 00:02:39,072 لكم الحرية بالتجول هنا حتى تجهز غرفكم. 56 00:02:39,512 --> 00:02:43,797 _ 57 00:02:43,798 --> 00:02:46,747 _ 58 00:02:46,748 --> 00:02:48,571 يمكننا اغن نستخدم دورة المياه واحدا كل مرة. 59 00:02:48,572 --> 00:02:52,485 _ 60 00:02:52,486 --> 00:02:54,321 انا متأكد يا فتيات ستسعدون بمعرفة 61 00:02:54,322 --> 00:02:55,889 الرقم السري لشبكة انترنت السفارة. 62 00:02:55,890 --> 00:02:57,724 اليوم ...في 63 00:02:58,092 --> 00:03:00,894 64 00:03:01,229 --> 00:03:03,596 يعرض لكم فيلم كلاسيكي كل يوم 65 00:03:04,832 --> 00:03:05,799 واو كان هذا سريعا 66 00:03:06,133 --> 00:03:07,634 انهم فتيات مراهقات يسعيشون حياتهم 67 00:03:07,935 --> 00:03:09,502 خلال الثلالث ايام السابقة بدون انترنت. 68 00:03:09,503 --> 00:03:10,804 شكرا لك اليكس. 69 00:03:11,138 --> 00:03:13,573 انا ممتنة لكل ما قدمته لنا. 70 00:03:13,941 --> 00:03:16,409 انا سعيد ان كل شيئ على ما يرام. 71 00:03:16,777 --> 00:03:18,678 اعتقد ان علينا ان نعطي العم المخيف مجالا. 72 00:03:18,979 --> 00:03:20,712 ان لديه اعمال مهمة للسفارة 73 00:03:21,081 --> 00:03:23,382 عليه ان يتولاها صحيح? 74 00:03:23,783 --> 00:03:26,685 اوه لا ..من يريد ان يرى صالة البولنق الخاصة بالسفارة? 75 00:03:34,428 --> 00:03:36,662 قد تستفيد من الشحوم تناول الاكل. 76 00:03:36,963 --> 00:03:39,197 لازلت تحاول تسميننا. 77 00:03:39,198 --> 00:03:40,666 Iيخيفيني بعض الشيئ 78 00:03:41,000 --> 00:03:42,501 انت لست مثل اكلي لحوم البشر ..صحيح? 79 00:03:42,936 --> 00:03:46,271 انا ... لا لكن ليتني استطيع قول ذلك عن زوجي. 80 00:03:46,606 --> 00:03:48,574 عزيزتي هل عليك التحدث عن هذا الان؟ 81 00:03:49,008 --> 00:03:52,978 مارتن في شبابه ذات مرة قام بالسفر في تنزانيا 82 00:03:55,181 --> 00:03:57,582 انها تعبث معنا اليس كذلك? 83 00:03:57,984 --> 00:04:00,785 علي ان اقول انه لم يكن امرا مرضيا . 84 00:04:01,187 --> 00:04:06,024 بالطبع...وهنا مشكلة قبائل افريقيا لاغ يأكلون رجل واحد بل قرية كاملة. 85 00:04:06,025 --> 00:04:08,393 بل قرية كاملة 86 00:04:08,727 --> 00:04:12,162 زوجي الذي لا يخشى باكستان. 87 00:04:12,163 --> 00:04:13,731 انا احسد نفسي. 88 00:04:13,732 --> 00:04:15,165 نعم هو كذلك. 89 00:04:15,166 --> 00:04:16,166 لكن بجدية, 90 00:04:16,468 --> 00:04:19,370 سبق و اكلت انسان. 91 00:04:21,072 --> 00:04:23,207 حسنا مارتن, هلا كنت مخصي جيد 92 00:04:23,642 --> 00:04:25,877 وساعدتني في المطبخ, هلا فعلت ؟ شكرا لك. 93 00:04:25,878 --> 00:04:28,012 بسرعه. 94 00:04:28,346 --> 00:04:31,415 فرننا سيعالجكم بشكل جيد 95 00:04:34,386 --> 00:04:35,452 هؤلاء ناس ملاعين غريبين اطوار. 96 00:04:35,853 --> 00:04:38,322 ما علينا فعله هو ايجاد هاتف لعين 97 00:04:38,323 --> 00:04:39,890 والذ.هاب بعيدا عن هنا. 98 00:04:39,891 --> 00:04:42,692 فكرة جيدة غلين 99 00:04:42,693 --> 00:04:45,094 بيرس? يا جوانا؟ 100 00:04:45,396 --> 00:04:46,396 قلت لك اني سأخذه. 101 00:04:46,697 --> 00:04:47,797 اعتقدت انك تقومين باستفزازي 102 00:04:48,198 --> 00:04:49,533 لاني لم اقم للتحدث للرئيس بشأن منصبك القضائي. 103 00:04:49,901 --> 00:04:51,401 انت تقوم هذ الايام بالاستفزاز كثيرا يا والتر. 104 00:04:51,836 --> 00:04:53,670 وماذا بشأن منصبك ل سترمين بهذا جانبا? 105 00:04:54,038 --> 00:04:55,238 بيرس قال لي ان هذا لن يحدث اطلاقا. 106 00:04:55,673 --> 00:04:57,340 بيرس ؟تصدقين بيرس وتتركين كلام زوجك? 107 00:04:57,708 --> 00:04:59,308 والسبب الوحيد ان زوجي لم يخبرني 108 00:04:59,709 --> 00:05:02,078 لانه لا يريد حصولي على الوظيفة. 109 00:05:02,079 --> 00:05:03,746 صح ام خطأ? 110 00:05:03,747 --> 00:05:05,248 حسنا لنعرف معنى الحقيقة. 111 00:05:05,582 --> 00:05:07,450 اللعنة يا والتر لا نكذب على بعضنا. 112 00:05:07,784 --> 00:05:09,285 حسنا كان علي ان اكون اكثر صراحة معك. 113 00:05:09,286 --> 00:05:10,920 تعتقد ذلك? 114 00:05:10,921 --> 00:05:13,356 عزيزتي لما تفعلين ذلك? 115 00:05:13,690 --> 00:05:15,858 لان هذا عملي انا محامية. 116 00:05:16,259 --> 00:05:18,126 والتر لقد عدت للعبة حيث من المفترض ان اكون. 117 00:05:18,127 --> 00:05:19,562 انها ليست لعبة. 118 00:05:19,930 --> 00:05:21,229 تعلم انها لعبة وتستطيع ان تلعبها بطريقتين. 119 00:05:21,531 --> 00:05:23,131 صافح الشيطان 120 00:05:23,433 --> 00:05:25,333 وحاول استمالته لجانبك, 121 00:05:25,635 --> 00:05:27,335 او اغضب الجميع وينتهي بك المطاف مدفونا 122 00:05:27,637 --> 00:05:29,104 في دخان ورماد حتى عنقك 123 00:05:29,439 --> 00:05:30,806 هل تعتقدين انك ستغيرين بيرس? 124 00:05:31,140 --> 00:05:32,441 لم اكن سأقبلب بهذه الوظيفه لو لم اعتقد ذلك. 125 00:05:32,442 --> 00:05:33,942 انتي تحلمين. 126 00:05:34,277 --> 00:05:36,445 انا احلم ان هذه المحادثة انتهت. 127 00:05:36,779 --> 00:05:39,914 انتظري يا جوانا... جوانا. 128 00:05:39,915 --> 00:05:40,615 ماذا? 129 00:05:43,553 --> 00:05:45,554 مبروك وظيفتك الجديدة. 130 00:05:51,226 --> 00:05:52,493 شكرا ..عزيزي. 131 00:05:52,494 --> 00:05:54,228 انا فخور بك. 132 00:05:55,464 --> 00:05:57,498 اقدر هذا. 133 00:06:01,737 --> 00:06:03,337 Iاريد موقع شخص يدعى هارون راجا. 134 00:06:03,338 --> 00:06:05,206 انت لا تصدق. 135 00:06:05,574 --> 00:06:07,074 بيرس يعرف مكحانه ولا يخبرني. 136 00:06:07,576 --> 00:06:10,277 جوانا اذا لم اجد هذا الرجل, اشياء سيئة جدا ستحدث. 137 00:06:10,278 --> 00:06:11,345 انت فتى ذكي والتر. 138 00:06:11,646 --> 00:06:13,447 متأكدة انك ستجد حلا ما. 139 00:06:19,921 --> 00:06:21,622 مرحبا. 140 00:06:21,990 --> 00:06:24,390 Iلقد اتيت لاخذ بعض مسلزماتنا 141 00:06:24,792 --> 00:06:26,960 و اخبرك اين اجبرت على اخفاء حشيشك 142 00:06:26,961 --> 00:06:28,929 قبل ان يجدوه الفتيات. 143 00:06:29,263 --> 00:06:31,431 عليك ان تعرفي انني اقلعت عنه. 144 00:06:31,799 --> 00:06:34,467 Iاعني ادخن قليلا عندا احل مشكلة, 145 00:06:34,468 --> 00:06:36,469 او منهك بعد العمل, 146 00:06:36,470 --> 00:06:37,838 او اتعامل مع عائلتي. 147 00:06:38,139 --> 00:06:39,572 علمت ذلك علي الذهاب. 148 00:06:39,940 --> 00:06:41,641 انتي تعرفين شخصيتي القديمة هذه شخصيتي الجديدة 149 00:06:42,009 --> 00:06:44,043 والذي لا تعرفين انه حقا قد يعجبك. 150 00:06:44,345 --> 00:06:45,978 ربما ,لكن لا اعرفه الا من 4 ايام. 151 00:06:46,380 --> 00:06:49,516 عليك ان تعترفي انها 4 ايام مثيرة للاعجاب. 152 00:06:49,850 --> 00:06:51,451 انا سعيده ان مشاكل بلادي الصغيرة 153 00:06:51,785 --> 00:06:53,353 جعلتك تغير من نفسك. 154 00:06:53,687 --> 00:06:55,554 انا اطالبك فقط ان تتوقفي عن اصدار الالحكام. 155 00:06:55,555 --> 00:06:57,556 ارجوك خذ حشيشك. 156 00:06:57,557 --> 00:06:59,558 حسنا .. انا حقا احتاجه 157 00:06:59,893 --> 00:07:02,327 'لان عيد ميلاد والدي قادم. 158 00:07:02,328 --> 00:07:04,030 لكن بعدها! 159 00:07:04,031 --> 00:07:06,165 تابوت. 160 00:07:06,166 --> 00:07:08,167 انا في طريقي. 161 00:07:08,168 --> 00:07:10,169 السفير يريد ان يراني. 162 00:07:10,537 --> 00:07:13,138 حسنا لدى دولتك حس ظيافة جميل 163 00:07:13,139 --> 00:07:14,573 كان لقاء لطيف 164 00:07:20,079 --> 00:07:22,347 صاح. 165 00:07:22,682 --> 00:07:24,383 نحن نبحث عن هاتف لعين تذكر? 166 00:07:24,717 --> 00:07:26,718 سمعنا كم يساوي هذا التمثال. 167 00:07:27,053 --> 00:07:28,887 بع هذا اللعين في اي باي 168 00:07:29,221 --> 00:07:31,222 و انجب من الاطفال ما تريد. 169 00:07:31,223 --> 00:07:33,058 لسنا هنا لتفقد التحف القديمة. 170 00:07:33,059 --> 00:07:35,226 ها شاحن! 171 00:07:35,594 --> 00:07:39,363 لابد ان هنا هاتف في مكان ما. 172 00:07:39,364 --> 00:07:41,365 اعده مانه يا غلين. 173 00:07:41,667 --> 00:07:43,501 اللعنة كيف شاهدت ذلك? 174 00:07:43,502 --> 00:07:44,835 نحن لسنا مجرمين .. مفهوم? 175 00:07:45,170 --> 00:07:47,738 انت مروج مخدرات لعين. 176 00:07:50,609 --> 00:07:52,343 تفوت فرصة عظيمة هنا. 177 00:07:52,344 --> 00:07:53,844 ارفعوا ايديكم! 178 00:07:54,179 --> 00:07:57,582 من يريد كيكة بطاطس? 179 00:07:57,583 --> 00:07:59,116 تبا لا! 180 00:07:59,418 --> 00:08:00,918 لقد اكتفيت يا رجل ,لقد شبعت. 181 00:08:01,219 --> 00:08:03,120 حسنا صديقي. 182 00:08:03,121 --> 00:08:06,223 سأسلك مرة اخرى... 183 00:08:06,524 --> 00:08:10,928 هل لديك هاتف نستخدمه? 184 00:08:11,229 --> 00:08:13,597 حسنا ما رأيك مارتن? 185 00:08:13,598 --> 00:08:15,165 هل علينا ان نعطيهم اياه? 186 00:08:15,600 --> 00:08:19,502 حسنا بما انكم كنتم ظيوف مهذبين, 187 00:08:19,803 --> 00:08:22,472 سنسمح لك واحد فيكم بمكالمة. 188 00:08:22,473 --> 00:08:24,407 - ماذا قلت? - رائع. 189 00:08:24,709 --> 00:08:29,479 لكن اولا عليك مجاراتي 190 00:08:29,480 --> 00:08:32,716 في لعبة صغيرة. 191 00:08:37,554 --> 00:08:39,455 السفير يريد رؤيتي? 192 00:08:39,456 --> 00:08:40,456 سأخبره انك هنا. 193 00:08:40,791 --> 00:08:42,324 تابوت؟ ارسليه الى هنا! 194 00:08:45,896 --> 00:08:47,596 تعال تعال. 195 00:08:47,597 --> 00:08:49,132 اغلق الباب. 196 00:08:50,800 --> 00:08:51,933 اجلس رجاء. 197 00:08:54,937 --> 00:08:59,275 اريد ان اخبرك بشيئ شخصي جدا. 198 00:08:59,276 --> 00:09:00,476 هل انت متأكد? 199 00:09:00,810 --> 00:09:03,011 اعرف انه سيبيدوا غريبا. 200 00:09:03,313 --> 00:09:05,481 في الليلة اللتي قبل ان تصل هنا 201 00:09:05,482 --> 00:09:08,116 مع الفتيات السبع... 20 2 00:09:09,752 --> 00:09:11,352 حلمت بحلم غريب. 203 00:09:11,654 --> 00:09:13,955 لدي تردد بوصفه بالحلم حتى ... 204 00:09:13,956 --> 00:09:16,825 رؤية ..ربما. 205 00:09:17,126 --> 00:09:18,760 اتعلم؟ انا متأك انه حلم. 206 00:09:19,128 --> 00:09:21,329 رفيقي في غرفتي ايام الجامع كان تخصصه علم نفس 207 00:09:21,330 --> 00:09:22,931 قبل ان يقتل نفسه 208 00:09:22,932 --> 00:09:24,365 ابدا 209 00:09:24,366 --> 00:09:25,966 اخبرني. 210 00:09:27,836 --> 00:09:29,470 حسنا. 211 00:09:29,471 --> 00:09:33,641 واقف مع اسد 212 00:09:33,642 --> 00:09:35,843 و فهد 213 00:09:35,844 --> 00:09:37,512 و دب . 214 00:09:37,513 --> 00:09:40,948 و نمشي 215 00:09:40,949 --> 00:09:42,983 بجوار بحر من القصب. 216 00:09:42,984 --> 00:09:45,186 وفجأة 217 00:09:45,187 --> 00:09:47,288 وحش طائر 218 00:09:47,289 --> 00:09:49,990 بسبعة ايدي. 219 00:09:52,160 --> 00:09:54,161 مسكت ظهره وحلق بي 220 00:09:54,162 --> 00:09:56,663 اعلى اعلى. 221 00:09:56,664 --> 00:09:59,499 وتعدينا مجموعة من الطيور 222 00:09:59,500 --> 00:10:02,703 وافترقنا بين الغيوم 223 00:10:02,704 --> 00:10:06,840 ودخلنا مملكته 224 00:10:08,509 --> 00:10:11,545 هل فهمت الان يا اليكس? 225 00:10:11,546 --> 00:10:14,113 ليس تماما. 226 00:10:14,414 --> 00:10:16,515 الثورة قادمة. 227 00:10:16,817 --> 00:10:19,385 زومان يدمر اسرائيل, 228 00:10:19,686 --> 00:10:22,922 الفتيات السبع اشارة 229 00:10:22,923 --> 00:10:24,891 على قربها . 230 00:10:25,192 --> 00:10:27,760 ربما علينا الاتصال بوالتر لارسون 231 00:10:27,761 --> 00:10:29,128 واخباره بهذا? 232 00:10:29,429 --> 00:10:31,196 لا لا لا لن يتفهم ذلك. 233 00:10:31,498 --> 00:10:32,898 حتى انا لن اتفهم. 234 00:10:33,199 --> 00:10:34,533 لا لن نشارك هذا مع احد. 235 00:10:34,835 --> 00:10:36,569 - حسنا. - لاكون صريح, 236 00:10:36,870 --> 00:10:38,103 السبب الوحيد اني اخبرتك 237 00:10:38,438 --> 00:10:41,306 لانك احضرت الفتيات هنا, 238 00:10:41,608 --> 00:10:44,076 لذا لابد ان لك علاقة بكل هذا. 239 00:10:44,444 --> 00:10:47,012 على الرغم اني لا افهم علاقةذلك. 240 00:10:47,013 --> 00:10:48,146 نعم انه لغز محير. 241 00:10:48,581 --> 00:10:51,917 الان يجب ابقاء الفتيات في السفارة 242 00:10:51,918 --> 00:10:54,186 وننتظر. 243 00:10:57,090 --> 00:10:58,623 Iعفوا ,ننتظر ماذا? 244 00:11:01,227 --> 00:11:03,561 نهاية العالم. 245 00:11:09,635 --> 00:11:12,069 ياللهول ,محادثة مدهشة. 246 00:11:22,480 --> 00:11:23,847 اوه والتر حقا لا استطيع. 247 00:11:24,216 --> 00:11:26,951 جوان اتيت للاعتذار. انا هنا مقابلك, 248 00:11:27,286 --> 00:11:29,020 اعترف انك على حق. 249 00:11:29,421 --> 00:11:31,789 الطريقة الوحيدة للتغيير هي من الداخل. 250 00:11:32,090 --> 00:11:33,824 الان بما انك في الداخل, 251 00:11:34,159 --> 00:11:36,393 ارجوك اخبريني اين هارون راجا. 252 00:11:36,394 --> 00:11:38,862 اذهب بعيدا. 253 00:11:39,230 --> 00:11:40,631 هل تريدين ان اتوسل لك? سأتوسل لك , والتر انهض. 254 00:11:40,965 --> 00:11:42,633 Iلن انهض حتى تساعديني. 255 00:11:43,000 --> 00:11:44,835 ما الفادة ان عرفت مكان هارون راجا لقد رحل 256 00:11:45,236 --> 00:11:47,103 اذا وجدته استطيع اعادته لباكستان 257 00:11:47,472 --> 00:11:49,372 لاسقاط زومان هذا يومي الاول في العمل 258 00:11:49,774 --> 00:11:52,175 من الرائع ان تبقى موظف على الاقل 48 ساعة 259 00:11:52,643 --> 00:11:54,377 حسنا اليس هذا الهدف من الوظيفة في المقام الاول? 260 00:11:54,778 --> 00:11:56,446 ماذا,؟ التعرض للفصل؟ تغيير الامور من الداخل. 261 00:11:56,780 --> 00:11:58,315 يمكنك فعل هذا يمكنك تغيير الامور. 262 00:11:58,749 --> 00:12:00,783 حسنا لنفترض للحظة اني غير محترفة. 263 00:12:01,185 --> 00:12:03,019 Iلماذا تعتقد ان بيرس سيشارك هذه المعلومة معي. 264 00:12:03,421 --> 00:12:04,955 هو يعلم اني زوجتك. انتي فتاة ذكية جوانا. 265 00:12:05,289 --> 00:12:06,356 متأكد انك ستجدين حلا ما. 266 00:12:06,790 --> 00:12:08,224 تعلم اني اكره حين تستخدم كلامي ضدي. 267 00:12:08,625 --> 00:12:10,993 لا لا يا عزيزتي! فقط 15 ثانية 268 00:12:11,361 --> 00:12:13,195 - وينهار بيييرس. - اترك قدمي 269 00:12:13,530 --> 00:12:14,997 - قف على اقدامك - ارجوك ارجوك جوانا! 270 00:12:14,998 --> 00:12:16,00. حسنا اسمعي 271 00:12:16,767 --> 00:12:18,701 اذا ساعدتني على انقاذ العالم, 272 00:12:19,035 --> 00:12:20,937 اقسم اني سأكون لطيف مع اختك. 273 00:12:20,938 --> 00:12:22,438 لطيف الى اي حد? 274 00:12:22,439 --> 00:12:23,840 لطيف كثيرا. 275 00:12:23,841 --> 00:12:25,074 لا اصدقك. 276 00:12:25,375 --> 00:12:26,475 - الطف بكثير. - لا اصدقك 277 00:12:26,809 --> 00:12:27,977 لطيف كثيرا كثيرا كثيرا 278 00:12:28,345 --> 00:12:31,146 عندما تأتي لنا هي وابنها 279 00:12:31,147 --> 00:12:32,281 - دوايت - دوايت.. 280 00:12:32,715 --> 00:12:35,517 اقسم اني لن اذكر موضوع طلاقها من زوجها الشاذ 281 00:12:35,885 --> 00:12:37,519 او النظر لها بطريقة غريبة. 282 00:12:37,887 --> 00:12:40,089 لكن حقا ? كان نوعا ما غاء. 283 00:12:40,556 --> 00:12:43,124 الحل الوحيد للدخول لمدينة جورج منحة في زراعة الحشيش. 284 00:12:43,125 --> 00:12:44,192 ابتعد والتر. 285 00:12:44,527 --> 00:12:46,461 لم اعني هذا ..اقصد اننا نستطيع ادخاله! 286 00:12:46,462 --> 00:12:47,896 لكن المشكلة. 287 00:12:47,897 --> 00:12:49,498 حقيقة لا توجد طريقة. 288 00:12:49,899 --> 00:12:52,968 'لانه غبي ' مغولي ابن لعينة. 289 00:12:55,004 --> 00:12:58,006 المويسقى اللعينة تقودني للجنون! 290 00:13:00,409 --> 00:13:02,710 حسنا اصدقاء, قوانين هذه اللعبة 291 00:13:02,711 --> 00:13:04,912 بسيطة جدا. 292 00:13:04,913 --> 00:13:07,615 انتما مقاتلين. 293 00:13:07,916 --> 00:13:11,085 فانيسا اميرة في مشكلة. 294 00:13:11,387 --> 00:13:14,322 عاشرها وستحصل على هاتف. 295 00:13:14,756 --> 00:13:16,857 اتعلم ماذا؟ ربما زوجتك لديها تعليق على هذا. 296 00:13:17,258 --> 00:13:20,928 زيكي ..اريدك ان تأخذ العصاتين اللتي معكم 297 00:13:21,329 --> 00:13:23,664 وتضعونها في تلك الحفرة حتى ابكي من المتعه 298 00:13:24,065 --> 00:13:26,333 299 00:13:26,668 --> 00:13:29,036 300 00:13:29,504 --> 00:13:31,804 301 00:13:32,173 --> 00:13:34,774 302 00:13:34,775 --> 00:13:36,043 303 00:13:36,344 --> 00:13:39,479 سأقاوم قليلا? 304 00:13:39,780 --> 00:13:41,948 افترض ان هذا جواب على سؤالك. 305 00:13:41,949 --> 00:13:43,650 - الان - وقت مستقطع. 306 00:13:44,018 --> 00:13:46,286 لست متأكد ان علي وضعه نا. 307 00:13:46,587 --> 00:13:47,720 هيا لنفعل هذا 308 00:13:48,022 --> 00:13:49,622 - هذا جنون - صحيح 309 00:13:50,057 --> 00:13:52,892 لم لا نجرب الركلات هنا ؟ 310 00:13:53,360 --> 00:13:56,896 هيا يا شباب ..اريد ان الكلمات باللهج الاسبانية. 311 00:13:57,264 --> 00:14:00,567 ارجوك.. لا تؤذني! سأفعل اي شي تطلبه. 312 00:14:00,868 --> 00:14:02,869 الا يمكننا ان نعاشرها بشكل طبيعي? 313 00:14:02,870 --> 00:14:04,970 It is called role-playing! 314 00:14:05,272 --> 00:14:07,373 انه لعب على الطريقة الباردة. 315 00:14:07,807 --> 00:14:11,410 اما غير ذلك انتما مجرد رجلين يعبثون مع زوجتي. 316 00:14:11,411 --> 00:14:14,746 تبا لهذا سافعلها. 317 00:14:14,747 --> 00:14:17,983 رااائع. 318 00:14:17,984 --> 00:14:18,984 ليست جين استون. 319 00:14:19,419 --> 00:14:22,220 اعبث معها وسأعطيك الهاتف. 320 00:14:22,589 --> 00:14:24,489 - سأعبث معها جيدا - ها قد بدأنا. 321 00:14:24,490 --> 00:14:26,625 اووه اووه 322 00:14:26,960 --> 00:14:30,462 . 323 00:14:30,763 --> 00:14:32,130 حسنا حسنا. 324 00:14:32,431 --> 00:14:33,465 انه يعبث بزوجتك 325 00:14:35,902 --> 00:14:37,235 حسنا؟ هل انت سعيد الان؟ 326 00:14:37,570 --> 00:14:38,936 هلا اعطيتنا الهاتف ارجوك! 327 00:14:38,937 --> 00:14:41,439 كيف تجروؤ على اهانة زوجتي ? 328 00:14:41,807 --> 00:14:44,309 اغرب عن هنا ايها السافل اللعين! 329 00:14:44,310 --> 00:14:45,977 هل هذا جزء من اللعبة? 330 00:14:45,978 --> 00:14:47,645 نعم يا عزيزي , استمر. 331 00:14:47,646 --> 00:14:49,247 توقف عن ذلك 332 00:14:49,582 --> 00:14:52,117 او سأقتل الطويل. 333 00:14:54,953 --> 00:14:57,187 انتظر لحظة . اووه اووه 334 00:14:57,656 --> 00:14:59,490 مالذي تتحدث عنه يا رجل لماذا تلوح بهذا الشي في اتجاهي? 335 00:14:59,825 --> 00:15:01,626 - اللعنة - اووه لا تقلق بشأن ذلك يا عزيزي 336 00:15:01,627 --> 00:15:02,793 لا تتقلق مجر لهو. 337 00:15:11,603 --> 00:15:13,036 رفيق علينا التحدث. 338 00:15:13,037 --> 00:15:15,038 يجب ان نتحدث 339 00:15:15,039 --> 00:15:16,206 حسنا..اجلس تفضل كرسي. 340 00:15:16,207 --> 00:15:17,508 لا, علينا التحدث الان 341 00:15:17,509 --> 00:15:19,309 ماذا؟ 342 00:15:19,777 --> 00:15:22,379 علينا ان نخرج الفتيات من هنا ولا نضيع الوقت 343 00:15:22,380 --> 00:15:23,514 تمهل يا اليكس. 344 00:15:23,515 --> 00:15:24,448 حسنا ماذا يحدث 345 00:15:24,849 --> 00:15:26,250 لنقل فقط ان السفير لديه خظظ 346 00:15:26,717 --> 00:15:28,685 لابقاء الفتيات هنا والذهاب بهم للجنة عندما يحين الوقت. 347 00:15:28,686 --> 00:15:29,953 ماذا يعني هذا بالضبط 348 00:15:30,320 --> 00:15:31,655 يعني ان علينا ان نذهب ونأخذهم 349 00:15:31,989 --> 00:15:33,322 لمكان لا يخطئ بينهم 350 00:15:33,323 --> 00:15:34,658 وبين طائر لديه 4 رؤوس 351 00:15:34,959 --> 00:15:35,959 علمت ان ذلك السفير مجنون 352 00:15:36,293 --> 00:15:38,427 حسنا.. يا اطفال الحقوا بالعم المخيف 353 00:15:38,796 --> 00:15:41,698 حسنا من هنا اين سنذهب 354 00:15:42,066 --> 00:15:44,433 سنحشر الفتيات في السيارة 355 00:15:44,834 --> 00:15:46,869 في اي مكان يشابه ديزني لاند 356 00:15:47,171 --> 00:15:49,071 هنا مشابه لديزني لاند. 357 00:15:49,072 --> 00:15:53,075 كنت سأكل هذا 358 00:15:56,146 --> 00:15:57,547 هيا..جميعكم اجمعوا اغراضكم. 359 00:15:57,881 --> 00:15:59,948 لن اعود لسيارة الهرج 360 00:16:00,383 --> 00:16:02,851 سميره تقول انها شاهدتك مع العم المخيف في غرفته 361 00:16:02,852 --> 00:16:04,586 هذا ليس من شأنك 362 00:16:04,988 --> 00:16:06,521 - ما ما هذا؟ - لاشي .. لا تهتم 363 00:16:06,856 --> 00:16:08,757 مجرد هراء عادي 364 00:16:09,092 --> 00:16:11,026 - كانوا يفعلونها. - هذا كذب لعين. 365 00:16:11,027 --> 00:16:12,061 - اليكس - واو,واو,واو, 366 00:16:12,395 --> 00:16:15,164 - كنتم وحيدون مع بعضكم - نعم 367 00:16:15,531 --> 00:16:17,199 وماذا في ذلك؟ لا يمكن ان اكون وحيدة مع احد؟. 368 00:16:17,567 --> 00:16:19,033 - ليس معه - هل انت معجب بأختك 369 00:16:19,368 --> 00:16:20,535 'لان هذا ما يعتقده الناس الطبيعيون. 370 00:16:20,869 --> 00:16:21,969 - اوه ناس طبيعيون -نعم 371 00:16:22,271 --> 00:16:23,738 اخي يبالغ في الحماية 372 00:16:24,106 --> 00:16:26,208 من منظوري انني لا احميك 373 00:16:26,576 --> 00:16:28,276 علينا ان نركز على الرحيل 374 00:16:30,779 --> 00:16:33,114 اسف لكن لا احد يدخل او يخرج 375 00:16:33,448 --> 00:16:35,616 خصوصا هولاء الفتيات نحن في حالة طوارئ 376 00:16:35,918 --> 00:16:37,785 - من اعطاكم الاوامر? - السفير. 377 00:16:42,024 --> 00:16:44,092 سيد الكرتير عليك ان ترحل 378 00:16:44,459 --> 00:16:47,762 الرئيس يتوقع ان تكون في العاصمة الليلة 379 00:16:47,763 --> 00:16:49,130 اعذريني.. 380 00:16:55,637 --> 00:16:57,771 - والتر? - اهلا 381 00:16:58,206 --> 00:17:00,574 راجا في جنيف مقيم في فندق الرئيس ويلسون 382 00:17:00,575 --> 00:17:01,975 شكرا لك 383 00:17:02,410 --> 00:17:05,613 لما اشعر انك ستقو بعمل غبي للغاية 384 00:17:05,614 --> 00:17:08,281 احبك 385 00:17:08,616 --> 00:17:10,450 سأخبر اختي ان تأتي لنا 386 00:17:10,818 --> 00:17:12,485 عندا تزور جورج تاون مع دوايت 387 00:17:12,954 --> 00:17:15,455 لم اقل انها تستطيع ان تقيم معنا لم يكن هذا جزء من الاتفاق. 388 00:17:15,456 --> 00:17:16,790 حسنا , هو الان كذلك 389 00:17:18,659 --> 00:17:19,993 Wماذا ننتظر ? لنذهب هيا 390 00:17:24,231 --> 00:17:25,965 لقد تماديت يا مارتن 391 00:17:26,267 --> 00:17:28,501 - دئما تتمادى - حسنا .صاح 392 00:17:28,502 --> 00:17:29,902 - واو - اصابة مزدوجة اخرى 393 00:17:30,304 --> 00:17:32,805 - كانت ستصيب وجهي - لكن كانت مثيرة؟ 394 00:17:32,806 --> 00:17:35,141 حظا اوفر مارتن. 395 00:17:35,476 --> 00:17:36,809 سأدعهم يستخدون ذلك الاتف 396 00:17:37,110 --> 00:17:39,912 افعلي ذلك وستكونين امرأة ميتة. 397 00:17:41,514 --> 00:17:42,815 يا صاح لم اعد اعرف الحقيقة. 398 00:17:43,150 --> 00:17:45,084 هولاء البريطانين يجيدون التمثيل 399 00:17:45,085 --> 00:17:47,753 اوه عظيم هل هذا اتف؟ 400 00:17:51,258 --> 00:17:54,026 وكأنك تعرف تستخدم هذا الشيئ. 401 00:17:54,027 --> 00:17:56,528 هذا مضحك 402 00:17:56,529 --> 00:17:58,863 يالهول 403 00:17:58,864 --> 00:18:00,965 - اوه - Hاللعنة يا صاح 404 00:18:00,966 --> 00:18:02,467 - تبا - اوه 405 00:18:02,868 --> 00:18:05,236 اعتذر مارتن لقد تعديت الحد 406 00:18:05,638 --> 00:18:07,806 لكن كنت انوي ان اقوم بهذا من فترة طويلة 407 00:18:08,140 --> 00:18:09,775 ربما حدث مثل هذا 408 00:18:10,176 --> 00:18:12,043 يعيدنا لبعضنا مجددا كما تعلم 409 00:18:12,477 --> 00:18:14,078 لانني في الحقيقة بدأت اشعر بقليل من التعاطف معك 410 00:18:14,479 --> 00:18:16,281 انت تعلم انني لم اظن ان هذا يحدث مجددا اطلاقا 411 00:18:16,648 --> 00:18:18,516 هل بدأت تشعر بالاختلاف عزيزي؟ 412 00:18:18,517 --> 00:18:20,018 افضل ان اشعر بدلا عن.. 413 00:18:20,319 --> 00:18:22,320 حسنا احتفظ بهذا قليلا 414 00:18:22,321 --> 00:18:23,955 - انه فقط - اوه 415 00:18:23,956 --> 00:18:26,691 اوه اوه اااه 416 00:18:26,692 --> 00:18:28,892 - اوه - اللعنة 417 00:18:28,893 --> 00:18:30,695 ياللهي قدمي 418 00:18:31,062 --> 00:18:33,297 هذا سيكون بشعا يجب ان يذب لطبيب 419 00:18:33,298 --> 00:18:34,865 - اه - حسنا 420 00:18:34,866 --> 00:18:35,899 الجميع الى السيارة. 421 00:18:36,301 --> 00:18:38,736 ل من فرصة ان نستخدم الهاتف قبل الذاب 422 00:18:38,737 --> 00:18:39,737 ليس لدينا هاتف. 423 00:18:40,038 --> 00:18:41,505 كنا فقط نخادعكم 424 00:18:41,506 --> 00:18:43,407 لا هاتف؟ 425 00:18:43,709 --> 00:18:47,610 اذا كيف تفسرين هذا؟ 426 00:18:47,912 --> 00:18:49,412 هذا لجهازي الهزاز 427 00:18:49,714 --> 00:18:51,315 حقا؟ ظننت انها على البطاريات 428 00:18:51,749 --> 00:18:54,517 ي كذلك لكن لكن يجب ان تشحنها 429 00:18:54,518 --> 00:18:56,019 430 00:18:56,354 --> 00:18:58,055 , 431 00:18:58,356 --> 00:19:00,523 اعذروني لكن هلا ذهبنا؟ 432 00:19:03,260 --> 00:19:05,127 اخبر فيل اننا سنقوم بتوقف صغير في جنيف. 433 00:19:05,496 --> 00:19:08,130 - ثم اتصل بالفندق. - اعذرني سيد السكرتير 434 00:19:08,499 --> 00:19:11,368 - اين فيل - حصل تغيير في المخطط سيدي 435 00:19:11,736 --> 00:19:14,103 طاقمك للطيران تم انهاء خدماتم. 436 00:19:14,104 --> 00:19:15,238 سأكون الطيار اليوم 437 00:19:15,673 --> 00:19:18,107 - اوامر من؟ - رئيس الولايات المتحدة 438 00:19:18,408 --> 00:19:19,675 انا تحت اوامر مشددة 439 00:19:20,110 --> 00:19:23,913 لاعادتك للعاصمة وهذا ما سأفعله ,سيدي. 440 00:19:24,281 --> 00:19:28,050 لابد انك تمازحني. 441 00:19:29,853 --> 00:19:32,454 هيا, تحرك 442 00:19:32,455 --> 00:19:35,123 حركوا مؤخراتكم 443 00:19:35,425 --> 00:19:37,593 هيا, اخرجوا من الطريق 444 00:19:43,900 --> 00:19:45,233 اوه حسنا 445 00:19:47,203 --> 00:19:51,739 - اوه حسنا من يتولى هذا - انا 446 00:19:52,074 --> 00:19:53,975 - السلام عليكم - عليكم السلام. 447 00:19:54,277 --> 00:19:56,511 - من هو - امير حرب " حرب ولا عتيبه " هههههههه 448 00:19:56,812 --> 00:19:58,280 ندفع له المال ويؤمننا من 449 00:19:58,614 --> 00:20:00,348 الخطف او القتل 450 00:20:00,749 --> 00:20:03,551 هل يمكنني ان اذكركم اني اخسر الكثير من الدماء 451 00:20:05,454 --> 00:20:06,388 اوه 452 00:20:12,461 --> 00:20:13,795 تعالوا 453 00:20:20,736 --> 00:20:22,437 اتعلم عندما ينتهي هذا انت وزوجتك 454 00:20:22,738 --> 00:20:24,471 تذهبون لعيادة نفسية 455 00:20:24,472 --> 00:20:26,273 لميفيدوني انا و زوجتي السابقة 456 00:20:26,274 --> 00:20:28,075 لكن يستحق المحاولة. 457 00:20:28,076 --> 00:20:29,944 حسنا ها قد دخلنا 458 00:20:35,650 --> 00:20:36,951 459 00:20:36,952 --> 00:20:38,419 هذا مستشفى؟ 460 00:20:38,753 --> 00:20:40,120 حسنا ليس مستشفى لندن 461 00:20:40,455 --> 00:20:41,888 لكن يبدوا ان ذا الرجل حصل 462 00:20:42,256 --> 00:20:43,957 بعض الدراسة الطبية لم اسمع عن. 463 00:20:47,762 --> 00:20:49,329 زي باك يبدوا هذا مألوفا 464 00:20:49,330 --> 00:20:51,364 - زي باك؟ - اللعنة. 465 00:20:51,365 --> 00:20:52,532 تعرف عشاق؟ 466 00:20:52,533 --> 00:20:54,200 زي باك؟ 467 00:20:54,201 --> 00:20:56,302 تقابلنا 468 00:20:56,637 --> 00:20:59,005 جميل , لانه ابن امير الحرب. 469 00:21:04,111 --> 00:21:06,312 على الارجح انه ليس جزء من اللعبة pاليس كذلك 470 00:21:06,313 --> 00:21:07,646 لا اعتقد ذلك. 471 00:21:07,647 --> 00:21:09,115 اريد التحدث للسفير 472 00:21:09,450 --> 00:21:10,416 - في اجتماع - Tشكرا على التنبيه 473 00:21:10,717 --> 00:21:12,051 لا يمكنك الدخول لهناك 474 00:21:12,353 --> 00:21:14,787 - سيد السفير - تابوت ليس الان 475 00:21:15,154 --> 00:21:17,155 اسف على المقاطعة لكن لم يسعني سوى ان الالحظ 476 00:21:17,557 --> 00:21:19,324 انك اغلقت كل مداخل ومخارج السفارة 477 00:21:19,659 --> 00:21:21,226 رفاق نستكمل هذا بعد دقائق 478 00:21:21,227 --> 00:21:22,528 Wانتظر خارجا 479 00:21:24,798 --> 00:21:27,132 اي هدايا؟ 480 00:21:28,702 --> 00:21:30,002 لاحد يخرج من السفارة 481 00:21:30,303 --> 00:21:32,504 بالتأكيد ليس هولاء الفتيات السبع 482 00:21:32,505 --> 00:21:33,905 الوضع تطور 483 00:21:34,340 --> 00:21:37,209 هل حلمت بحلم اخر اتمنى ان ينافي الاول 484 00:21:37,210 --> 00:21:39,144 هذا مباشرة من العاصمة 485 00:21:39,145 --> 00:21:40,479 نحن في وضع طوارئ 486 00:21:40,846 --> 00:21:42,647 ان نحتفظ بالفتيات 487 00:21:42,648 --> 00:21:43,915 حتى وقت اخر 488 00:21:43,916 --> 00:21:45,017 لماذا؟ 489 00:21:45,318 --> 00:21:47,752 - لم تسمع؟ - اسمع ماذا 490 00:21:50,355 --> 00:21:53,457 منذ تم اغلاق الانترنت منذ 3 ايام, 491 00:21:53,859 --> 00:21:57,194 اصبحت المواقع الافتراضية هادة حتى اليوم 492 00:21:57,596 --> 00:22:00,632 عندما عادت حسابات الفتيات السبع في تويتر 493 00:22:01,000 --> 00:22:03,567 من داخل السفارة الامريكية 494 00:22:04,036 --> 00:22:08,072 وسناب شات من دولة على الحافة وتواجه ازمة قوية 495 00:22:08,073 --> 00:22:09,673 هذا رد زومان, 496 00:22:10,008 --> 00:22:12,309 قائد باكستان من دقائق 497 00:22:12,610 --> 00:22:14,611 على تلفزيون باكستان الوطني 498 00:22:15,047 --> 00:22:18,115 في البداية حاولت الولايات المتحدة مهاجمتنا 499 00:22:18,417 --> 00:22:20,083 من السماء, والان يحتجزون 500 00:22:20,451 --> 00:22:23,086 7 من اطفالنا في السفارة. 501 00:22:23,421 --> 00:22:26,456 من العم المخيف الذي يشيرون له 502 00:22:26,457 --> 00:22:27,958 وماذا يفعل بهم? 503 00:22:28,259 --> 00:22:29,726 اما رهائن او اسوأ 504 00:22:29,727 --> 00:22:32,563 Tweet, tweet, tweet. 505 00:22:32,931 --> 00:22:35,966 نطير في مجموعة من الطيور نفترق بين الغيوم 506 00:22:35,967 --> 00:22:38,535 ثم دخلنا مملكته. 507 00:22:38,536 --> 00:22:40,036 ياللهول 508 00:22:40,471 --> 00:22:42,772 اود ان اقول لفتياتنا السبع 509 00:22:42,773 --> 00:22:43,873 اذا كانوا يسمعوني 510 00:22:44,208 --> 00:22:46,809 زومان قادم الانقاذكم 511 00:22:46,810 --> 00:22:49,279 قادم لانقاذكم