1
00:00:21,396 --> 00:00:21,980
واحد

2
00:00:24,148 --> 00:00:28,611
عالم يستطيع تمثيل أي شيء بإستخدام الصفر و الواحد فقط

3
00:00:29,654 --> 00:00:32,699
عالم لا يمكن للعقل البشري تصوره أبدا

4
00:00:33,700 --> 00:00:38,204
فضاء بسيط ولا زينة فيه للحواسيب فقط

5
00:00:41,916 --> 00:00:44,210
العالم الذي أحبه كثيرا

6
00:01:15,574 --> 00:01:17,201
استيقظت مبكرا

7
00:01:18,411 --> 00:01:20,371
لم أستطع إلا الاستيقاظ مبكرا

8
00:01:20,955 --> 00:01:22,039
أهو تقدمي في السن ؟

9
00:01:23,499 --> 00:01:24,625
مستحيل

10
00:01:25,042 --> 00:01:26,418
اتودين بعض الشاي ؟

11
00:01:26,418 --> 00:01:27,211
أجل

12
00:01:27,878 --> 00:01:30,464
لم أر (ساتوسكي) منذ البارحة

13
00:01:30,506 --> 00:01:32,299
إنها مع حبيبتها طوال الوقت

14
00:01:33,133 --> 00:01:37,388
أتعنين حبيبها في تلك الثلاجة الباردة ؟

15
00:01:38,847 --> 00:01:39,682
صحيح

16
00:01:40,015 --> 00:01:42,268
ساتوسكي معشوقته

17
00:01:42,268 --> 00:01:43,227
أتشعر بالغيرة ؟

18
00:01:43,811 --> 00:01:45,020
أجل . قليلا

19
00:01:45,854 --> 00:01:48,190
فتاة يحبها الحاسوب

20
00:01:48,232 --> 00:01:49,775
لا مثيل لها في أي مكان اخر

21
00:01:50,984 --> 00:01:54,655
حدثت عملية اختراق ضخمة في (طوكيو) ذات مرة

22
00:01:55,155 --> 00:01:59,910
العملية التي اختفت فيها جميع البيانات
البنكية و قطعت فيها جميع الاتصالات الهاتفية

23
00:02:00,953 --> 00:02:02,371
أيعقل أن تكون

24
00:02:03,455 --> 00:02:04,289
صحيح

25
00:02:04,832 --> 00:02:08,293
طلبت منها بيانات المكتب الإميراطوري و وزارة الأبحاث

26
00:02:09,545 --> 00:02:10,963
بعد أن اخترقتهما

27
00:02:10,963 --> 00:02:14,883
أعلقت جميع الحواسيب لتتفادى برامج التعقب

28
00:02:15,717 --> 00:02:18,845
بالنسبة لفتاة حلوة مثلها عمل شديد التطرف

29
00:02:19,388 --> 00:02:22,224
لهذا السبب يريدها الجميع

30
00:02:23,433 --> 00:02:25,560
ألست واحدة منهم ؟

31
00:02:29,398 --> 00:02:32,317
إنني أحصل دائما على ما أريد أيا كان الثمن

32
00:02:38,281 --> 00:02:40,492
أتساءل ما إذا كانت تصاب بالغيرة أيضا

33
00:02:41,535 --> 00:02:44,913
ألأهذا السبب تعمدت ترك شق الباب مفتوحا ؟

34
00:03:24,202 --> 00:03:25,411
منعش

35
00:03:25,954 --> 00:03:29,374
قل لي (إينوكي) أليس من الرائع مجيئنا إلى (طوكيا)؟

36
00:03:29,582 --> 00:03:31,584
قابلنا الكثيرين ممن يستطيعون رؤيتك

37
00:03:31,584 --> 00:03:32,293
قابلنا الكثيرين ممن يستطيعون رؤيتك

38
00:03:32,377 --> 00:03:34,045
لن تعود وحيدا بع الان, صحيح؟

39
00:03:41,219 --> 00:03:42,387
صباح الخير

40
00:03:43,012 --> 00:03:43,888
صباح الخير

41
00:03:44,764 --> 00:03:47,016
عفوا . هل تتمشين ؟

42
00:03:47,392 --> 00:03:49,727
اجل , كنوع من التغيير فقط

43
00:03:50,228 --> 00:03:51,729
أتأتين إلى هنا عادة ؟

44
00:03:53,523 --> 00:03:54,148
من حين لاخر

45
00:03:54,148 --> 00:03:54,565
من حين لاخر

46
00:04:01,322 --> 00:04:03,908
أيبحث أولئك الذين في السيارة عنك ؟

47
00:04:06,535 --> 00:04:07,787
بصرك حاد

48
00:04:08,246 --> 00:04:09,664
لم ينظرون في هذا الاتجاه ؟

49
00:04:09,747 --> 00:04:11,082
اتعرفين اولئك الرجال؟

50
00:04:11,624 --> 00:04:12,458
نوعا ما

51
00:04:15,086 --> 00:04:16,295
اشربي بعضها إن أجببت

52
00:04:17,004 --> 00:04:17,838
أشكرك

53
00:04:17,838 --> 00:04:18,255
أشكرك

54
00:04:18,381 --> 00:04:19,507
لا تقلقي

55
00:04:20,216 --> 00:04:22,259
لا علاقة لك بهذا

56
00:04:26,764 --> 00:04:28,891
أتستطيعين رؤية (إينوكي) ؟

57
00:04:30,810 --> 00:04:32,186
عفوا

58
00:04:33,479 --> 00:04:34,480
هذه

59
00:05:00,547 --> 00:05:01,840
المزعجون

60
00:05:02,341 --> 00:05:04,593
ألم يستسلموا بعد ؟

61
00:05:54,017 --> 00:05:55,018
البشر

62
00:05:55,310 --> 00:05:57,229
لم هم مزعجون جدا؟

63
00:05:58,688 --> 00:06:00,982
أريد فقط أن أكون حرة

64
00:06:06,237 --> 00:06:07,405
من هناك ؟

65
00:06:08,198 --> 00:06:09,366
أمن أحد هنا ؟

66
00:06:18,041 --> 00:06:19,667
أمن أحد هنا ؟

67
00:06:29,469 --> 00:06:31,387
أنا ساتوسكي

68
00:06:34,224 --> 00:06:35,141
لا أستطيع

69
00:06:35,683 --> 00:06:38,436
والدي يستخدمها للعمل

70
00:06:38,478 --> 00:06:40,980
دائما يحذرني من لمسها

71
00:06:40,980 --> 00:06:41,022
دائما يحذرني من لمسها

72
00:06:44,525 --> 00:06:45,943
مستقبلي أنا ؟

73
00:06:46,903 --> 00:06:49,072
كيف تعرف شيئا كهذا ؟

74
00:06:52,325 --> 00:06:53,618
أود أن أسال

75
00:06:54,660 --> 00:06:56,454
ألا بأس بذلك حقا ؟

76
00:07:12,386 --> 00:07:12,762
جميل

77
00:07:12,762 --> 00:07:13,054
جميل

78
00:07:13,054 --> 00:07:13,763
جميل

79
00:07:13,763 --> 00:07:13,804
جميل

80
00:07:15,097 --> 00:07:16,891
إنها مكان رائع

81
00:07:34,700 --> 00:07:35,534
ساتوسكي

82
00:07:35,534 --> 00:07:36,368
ساتوسكي

83
00:07:37,578 --> 00:07:38,746
ساتوسكي

84
00:07:42,666 --> 00:07:44,251
أي أعجوبة هذه

85
00:07:44,251 --> 00:07:47,254
لقد اخترقت كل برامج الحماية تلك في لحظة واحدة

86
00:07:47,338 --> 00:07:50,382
وكأن عقلها كان متصلا بالكمبيوتر

87
00:07:50,591 --> 00:07:54,178
من فضلك , اسمح لنا ان نجعل ابنتك تحت رعايتنا

88
00:07:54,386 --> 00:07:58,057
حسنا. الكثيرون سيقولون الشيء ذاته

89
00:07:58,515 --> 00:07:59,016
ولكن

90
00:07:59,016 --> 00:07:59,516
ولكن

91
00:07:59,558 --> 00:08:02,353
لا تزال ابنتي في المرسة الابتدائية

92
00:08:02,519 --> 00:08:03,395
ولكن

93
00:08:03,520 --> 00:08:06,023
حسنا. يكفي هذا في الوقت الحالي

94
00:08:06,023 --> 00:08:06,315
حسنا. يكفي هذا في الوقت الحالي

95
00:08:06,482 --> 00:08:08,650
سنتحدث في التفاصيل في يوم اخر

96
00:08:08,901 --> 00:08:10,652
اجل . سنفعل

97
00:08:12,529 --> 00:08:13,489
كيف كان ذلك ؟

98
00:08:13,739 --> 00:08:14,823
أكان مسليا ؟

99
00:08:15,949 --> 00:08:18,785
أريد العودة إلى المنزل الان

100
00:08:20,954 --> 00:08:23,999
سأتأخر هذه الليلة . لن احتاج إلى العشاء

101
00:08:24,416 --> 00:08:26,084
أجل . فهمت

102
00:08:27,085 --> 00:08:28,086
ساتوسكي

103
00:08:28,378 --> 00:08:33,258
ربما ما زلت غير مدركة لذلك ولكنك تملكين موهبة رائعة

104
00:08:33,884 --> 00:08:37,429
سيعمل المختبر على الاستفادة القصوى منها

105
00:08:37,888 --> 00:08:40,223
قد يكون ذلك صعبا في البداية

106
00:08:40,265 --> 00:08:42,184
ولكنه سيصبح مسليا ما إن تعتادي عليه

107
00:08:42,809 --> 00:08:44,644
هل ستذهبين من أجلي (ساتوسكي)؟

108
00:08:45,812 --> 00:08:46,855
لا أريد الذهاب

109
00:08:47,397 --> 00:08:48,982
هذا لصالحك

110
00:08:49,983 --> 00:08:51,401
لا أحب ذلك المكان

111
00:08:52,277 --> 00:08:53,737
أحب الحواسيب

112
00:08:53,904 --> 00:08:55,405
ولكنني لا أحب اولئك الرجال

113
00:08:56,323 --> 00:08:57,824
أريد ان أكون لوحدي

114
00:08:58,200 --> 00:08:59,075
لا تستطيعين

115
00:08:59,701 --> 00:09:02,704
لقد فكرت بمستقبلك وقررت ذلك

116
00:09:03,204 --> 00:09:05,165
سيأتي رجال المختبر غدا

117
00:09:05,290 --> 00:09:07,167
لا تكوني أنانية واذهبي معهم

118
00:09:08,627 --> 00:09:09,628
لماذا ؟

119
00:09:10,170 --> 00:09:12,922
لم أنت من يقرر مستقبلي أبي ؟

120
00:09:12,922 --> 00:09:12,964
لم أنت من يقرر مستقبلي أبي ؟

121
00:09:13,423 --> 00:09:15,967
لأنك ابنتي الغالية

122
00:09:16,092 --> 00:09:18,011
لأنني أحبك

123
00:09:18,595 --> 00:09:20,638
أتفهمين ذلك ساتوسكي؟

124
00:09:22,098 --> 00:09:23,850
لا أريد الذهاب لأي مكان

125
00:09:24,476 --> 00:09:25,852
إنه مكان ممل

126
00:09:25,852 --> 00:09:26,436
إنه مكان ممل

127
00:09:26,478 --> 00:09:29,314
حيث كل تلك الألعاب السخيفة

128
00:09:30,106 --> 00:09:31,065
أنا

129
00:09:31,191 --> 00:09:33,985
أريد ان أتحدث إلى جميعكم فقط

130
00:09:35,069 --> 00:09:36,446
أكره أبي

131
00:09:36,988 --> 00:09:39,365
أتمني لو أن أبي ليس موجودا

132
00:09:40,241 --> 00:09:42,619
أرجوك , ساعدني

133
00:09:43,077 --> 00:09:44,829
ساعدني

134
00:09:49,417 --> 00:09:51,878
أجل , أرجوك أن توفر لابنتي الرعاية المثلى

135
00:09:51,878 --> 00:09:52,587
أجل , أرجوك أن توفر لابنتي الرعاية المثلى

136
00:09:52,712 --> 00:09:55,048
إذا ز سأنتظرك غدا

137
00:10:36,672 --> 00:10:38,758
مذهلة انسة ياتوجي

138
00:10:38,758 --> 00:10:41,093
رائعة. أتوق للعب معها

139
00:10:46,724 --> 00:10:47,474
مستحيل

140
00:10:47,808 --> 00:10:51,437
لردها يجب عليها أن تزيد من قوة عضلة ذراعها بمقدار 30 بالمئة

141
00:10:51,437 --> 00:10:52,229
لردها يجب عليها أن تزيد من قوة عضلة ذراعها بمقدار 30 بالمئة

142
00:10:53,105 --> 00:10:57,234
وأن تزيد من قوة عضلات ساقيها بمقدار21 بالمئة

143
00:11:01,447 --> 00:11:03,073
رائعة

144
00:11:03,157 --> 00:11:04,116
الانسة

145
00:11:04,116 --> 00:11:04,575
الانسة

146
00:11:04,908 --> 00:11:06,994
إنه شيء بسيط

147
00:11:07,745 --> 00:11:10,080
حتى أنها ليست لعبة عندما أواجه البشر

148
00:11:10,164 --> 00:11:10,998
من فضلك

149
00:11:11,874 --> 00:11:13,417
البشر تافهون جدا

150
00:11:13,876 --> 00:11:15,586
لا يملكون القدرة على التعلم

151
00:11:16,128 --> 00:11:19,423
يكررون الأخطاء نفسها ولا يتغيرون في النهاية

152
00:11:19,715 --> 00:11:22,426
إنهم يهدرون الأيام بحياتهم

153
00:11:23,302 --> 00:11:25,888
وكأنهم برنامج بدوران لا نهاية له

154
00:11:33,478 --> 00:11:35,105
نحن هنا الاصطحابك

155
00:11:35,981 --> 00:11:38,984
سمعت أن والدك توفي في حادث ذلك اليوم

156
00:11:39,568 --> 00:11:41,194
يؤسفني جدا سماع ذلك

157
00:11:41,862 --> 00:11:42,696
إذا ؟

158
00:11:43,071 --> 00:11:45,490
أتستطيعين المجيء إلى مختبرنا ؟

159
00:11:46,658 --> 00:11:51,121
أم أنك تفضلين أن نخبر الشرطة بما نعرفه ؟

160
00:11:52,956 --> 00:11:55,041
أن ما حدث لم يكن حادثا على الإطلاق

161
00:12:17,647 --> 00:12:18,398
رائعة

162
00:12:19,399 --> 00:12:20,984
لم تمض إلى أشهر قليلة

163
00:12:20,984 --> 00:12:24,779
مجرد التفكير بأنها تسطيع فهم شيفرة معقدة
بهذا المستوى وهي لا تزال في الرابعة عشرة

164
00:12:26,531 --> 00:12:28,116
طالما نسيطر على قواها

165
00:12:28,199 --> 00:12:30,869
نستطيع السيطرة على العالم كذلك

166
00:12:32,912 --> 00:12:33,580
ساتوسكي

167
00:12:33,663 --> 00:12:36,791
ابق مكانط إلى ان ننتقل إلى المرحلة التالية

168
00:12:40,211 --> 00:12:41,254
هذا ممل

169
00:12:41,713 --> 00:12:43,423
البشر مملون حقا

170
00:12:44,382 --> 00:12:47,343
و المهووسون بي هم أسوؤهم

171
00:12:48,428 --> 00:12:50,680
مللت من مكوثي هنا كل يوم

172
00:12:51,639 --> 00:12:55,560
الوقت الوحيد الذي أحظى فيه
ببعض المتعة هو عندما احدثكم

173
00:12:56,185 --> 00:12:59,856
لقد اخبرتموني أنني إحد الملقبين بالملائكة السبعة

174
00:12:59,939 --> 00:13:02,817
وأنني سأقاتل الأختام السبعة

175
00:13:03,651 --> 00:13:06,320
وأنه سيظهر قريبا

176
00:13:06,404 --> 00:13:08,656
من يحمل مفتاح المستقبل لهذا العالم

177
00:13:09,657 --> 00:13:11,909
وذلك هو كاموي

178
00:13:13,369 --> 00:13:16,205
أتساءل ما إذا كان(كاموي) يشبه هذه الشيفر المعقدة

179
00:13:17,248 --> 00:13:20,376
عالم يتجاوز حدود الوعي البشري

180
00:13:20,543 --> 00:13:23,087
قوة خارقة تفوق قوة البشر

181
00:13:23,254 --> 00:13:26,257
وما إذل كان مثلكم أيها الرفاق

182
00:13:27,133 --> 00:13:30,428
هل سيسلبني (كاموي) ولو قليلا فقط ؟

183
00:13:32,638 --> 00:13:34,974
(ساتوسكس) نبدأ الاختبار التالي

184
00:13:36,434 --> 00:13:37,143
أخبروني

185
00:13:37,518 --> 00:13:39,437
ما رأيكم أن نخرج من هنا ؟

186
00:13:47,194 --> 00:13:48,988
ما الذي يجري ؟

187
00:13:48,988 --> 00:13:49,029
ما الذي يجري ؟

188
00:14:20,436 --> 00:14:21,645
اللعنة

189
00:14:37,703 --> 00:14:39,288
لا تقلقي

190
00:14:39,580 --> 00:14:41,456
ليس الأمر أنني ألا حقك

191
00:14:43,417 --> 00:14:44,835
أنا كانوي

192
00:14:45,377 --> 00:14:48,714
إحدى من لهم علاقة بالمعركة الاخيرة مثلك تماما

193
00:14:49,423 --> 00:14:52,676
كنت أبحث عنك كونك إحد الملائكة السبع

194
00:14:53,677 --> 00:14:54,469
تعالي معي إن أحببت

195
00:14:54,469 --> 00:14:55,011
تعالي معي إن أحببت

196
00:14:55,595 --> 00:14:57,389
لدي شيء أريه لك

197
00:15:17,075 --> 00:15:19,369
لقد أعددت هذا خصيصا لك

198
00:15:20,203 --> 00:15:22,163
ألا يبدو صديقا مسليا؟

199
00:15:24,249 --> 00:15:26,376
متأكدة أنك لن تملي منه

200
00:15:28,545 --> 00:15:31,089
هكذا التقيت ب كاموي

201
00:15:32,424 --> 00:15:36,553
كانت (كاموي) مختلفة عن أولئك الذين أحاطوا حياتي

202
00:15:38,221 --> 00:15:41,349
كان هنالك عالم حر لي وحدي فقط

203
00:16:06,416 --> 00:16:08,209
مضى وقت طويل

204
00:16:08,710 --> 00:16:10,586
بحثنا عنك لفترة طويلة

205
00:16:11,087 --> 00:16:14,715
والان.. ستعودين للعمل معنا

206
00:16:15,299 --> 00:16:17,176
أكره قول ذلك ولكنني غير موافقة

207
00:16:18,719 --> 00:16:20,555
لا تسيئي فهمي

208
00:16:20,638 --> 00:16:21,597
لا يحق لك الاختيار

209
00:16:21,597 --> 00:16:22,598
لا يحق لك الاختيار

210
00:16:28,187 --> 00:16:29,814
ما هذا ؟

211
00:16:40,491 --> 00:16:43,661
إن سرى التيار سنصعق جميعا

212
00:16:45,371 --> 00:16:48,207
أتخططين للموت وأخذنا معك ؟

213
00:16:49,041 --> 00:16:50,126
جربي

214
00:16:50,918 --> 00:16:55,464
هل تعرف فتاة صغيرة مثلك ما الذي يعنية الموت؟

215
00:16:56,382 --> 00:16:58,926
عندما تموتين ينتهي كل شيء

216
00:16:59,343 --> 00:17:01,345
أتسطيعين القيام بشيء كهذا ؟

217
00:17:01,554 --> 00:17:04,890
هذا أفضل من الموت مللا في مختبركم

218
00:17:05,683 --> 00:17:07,059
لا تفعلي انسة ساتوسكي

219
00:17:13,232 --> 00:17:14,274
سيد يوتو

220
00:17:17,695 --> 00:17:19,947
هذه المرة أنت من سيختار

221
00:17:20,447 --> 00:17:21,990
أن تموت الان

222
00:17:22,157 --> 00:17:24,743
أو أن تقسم بألا تقترب من (ساتوسكي) أبدا؟

223
00:17:25,035 --> 00:17:26,036
أيها الــ

224
00:17:26,370 --> 00:17:27,788
لن تفلت بفعلتك هذه

225
00:17:27,955 --> 00:17:29,665
ستجعلني امضي في ذلك

226
00:17:30,457 --> 00:17:32,417
والان ماذا ستختار ؟

227
00:17:46,848 --> 00:17:47,808
ساتوسكي

228
00:17:47,808 --> 00:17:47,891
ساتوسكي

229
00:17:48,809 --> 00:17:50,310
كيف عرفت أنني هنا ؟

230
00:17:50,852 --> 00:17:54,815
حسنا. لقد شعرت بالملل وأحببت ان اتمرن قليلا

231
00:17:55,774 --> 00:17:59,694
صحيح (كانوي) تنتظر تقريرك ساتوسكي

232
00:18:01,405 --> 00:18:02,781
هكذا إذا

233
00:18:03,407 --> 00:18:05,325
إذا لا داعي للقلق بعد الان

234
00:18:06,243 --> 00:18:10,413
أعتقد أنهم ليسوا من الغباء بما
يجعلهم يقومون بضجة أكبر من هذه

235
00:18:11,373 --> 00:18:12,707
وماذا عن التقرير ؟

236
00:18:13,375 --> 00:18:14,793
هل اكتشفت سيئا ما ؟

237
00:18:15,293 --> 00:18:15,877
أجل

238
00:18:15,877 --> 00:18:16,127
أجل

239
00:18:16,753 --> 00:18:20,674
دخلنا برنامج حاسوب (أدوية توجو) بالأمس

240
00:18:21,383 --> 00:18:22,801
(أدوية توجو) ؟

241
00:18:23,426 --> 00:18:25,512
إها إحدى أكبر شركات البلاد

242
00:18:26,262 --> 00:18:29,057
يوجو مشروع غريب قيد البحث هناك

243
00:18:29,182 --> 00:18:30,934
ومنذ أكثر من 20 سنة

244
00:18:32,560 --> 00:18:33,728
أهذا مستنسخ ؟

245
00:18:33,728 --> 00:18:34,145
أهذا مستنسخ ؟

246
00:18:34,729 --> 00:18:35,563
صحيح

247
00:18:35,939 --> 00:18:37,982
صحيح

248
00:18:38,691 --> 00:18:39,734
والاكثر من ذلك

249
00:18:42,737 --> 00:18:43,947
إنه

250
00:18:44,280 --> 00:18:48,493
استجابته العضوية تماثل الاستجابة البشرية تماما

251
00:18:48,910 --> 00:18:49,828
ولكن

252
00:18:53,623 --> 00:18:55,124
السيف المقدس؟

253
00:18:55,208 --> 00:18:56,292
غير ممكن

254
00:18:56,751 --> 00:18:58,920
سيد(كانون) ما الذي يعنيه هذا ؟

255
00:18:59,671 --> 00:19:01,714
إنه سيف (كاموي) المقدس المسروق

256
00:19:02,173 --> 00:19:04,634
الشخص الذي أخذه من ضريح توجاكشي

257
00:19:04,759 --> 00:19:06,928
ربما يكون هذا ذلك الانسان المستنسخ

258
00:19:08,012 --> 00:19:09,514
ما يعني

259
00:19:09,597 --> 00:19:13,976
أن هذا المستنسخ المسمى (ناتاكو) واحد منا نحن الملائكة السبع

260
00:19:15,395 --> 00:19:17,438
هذا ما توصل إليه (بيست) أيضا

261
00:19:19,023 --> 00:19:20,399
هذا مسل

262
00:19:20,483 --> 00:19:21,776
يوتو و ساتوسكي

263
00:19:22,360 --> 00:19:23,820
وذلك المستنسخ

264
00:19:24,862 --> 00:19:28,115
الان جمعت 3 من الملائكة السبع

265
00:19:28,741 --> 00:19:31,869
أتساءل أي نوع من الأشخاص هم الأربعة الباقون ؟

266
00:19:32,245 --> 00:19:33,246
إذا ؟

267
00:19:33,621 --> 00:19:36,165
هل تبدد مللك ولو قليلا ؟

268
00:19:36,832 --> 00:19:38,501
ليس بعد

269
00:19:39,794 --> 00:19:40,628
ولكن

270
00:19:40,711 --> 00:19:41,545
ولكن

271
00:19:42,213 --> 00:19:44,256
بيست أخبرني

272
00:19:44,632 --> 00:19:46,842
أن هذا العالم سيتغير الان

273
00:19:47,259 --> 00:19:48,094
صحيح

274
00:19:49,136 --> 00:19:49,678
ساتوسكي

275
00:19:49,678 --> 00:19:49,970
ساتوسكي

276
00:19:49,970 --> 00:19:50,054
ساتوسكي

277
00:19:50,221 --> 00:19:52,848
لم تسأليني أبدا ما الذي أنتظره

278
00:19:52,932 --> 00:19:54,809
ما الذي انشده

279
00:19:55,559 --> 00:19:57,103
لم تسأليني أبدا شيئا

280
00:19:57,603 --> 00:19:59,313
لست مهتمة بذلك

281
00:19:59,814 --> 00:20:01,982
هذا ما أحبه فيك

282
00:20:02,691 --> 00:20:04,652
حلوتي ساتوسكي

283
00:20:06,028 --> 00:20:08,113
أحب الحديث مع (كانوي) لبساطته

284
00:20:08,572 --> 00:20:11,533
إنها لا تجبرني على شيء أبدا

285
00:20:12,201 --> 00:20:13,535
لا تتوقع مني شيئا

286
00:20:14,495 --> 00:20:16,121
تتحدث وكأنها تخدعني

287
00:20:16,538 --> 00:20:18,916
ولكنها ليست كما لو أنها مهووسة بي

288
00:20:19,708 --> 00:20:22,044
إنها تتطلع إلى غيري

289
00:20:23,754 --> 00:20:24,922
سمعت مرة

290
00:20:24,963 --> 00:20:28,550
بأختها الكبرى(هينوتو) ربما يكون لهذا علاقة بذلك

291
00:20:29,676 --> 00:20:31,804
ولكن هذا ليس مهما

292
00:20:32,012 --> 00:20:34,014
لا علاقة لهذا بي

293
00:20:35,891 --> 00:20:37,351
بدا الأمر غريبا مؤخرا

294
00:20:37,810 --> 00:20:40,187
ولكن شيئا في أعماق قلبي يخفق

295
00:20:41,730 --> 00:20:45,025
ربما هو هاجس لما هو قادم

