1
00:00:13,304 --> 00:00:14,764
كيف حالك ؟

2
00:00:16,850 --> 00:00:19,143
أنت كعادتك أختي

3
00:00:19,227 --> 00:00:21,145
على الرغم من أنني قريبتك الوحيدة

4
00:00:21,145 --> 00:00:21,354
على الرغم من أنني قريبتك الوحيدة

5
00:00:22,438 --> 00:00:24,857
أحمل أخبارا رائعة اليوم

6
00:00:24,941 --> 00:00:28,194
لدي شيء خاص أخبرك به يا أختي

7
00:00:28,319 --> 00:00:32,365
على الرغم من أنني لا أستطيع رؤية المستقبل في الأحلام مثلك

8
00:00:32,490 --> 00:00:36,411
أستطيع أن أختلس النظر و أرى أحلامك بينما ترينها

9
00:00:41,416 --> 00:00:45,378
لقد رأيت الحلم عن سيفين مقدسين و كامويين

10
00:00:47,130 --> 00:00:49,924
أخيرا أدركت ما الذي يعنيه ذلك الحلم

11
00:00:51,425 --> 00:00:52,844
أن هناك (كاموي) اخر

12
00:00:52,844 --> 00:00:54,303
أن هناك (كاموي) اخر

13
00:00:54,428 --> 00:00:55,972
الــ (كاموي) الاخر

14
00:00:56,180 --> 00:00:58,516
صحيح لـ (كاموي) نجم توأم

15
00:00:59,100 --> 00:01:01,310
يبدو أنني وجدته

16
00:01:01,310 --> 00:01:01,602
يبدو أنني وجدته

17
00:01:01,727 --> 00:01:02,186
كانوي

18
00:01:02,186 --> 00:01:02,603
كانوي

19
00:01:04,188 --> 00:01:07,275
كامويان و مستقبلاهما

20
00:01:07,400 --> 00:01:10,319
الـ (كاموي) الاخر سيستيقظ قريبا

21
00:02:56,549 --> 00:02:59,761
الحلقة 11
الحدود

22
00:03:21,825 --> 00:03:23,117
من ؟

23
00:03:23,576 --> 00:03:24,494
من هناك ؟

24
00:03:34,087 --> 00:03:35,296
شيرو

25
00:04:33,479 --> 00:04:34,355
لماذا ؟

26
00:04:37,900 --> 00:04:39,902
لماذا هناك (شيروان)؟

27
00:04:39,902 --> 00:04:40,110
لماذا هناك (شيروان)؟

28
00:04:51,830 --> 00:04:52,956
توقفا

29
00:04:55,417 --> 00:04:56,710
أخي

30
00:04:56,835 --> 00:04:57,836
أأنت بخير ؟

31
00:04:57,836 --> 00:04:59,922
كنت تأنين طوال الوقت

32
00:05:02,132 --> 00:05:03,008
حلم ؟

33
00:05:04,301 --> 00:05:05,552
حلم مخيف

34
00:05:06,512 --> 00:05:09,306
أخي و شيرو

35
00:05:09,306 --> 00:05:09,431
أخي و شيرو

36
00:05:11,183 --> 00:05:14,937
كنت أنت و(شيرو) تقاتلان بعضكما البعض

37
00:05:17,189 --> 00:05:18,106
ولكن

38
00:05:18,523 --> 00:05:20,442
يستحيل أن يحدث شيء كهذا

39
00:05:21,109 --> 00:05:22,653
متأكد انه مجرد حلم

40
00:05:22,653 --> 00:05:23,904
بالطبع

41
00:05:24,321 --> 00:05:27,324
لا بد أنك أجهدت بعد جنازة والدنا

42
00:05:28,033 --> 00:05:29,368
هذا كل ما في الامر

43
00:05:29,534 --> 00:05:32,579
إن حظيت بقسط وافر من الراحة ستتحسنين بمرور الوقت

44
00:05:34,289 --> 00:05:37,417
حسنا . سأعد الطعام العشاء

45
00:05:38,001 --> 00:05:39,461
سأناديك عندما أنتهي

46
00:05:40,045 --> 00:05:41,254
اسفة أخي

47
00:05:41,671 --> 00:05:42,714
سببت لك الكثير من المشاكل

48
00:05:42,714 --> 00:05:43,298
سببت لك الكثير من المشاكل

49
00:05:45,425 --> 00:05:46,885
علام تعتذرين ؟

50
00:05:53,975 --> 00:05:55,310
ذلك الحلم

51
00:05:55,393 --> 00:05:56,478
كوتوري أيضا ؟

52
00:06:04,569 --> 00:06:05,487
كاموي

53
00:06:09,532 --> 00:06:10,742
كيف حال (كوتوري)؟

54
00:06:10,867 --> 00:06:13,161
لقد بدأت أحلامها تزعجها ثانية

55
00:06:13,244 --> 00:06:14,954
يبدو أنها رأت كابوسا

56
00:06:15,080 --> 00:06:16,331
كابوس ؟

57
00:06:16,623 --> 00:06:21,669
لقد بدأت تراودها أحلام مزعجة منذ وفاة والدتنا

58
00:06:22,128 --> 00:06:25,298
ولكن.لم تراودها أحلام العام الماضي

59
00:06:25,465 --> 00:06:26,758
لذلك شعرت بالراحة

60
00:06:27,008 --> 00:06:28,259
اسف

61
00:06:28,343 --> 00:06:29,677
إنها غلطتي

62
00:06:37,352 --> 00:06:40,605
في الماضي . اعتدنا اللعب هنا كثيرا

63
00:06:40,897 --> 00:06:42,106
تذكر صحيح ؟

64
00:06:43,524 --> 00:06:44,942
أمي و أبي

65
00:06:45,026 --> 00:06:48,613
و الخالة (تورا) كانوا دائما يراقبوننا

66
00:06:50,740 --> 00:06:52,950
بدا و كأن الجميع يخظي بأوقات طيبة

67
00:06:57,413 --> 00:06:58,498
كاموي

68
00:06:58,623 --> 00:06:59,791
أخبرني

69
00:07:00,750 --> 00:07:05,129
بعد وفاة أمنا . رحلت الخالة (تورا) مصطحبة إياك مباشرة

70
00:07:05,922 --> 00:07:11,052
وحال عودتك بعد 6 سنوات توفي والدنا مباشرة

71
00:07:11,761 --> 00:07:14,347
قائلا أنني نجم (كاموي) التوأم

72
00:07:16,557 --> 00:07:19,060
رأيت الحلم ذات الذي رأته كوتوري

73
00:07:19,143 --> 00:07:22,229
حلم مشئوم يقاتل فيه كلانا بعضنا البعض

74
00:07:23,230 --> 00:07:25,024
هذا ليست مصادفة

75
00:07:25,191 --> 00:07:27,151
ثمة أمر ما يجري هنا

76
00:07:27,276 --> 00:07:29,737
ولكن لا فكرة لدي عما يكون

77
00:07:30,362 --> 00:07:33,491
كاموي. إن كنت تعرف شيئا أخبرني

78
00:07:34,200 --> 00:07:37,286
طوال كل تلك السنوات . ما الذي حدث بالضبط ؟

79
00:07:39,038 --> 00:07:40,122
على هذا المعدل

80
00:07:41,624 --> 00:07:44,168
لن يكون بوسعي حماية (كوتوري)حتى

81
00:07:45,502 --> 00:07:47,755
أخبرني أرجوك كاموي

82
00:07:56,555 --> 00:07:58,807
كاموي أسرع إلأى هنا

83
00:07:58,891 --> 00:07:59,892
كاموي

84
00:08:00,017 --> 00:08:01,477
أمي

85
00:08:01,560 --> 00:08:04,438
هل ماتت الخالة (سايا) حقا ؟

86
00:08:04,938 --> 00:08:05,856
هذا صحيح

87
00:08:07,900 --> 00:08:11,403
هل (كوتوري)و(فوما) يبكيان ؟

88
00:08:13,489 --> 00:08:16,825
صحيح . متأكدة أنهما حزينان لذلك

89
00:08:17,117 --> 00:08:20,913
لهذا السبب يجب أن نرحل دون وداعهما

90
00:08:21,038 --> 00:08:24,333
متأكدة أنهما سيشعران بالوحدة أكثر حال رحيلك كاموي

91
00:08:28,045 --> 00:08:29,296
لنذهب

92
00:08:29,379 --> 00:08:31,715
هل سأرى (كوتوري ) ثانية ؟

93
00:08:31,798 --> 00:08:34,009
مدينة (أوكيناوا) بعيدة جدا .صحيح ؟

94
00:08:34,092 --> 00:08:35,636
ألن أراهما ثانية أبدا ؟

95
00:08:35,719 --> 00:08:38,764
لا. متاكدة أنك ستراهما ثانية

96
00:08:39,222 --> 00:08:40,974
طالب جديد ؟

97
00:08:41,725 --> 00:08:44,478
هدوء.... هدوء

98
00:08:45,771 --> 00:08:48,690
هذا هو الطالب الجديد المنقول من (طوكيو). (كاموي شيرو)ـ

99
00:08:49,024 --> 00:08:50,901
الجميع . كونوا لطفاء معه

100
00:08:52,277 --> 00:08:54,362
أنا كاموي شيرو

101
00:08:54,488 --> 00:08:55,572
مرحبا

102
00:09:03,788 --> 00:09:04,956
كاموي

103
00:09:05,081 --> 00:09:06,917
ما الذي تفعله هنا؟

104
00:09:09,002 --> 00:09:10,795
كنا في انتظارك

105
00:09:16,092 --> 00:09:19,721
هل تملك حقا قوى خارقة؟

106
00:09:20,513 --> 00:09:22,057
سمعت ذلك منه

107
00:09:22,140 --> 00:09:25,310
هل ثنيت حقا قضبان المدرسة الفولاذية ؟

108
00:09:25,435 --> 00:09:26,895
لا أصدق ذلك

109
00:09:26,978 --> 00:09:29,439
هذا حقيقي.لقد ثناه كثيرا

110
00:09:29,439 --> 00:09:29,731
هذا حقيقي.لقد ثناه كثيرا

111
00:09:30,148 --> 00:09:32,442
إذا دعني أراك تثني هذه

112
00:09:32,442 --> 00:09:32,525
إذا دعني أراك تثني هذه

113
00:09:33,401 --> 00:09:34,986
لا أستطيع عمل ذلك

114
00:09:35,111 --> 00:09:35,987
بل تستطيع

115
00:09:36,112 --> 00:09:37,447
لقد ثنيت ذلك القضيب

116
00:09:37,572 --> 00:09:39,490
أنت . هل خدعتني ؟

117
00:09:39,616 --> 00:09:41,659
‘نه حقيقي. أقسم أنه حقيقي

118
00:09:41,784 --> 00:09:43,286
كاموي . أره ذلك أرجوك

119
00:09:43,411 --> 00:09:45,163
هيا أرجوك

120
00:09:45,288 --> 00:09:46,205
لا أستطيع

121
00:09:46,331 --> 00:09:49,125
لماذا ؟ قم بذلك فحسب هيا

122
00:09:49,250 --> 00:09:50,710
لا أستيطع

123
00:09:50,793 --> 00:09:51,961
ستغضب أمي

124
00:09:51,961 --> 00:09:52,211
ستغضب أمي

125
00:09:53,880 --> 00:09:55,339
لن تستطيع القيام بذلك

126
00:09:57,800 --> 00:09:59,552
توقف هذا قاس

127
00:09:59,552 --> 00:10:00,219
اخرس

128
00:10:00,219 --> 00:10:00,720
اخرس

129
00:10:00,720 --> 00:10:00,803
اخرس

130
00:10:01,429 --> 00:10:03,723
كل هذا بسبب كذبك

131
00:10:04,682 --> 00:10:05,975
ما الذي تريده عليك اللعنة ؟

132
00:10:05,975 --> 00:10:06,642
ما الذي تريده عليك اللعنة ؟

133
00:10:07,477 --> 00:10:10,021
صغير مثله ليس بوسعه ثني قضيب من الفولاذ

134
00:10:19,322 --> 00:10:21,324
ما .. ما هذا ؟

135
00:10:21,616 --> 00:10:23,075
إنه

136
00:10:24,452 --> 00:10:25,953
وحش

137
00:10:31,208 --> 00:10:33,753
أنت بخير؟ أنت تنزف

138
00:10:33,753 --> 00:10:35,004
لا تلمسني

139
00:10:39,133 --> 00:10:41,969
أنا .. بخير

140
00:10:56,734 --> 00:10:57,651
كاموي

141
00:11:05,367 --> 00:11:09,538
أريد رؤية (كوتوري ) و (فوما)ـ

142
00:11:16,712 --> 00:11:19,131
لا تستطيع رؤيتهما بعد

143
00:11:19,256 --> 00:11:21,133
لا تستطيع رؤيتهما كاموي

144
00:11:21,258 --> 00:11:22,342
لماذا ؟

145
00:11:23,051 --> 00:11:25,554
حتى تصبح أكثر قوة

146
00:11:26,096 --> 00:11:30,475
حتى تصبح قويا بما يكفي لتعيش وحدك حتى بدوني

147
00:11:31,268 --> 00:11:33,520
أمي. هل ستخفين ؟

148
00:11:33,604 --> 00:11:35,355
لا أريد ذلك

149
00:11:37,065 --> 00:11:39,776
هل لديك شيء يستحق أن تحميه (كاموي)؟

150
00:11:39,985 --> 00:11:44,197
شخص ما تود أن يكون سعيدا حتى لو كان ذلك يعني تعاستك ؟

151
00:11:45,032 --> 00:11:47,909
كوتوري و فوما

152
00:11:48,118 --> 00:11:49,327
هكذا

153
00:11:49,453 --> 00:11:51,455
لذلك ستسير الأمور على ما يرام

154
00:11:52,038 --> 00:11:54,958
لن تختار الطريق الخطأ

155
00:11:55,041 --> 00:11:56,835
أنت مهمة لي أيضا أمي

156
00:11:56,960 --> 00:11:59,629
أريدك أن تكوني سعيدة أيضا أمي

157
00:12:01,298 --> 00:12:03,842
قدري قد حسم بالفعل

158
00:12:03,967 --> 00:12:04,843
قدرك ؟

159
00:12:05,969 --> 00:12:07,596
ماهو القدر ؟

160
00:12:08,096 --> 00:12:10,932
مستقبل قد حدد بالفعل

161
00:12:11,016 --> 00:12:12,726
هذا غريب

162
00:12:12,726 --> 00:12:16,479
لا يمكن أن يكون أن يكون المستقبل قد حدد بالفعل هكذا بالمطلق

163
00:12:17,480 --> 00:12:18,523
هذا صحيح

164
00:12:19,816 --> 00:12:23,403
ربما سيكون بوسعك تغيير المستقبل

165
00:12:25,613 --> 00:12:28,450
لأنك .. كاموي

166
00:12:29,659 --> 00:12:31,578
كن قويا كاموي

167
00:12:32,454 --> 00:12:35,123
فتستطيع حماية (كوتوري)و(فوما)ـ

168
00:12:36,166 --> 00:12:38,668
فتستطيع حماية من تحب

169
00:12:38,668 --> 00:12:39,669
فتستطيع حماية من تحب

170
00:13:10,158 --> 00:13:11,033
ماذا ؟

171
00:13:12,994 --> 00:13:14,579
أنت تقف في الطريق

172
00:13:23,921 --> 00:13:25,881
أنت ما المغزى من هذا ؟

173
00:13:25,881 --> 00:13:27,341
هل تريد الموت؟

174
00:13:27,341 --> 00:13:28,676
تحاول العبث معنا ؟

175
00:13:28,759 --> 00:13:30,553
من انت بحق الجحيم ؟

176
00:13:30,720 --> 00:13:32,805
كاموي شيرو من مدرسة (تويو) الثانوية

177
00:13:32,930 --> 00:13:34,306
ما المغزى من هذا ؟

178
00:13:34,974 --> 00:13:38,561
لقد أخبراني أنكم أخذتم بعض المال منهما

179
00:13:38,686 --> 00:13:40,146
وماذا في ذلك ؟

180
00:13:40,730 --> 00:13:42,148
لا شيء في الحقيقة

181
00:13:42,606 --> 00:13:43,607
ولكنني فكرت أن أرحب بكم قليلا

182
00:13:43,607 --> 00:13:46,360
ولكنني فكرت أن أرحب بكم قليلا

183
00:13:46,360 --> 00:13:46,569
ولكنني فكرت أن أرحب بكم قليلا

184
00:13:46,652 --> 00:13:48,154
مثير

185
00:13:48,154 --> 00:13:50,531
سألعب معك أيها الصغير

186
00:14:19,309 --> 00:14:20,686
مركز شرطة (ناها) الجنوبي

187
00:14:20,686 --> 00:14:22,563
مركز شرطة (ناها) الجنوبي

188
00:14:31,905 --> 00:14:33,323
كاموي

189
00:14:33,448 --> 00:14:37,244
القوى التي أعطيتها هي قوى مميزة

190
00:14:38,161 --> 00:14:42,457
أنت من ستقرر في أي شيء ستستخدم هذه القوى

191
00:14:42,749 --> 00:14:48,088
ولكن يجب عليك أن تحرص كل الحرص على
ألا يكون ذلك من اجل افتعال شجار عابر

192
00:14:50,924 --> 00:14:51,967
كاموي ؟

193
00:15:05,981 --> 00:15:07,607
ما الذي تفعله (كاموي)؟

194
00:15:07,732 --> 00:15:09,150
لم تعد تحضر إلى المدرسة ؟

195
00:15:09,150 --> 00:15:10,068
لم تعد تحضر إلى المدرسة ؟

196
00:15:10,151 --> 00:15:11,945
أنت محظوظ

197
00:15:12,112 --> 00:15:16,032
والداي شديدان أن علي جدا . لا أجرؤ على التفكير بذلك حتى

198
00:15:16,032 --> 00:15:20,745
إلى جانب ذلك . بعض الفتيان الأغراب يتجولون حول المدرسة مؤخرا

199
00:15:20,829 --> 00:15:24,457
ربما يبحث المزيد من أفراد العصابة عنك

200
00:15:24,582 --> 00:15:26,292
مالذي ستفعله (كاموي)؟

201
00:15:27,585 --> 00:15:29,713
لقد سئمت القتال

202
00:16:00,493 --> 00:16:01,661
أمي

203
00:16:01,703 --> 00:16:01,869
أمي

204
00:16:05,081 --> 00:16:06,207
أمي

205
00:16:09,168 --> 00:16:10,211
ما هذا ؟

206
00:16:11,504 --> 00:16:13,756
أمي. ماالذي تفعلينه ؟

207
00:16:13,840 --> 00:16:14,757
اهربي

208
00:16:16,509 --> 00:16:18,761
اسفة كاموي

209
00:16:19,804 --> 00:16:21,889
إنه قدري

210
00:16:21,889 --> 00:16:23,140
أمي

211
00:16:24,350 --> 00:16:26,394
اذهب إلى (طوكيو)(كاموي)ـ

212
00:16:27,520 --> 00:16:29,522
قدرك ينتظر

213
00:16:30,606 --> 00:16:32,441
كن قويا

214
00:16:32,566 --> 00:16:35,569
فتستطيع حماية من تحب

215
00:16:35,695 --> 00:16:39,281
حتى إذا ما حملت السيف المقدس بين يديك وقاتلت

216
00:16:39,407 --> 00:16:41,283
لن تخسر

217
00:16:42,785 --> 00:16:45,329
كن قويا كاموي

218
00:16:53,003 --> 00:16:54,046
أمي

219
00:17:03,973 --> 00:17:05,307
ماتت أمي

220
00:17:06,350 --> 00:17:07,893
كان ذلك قبل شهرين من الان

221
00:17:09,728 --> 00:17:11,730
مالذي جعل الخالة (تورو)؟

222
00:17:11,814 --> 00:17:14,775
كانت تضحية ضرورية لحمايتي

223
00:17:14,942 --> 00:17:16,485
لقد ضحت من أجلي

224
00:17:17,194 --> 00:17:20,322
لقد نفذت وصية أمي الأخير لي بالعودة إلى طوكيو

225
00:17:20,656 --> 00:17:23,575
جئت اخذ السيف المقدس المحفوظ هنا

226
00:17:24,034 --> 00:17:27,287
كنت سأتوارى عن الأنظار ما إن أحصل على السيف المقدس

227
00:17:27,996 --> 00:17:30,541
ولكن لم تسر الأمور على هذا النحو

228
00:17:30,666 --> 00:17:32,668
أحدهم سرق السيف المقدس

229
00:17:32,793 --> 00:17:35,379
وجعلت العم (كيوجو) يعاني الكثير

230
00:17:36,213 --> 00:17:38,257
أي شيء هو "السيف المقدس" هذا ؟

231
00:17:38,924 --> 00:17:40,551
سيف من نوع خاص

232
00:17:41,134 --> 00:17:46,265
له أهمية كبيرة في المعركة الأخيرة بين تنانين الأرض وتنانين السماء

233
00:17:46,890 --> 00:17:48,642
ولقواي أيضا

234
00:17:50,268 --> 00:17:52,896
هذا كل ما أعرفه

235
00:17:55,023 --> 00:17:56,525
ما الذي ستفعله الان ؟

236
00:17:59,736 --> 00:18:02,864
إن صح ما ذكرته هذه الرساله

237
00:18:02,989 --> 00:18:04,991
توكيكو ماجامي

238
00:18:05,117 --> 00:18:06,910
شقيقة أمي الصغرى

239
00:18:07,077 --> 00:18:09,454
سأحصل على السف المقدس منها هنا الليلة

240
00:18:10,580 --> 00:18:12,624
وهل سينهي ذلك كل شيء

241
00:18:13,458 --> 00:18:15,001
لست أكيدا من ذلك أيضا

242
00:18:15,252 --> 00:18:18,838
ولكنني لا أريد توريطكما أكثر بعد الان

243
00:18:18,964 --> 00:18:21,216
لا أنت ولا كوتوري

244
00:18:23,718 --> 00:18:24,636
هكذا

245
00:18:26,346 --> 00:18:27,472
كاموي

246
00:18:27,722 --> 00:18:30,850
لقد حافظت على الوعد الذي قطعناه في الماضي بالفعل

247
00:18:31,768 --> 00:18:33,937
وعد حمايتك لــ (كوتوري)ـ

248
00:18:34,521 --> 00:18:36,606
يومها وعدتك أيضا

249
00:18:36,981 --> 00:18:40,360
أنني سأحميك مهما كلف الثمن

250
00:18:40,860 --> 00:18:43,988
كاموي . أريد أن تحفظ وعدي أيضا

251
00:18:49,911 --> 00:18:50,995
فوما

252
00:18:53,289 --> 00:18:58,169
بوسعنا أخيرا أن نعود كما كنا في سابق عهدنا

253
00:18:59,128 --> 00:19:02,131
إن كنت ترغب بأي شي فسأقوم به

254
00:19:03,007 --> 00:19:04,801
متأكد أن (كوتوري) ستقول الشيء نفسه

255
00:19:05,051 --> 00:19:07,637
لذلك لا تترد في طلب أي شيء

256
00:19:07,720 --> 00:19:09,472
هل فهمت ذلك (كاموي)؟

257
00:19:09,639 --> 00:19:10,765
فهمت

258
00:19:11,391 --> 00:19:13,726
أعدك فوما

259
00:19:13,726 --> 00:19:14,018
أعدك فوما

260
00:19:19,273 --> 00:19:20,566
ما الامر (كاموي)؟

261
00:19:23,694 --> 00:19:25,071
أحدهم هناك

262
00:19:25,863 --> 00:19:27,073
ابق هنا

263
00:19:27,198 --> 00:19:28,074
كاموي

264
00:19:37,625 --> 00:19:38,542
دم ؟

265
00:19:42,713 --> 00:19:43,214
كاموي

266
00:19:43,214 --> 00:19:43,589
كاموي

267
00:19:48,719 --> 00:19:49,720
الانسة توكيكو

268
00:19:49,804 --> 00:19:51,889
اسفة

269
00:19:52,098 --> 00:19:54,141
لقد اقنفوا اثري

270
00:19:55,184 --> 00:19:56,227
أأنت بخير ؟

271
00:19:56,352 --> 00:19:57,603
سأطلب الإسعاف

272
00:19:57,603 --> 00:19:59,355
لا حاجة بي لذلك

273
00:20:00,147 --> 00:20:02,566
لم يعد لدي وقت

274
00:20:03,150 --> 00:20:06,862
كاموي . يجب أن أسلمك السيف المقدس

275
00:20:07,112 --> 00:20:09,281
عندما تحدثنا اخر مرة

276
00:20:09,448 --> 00:20:15,079
أخبرتك أن السيف المقدس الاخر لم
يظهر بعد في هذا العالم . أليس كذلك ؟

277
00:20:15,871 --> 00:20:18,624
سوف يولد هنا الان

278
00:20:18,791 --> 00:20:20,292
من جسدي

279
00:20:20,292 --> 00:20:20,626
من جسدي

280
00:20:20,751 --> 00:20:21,960
من جسدك؟

281
00:20:22,002 --> 00:20:22,920
هذا صحيح

282
00:20:23,087 --> 00:20:24,963
عندما يكتمل القمر

283
00:20:27,049 --> 00:20:29,343
كما حدث قبل ستة سنوات

284
00:20:30,469 --> 00:20:32,346
السيف المقدس المسروق

285
00:20:32,429 --> 00:20:35,390
كان يفترض أن يولد من رحم أختي (تورو)ـ

286
00:20:35,474 --> 00:20:38,644
ولكنك كنت لا تزال صغيرا

287
00:20:39,269 --> 00:20:41,688
وما كنت لتعيش بمفردك

288
00:20:41,813 --> 00:20:45,317
لذلك التي تطوعت لأخذ مكانها

289
00:20:45,442 --> 00:20:48,862
المرأة التي تزوجت في هذا الضريح . السيدة سايا

290
00:20:49,655 --> 00:20:51,490
أمك

291
00:20:51,615 --> 00:20:52,950
أمي ؟

292
00:20:53,617 --> 00:20:56,161
اليوم الذي ولد فيه السيف

293
00:20:56,286 --> 00:20:59,206
كان ذلك اليوم قبل ستة سنوات

294
00:20:59,289 --> 00:21:03,668
ولدت (سايا)ذلك السيف المقدس وماتت

295
00:21:03,794 --> 00:21:04,795
غير ممكن

296
00:21:05,003 --> 00:21:07,631
سترى ذلك الان

297
00:21:17,307 --> 00:21:18,308
انسة توكيكو

298
00:21:18,308 --> 00:21:18,892
انسة توكيكو

299
00:21:24,773 --> 00:21:25,357
توقفي

300
00:21:25,357 --> 00:21:26,024
توقفي

301
00:21:26,149 --> 00:21:28,401
ستصدقني هذه المرة .صحيح ؟

302
00:21:28,860 --> 00:21:30,779
موت شقيقتي تورو

303
00:21:30,862 --> 00:21:32,572
موت سايا

304
00:21:33,156 --> 00:21:35,283
كل هذا مقدر

305
00:21:35,700 --> 00:21:38,078
وها أنا أتبع القدر ذاته

306
00:21:38,078 --> 00:21:38,161
وها أنا أتبع القدر ذاته

307
00:21:38,244 --> 00:21:39,788
لا تفعلي

308
00:21:40,121 --> 00:21:42,749
إنه قدري

309
00:22:01,684 --> 00:22:04,896
خذ هذا السيف المقدس وحتى يجين يوم الحسم

310
00:22:04,896 --> 00:22:04,979
خذ هذا السيف المقدس وحتى يجين يوم الحسم

311
00:22:05,355 --> 00:22:08,232
خبئه في مركز النجمة الخماسية

312
00:22:08,733 --> 00:22:09,108
في مركز النجمة الخماسية

313
00:22:09,108 --> 00:22:11,611
في مركز النجمة الخماسية

314
00:22:11,736 --> 00:22:14,113
الوداع كاموي

315
00:22:21,162 --> 00:22:24,916
ترجمة : احمد نبيل

316
00:22:24,916 --> 00:22:25,458
ترجمة : احمد نبيل

317
00:22:25,458 --> 00:22:26,375
ترجمة : احمد نبيل

318
00:22:26,375 --> 00:22:28,044
ترجمة : احمد نبيل

319
00:22:28,044 --> 00:22:32,673
ترجمة : احمد نبيل

320
00:22:32,673 --> 00:22:32,924
سحب الترجمة : كيلوا

321
00:22:32,924 --> 00:22:33,174
سحب الترجمة : كيلوا

322
00:22:33,174 --> 00:22:33,466
سحب الترجمة : كيلوا

323
00:22:33,466 --> 00:22:33,925
سحب الترجمة : كيلوا

324
00:22:33,925 --> 00:22:34,425
سحب الترجمة : كيلوا

325
00:22:34,425 --> 00:22:34,759
سحب الترجمة : كيلوا

326
00:22:34,759 --> 00:22:35,343
سحب الترجمة : كيلوا

327
00:22:35,343 --> 00:22:36,010
سحب الترجمة : كيلوا

328
00:22:36,010 --> 00:22:36,427
سحب الترجمة : كيلوا

329
00:22:36,427 --> 00:22:36,844
سحب الترجمة : كيلوا

330
00:22:36,844 --> 00:22:37,261
سحب الترجمة : كيلوا

331
00:22:37,261 --> 00:22:37,762
سحب الترجمة : كيلوا

332
00:22:37,762 --> 00:22:38,387
سحب الترجمة : كيلوا

333
00:22:38,387 --> 00:22:38,930
سحب الترجمة : كيلوا

334
00:22:38,930 --> 00:22:39,222
سحب الترجمة : كيلوا

335
00:22:39,222 --> 00:22:39,555
سحب الترجمة : كيلوا

336
00:22:39,555 --> 00:22:39,847
سحب الترجمة : كيلوا

337
00:22:39,847 --> 00:22:41,474
سحب الترجمة : كيلوا

338
00:22:41,474 --> 00:22:42,391
سحب الترجمة : كيلوا

339
00:22:42,391 --> 00:22:43,341
سحب الترجمة : كيلوا

