1
00:01:23,877 --> 00:01:28,340
كويا

2
00:02:16,681 --> 00:02:18,767
لا اتحمل القيام باشياء غبية كهذه

3
00:02:18,767 --> 00:02:19,184
لا اتحمل القيام باشياء غبية كهذه

4
00:02:19,726 --> 00:02:21,061
تشعرني بالجوع

5
00:02:22,604 --> 00:02:23,772
تبدو لذيذة

6
00:02:23,772 --> 00:02:24,523
تبدو لذيذة

7
00:02:30,737 --> 00:02:32,865
أجل ،امسكت بواحدة

8
00:02:37,328 --> 00:02:37,578
سوراتا

9
00:02:37,578 --> 00:02:38,162
سوراتا

10
00:02:49,632 --> 00:02:51,133
ثانية ؟

11
00:02:56,806 --> 00:02:57,056
حسنا

12
00:02:59,642 --> 00:03:01,227
ماذا ؟ كنت هنا؟

13
00:03:01,227 --> 00:03:01,519
ماذا ؟ كنت هنا؟

14
00:03:02,312 --> 00:03:03,730
فلنذهب إذا

15
00:03:10,570 --> 00:03:12,113
نبدو كمخطوبين و نحن هكذا معا

16
00:03:12,113 --> 00:03:12,405
نبدو كمخطوبين و نحن هكذا معا

17
00:03:12,405 --> 00:03:13,490
نبدو كمخطوبين و نحن هكذا معا

18
00:03:13,823 --> 00:03:14,240
نحن معا بسبب العمل

19
00:03:14,240 --> 00:03:15,867
نحن معا بسبب العمل

20
00:03:15,867 --> 00:03:16,034
نحن معا بسبب العمل

21
00:03:16,534 --> 00:03:19,120
أعرف ولكن هذا يصبيني بالدوار

22
00:03:19,496 --> 00:03:21,164
الجو جميل أيضا

23
00:03:21,456 --> 00:03:24,000
مشاهدة فيلم وتناول وجبة معك

24
00:03:25,377 --> 00:03:27,879
وكأننا نعيش حلما سعيدا

25
00:03:27,879 --> 00:03:28,255
وكأننا نعيش حلما سعيدا

26
00:03:28,839 --> 00:03:30,674
وكأننا نعيش حلما سعيدا

27
00:03:40,976 --> 00:03:42,436
ما رأيك ببعض الشاي؟

28
00:03:43,896 --> 00:03:47,441
غنها كعكة شعبية جدا، انتظرت في الطابور لساعة لشرائها

29
00:03:48,150 --> 00:03:49,402
ذلك الفتى من (أوساكا) الذي قلت أنك قاتلته ذلك اليوم

30
00:03:49,402 --> 00:03:51,946
ذلك الفتى من (أوساكا) الذي قلت أنك قاتلته ذلك اليوم

31
00:03:51,946 --> 00:03:52,279
ذلك الفتى من (أوساكا) الذي قلت أنك قاتلته ذلك اليوم

32
00:03:55,199 --> 00:03:57,618
الاسم سوراتا اريساجوا

33
00:03:59,495 --> 00:04:02,498
كان زائرا من جبل كويا

34
00:04:06,044 --> 00:04:07,295
جبل كويا

35
00:04:07,545 --> 00:04:09,797
المقر الرئيسي لطائفة شينجون

36
00:04:10,465 --> 00:04:10,715
إحدى الطوى

37
00:04:10,715 --> 00:04:11,132
إحدى الطوى

38
00:04:11,132 --> 00:04:11,424
إحدى الطوائف التي ما تزال موجودة في اليابان

39
00:04:11,424 --> 00:04:13,176
إحدى الطوائف التي ما تزال موجودة في اليابان

40
00:04:13,176 --> 00:04:13,426
إحدى الطوائف التي ما تزال موجودة في اليابان

41
00:04:14,010 --> 00:04:17,138
إذا جبل (كويا)كان يخفي أحد الاختام السبعة

42
00:04:18,223 --> 00:04:21,351
ولكن مجرد التفكير أن ذلك الفتى كان راهبا

43
00:04:21,935 --> 00:04:24,771
ربما يجب على أن أرحب به ايضا

44
00:04:25,105 --> 00:04:26,064
افعلي

45
00:04:26,690 --> 00:04:29,693
إنه فتى مسل لن يصيبك بالملل

46
00:04:49,088 --> 00:04:50,005
كيف حاله ؟

47
00:04:50,506 --> 00:04:53,259
أكل القليل من التفاح فقط ولكن

48
00:04:54,135 --> 00:04:55,010
هكذا

49
00:04:56,053 --> 00:04:58,514
سأسهر على راحته الان عودي إلى المنزل ونامي

50
00:04:58,514 --> 00:04:58,889
سأسهر على راحته الان عودي إلى المنزل ونامي

51
00:05:05,730 --> 00:05:07,940
لا عليك فلن ألعب غدا

52
00:05:11,861 --> 00:05:15,281
كما ان الفريق بأكمله سيواجه وقتا عصيبا إن انسحبت

53
00:05:16,032 --> 00:05:17,951
أخي، هل ترضى بذلك ؟

54
00:05:20,703 --> 00:05:22,288
لا خيار لدي

55
00:05:22,539 --> 00:05:24,457
ليس هذا وقته

56
00:05:25,542 --> 00:05:26,543
بالنسبة لوالدي

57
00:05:26,835 --> 00:05:29,421
سأبقى معه لذلك لا تقلق بهذا الخصوص

58
00:05:30,338 --> 00:05:33,467
والدنا يتطلع إلى النهائيات أيضا

59
00:05:38,388 --> 00:05:39,181
حسنا

60
00:05:39,181 --> 00:05:40,015
حسنا

61
00:05:40,015 --> 00:05:41,016
حسنا

62
00:05:42,226 --> 00:05:44,561
ولكن سأكون إلى جانبه هذه الليلة

63
00:05:45,020 --> 00:05:48,107
لن يضرني عدم النوم لليلة واحدة فقط

64
00:05:48,399 --> 00:05:49,483
لا عليك

65
00:05:50,693 --> 00:05:52,319
عودي إلى المنزل و استريحي

66
00:05:52,903 --> 00:05:55,739
سأقع في مشكلة إن انهرت أيضا

67
00:05:57,741 --> 00:05:58,617
أليس كذلك ؟

68
00:06:02,413 --> 00:06:03,873
حسنا فليكن

69
00:06:04,415 --> 00:06:07,627
ولكن تأكد من ألا تخسر مباراة الغد

70
00:06:10,046 --> 00:06:11,464
حسنا ، ابذل جهدك

71
00:06:24,728 --> 00:06:27,147
ربما أنك متعبة بالفعل

72
00:06:38,492 --> 00:06:39,493
مرض أمكما يحتاج إلى عملية

73
00:06:39,493 --> 00:06:39,826
مرض أمكما يحتاج إلى عملية

74
00:06:39,826 --> 00:06:40,327
مرض أمكما يحتاج إلى عملية

75
00:06:40,327 --> 00:06:41,078
مرض أمكما يحتاج إلى عملية

76
00:06:41,703 --> 00:06:43,747
إنها عملية شديدة الصعوبة

77
00:06:44,414 --> 00:06:45,123
لذلك ادعوا لها معي

78
00:06:45,123 --> 00:06:45,415
لذلك ادعوا لها معي

79
00:07:01,891 --> 00:07:02,808
أمي

80
00:07:15,321 --> 00:07:16,406
كاموي

81
00:07:41,306 --> 00:07:43,725
لقد قطعت كل هذه المسافة لزيارة والدي

82
00:07:45,811 --> 00:07:46,728
لا عليك

83
00:07:48,313 --> 00:07:49,398
حقا

84
00:07:49,648 --> 00:07:50,607
أشكرك

85
00:07:53,026 --> 00:07:53,902
شيرو

86
00:07:55,779 --> 00:07:56,655
عفوا

87
00:08:03,162 --> 00:08:04,914
لكن إن حضرتها أنت فسأكون ممتنة

88
00:08:06,332 --> 00:08:09,168
أخي يمر بوقت عصيب الان

89
00:08:14,006 --> 00:08:15,508
لا شأن لي بهذا

90
00:08:18,052 --> 00:08:18,928
اسفة

91
00:08:31,483 --> 00:08:33,485
إنها فتاة صالحة بالفعل

92
00:08:34,027 --> 00:08:37,238
يجب على (كاموي) أن يكون ألطف معها

93
00:08:37,989 --> 00:08:40,158
لا يوجد فتيات كثيرات مثلها

94
00:08:41,201 --> 00:08:42,953
بالطبع أنت منهن يا انسة

95
00:08:46,748 --> 00:08:49,710
حسنا أنت بغاية الجمال

96
00:08:52,921 --> 00:08:54,631
يا سلام

97
00:08:54,631 --> 00:08:57,217
متأكدة أنك تبدين رائعة بالزي التقليدي؟

98
00:08:57,634 --> 00:08:59,470
هلا ارتديت لي الزي التقليدي ولو لمرة ؟

99
00:09:05,809 --> 00:09:08,437
السيدة المتخفية هي حامية ضريح ايز

100
00:09:08,896 --> 00:09:12,650
إنها تخفي جميع قوى (ايز) في داخليها

101
00:09:13,526 --> 00:09:20,074
الشائعات التي تتحدث أن قوى ضريح (ايز) مخفية داخل جسد سيدته 
المتخفية صحيحة على ما يبدو

102
00:09:23,578 --> 00:09:26,164
هذا النظرة القاسية على وجهك رائعة جدا

103
00:09:26,164 --> 00:09:26,372
هذا النظرة القاسية على وجهك رائعة جدا

104
00:09:39,177 --> 00:09:40,637
ما الأمر (مونو)؟

105
00:09:41,304 --> 00:09:41,596
لست على طبيعتك اليوم

106
00:09:41,596 --> 00:09:42,597
لست على طبيعتك اليوم

107
00:09:44,683 --> 00:09:46,893
فريق (جوتكو) مسيطر تماما

108
00:09:47,310 --> 00:09:48,520
لا تكن متخاذلا

109
00:09:48,812 --> 00:09:51,606
ربما يساعدهم فارق الطول ولكننا أكثر سرعة

110
00:09:51,606 --> 00:09:51,898
ربما يساعدهم فارق الطول ولكننا أكثر سرعة

111
00:09:51,898 --> 00:09:52,482
ربما يساعدهم فارق الطول ولكننا أكثر سرعة

112
00:09:52,482 --> 00:09:55,861
إن استطعنا اللعب كما نفعل عادة متأكد أننا نستطيع الفوز

113
00:09:56,528 --> 00:09:57,863
صحيح (مونو)؟

114
00:10:06,997 --> 00:10:07,873
كاموي

115
00:10:13,295 --> 00:10:13,629
لدى (كاموي)جانب طيب

116
00:10:13,629 --> 00:10:14,130
لدى (كاموي)جانب طيب

117
00:10:14,130 --> 00:10:14,505
لدى (كاموي)جانب طيب

118
00:10:14,505 --> 00:10:15,131
لدى (كاموي)جانب طيب

119
00:10:15,131 --> 00:10:15,548
لدى (كاموي)جانب طيب

120
00:10:15,548 --> 00:10:15,881
لدى (كاموي)جانب طيب

121
00:10:16,757 --> 00:10:17,591
ولكن

122
00:10:17,842 --> 00:10:20,261
ما يزال يحتاج الكثير

123
00:10:20,261 --> 00:10:20,594
ما يزال يحتاج الكثير

124
00:10:21,345 --> 00:10:24,181
أود لو أراه يبتسم ولو لمرة واحدة

125
00:10:24,640 --> 00:10:25,224
حسنا

126
00:10:31,981 --> 00:10:33,399
أبدو شديد الثقة مقارنة به

127
00:10:33,399 --> 00:10:34,817
أبدو شديد الثقة مقارنة به

128
00:10:36,194 --> 00:10:37,278
أهذا صحيح ؟

129
00:10:38,696 --> 00:10:40,156
سمعت

130
00:10:40,240 --> 00:10:43,868
عن النجم الذي رباه كبير رهبان (كويا) الشهير

131
00:10:44,369 --> 00:10:45,829
قواه قريبة من قوى مؤسس جبل كويا

132
00:10:45,829 --> 00:10:46,913
قواه قريبة من قوى مؤسس جبل كويا

133
00:10:46,913 --> 00:10:47,539
قواه قريبة من قوى مؤسس جبل كويا

134
00:10:47,539 --> 00:10:47,664
قواه قريبة من قوى مؤسس جبل كويا

135
00:10:51,168 --> 00:10:53,587
أنت تخجلينني بمديحك

136
00:10:57,132 --> 00:10:58,717
لكنني بالفعل

137
00:10:59,801 --> 00:11:01,178
شديد الثقة

138
00:11:02,012 --> 00:11:05,933
لم أعاني كما عاني (كاموي) من موت أمه او أي شيء اخر

139
00:11:06,475 --> 00:11:11,063
لقد أخذت إلى (كويا) قبل ان أستطيع تذكر شيء

140
00:11:11,063 --> 00:11:12,147
لقد أخذت إلى (كويا) قبل ان أستطيع تذكر شيء

141
00:11:13,524 --> 00:11:14,275
حسنا

142
00:11:14,817 --> 00:11:15,067
ذكريات قاسية من الماضي

143
00:11:15,067 --> 00:11:15,985
ذكريات قاسية من الماضي

144
00:11:15,985 --> 00:11:17,152
ذكريات قاسية من الماضي

145
00:11:20,364 --> 00:11:22,825
كلا حتى أنني لا أذكرها كثيرا

146
00:11:23,325 --> 00:11:23,576
أنا على ما يرام

147
00:11:23,576 --> 00:11:24,869
أنا على ما يرام

148
00:11:26,746 --> 00:11:26,954
لقد أخترتك يا انسة

149
00:11:27,038 --> 00:11:27,747
عفوا

150
00:11:27,788 --> 00:11:29,999
حسنا سيبدأ النصف الثاني

151
00:11:30,208 --> 00:11:32,251
بما أننا قطعنا هذه المسافة لتشجيعهم امل ان يبذلوا جهودهم

152
00:11:32,251 --> 00:11:33,711
بما أننا قطعنا هذه المسافة لتشجيعهم امل ان يبذلوا جهودهم

153
00:12:13,585 --> 00:12:16,839
يبدو أن ذلك الفتى استعاد سرعته أخيرا

154
00:12:19,174 --> 00:12:20,092
عفوا

155
00:12:21,927 --> 00:12:23,929
كنت أنوي ان أسالك

156
00:12:23,929 --> 00:12:24,180
كنت أنوي ان أسالك

157
00:12:29,685 --> 00:12:30,061
إن كنت تسألين عن مكان نتناول فيه طعام الغداء فأعرف مكانل جيدا

158
00:12:30,061 --> 00:12:30,895
إن كنت تسألين عن مكان نتناول فيه طعام الغداء فأعرف مكانل جيدا

159
00:12:30,895 --> 00:12:31,270
إن كنت تسألين عن مكان نتناول فيه طعام الغداء فأعرف مكانل جيدا

160
00:12:31,270 --> 00:12:31,604
إن كنت تسألين عن مكان نتناول فيه طعام الغداء فأعرف مكانل جيدا

161
00:12:31,604 --> 00:12:33,356
إن كنت تسألين عن مكان نتناول فيه طعام الغداء فأعرف مكانل جيدا

162
00:12:33,356 --> 00:12:33,689
إن كنت تسألين عن مكان نتناول فيه طعام الغداء فأعرف مكانل جيدا

163
00:12:34,398 --> 00:12:34,732
ليس هذا ما اتحدث عنه

164
00:12:34,732 --> 00:12:35,024
ليس هذا ما اتحدث عنه

165
00:12:35,024 --> 00:12:36,317
ليس هذا ما اتحدث عنه

166
00:12:37,193 --> 00:12:37,652
إذا كان للتحلية؟

167
00:12:37,652 --> 00:12:38,903
إذا كان للتحلية؟

168
00:12:39,570 --> 00:12:43,700
عندما التقيتك للمرة الأولى قلت أنك اخترتني

169
00:12:44,534 --> 00:12:46,202
صحيح قلت ذلك

170
00:12:46,870 --> 00:12:48,997
لقد اخترتك يا انسة

171
00:12:48,997 --> 00:12:49,372
لقد اخترتك يا انسة

172
00:12:49,372 --> 00:12:51,958
بخصوص هذا ، اخترتني لماذا ؟

173
00:12:53,752 --> 00:12:56,004
من سأضحي بحياتي من اجلها

174
00:12:56,004 --> 00:12:56,171
من سأضحي بحياتي من اجلها

175
00:13:01,510 --> 00:13:03,470
لقد اخبرني كبير الرهبان

176
00:13:12,980 --> 00:13:18,402
سيصبح احد النجوم السماء السبع

177
00:13:21,780 --> 00:13:24,033
ستستخدم تلك القوة

178
00:13:24,408 --> 00:13:28,662
لتصبح احد الذين يحددون مصير الأرض

179
00:13:30,414 --> 00:13:31,791
سوراتا

180
00:13:42,718 --> 00:13:43,886
ولكن

181
00:13:44,387 --> 00:13:46,139
سوف تموت

182
00:13:46,139 --> 00:13:48,558
من أجل امرأة

183
00:13:48,808 --> 00:13:50,518
من أجل أمراة ؟

184
00:13:52,312 --> 00:13:57,984
ستفقد حياتم من أجل المرأة التي تحب

185
00:14:03,823 --> 00:14:05,992
لم يقل الجد شيئا

186
00:14:07,035 --> 00:14:09,413
لم يتحقق أبدا

187
00:14:10,914 --> 00:14:11,999
ما يعني

188
00:14:12,416 --> 00:14:14,960
أنني سأموت من أجل امرأة

189
00:14:16,545 --> 00:14:19,214
لا أعرف لماذا سأموت من أجل امرأة

190
00:14:19,673 --> 00:14:22,926
على الرغم من أنني سأفعل كل ما بوسعي لحماية كاموي

191
00:14:24,720 --> 00:14:27,556
ولكن منذ سمعت ذلك قررت

192
00:14:28,849 --> 00:14:31,268
إن كنت سأموت من أجل امراة

193
00:14:31,560 --> 00:14:33,479
أفضل أن تكون حميلة

194
00:14:34,230 --> 00:14:36,607
أنت حميلة حقا يا انسة

195
00:14:36,899 --> 00:14:38,484
لذلك أخترتك

196
00:14:38,609 --> 00:14:41,779
لقد تقابلنا للتو وبالكاد تحدثنا معا

197
00:14:41,988 --> 00:14:42,989
على أي أساس؟

198
00:14:43,030 --> 00:14:44,866
نظرة واحدة تكفي

199
00:14:44,949 --> 00:14:47,535
لا أهمية للوقت عندما تقع في غرام فتاة

200
00:14:54,292 --> 00:14:58,630
أعرف أن نبوءات (كويا) لم تخطىء أبدا

201
00:14:59,130 --> 00:15:01,299
ولكن هذا لا يعني

202
00:15:01,341 --> 00:15:03,677
لا داعي لأن تقلقي يا انسة

203
00:15:04,427 --> 00:15:06,346
سأموت لوحدي

204
00:15:07,055 --> 00:15:07,389
انت

205
00:15:07,514 --> 00:15:07,639
انت

206
00:15:11,351 --> 00:15:12,018
ربما تكون مصائرنا قد حددت بالفعل

207
00:15:12,018 --> 00:15:12,436
ربما تكون مصائرنا قد حددت بالفعل

208
00:15:12,436 --> 00:15:13,520
ربما تكون مصائرنا قد حددت بالفعل

209
00:15:13,520 --> 00:15:14,646
ربما تكون مصائرنا قد حددت بالفعل

210
00:15:17,190 --> 00:15:21,111
أن نحيا ونمةت كأختام سبعة وتنانين سماء

211
00:15:22,905 --> 00:15:23,280
لهذا هذا أدعي لنا أن نحيا بسعادة

212
00:15:23,280 --> 00:15:26,241
لهذا هذا أدعي لنا أن نحيا بسعادة

213
00:15:29,286 --> 00:15:31,872
هذا ما شعرت به حينها

214
00:16:12,372 --> 00:16:13,290
سوراتا

215
00:16:15,125 --> 00:16:18,003
انتظر سوراتا

216
00:16:18,378 --> 00:16:19,588
سوراتا

217
00:16:19,588 --> 00:16:20,088
سوراتا

218
00:16:20,422 --> 00:16:21,131
دع المعجنات

219
00:16:21,131 --> 00:16:21,590
دع المعجنات

220
00:16:21,590 --> 00:16:21,882
دع المعجنات

221
00:16:21,882 --> 00:16:22,132
دع المعجنات

222
00:16:22,591 --> 00:16:24,343
انتظر سوراتا

223
00:16:24,927 --> 00:16:25,177
يا له من فتى

224
00:16:25,177 --> 00:16:25,469
يا له من فتى

225
00:16:25,469 --> 00:16:26,887
يا له من فتى

226
00:16:27,888 --> 00:16:32,935
لم يشبع بعد الرغم من أنه أكل الكثير على العشاء

227
00:16:35,562 --> 00:16:38,816
قوى (سوراتا ) في ازدياد مؤخرا

228
00:16:39,817 --> 00:16:43,571
ما عاد هناك أحد في جبل (كويا) يستطيع هزيمته الان

229
00:16:44,071 --> 00:16:47,074
نجوم السماء السبع ، تنانين السماء

230
00:16:48,034 --> 00:16:54,624
متبعا للنبوءات القديمة انتزعت (سوراتا)وهو ما
 يزال في الثالثة من عمره من أخضان والديه وجئت به إلى هنا

231
00:16:54,874 --> 00:16:55,917
إنه

232
00:16:56,292 --> 00:16:59,170
لا يتذكر وجهي والديه حتى

233
00:17:01,005 --> 00:17:03,925
على الرغم من ان من اجل هذا العالم

234
00:17:04,676 --> 00:17:08,430
ربما ارتكبت عملا شديد القسوة

235
00:17:10,557 --> 00:17:13,101
تفكر كثيرا أيها الجد

236
00:17:20,025 --> 00:17:21,777
احب هذا المكان

237
00:17:22,444 --> 00:17:24,905
أنت مخيف حقا عندما تكون غاضبا

238
00:17:25,364 --> 00:17:27,449
ولكن عندما تكون لطيفا تكون لطيفا بالفعل

239
00:17:28,033 --> 00:17:29,785
وانا ممتن بالفعل

240
00:17:29,785 --> 00:17:30,035
وانا ممتن بالفعل

241
00:17:30,327 --> 00:17:31,662
ممتن ؟

242
00:17:31,662 --> 00:17:31,912
ممتن ؟

243
00:17:34,706 --> 00:17:37,334
أنني سأموت من اجل امراة أحبها

244
00:17:37,960 --> 00:17:38,877
انا

245
00:17:39,586 --> 00:17:42,214
لا أذكر كيف كان يبدو وجه امي

246
00:17:42,882 --> 00:17:44,508
عدا انها كانت تبكي

247
00:17:48,345 --> 00:17:50,264
كانت وحيدة

248
00:17:53,559 --> 00:17:54,477
لا أحب

249
00:17:56,812 --> 00:18:00,400
لذلك ان أدع ابدا الفتاة التي سأحبها تبكي

250
00:18:00,400 --> 00:18:00,608
لذلك ان أدع ابدا الفتاة التي سأحبها تبكي

251
00:18:02,652 --> 00:18:06,197
أيها الجد لقد علمتني كيف أستخدم قواي

252
00:18:06,864 --> 00:18:10,326
لذلك سأستطيع الموت وأنا احمي المراة التي سأحبها

253
00:18:11,202 --> 00:18:12,412
لذلك انا

254
00:18:12,662 --> 00:18:14,372
ممتن لك جدا ايها الجد

255
00:18:16,166 --> 00:18:17,250
سوراتا

256
00:18:20,211 --> 00:18:21,504
لذلك

257
00:18:23,131 --> 00:18:24,716
صل معي

258
00:18:30,931 --> 00:18:32,724
ما ازال في ريعان الشباب

259
00:18:34,059 --> 00:18:34,685
سوراتا

260
00:18:34,685 --> 00:18:35,102
سوراتا

261
00:18:37,020 --> 00:18:38,355
دع المعجنات

262
00:18:41,608 --> 00:18:42,901
سوراتا

263
00:18:46,196 --> 00:18:47,156
ايها الجد

264
00:18:47,448 --> 00:18:49,909
يبدو ان صلواتك استجيبت

265
00:18:59,210 --> 00:18:59,669
حسنا ، أعتقد ان الوقت قد حان

266
00:18:59,669 --> 00:18:59,919
حسنا ، أعتقد ان الوقت قد حان

267
00:18:59,919 --> 00:19:00,253
حسنا ، أعتقد ان الوقت قد حان

268
00:19:00,253 --> 00:19:01,295
حسنا ، أعتقد ان الوقت قد حان

269
00:19:01,295 --> 00:19:01,671
حسنا ، أعتقد ان الوقت قد حان

270
00:19:03,214 --> 00:19:04,132
أجل

271
00:19:04,424 --> 00:19:06,342
إذا لننطلق

272
00:20:05,361 --> 00:20:05,695
مرتدة

273
00:20:05,695 --> 00:20:06,112
مرتدة

274
00:20:06,112 --> 00:20:06,320
مرتدة

275
00:20:10,908 --> 00:20:11,159
انطلق مونو

276
00:20:11,159 --> 00:20:11,784
انطلق مونو

277
00:20:11,784 --> 00:20:12,035
انطلق مونو

278
00:20:22,712 --> 00:20:25,340
أجل فزنا

279
00:20:39,688 --> 00:20:40,564
كاموي

280
00:20:40,564 --> 00:20:40,689
كاموي

281
00:20:46,862 --> 00:20:47,988
أشكرك

282
00:20:48,697 --> 00:20:50,282
اشكرك كوتوري

283
00:21:03,796 --> 00:21:04,046
إنه هو بالفعل

284
00:21:04,046 --> 00:21:04,797
إنه هو بالفعل

285
00:21:04,797 --> 00:21:05,047
إنه هو بالفعل

286
00:21:05,047 --> 00:21:05,298
إنه هو بالفعل

287
00:21:05,298 --> 00:21:05,840
إنه هو بالفعل

288
00:21:05,840 --> 00:21:06,048
إنه هو بالفعل

289
00:21:06,841 --> 00:21:09,051
لقد جرحت بسببي

290
00:21:10,052 --> 00:21:11,554
هذا لا شيء

291
00:21:11,929 --> 00:21:15,141
اعني ، لقد اخترتك يا انسة

292
00:21:41,084 --> 00:21:44,338
هذا ما أحبه كثيرا فيك يا انسة

293
00:21:46,632 --> 00:21:46,924
أيها الجد انظر إليها

294
00:21:46,924 --> 00:21:47,257
أيها الجد انظر إليها

295
00:21:47,257 --> 00:21:47,507
أيها الجد انظر إليها

296
00:21:47,507 --> 00:21:48,175
أيها الجد انظر إليها

297
00:21:48,175 --> 00:21:48,550
أيها الجد انظر إليها

298
00:21:48,550 --> 00:21:48,675
أيها الجد انظر إليها

299
00:21:49,009 --> 00:21:51,011
إنها الفتاة التي اخترتها

300
00:21:51,095 --> 00:21:51,470
أرأيت ؟

301
00:21:51,470 --> 00:21:51,929
أرأيت ؟

302
00:21:52,054 --> 00:21:52,304
أليست اجمل أهل الأرض

303
00:21:52,304 --> 00:21:54,223
أليست اجمل أهل الأرض

304
00:21:59,186 --> 00:22:00,813
سأقوم بذلك أيها الجد

305
00:22:01,021 --> 00:22:02,815
سأحميها و كاموي

306
00:22:02,940 --> 00:22:04,150
بكل ما املك ما حييت

307
00:22:04,150 --> 00:22:04,442
بكل ما املك ما حييت

308
00:22:04,442 --> 00:22:04,817
بكل ما املك ما حييت

309
00:22:04,817 --> 00:22:05,484
بكل ما املك ما حييت

310
00:22:09,530 --> 00:22:09,864
سأسحقكم جميعا وألقيكم في سله المهملات

311
00:22:09,864 --> 00:22:10,156
سأسحقكم جميعا وألقيكم في سله المهملات

312
00:22:10,156 --> 00:22:10,740
سأسحقكم جميعا وألقيكم في سله المهملات

313
00:22:10,740 --> 00:22:10,990
سأسحقكم جميعا وألقيكم في سله المهملات

314
00:22:10,990 --> 00:22:11,616
سأسحقكم جميعا وألقيكم في سله المهملات

315
00:22:11,616 --> 00:22:11,866
سأسحقكم جميعا وألقيكم في سله المهملات

316
00:22:11,866 --> 00:22:12,575
سأسحقكم جميعا وألقيكم في سله المهملات

317
00:22:12,575 --> 00:22:12,658
سأسحقكم جميعا وألقيكم في سله المهملات

318
00:22:12,825 --> 00:22:13,618
سأسحقكم جميعا وألقيكم في سله المهملات

319
00:22:13,618 --> 00:22:14,660
طالما أنا هنا ، مستقبل الأرض بأمان

320
00:22:14,660 --> 00:22:15,453
طالما أنا هنا ، مستقبل الأرض بأمان

321
00:22:15,453 --> 00:22:15,870
طالما أنا هنا ، مستقبل الأرض بأمان

322
00:22:15,870 --> 00:22:16,579
طالما أنا هنا ، مستقبل الأرض بأمان

323
00:22:16,579 --> 00:22:16,829
طالما أنا هنا ، مستقبل الأرض بأمان

