﻿1
00:00:29,047 --> 00:00:31,047
."(أدعى (والتر اوبراين"

2
00:00:31,049 --> 00:00:35,451
لدي رابع أعلى معدل ذكاء" 
"سُجل على الإطلاق 197

3
00:00:35,453 --> 00:00:37,453
انشتاين) يبلغ معل ذكاءه 160)

4
00:00:38,823 --> 00:00:41,324
.أجل كلاهما حقيقة

5
00:00:41,326 --> 00:00:43,459
ولكن ما مُراده ؟

6
00:00:43,461 --> 00:00:44,560


7
00:00:44,562 --> 00:00:47,830
.ما أريد قوله أن لديك عقدة التفوق

8
00:00:47,832 --> 00:00:49,932
و لكني متفوق حقا -
لا ، لا ، لا -

9
00:00:49,934 --> 00:00:52,802
،إذا أردت لمشاعرك أن تصبح محسوسة

10
00:00:52,804 --> 00:00:54,570
.عليك باستعمال الإحساس

11
00:00:58,609 --> 00:01:00,576
."أدعى (توبي) ، قدمت من "هارفارد


12
00:01:00,578 --> 00:01:03,279
.ألاحق (هابي كوين) ، مثل تلميذ المدرسة

13
00:01:03,281 --> 00:01:05,648
.من المرجح أني ألبس هذه القبعة في الحمام

14
00:01:05,650 --> 00:01:07,216
أترى؟ ، دَيدْنهَ ُالقبعة


15
00:01:07,218 --> 00:01:09,218
إنسى أمر القبعة
.القبعة شيء ساذج

16
00:01:09,220 --> 00:01:11,554
من تكون (هابي كوين)؟
والتر) قد تكون لديه)

17
00:01:11,556 --> 00:01:14,423
بعض المخاوف اللاإدراكية
.نحوها كيما يذكرها هنا في المجلس

18
00:01:14,425 --> 00:01:15,691
.كلا ، أنا مدرك تمام الإدراك

19
00:01:15,693 --> 00:01:17,660
.هوسه بها يؤثر على فعاليته


20
00:01:17,662 --> 00:01:19,962
هي ليست...هي صديقة
.صديقة عمل

21
00:01:19,964 --> 00:01:22,064
ما هذا بحق الجحيم؟

22
00:01:22,066 --> 00:01:23,666
."هذا زر "اللاشيء

23
00:01:23,668 --> 00:01:26,435
عندما تقول شيئا
...هذا "لاشيء" غير الكذب

24
00:01:26,437 --> 00:01:27,770
.أنا لا أكذب

25
00:01:27,772 --> 00:01:29,205
.كذب عن غير قصد

26
00:01:29,207 --> 00:01:31,974
قلت "صديقة" مرتين جنبا إلى جنب


27
00:01:31,976 --> 00:01:34,577
.نمط القرب المتكرر

28
00:01:34,579 --> 00:01:37,680
.أنت و (هابي) أكثر من مجرد أصدقاء

29
00:01:37,682 --> 00:01:39,382
من فضلك ، لا أوشكت أن أكون موضع تحليل

30
00:01:39,384 --> 00:01:41,384
من قبل شخص حصل على شهادته
.عن طريق الإعلانات الدعائية

31
00:01:42,520 --> 00:01:45,421
.أحسنت في إختيار كلمات الإزدراء

32
00:01:45,423 --> 00:01:47,156
نحن لا نعترف بالحميمية في العمل

33
00:01:47,158 --> 00:01:48,657
.نحن لسنا حميمين في العمل

34
00:01:49,827 --> 00:01:52,361
"لاحظ إستخدامه للقيد اللغوي في جملة "في العمل

35
00:01:52,363 --> 00:01:54,330
.أجل ، لقد فعل ، لقد إستخدم القيد اللغوي

36
00:01:54,332 --> 00:01:55,931
...أجل و لكن

37
00:01:56,601 --> 00:01:58,934
...لا ، إنه - 
(توبايس) - 

38
00:01:58,936 --> 00:02:02,238
فتاة متهورة مع شخص 
...مثلك يهتم بها

39
00:02:02,240 --> 00:02:04,407
.لا شيء يدعو للخجل

40
00:02:04,409 --> 00:02:07,410
ولكن العلاج ينجح فقط
إلا إذا اقترن

41
00:02:07,412 --> 00:02:08,611
.مع الصدق

42
00:02:08,613 --> 00:02:10,613
إذا هل أنت متورط

43
00:02:10,615 --> 00:02:14,350
في علاقة غرامية 
مع الآنسة (كوين) أم لا؟

44
00:02:14,352 --> 00:02:17,153
.نحن نتحينَّ جوابك

45
00:02:23,094 --> 00:02:25,361
.اللعنة

46
00:02:25,363 --> 00:02:26,862


47
00:02:26,864 --> 00:02:29,665
معكرونة الدجاج -
1.98 -

48
00:02:29,667 --> 00:02:30,599
.أصبت

49
00:02:30,601 --> 00:02:32,902
رقائق المحار -
2.99 -

50
00:02:32,904 --> 00:02:33,903
.أصبت

51
00:02:33,905 --> 00:02:35,971
أعطني تلك ، أنا جائعة

52
00:02:41,446 --> 00:02:44,513
رالف) ، دائما ما تنسى وجبتك)

53
00:02:44,515 --> 00:02:45,514
.هذا ملائم

54
00:02:45,516 --> 00:02:49,018
شيفروليه ماليبو" بـ21.625 دولار"

55
00:02:49,020 --> 00:02:50,453
.هذا بالضبط ما دفعت

56
00:02:50,455 --> 00:02:52,254
.أنا أحفظ سعر المنتجات

57
00:02:52,256 --> 00:02:53,656
.في لعبة "جيوباردي" رفضوني

58
00:02:53,658 --> 00:02:54,857
.ربما لأني لست فحلا كفاية

59
00:02:54,859 --> 00:02:56,592
أو ربما لأنك مهوس باستعمال المطهر

60
00:02:56,594 --> 00:02:58,093
في كل مرة تستعمل الجرس؟

61
00:02:58,095 --> 00:03:00,963
هذا لا يهم ، لأني سأشارك
،في "السعر الصحيح" الأسبوع القادم

62
00:03:00,965 --> 00:03:02,631
.و سأكون في تمام الإستعداد

63
00:03:02,633 --> 00:03:03,799
.مرحبا ، لقد عدنا

64
00:03:03,801 --> 00:03:05,234
.(مرحبا (والتر

65
00:03:07,205 --> 00:03:08,370
.مرحبا

66
00:03:11,843 --> 00:03:12,975
ماذا حصل في جلسة العلاج؟

67
00:03:12,977 --> 00:03:15,110
.علينا التحدث

68
00:03:18,382 --> 00:03:19,882
.أخبرتهم

69
00:03:19,884 --> 00:03:21,417
الدكتور "سيسيل" فهم الأمر
.لقد قام بتحليلي

70
00:03:21,419 --> 00:03:22,785
.لقد أفشيت السر

71
00:03:22,787 --> 00:03:24,453
.السر لا يجب أن يبقى طي الكتمان في المقام الأول

72
00:03:24,455 --> 00:03:25,754
.السرائر مكان سيء لكتمان الأسرار

73
00:03:25,756 --> 00:03:27,223
و كيف تقبل (والتر) الأمر؟

74
00:03:27,225 --> 00:03:28,557
هذا هو بيت القصيد
لم يبدي أي رد فعل

75
00:03:28,559 --> 00:03:29,959
.أطبق فمه طوال طريق العودة


76
00:03:29,961 --> 00:03:30,960
.تلك مشكلة 

77
00:03:30,962 --> 00:03:32,695
لا وجود للحميمية ، أتتذكر؟

78
00:03:32,697 --> 00:03:35,264
علاقتنا ليست علاقة حميمية
نحن عاشقان ، صحيح؟

79
00:03:35,266 --> 00:03:36,699
.أعتقد ذلك

80
00:03:36,701 --> 00:03:39,034
.(تباً لقواعد (والتر

81
00:03:39,036 --> 00:03:41,437
!يجب أن ندع قلوبنا تدوي

82
00:03:41,439 --> 00:03:42,838
.كأجراس الكنيسة

83
00:03:42,840 --> 00:03:44,874
.مهلا ، كلا ، كلا ، إنتظر

84
00:03:44,876 --> 00:03:46,575
!فلينتبه الجميع -
!كلا ، إنتظر -

85
00:03:46,577 --> 00:03:49,211
.لدي تصريح لأدلي به

86
00:03:49,213 --> 00:03:50,913
أين (رالف)؟

87
00:03:50,915 --> 00:03:52,248
.غادر إلى المدرسة

88
00:03:52,250 --> 00:03:53,816
.يجب أن يقرأ عن الأمر في الجرائد

89
00:03:53,818 --> 00:03:57,152
،(مثل (قيصر) و (بورشيا) ، (عطيل) و (ديدمونة
(شخصيات من قصص حب لشكسبير)

90
00:03:57,154 --> 00:03:58,554
،(بوباي) و (اوليف اويل)
(الكل يعرف رسوم متحركة بوباي)

91
00:03:58,556 --> 00:04:01,023
:أقدم لكم "برانجلينا" بنسخة العقرب
(برانجلينا تعني الثنائي براد بيت و انجلينا جولي)

92
00:04:01,025 --> 00:04:02,691
"كوينتيس"

93
00:04:02,693 --> 00:04:05,261
بئسا ، ماذا تعني "كوينتيس"؟

94
00:04:05,263 --> 00:04:08,364
.(كوين) و (كورتيس)

95
00:04:08,366 --> 00:04:09,598
.و أخيرا نحن مع بعض

96
00:04:09,600 --> 00:04:11,433
.مثل زبدة الفول السوداني و الشوكولا

97
00:04:13,838 --> 00:04:14,970
.(سيلفستر)

98
00:04:14,972 --> 00:04:18,073
...مهلا ، أنت تقصد مع بعض ، كأنكم


99
00:04:18,075 --> 00:04:20,442
.أجل ، لقد تعاشرنا

100
00:04:21,245 --> 00:04:23,412
.عدة مرات

101
00:04:24,582 --> 00:04:26,549
.حسنا ، ليس بالأمر الجلل

102
00:04:26,551 --> 00:04:27,716
و إن لم تنزل من فوق ذلك الصندوق

103
00:04:27,718 --> 00:04:29,084
.ستنتهي علاقتنا قبل أن تدرك ذلك

104
00:04:29,086 --> 00:04:31,186
هل (والتر) على علم بهذا؟ - 
أنا أعلم - 

105
00:04:31,188 --> 00:04:33,188
و لكن دعونا نناقش هذا لاحقا

106
00:04:33,190 --> 00:04:34,823
في الوقت الراهن ، (كايب) سيكون هنا

107
00:04:34,825 --> 00:04:37,359
مع عميل لمكافحة المخدرات
.العميل (سانشيز) من المكسيك

108
00:04:37,361 --> 00:04:39,562
الشرطة الفدرالية الوزارية

109
00:04:39,564 --> 00:04:41,397
القوات المكسيكية لمكافحة المخدرات
يبدو الأمر جديا

110
00:04:41,399 --> 00:04:44,133
أنا أوافقك ، لهذا أقترح
.أن نركز على ما هو مهم

111
00:04:44,135 --> 00:04:46,569
.لعلمك ، حبنا مهم 

112
00:04:46,571 --> 00:04:48,437
.أجل ، فلتطبق فمك

113
00:04:48,439 --> 00:04:50,873
منذ 3 أيام ، مربي ماشية 
وجد هذه الطوبة من الهيروين

114
00:04:50,875 --> 00:04:53,008
مربوطة بطائرة من دون طيار و التي تعطلت


115
00:04:53,010 --> 00:04:56,278
"و تحطمت في حدود "اريزونا


116
00:04:56,280 --> 00:04:58,047
مصادرنا يؤكدون بأنها
قدمت من أمريكا الوسطى

117
00:04:58,049 --> 00:04:59,748
مرورا ببلدي و بلدكم - 
البغل الذهبي؟ - 

118
00:04:59,750 --> 00:05:01,483
هذا هو الهيروين الذي ذكر في الأخبار؟

119
00:05:01,485 --> 00:05:03,385
.في غاية النقاء و خطير جدا

120
00:05:03,387 --> 00:05:06,121
الأطفال يتعاطون هذا السم 
.في جميع أرجاء البلاد

121
00:05:06,123 --> 00:05:08,057
مخدر قوي ، المتعاطون مستعدون لدفع


122
00:05:08,059 --> 00:05:10,092
مبالغ باهضة لشراءه
و التجار مستعدون للقتل

123
00:05:10,094 --> 00:05:12,328
.لترويجه إقليميا هنا في الولايات المتحدة


124
00:05:12,330 --> 00:05:16,732
لقد أدى إلى تناحر العصابات
"في "مكسيكو سيتي" ، "غوادالاخارا

125
00:05:16,734 --> 00:05:17,967
"شيكاغو" ، "اطلنطا" و "ميامي"

126
00:05:17,969 --> 00:05:20,169
.أبرياء سقطوا خلال تبادل إطلاق النار

127
00:05:20,171 --> 00:05:22,671
.رب عائلة كان عائد للمنزل

128
00:05:22,673 --> 00:05:24,673
فتاة تبلغ من العمر 8 سنوات
كانت تقوم بواجها المنزلي

129
00:05:24,675 --> 00:05:26,408
تلقت رصاصة من خلال
نافذة غرفة نومها

130
00:05:26,410 --> 00:05:27,943
.لا تبعد عن منزلي إلا بثلاث مباني

131
00:05:27,945 --> 00:05:30,379
.لقد كانت تدرس الرياضيات

132
00:05:30,381 --> 00:05:31,413
أفترض أنك تبتغي مساعدتنا

133
00:05:31,415 --> 00:05:33,182
بسبب تورط الطائرات بدون طيار -
صحيح -

134
00:05:33,184 --> 00:05:35,851
%لحد الساعة تمكنا من مصادرة 85


135
00:05:35,853 --> 00:05:37,820
.من الشحنات القادمة عبر الحدود

136
00:05:37,822 --> 00:05:39,455
.الشاحنات ، الأنفاق ، الطائرات

137
00:05:39,457 --> 00:05:41,156
أتخبرني أن كل المخدرات الموجودة 
في الولايات المتحدة

138
00:05:41,158 --> 00:05:43,726
%لا تمثل إلا 15
من العرض المحتمل؟

139
00:05:43,728 --> 00:05:45,928
تخيلوا لو أن الباقي دخل عن طريق 
الطائرات بدون طيار

140
00:05:45,930 --> 00:05:47,896
.الأشرار دائموا التكيف

141
00:05:47,898 --> 00:05:49,465
،الولايات المتحدة و حلفاؤنا المكسكيون

142
00:05:49,467 --> 00:05:51,200
نعتقد أن تلك الطائرة لم تكن سوى تجربة

143
00:05:51,202 --> 00:05:52,635
.من أجل نظام جديد للتسليم

144
00:05:52,637 --> 00:05:53,869
.الطائرات من دون طيار لها غاية

145
00:05:53,871 --> 00:05:55,504
،إنها صغيرة و يصعب تعقبها

146
00:05:55,506 --> 00:05:58,140
لا تحتاج إلى مدارج أو 
غيرها من البنى التحتية

147
00:05:58,142 --> 00:05:59,875
هل تسمحون؟

148
00:05:59,877 --> 00:06:01,243
أجل ، تفضل ، من هنا

149
00:06:01,245 --> 00:06:02,645
.إستنادا لما قاله المخبر هذا الصباح

150
00:06:02,647 --> 00:06:04,947
سيقومون بتجرية ثانية 

151
00:06:04,949 --> 00:06:06,682
.من خلال هذا الممر بعد ظهر اليوم

152
00:06:06,684 --> 00:06:08,350
.مسار مناسب للطيران

153
00:06:08,352 --> 00:06:10,452
لا وجود للشرطة أو القوات المسلحة
.لمئات الأميال

154
00:06:10,454 --> 00:06:11,320
ألا يمكن للرادار تعقبهم؟

155
00:06:11,322 --> 00:06:12,621
حسنا ، الرادار مصمم

156
00:06:12,623 --> 00:06:15,024
لتصفية الضوضاء الجوية الصغرى
مثل التي تصدرها الطيور

157
00:06:15,026 --> 00:06:17,593
مصمموا الطائرات يستغلون هذا الضعف -
نقطة الضعف الوحيدة -

158
00:06:17,595 --> 00:06:20,029
بالضبط ، و إن لم نكتشف كيف 
نحص نقطة الضعف هذه

159
00:06:20,031 --> 00:06:22,231
ستصلنا موجات من هذه الطائرات

160
00:06:22,233 --> 00:06:23,999
.في كل ساعة على طول الحدود

161
00:06:24,001 --> 00:06:25,968
حسنا ، ماذا لو ضربنا هذه الطائرات


162
00:06:25,970 --> 00:06:27,569
،بطاقة مركزة موجهة

163
00:06:27,571 --> 00:06:30,272
مثل المسدس النبضي الذي صممناه؟ -
نزيد من عرامته؟ -

164
00:06:30,274 --> 00:06:32,041
وحدة المعالجة ستحترق أو تعيد التشغيل


165
00:06:32,043 --> 00:06:33,809
.بكل الأحوال ، تلك الطائرات ستقع

166
00:06:33,811 --> 00:06:34,943
و هذا يمكن أن يوقف الشحنات؟

167
00:06:34,945 --> 00:06:36,945
أجل ، سنقوم بعمل نموذج تقريبي

168
00:06:36,947 --> 00:06:39,848 
يمكن للأمن القومي أن يوسع نطاق استعماله
و لكن نعم ، إن نجح جهازنا

169
00:06:39,850 --> 00:06:42,284
سنتمكن من إيقاف
الطائرات عند الحدود

170
00:06:42,286 --> 00:06:43,619
.رائع

171
00:06:43,621 --> 00:06:45,721
و لكن ستكون لدينا محاولة 

172
00:06:45,723 --> 00:06:47,056
.واحدة كي نقوم بتجريبه

173
00:06:47,058 --> 00:06:48,957
.إذا لم تنجح المخدرات ستدخل

174
00:06:48,959 --> 00:06:51,560
لذلك يجب أن نحرص على أن
.تتم معايرة المسدس بشكل صحيح 

175
00:06:53,297 --> 00:06:55,631
.نحن بحاجة إلى طائرة لنقوم بالتجربة


176
00:06:58,169 --> 00:07:00,102
بريدروني"؟ ، كلا"

177
00:07:00,104 --> 00:07:03,005
أجل ، من الأفضل أن تنفض الغبار
.عن لعبتك ، يا صديقي

178
00:07:03,007 --> 00:07:06,675
.لأننا سنفجرها في عمق السماء

179
00:07:07,712 --> 00:07:09,278
...لدي واحدة و أخرى 

180
00:07:09,280 --> 00:07:11,447
(أعتقد أن هذا ما يريده (والتر
.من أجل مسدسه النبضي

181
00:07:11,449 --> 00:07:13,015
.دعامة بندقية؟ تم التحقق

182
00:07:14,218 --> 00:07:15,317
.هوائي

183
00:07:15,319 --> 00:07:16,585
.تم التحقق

184
00:07:17,388 --> 00:07:18,353
ماذا تفعلين هنا؟

185
00:07:18,355 --> 00:07:19,521
تعززين اللفائف؟

186
00:07:19,523 --> 00:07:20,422
.أجل

187
00:07:20,424 --> 00:07:21,824
.أحب مشاهدتك تعملين

188
00:07:21,826 --> 00:07:23,425
حسنا ، عليك أن تتوقف 
ستفسد كل ما بيننا

189
00:07:23,427 --> 00:07:25,561
"بتصريحاتك عن "كوينتيس

190
00:07:25,563 --> 00:07:27,362
"كان هذا بين "كوينتيس" و "تابي

191
00:07:27,364 --> 00:07:29,098
و كلمات العشق -
تلك أشعار في الحقيقة -

192
00:07:29,100 --> 00:07:30,966
و الرسائل -
أنا لا أراسلك بذاك القدر -

193
00:07:32,236 --> 00:07:33,736
بلى ، على 12.15
"ماذا تشاهدين"

194
00:07:33,738 --> 00:07:36,038
على 12.16 
"أنا أشاهد شيء آخر"

195
00:07:36,040 --> 00:07:38,073
على 12.17 
أأستطيع أن أشاهد معك ما تشاهدين؟"

196
00:07:38,075 --> 00:07:39,575
"سنكون مثل رفقاء المشاهدة

197
00:07:39,577 --> 00:07:42,511
أنا متحمس فحسب ، و أخيرا
.حصلت على كل شيء رغبت فيه

198
00:07:43,514 --> 00:07:46,014
هل أقاطع شيئا؟

199
00:07:46,016 --> 00:07:48,383
.لقد إنتهيت للتو مع المولد

200
00:07:48,385 --> 00:07:49,218
حقا؟

201
00:07:49,220 --> 00:07:50,385
فنحن نعمل وفق جدول زمني

202
00:07:50,387 --> 00:07:52,287
.جيد ، سأحضر معداتي

203
00:07:54,058 --> 00:07:55,557
توبي)؟)

204
00:07:55,559 --> 00:07:57,359
.في الواقع ، ستبقى هنا

205
00:07:57,361 --> 00:07:58,560
ماذا؟

206
00:07:58,562 --> 00:08:00,195
لماذا؟

207
00:08:00,197 --> 00:08:01,930
لا يوجد شيء في البيداء لتقوم بتشخيصه

208
00:08:01,932 --> 00:08:03,298
.باستثناء السحالي و الصبار

209
00:08:03,300 --> 00:08:05,801
،إذا ستبقى هنا في الورشة

210
00:08:05,803 --> 00:08:08,163
و ستكون همزة الوصل 
.بين الرادار و الإتصالات

211
00:08:08,639 --> 00:08:10,539
.(أنت إلهاء بالنسبة لـ (هابي

212
00:08:10,541 --> 00:08:12,374
إلهاء؟

213
00:08:12,376 --> 00:08:14,376
لهذا حين نغادر ستحظى

214
00:08:14,378 --> 00:08:16,478
.بالفرصة و الوقت لتتخد قرارا


215
00:08:16,480 --> 00:08:17,880
قرار حول ماذا؟

216
00:08:17,882 --> 00:08:19,648
أعضاء فريق العقرب لا يمكنهم التورط

217
00:08:19,650 --> 00:08:20,983
.في علاقة مع بعضهم البعض

218
00:08:20,985 --> 00:08:23,485
.لأنه يضر بالفعالية

219
00:08:23,487 --> 00:08:27,723
لهذا إما أن تئدوا علاقتكم
.أو يغادر أحدكم الفريق

220
00:08:31,662 --> 00:08:33,328
.أريد جوابا حين أعود

221
00:08:33,330 --> 00:08:36,031
والتر) ، تبا لك ، من تحسب نفسك؟)

222
00:08:36,033 --> 00:08:37,232
.حسبك

223
00:08:41,105 --> 00:08:42,805
.المروحية لـ "يُوما" جاهزة

224
00:08:42,807 --> 00:08:45,440
.علينا الذهاب

225
00:08:45,442 --> 00:08:48,644
.حسنا ، بقية الفريق فلنغادر


226
00:08:51,715 --> 00:08:53,749
.حذرتك من العواقب أيها الطبيب

227
00:08:55,252 --> 00:08:58,287
ربما يجدر بي أن أبقى هنا و أحاول تهدئته


228
00:08:58,289 --> 00:08:59,855
.كي نضع حدا لهذا النزاع

229
00:08:59,857 --> 00:09:01,957
.كنت أفكر في نفس الشيء

230
00:09:01,959 --> 00:09:04,126
.(سأحاول تهدئة (والتر

231
00:09:05,663 --> 00:09:08,831


232
00:09:12,636 --> 00:09:14,436
"أصمدي ، "بيردروني

233
00:09:14,438 --> 00:09:15,871
.كوني قوية

234
00:09:17,374 --> 00:09:18,574
.عليك بها

235
00:09:35,759 --> 00:09:37,426
.الأداة تعمل

236
00:09:37,428 --> 00:09:39,294
!سأذهب لأحضر طائري الإلكتروني
.كوني بخير 

237
00:09:39,296 --> 00:09:41,630
.أرجوك ، كوني يخير ، أرجوك ، كوني بخير-
الآن ننتظر الطائرة الحقيقية -

238
00:09:41,632 --> 00:09:44,299
هل إنتهيت من تنشيط رادر مراقبة الشاحنات؟

239
00:09:44,301 --> 00:09:46,368
.سندرك تلك الطائرة قبل أن تدركنا

240
00:09:46,370 --> 00:09:47,769
كيف هو وضعنا ، أيها الطبيب؟

241
00:09:47,771 --> 00:09:51,406
لديك كامل الإتصالات ، الهاتف
.و قدرات الرادار

242
00:09:51,408 --> 00:09:53,842
.الإشارة ساخنة مثل خليلتي

243
00:09:54,612 --> 00:09:56,178
هذا ما يظنه (والتر) بالتحديد

244
00:09:56,180 --> 00:09:57,479
.أن علاقتكما تعتبر إلهاء

245
00:09:57,481 --> 00:09:59,114
لقد أبدى رأيا سديدا - 
أنت تساندينه؟ -

246
00:09:59,116 --> 00:10:02,117
أنت التي كنت تحاولين أن 
.تجعلي منا بشرا

247
00:10:02,119 --> 00:10:03,852
،و لما وضعنا قدما في ذلك الإتجاه


248
00:10:03,854 --> 00:10:05,387
تحسبين أنه خطأ؟

249
00:10:06,590 --> 00:10:08,991
توبي) عرض مهام للخطر) 
من أجل (هابي) من قبل

250
00:10:08,993 --> 00:10:10,292
.هذا يؤثر على حكمه

251
00:10:10,294 --> 00:10:12,828
.(أنت كذلك خضت المخاطر من أجل (بايج

252
00:10:12,830 --> 00:10:14,062
.أجل ، و قد كنت مخطئا في ذلك

253
00:10:14,064 --> 00:10:15,397
.و هي تتفق معي

254
00:10:15,399 --> 00:10:17,833
لماذا أريد للذين يعملون لدي 
أن يرتكبوا نفس الخطأ؟

255
00:10:19,370 --> 00:10:21,203
.حسنا ، ليس بتلك البساطة

256
00:10:21,205 --> 00:10:22,204
ليس بأمر هين؟

257
00:10:22,206 --> 00:10:23,205
(عصيت أوامر (والتر

258
00:10:23,207 --> 00:10:25,007
.و ذهبت خلف (هابي) في عاصفة ثلجية

259
00:10:25,009 --> 00:10:27,175
و نجحت فيما قمت به -
و حالفنا الحظ -

260
00:10:27,177 --> 00:10:29,511
ما نقوم به أسمى من 
.من أن نعرضه للخطر

261
00:10:29,513 --> 00:10:30,913
.العقرب ينقذون الأرواح


262
00:10:30,915 --> 00:10:32,147
.بما فيهم أرواحنا

263
00:10:32,149 --> 00:10:34,983
قبل أن أنضم لهذا الفريق
،كنت نادلة مكافحة

264
00:10:34,985 --> 00:10:36,351
،سلاي) كان يختلس البنوك)

265
00:10:36,353 --> 00:10:38,587
.و أنت مدان لكل مقامر في المدينة

266
00:10:38,589 --> 00:10:39,721
.لم نعد أولئك الأشخاص بعد الآن

267
00:10:39,723 --> 00:10:40,722
.لقد تغيرنا

268
00:10:40,724 --> 00:10:41,857
.يمكن للفريق أن يتغير كذلك

269
00:10:41,859 --> 00:10:44,226
.أنتم! ، الرادار يظهر حركة

270
00:10:44,228 --> 00:10:45,360
لما لا نسمع إتصالاتكم؟

271
00:10:45,362 --> 00:10:46,862
.لقد كنا نحظى بحديث خاص

272
00:10:46,864 --> 00:10:47,996
.أجل ، أتساءل عما كان

273
00:10:47,998 --> 00:10:48,997
في أي إتجاه؟

274
00:10:48,999 --> 00:10:50,432
!الجنوب الشرقي

275
00:10:50,434 --> 00:10:52,334
!بـ 151 درجة

276
00:10:52,336 --> 00:10:55,103
أيها الطبيب ، أترى تلك الأشياء؟

277
00:10:55,105 --> 00:10:58,173
والتر) ، لدينا سماء تعج بتلك الطائرات )


278
00:10:58,175 --> 00:10:59,374
هذا ليس بتحليق تجريبي

279
00:10:59,376 --> 00:11:00,609
هذه شحنة كاملة

280
00:11:03,213 --> 00:11:04,379
.إنه محق

281
00:11:04,381 --> 00:11:06,315
هناك العشرات منهم
.تتجه نحونا

282
00:11:06,317 --> 00:11:07,482
.لنسقطهم أرضا

283
00:11:07,484 --> 00:11:08,650
ليس هناك سبيل أن هذا المسدس النبضي

284
00:11:08,652 --> 00:11:09,685
سيسقط كل تلك الطائرات

285
00:11:09,687 --> 00:11:10,719
.قبل أن تتجاوزونا

286
00:11:10,721 --> 00:11:12,254
مجال الإطلاق ضيق جدا

287
00:11:18,963 --> 00:11:20,929
الوضع أكثر سوءا ، طائرة المقدمة مسلحة


288
00:11:20,931 --> 00:11:22,731
!و بها كاميرا مراقبة و هي تطبق علينا


289
00:11:22,733 --> 00:11:25,167
!(أركض ، (سيلفستر

290
00:11:27,271 --> 00:11:28,603


291
00:11:28,605 --> 00:11:29,638
!هابي) ، إحتمي)

292
00:11:34,910 --> 00:11:38,910
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني 
الحلقة السابعة عشر</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة 
"تكيف"</font>


293
00:11:38,934 --> 00:11:45,434
 <font color=#00FF00>تـــرجمة 
وائـــل الجـــزائـــري</font>


294
00:11:50,750 --> 00:11:52,650
المسدس النبضي لا يعمل 

295
00:11:52,652 --> 00:11:54,252
.إنهم خارج النطاق

296
00:11:55,121 --> 00:11:56,254
.لقد إبتعدوا كثيرا

297
00:11:56,256 --> 00:11:57,855
سلاي)؟)

298
00:11:59,960 --> 00:12:01,059
هابي) ، أأنت بخير؟)

299
00:12:01,061 --> 00:12:02,794
...أجل ، نحن

300
00:12:02,796 --> 00:12:04,929
.جميعنا على ما يرام

301
00:12:05,632 --> 00:12:06,965
لابد أن الأشراركان لديهم إطلاع 

302
00:12:06,967 --> 00:12:08,800
بأن رجال القانون يراقبونهم

303
00:12:08,802 --> 00:12:10,635
.لهذا إستعجلوا و قرروا العبور بالشحنة


304
00:12:10,637 --> 00:12:12,337
.و حيطة قاموا بتسليحها

305
00:12:12,339 --> 00:12:14,872
.الوضع مختلف ، إنهم يتكيفون

306
00:12:16,576 --> 00:12:18,276
يا رفاق هناك سرب آخر على وشك العبور

307
00:12:18,278 --> 00:12:19,844
.على بعد أميال ، هذا لم ينتهي بعد


308
00:12:21,815 --> 00:12:24,082
!مهلا

309
00:12:24,084 --> 00:12:25,583
.لا يمكننا السماح لهم بالعبور

310
00:12:25,585 --> 00:12:27,051
،ليس لأننا أكصاص

311
00:12:27,053 --> 00:12:28,853
و لكن بضع شحنات من الهيروين

312
00:12:28,855 --> 00:12:31,222
.كقطرة في محيط بالنسبة لحرب المخدرات


313
00:12:31,224 --> 00:12:33,591
.لا تستحق أن نخاطر بأنفسنا من أجلها

314
00:12:33,593 --> 00:12:35,026
.لا تستحق بحق الجحيم

315
00:12:35,028 --> 00:12:36,961
تلك الفتاه صاحبة الثمان ربيعا
التي كانت تقوم بواجبها؟

316
00:12:36,963 --> 00:12:38,596
.(كانت تدعى (ماريا

317
00:12:40,767 --> 00:12:42,900
.كانت تدرس بنفس الصف مع إبني

318
00:12:42,902 --> 00:12:44,502
.لقد كانوا أصدقاء

319
00:12:44,504 --> 00:12:46,137
تروهم يحملون

320
00:12:46,139 --> 00:12:47,739
طوبا من المخدرات

321
00:12:47,741 --> 00:12:49,273
.أنا أراهم يحملون نعوشهم

322
00:12:50,477 --> 00:12:52,143
يا جماعة ، لقد تبقت دقائق 

323
00:12:52,145 --> 00:12:54,012
قبل أن تحوم تلك الطائرات
.فوق هاماتكم

324
00:12:54,014 --> 00:12:56,214
حسنا ، و لكن المسدس النبضي 
بالكاد مداه واسع

325
00:12:56,216 --> 00:12:57,515
.كي يطيح بطائرة واحدة

326
00:12:57,517 --> 00:12:59,851
.محال أن يطيح بـثلاثون أخرى

327
00:12:59,853 --> 00:13:01,953
أفضل استرتجية للتغلب على عدو

328
00:13:01,955 --> 00:13:03,121
يفوقنا عددا

329
00:13:03,123 --> 00:13:04,889
هي بإجبارهم على المرور من ممر ضيق

330
00:13:04,891 --> 00:13:06,391
.و اسقاطهم واحدة تلو الأخرى

331
00:13:06,393 --> 00:13:08,159
نعم كما فعل "الاسبرطيين" في فيلم 300

332
00:13:08,161 --> 00:13:10,595
"كلا ، مثل (جون واين) في فيلم "الامو

333
00:13:10,597 --> 00:13:13,131
لا أرى ممر ضيق لإجبار
أخرى الطائرات للمرور منه

334
00:13:13,133 --> 00:13:14,966
.و لا يمكننا أن نخلق ممرا من العدم

335
00:13:14,968 --> 00:13:18,136
.في الحقيقة ، نستطيع

336
00:13:18,138 --> 00:13:20,138
نحن نحتاج فحسب

337
00:13:20,140 --> 00:13:22,306
.إلى إشارة راديو قوية جدا

338
00:13:22,308 --> 00:13:24,008
.لخلق واد من الخشخشة

339
00:13:24,010 --> 00:13:27,311
طائرة المقدمة ستُعدل أتوماتكيا


340
00:13:27,313 --> 00:13:29,580
.للعبور من ممر الخشخشة الضيق


341
00:13:29,582 --> 00:13:31,616
.تماما من هنا

342
00:13:31,618 --> 00:13:33,284
و ماذا عن باقي الطائرات؟

343
00:13:33,286 --> 00:13:35,253
،إستنادا على نمط التحليق الذي رأيته

344
00:13:35,255 --> 00:13:37,088
مهربي المخدرات لديهم طيار واحد

345
00:13:37,090 --> 00:13:39,057
.يتحكم في طائرة المقدمة

346
00:13:39,059 --> 00:13:41,059
و باقي الطائرات متصلة عند بُعد

347
00:13:41,061 --> 00:13:42,226
.و يحلقون في تشكيل

348
00:13:42,228 --> 00:13:44,228
بمجرد أن تدخل طائرة المقدمة
،إلى وادي الخشخشة

349
00:13:44,230 --> 00:13:45,863
جميع الطائرات الأخرى ستتكيف

350
00:13:45,865 --> 00:13:47,632
وتقترب إلى المركز

351
00:13:47,634 --> 00:13:49,834
لتجنب فقدان إشارة طائرة المقدمة

352
00:13:49,836 --> 00:13:50,902
،نسقط طائرة المقدمة

353
00:13:50,904 --> 00:13:52,003
و التحكم سينتقل

354
00:13:52,005 --> 00:13:53,538
.إلى الطائرة التي تليها

355
00:13:53,540 --> 00:13:55,039
.سنسقطهم واحدة تلو الأخرى

356
00:13:57,043 --> 00:13:58,276
إذا ، (هابي) ماذا تستطعين أن تصممي؟

357
00:13:58,278 --> 00:14:00,511
أستطيع تصميم جدار للتشويش

358
00:14:00,513 --> 00:14:02,246
،على جانبي السرب

359
00:14:02,248 --> 00:14:04,015
ولكن عليكم يا رفاق أن 
تسقبلونه عن طريق الهوائي

360
00:14:04,017 --> 00:14:07,452
حسنا ، فلنضيق عليهم الخناق

361
00:14:07,454 --> 00:14:09,454
.ها قد وصلوا

362
00:14:09,456 --> 00:14:11,989
.العشرات من الطائرات تتجه نحوكم

363
00:14:16,096 --> 00:14:18,096
.حسنا

364
00:14:18,098 --> 00:14:20,331
.أطلقوا تشويش الراديو

365
00:14:24,871 --> 00:14:26,504
.نقريبا كل شيء جاهز من جهتي

366
00:14:28,608 --> 00:14:30,408
.إنتهيت

367
00:14:31,411 --> 00:14:33,678
!الرادار يلتقط موجات التشويش المضخمة


368
00:14:34,481 --> 00:14:36,514
.إنه يعمل

369
00:14:36,516 --> 00:14:38,149
.الطائرات تغير مسارها

370
00:14:47,894 --> 00:14:49,560
تذكر يا فتى

371
00:14:49,562 --> 00:14:51,028
!الطائرة الأولى ستبادلك الإطلاق

372
00:14:51,030 --> 00:14:55,099
.حسنا ، سأطلق أولا

373
00:15:03,176 --> 00:15:04,275
.تمكنت منهم

374
00:15:08,548 --> 00:15:10,047
.إنها تتساقط مثل الحجارة

375
00:15:10,750 --> 00:15:12,183
!رائع

376
00:15:15,088 --> 00:15:17,555
!اللعنة

377
00:15:17,557 --> 00:15:18,856
.والت) ، واحدة تمكنت من العبور)

378
00:15:18,858 --> 00:15:20,358
.أجل ، واحدة منهم مرت بجانب الشعاع

379
00:15:20,360 --> 00:15:23,594
من أين حصلوا مروجي المخدرات على طائرتهم؟

380
00:15:23,596 --> 00:15:24,729
.من حيث يمكنهم

381
00:15:24,731 --> 00:15:26,931
.سواء شيدوهم ، سرقوهم أو إشتروهم

382
00:15:29,035 --> 00:15:30,568
.هذا كل شيء ، تلك هي الأخيرة 

383
00:15:30,570 --> 00:15:31,869
الآن ، أيا كان المكان الذي 
،قدمت منه تلك الطائرة

384
00:15:31,871 --> 00:15:32,870
فهم يمتلكون نوعا من التكنولوجيا

385
00:15:32,872 --> 00:15:34,772
تجعلها منيعة ضد المسدس النبضي 

386
00:15:34,774 --> 00:15:36,174
...و بمجرد أن يدرك الأشرار ذلك

387
00:15:36,176 --> 00:15:37,341
سيمتلكون المزيد من هذا النوع

388
00:15:37,343 --> 00:15:38,476
.و سيجعلون من سلاحنا محل جدل

389
00:15:38,478 --> 00:15:40,678
.و سنغدو عزُلا ًمرة أخرى

390
00:15:40,680 --> 00:15:42,613
.أي شيء يمكن أن يُروج في أي مكان

391
00:15:42,615 --> 00:15:43,814
!يا جماعة ، فلتأتوا إلى هنا 

392
00:15:43,816 --> 00:15:45,750
.يجب أن نصل إلى تلك الطائرة قبل أن يفعلوا

393
00:15:45,752 --> 00:15:47,451


394
00:15:47,453 --> 00:15:48,686
.لقد فقدنا الطائرة

395
00:15:48,688 --> 00:15:51,222
لا يمكنكم أن تجدوا ما لا أستطيع رؤيته


396
00:15:51,224 --> 00:15:52,790
إنها منخفضة جدا كيما
،يستطيع الرادار تعقبها

397
00:15:52,792 --> 00:15:53,791
و لكن نحن ذاهبون في الإتجاه

398
00:15:53,793 --> 00:15:56,427
الذي رأينها تنفذ منه

399
00:15:56,429 --> 00:15:57,395
!ها هي

400
00:15:57,397 --> 00:15:59,430
يبدو و كأنها توشك على 

401
00:15:59,432 --> 00:16:00,898
.الهبوط على تلك التلال

402
00:16:00,900 --> 00:16:02,433
حسنا ، سأتولى ذلك

403
00:16:09,609 --> 00:16:11,008
.لا أعرف ماذا يحدث هناك

404
00:16:11,010 --> 00:16:13,511
أتعني مثل مروجي مخدرات مسلحون؟

405
00:16:13,513 --> 00:16:15,313
.سانشيز) ستحمي ظهورنا)

406
00:16:15,315 --> 00:16:18,015
سأصعد إلى هناك و أرى
.إن كنت أستطيع إيجاد تلك الطائرة

407
00:16:19,452 --> 00:16:20,484
.إنها لبيداء شاسعة

408
00:16:20,486 --> 00:16:22,019
.زوج إضافي من العيون لن يضر في شيء

409
00:16:22,021 --> 00:16:24,188
.لابأس

410
00:16:24,190 --> 00:16:26,057
هابي) ، فلتقفزي خلف المقود)

411
00:16:26,059 --> 00:16:29,627
.تحسبا لأجلاءنا بسرعة

412
00:16:43,910 --> 00:16:45,409
أنظر ، إنهم يحملون المخدرات

413
00:16:45,411 --> 00:16:46,777
من الموجة الأولى التي تخطتنا

414
00:16:46,779 --> 00:16:48,646
أجل ، من هناك

415
00:16:48,648 --> 00:16:50,314
تلك هي الطائرة التي تمكنت من سلاحنا 

416
00:16:50,316 --> 00:16:51,682
يجب أن نحصل عليها 

417
00:16:51,684 --> 00:16:53,317
،حتى نستطيع دراستها

418
00:16:53,319 --> 00:16:54,785
و نحاول معرفة كيف تمكنت من العبور

419
00:16:57,624 --> 00:16:59,156
.حسنا

420
00:16:59,158 --> 00:17:00,791
.سأحصل عليها

421
00:17:01,894 --> 00:17:03,127
هل أنتم على وشك القيام بعمل متهور؟

422
00:17:03,129 --> 00:17:04,462
.لأنه يبدو عملا متهورا

423
00:17:04,464 --> 00:17:05,963
.المروجون يقومون بجمع الطائرات

424
00:17:05,965 --> 00:17:07,898
كايب) يسرق المنشودة التي نريدها)
.دونما يتمكنوا من رؤيتنا

425
00:17:07,900 --> 00:17:09,333
.يا ويلي

426
00:17:16,909 --> 00:17:18,709
!أنت

427
00:17:18,711 --> 00:17:20,678
!أركض! ، أركض

428
00:17:20,680 --> 00:17:22,480
.انبطح ، إنبطح ، إنبطح

429
00:17:28,955 --> 00:17:30,354
!إنهم يتفوقون علينا

430
00:17:35,728 --> 00:17:36,961
!هيا بنا

431
00:17:38,798 --> 00:17:40,064
!(هيا ، (والتر

432
00:17:42,201 --> 00:17:43,567
!والتر) عد إلى هنا)

433
00:17:43,569 --> 00:17:45,036
!سانشيز) فلتطلق نيرانا للتغطية)

434
00:17:50,443 --> 00:17:52,943
!إصعد! ، إصعد

435
00:17:55,081 --> 00:17:56,347
!إنطلقي

436
00:18:05,191 --> 00:18:06,824
لقد مرت بضع دقائق و لا أحد في أثرنا

437
00:18:06,826 --> 00:18:08,626
.لقد أطلقت على عجلات سيارتهم

438
00:18:08,628 --> 00:18:10,127
هذا من شأنه أن يوفر  
الوقت اللازم لنبتعد عنهم

439
00:18:10,129 --> 00:18:11,562
،بمعدل سرعتنا الحالية

440
00:18:11,564 --> 00:18:13,130
"ينبغي أن نبلغ مركز المراقبة لـمدينة "اريزونا
..."الواقع في حدود "يوُما

441
00:18:14,400 --> 00:18:15,499
يا ويلي ، لا ، لا

442
00:18:15,501 --> 00:18:16,934
!لا توجد أي سيارة

443
00:18:16,936 --> 00:18:18,269
من أين مصدر إطلاق النار؟

444
00:18:18,271 --> 00:18:20,037
!طائرة مسلحة

445
00:18:21,641 --> 00:18:23,908
!سلاي) ناولني المسدس النبضي)

446
00:18:31,984 --> 00:18:33,718
!ليس هناك طاقة

447
00:18:33,720 --> 00:18:35,953
أتعلم لماذا؟ لابد أن البطارية
.إستنزفت عن آخرها

448
00:18:35,955 --> 00:18:37,655
،"لقد قمنا بإبلاغ شرطة "يوُما

449
00:18:37,657 --> 00:18:39,190
.و لكنهم يبعدون مسافة ساعة على الأقل

450
00:18:39,192 --> 00:18:41,325
!فلينبطح الجميع

451
00:18:53,239 --> 00:18:54,605
.أوقفي السيارة

452
00:18:54,607 --> 00:18:55,740
أُوقف السيارة؟

453
00:18:55,742 --> 00:18:56,941
تُوقف السيارة؟

454
00:18:56,943 --> 00:18:59,443
!أنا أندد بشدة ضد إيقاف السيارة


455
00:18:59,445 --> 00:19:01,278
لا أستطيع أن أحصل على طلقة ثابتة
.مع كل هذه الحركة

456
00:19:01,280 --> 00:19:02,480
.لدينا طلقة واحدة

457
00:19:02,482 --> 00:19:04,582
.يجب أن تصيب الهدف ، أوقفي السيارة


458
00:19:05,485 --> 00:19:06,617
!أوقفي السيارة

459
00:19:30,176 --> 00:19:32,676
.(جون واين) 

460
00:19:32,678 --> 00:19:34,478
!حسنا ، لننطلق

461
00:19:34,480 --> 00:19:36,480
.أولئك المجرمون سيكونون من ورائنا


462
00:19:37,550 --> 00:19:38,949
إحدى الرصاصات

463
00:19:38,951 --> 00:19:40,084
.لابد أنها أصابت المحرك

464
00:19:40,086 --> 00:19:41,452
.نحن في مصيبة كبيرة

465
00:19:42,422 --> 00:19:44,355
.لا تكاد أن تكون بحجم هذه المصيبة

466
00:19:57,804 --> 00:19:59,270
!(كايب)

467
00:19:59,272 --> 00:20:00,505
.ناولني سترتك

468
00:20:00,507 --> 00:20:02,707
!هيا ، أسرع ، أسرع

469
00:20:03,510 --> 00:20:05,810
حسنا ، عليك أن تبقى

470
00:20:05,812 --> 00:20:07,645
.تضغط بقوة و ثبات


471
00:20:07,647 --> 00:20:09,380
!أنا بخير -
كلا ، لست كذلك -

472
00:20:09,382 --> 00:20:12,350
على الرغم من صعوبة ما قد يبدو
عليك أن تتنفس بهدوء ، إسترخي

473
00:20:12,352 --> 00:20:13,685
.و هدىء من روعك

474
00:20:13,687 --> 00:20:15,453
لن تفقد الكثير من الدماء
.ريثما نحصل على المساعدة

475
00:20:15,455 --> 00:20:16,654
.و هذا لن يطول كثيرا

476
00:20:16,656 --> 00:20:17,922
" الإخلاء الطبي يسارع من "يوُما

477
00:20:17,924 --> 00:20:19,724
و لكن ستستغرق 45 دقيقة
.لتصل إليكم

478
00:20:19,726 --> 00:20:21,593
.و لا يمكننا أخذه إلى المستشفى

479
00:20:21,595 --> 00:20:23,328
.الرصاصة إخترقت خزان الزيت

480
00:20:23,330 --> 00:20:25,497
لا يوجد زيت كافي و المحرك مشلول


481
00:20:25,499 --> 00:20:28,266
مروجي المخدرات سيهاجموننا
.قبل أن ندرك ذلك

482
00:20:28,268 --> 00:20:29,767
.نحن أهداف سهلة هنا في العراء

483
00:20:29,769 --> 00:20:31,236
.إذا لا بنبغي علينا البقاء هنا

484
00:20:31,238 --> 00:20:34,139
لقد إستقصيت هذه الأراضي 
.برفقة حرس حدود الولايات المتحدة منذ أعوام

485
00:20:34,141 --> 00:20:37,242
هناك كوخ  للذئاب
.على بعد ميل من التلة

486
00:20:37,244 --> 00:20:38,776
كوخ للذئاب؟

487
00:20:38,778 --> 00:20:40,145
.محطة عبور للإتجار بالبشر

488
00:20:40,147 --> 00:20:42,680
سنجد فيها الماء و الطعام 
.و فرصة لنستريح قليلا

489
00:20:42,682 --> 00:20:44,749
.سلاي) ، (هابي) ستأخذون (سانشير) إلى هناك)

490
00:20:44,751 --> 00:20:47,619
.هنا ، إضغطي ، إضغطي على الجرح


491
00:20:48,455 --> 00:20:50,622
و من ثم (بايج) ستعلم الإخلاء الطبي

492
00:20:50,624 --> 00:20:52,190
.أين يختبئون

493
00:20:52,192 --> 00:20:53,358
و ماذا عنك أنت و (كايب)؟

494
00:20:53,360 --> 00:20:55,093
سنكسب بعض الوقت

495
00:20:55,095 --> 00:20:56,394
.بإستعمال هذه

496
00:20:56,396 --> 00:20:57,228
أضواء متوهجة؟

497
00:20:57,230 --> 00:20:58,329
.و بعض الوقود المتسرب

498
00:20:58,331 --> 00:20:59,697
.أظنني أدرك ما تريد القيام به

499
00:20:59,699 --> 00:21:00,999
ستحتاج إلى هاتفي -
حسنا -

500
00:21:01,001 --> 00:21:02,233
!مهلا ، مهلا ، مهلا

501
00:21:02,235 --> 00:21:04,102
!سانشيز) لا يبدو بخير) 
توبي)؟) 

502
00:21:04,104 --> 00:21:05,637
.الجاذبية لسيت بصديق لفقدان الدم
<font color=#00FFFF>(لأن الجاذبية تساعد القلب على ضخ الدم)</font>

503
00:21:05,639 --> 00:21:07,839
يجب عليكم أن تأخذوه إلى ذلك الكوخ
.و تجعلوه ممدا على ظهره

504
00:21:07,841 --> 00:21:08,806
!بالتوفيق

505
00:21:08,808 --> 00:21:10,775
حسنا ، (كايب) هلا ّرفعت الغطاء؟


506
00:21:10,777 --> 00:21:12,177
.و قم بسحب أي أسلاك تستطيع إيجادها


507
00:21:12,179 --> 00:21:13,945
.علينا أن نصنع شرك ملغوم

508
00:21:22,122 --> 00:21:23,621
أيها الطبيب ، أنت هنا؟

509
00:21:23,623 --> 00:21:25,223
.بجانبك تماما

510
00:21:25,225 --> 00:21:26,958
.حالة (سانشير) لا تبشر بخير

511
00:21:27,694 --> 00:21:29,694
!أظنه أغمي عليه

512
00:21:31,865 --> 00:21:33,131
.نبضه ضعيف للغاية

513
00:21:33,133 --> 00:21:34,632
.تفقد الجرح

514
00:21:39,506 --> 00:21:41,339
هناك المزيد من الدم 
أكثر من ذي قبل

515
00:21:41,341 --> 00:21:42,607
.و سترته غارقة في الدماء

516
00:21:42,609 --> 00:21:45,276
.لابد أن الرصاصة تحركت أثناء نقله


517
00:21:45,278 --> 00:21:46,778
.قد تكون شجت كبده

518
00:21:46,780 --> 00:21:48,346
حسنا ، تبقت لديه حوالي 60 ثانية 

519
00:21:48,348 --> 00:21:50,081
إن لم تجدوا شيئا ما و تسدون
.به ذلك الجرح

520
00:21:50,083 --> 00:21:52,116
شيء أكثر قابلية للإمتصاص
.(من سترة (كايب

521
00:21:52,118 --> 00:21:54,018
حسنا ، أيها الطبيب ، لو تواتني الفرصة
،لأقول لك هذا من قبل 

522
00:21:54,020 --> 00:21:56,487
.و لكني لست مولعة بالدماء

523
00:21:56,489 --> 00:21:58,623
.سيهلك إن لم تفعلوا شيئا


524
00:21:58,625 --> 00:21:59,991
ليس و كأنه يوجد اسفنج طبي هنا

525
00:21:59,993 --> 00:22:01,025
.إنه مجرد كوخ

526
00:22:01,027 --> 00:22:02,660
.هذا هو ، اسفنج

527
00:22:02,662 --> 00:22:04,762
.هيا ، بسرعة ناوليني مُديْة ُجيبك


528
00:22:04,764 --> 00:22:05,930
(مهلا ، مهلا ، (سلاي

529
00:22:05,932 --> 00:22:07,498
!إياك أن تقطع الرجل بتلك المُديْة


530
00:22:07,500 --> 00:22:08,700
.لن أفعل

531
00:22:08,702 --> 00:22:11,069
.سأشق عمق الصبار

532
00:22:11,071 --> 00:22:12,604
هذا الأخير تطور

533
00:22:12,606 --> 00:22:14,839
لإحتواءه على الإسفنجية و الأنسجة العصارية


534
00:22:14,841 --> 00:22:17,041
.التي تقوم بتخزين المياه

535
00:22:18,211 --> 00:22:20,311
.ها هو

536
00:22:20,313 --> 00:22:22,347
.يبدو لي ممتصّ

537
00:22:24,050 --> 00:22:25,149
.خذي

538
00:22:25,151 --> 00:22:26,351
لماذا تعطينيه؟

539
00:22:26,353 --> 00:22:28,519
أنت تعلمين ، كي تضعيه على الجرح

540
00:22:28,521 --> 00:22:29,921
.أنت من جلبه ، فلتفعلها

541
00:22:29,923 --> 00:22:31,456
هل قابلتني للتو؟

542
00:22:31,458 --> 00:22:32,824
.إنها لحظة (هابي) للتألق

543
00:22:32,826 --> 00:22:34,759
!قوموا بوضع المُمتص الآن

544
00:22:41,134 --> 00:22:42,834
،حسنا ، إذا نجح هذا

545
00:22:42,836 --> 00:22:46,738
.النزيف سيتباطأ سريعا و نبضه سيرتفع


546
00:22:48,308 --> 00:22:49,974
يا جماعة ، كيف يبدو الوضع عندكم؟

547
00:22:49,976 --> 00:22:52,010
!بحقكم يا جماعة ، عليكم أن تطلعوني 


548
00:22:52,012 --> 00:22:54,879
!(هابي)
!هابي) ، هل تتلقاني؟ )

549
00:22:54,881 --> 00:22:56,714
.إنها تقيء خارجا

550
00:22:56,716 --> 00:22:59,717
أظنني سأنضم إليها سريعا و لكن


551
00:22:59,719 --> 00:23:01,653
.سانشيز) حالته مستقرة)

552
00:23:01,655 --> 00:23:03,121
.إنه شبه واع الآن

553
00:23:03,123 --> 00:23:05,456
.أتعلمون ، ما أفكر فيه حاليا

554
00:23:05,458 --> 00:23:07,592
أتعلمون ماذا كان ينقص
هذه المهمة في عمق البيداء؟

555
00:23:07,594 --> 00:23:08,726
.طبيب

556
00:23:08,728 --> 00:23:10,561
...والتر لم يكن ليتوقع

557
00:23:10,563 --> 00:23:12,196
.كل ما يجيد فعله هو التوقع

558
00:23:12,198 --> 00:23:14,299
لقد توقع بعدم حاجة هذه المهمة لمهاراتي

559
00:23:14,301 --> 00:23:16,267
و توقع بكل المصائب الوهمية

560
00:23:16,269 --> 00:23:18,636
التي تصيب فريق العقرب
.(بسبب علاقتي أنا و (هابي

561
00:23:18,638 --> 00:23:21,773
مثلا كردة فعلك العاطفية تجاه ما يقع؟


562
00:23:21,775 --> 00:23:23,775
أي صدمة هي ، أن آنسة الأحاسيس البشرية

563
00:23:23,777 --> 00:23:27,211
ينتهي بها المطاف لتوافق
.الرجل الآلي (والتر) في هذه المسألة

564
00:23:27,213 --> 00:23:28,713
ما مرادك من هذا الكلام؟

565
00:23:28,715 --> 00:23:31,182
كلاكما يعلم أنه لو تغيرت القوانين
،التي تحظر الحميمية

566
00:23:31,184 --> 00:23:33,418
حينها ، كلاكما سيخسر 
،الحاجر الوحيد الذي يمكله

567
00:23:33,420 --> 00:23:36,554
الحجة الوحيدة التي تملكونها 
!كي لا تكونوا سوية

568
00:23:36,556 --> 00:23:40,224
هابي) و أنا تجرأنا كي نسمح)
!لمشاعرنا لترفرف عاليا

569
00:23:41,361 --> 00:23:44,262
.نحن نسمعكم أيها الغبي

570
00:23:44,264 --> 00:23:47,432
غضبي تلاشى و لكن مازلت
!أصر على تحليلي للوضع

571
00:23:47,434 --> 00:23:49,400
!أتتلقى هذا (والتر)؟

572
00:23:49,402 --> 00:23:50,835
هلا أطبقت فمك لو سمحت؟

573
00:23:50,837 --> 00:23:52,070
.إنهم هنا

574
00:23:56,576 --> 00:23:59,410
!قد يكونون بالداخل
!فلتستعد

575
00:24:05,752 --> 00:24:07,018
هل سمعت هذا؟

576
00:24:32,645 --> 00:24:34,112
.لا يزال على قيد الحياة

577
00:24:34,114 --> 00:24:35,613
.و هذا أيضا

578
00:24:35,615 --> 00:24:38,282
سيتمنى لو لم يكن حاله
.عندما يستيقظ

579
00:24:38,284 --> 00:24:40,218
هابي) ، (سلاي)؟)

580
00:24:40,220 --> 00:24:41,786
.سنستولي على شاحنتهم

581
00:24:41,788 --> 00:24:43,221
(و سنأتي لأخذكم أنتم و (سانشيز


582
00:24:43,223 --> 00:24:44,889
.تبا ، إنسى ذلك

583
00:24:44,891 --> 00:24:46,124
.لدينا رفقة

584
00:24:46,126 --> 00:24:47,158
!فلنرحل
!تحرك

585
00:24:47,160 --> 00:24:48,159
من يتبعكم؟

586
00:24:48,161 --> 00:24:49,427
.لتوكم صرعتم الأشرار

587
00:24:49,429 --> 00:24:51,496
يبدو أننا لم نكن نحن الوحيدين 

588
00:24:51,498 --> 00:24:53,097
!الذين طلبوا الدعم

589
00:24:53,099 --> 00:24:55,500
.لقد أدركونا بسرعة

590
00:24:55,502 --> 00:24:57,769
.حسنا ، وزن المقطورة يبطىء من سرعتكم


591
00:24:57,771 --> 00:24:59,537
.سيدركونكم قبل أن تعلموا

592
00:24:59,539 --> 00:25:01,406
...(أخبر (غالو

593
00:25:03,076 --> 00:25:06,544
.أن هناك منعرج في نهاية الوادي


594
00:25:06,546 --> 00:25:08,980
.يمكن أن يفروا منهم هناك

595
00:25:08,982 --> 00:25:10,715
.سانشيز) يقول أن هناك منعرج)

596
00:25:10,717 --> 00:25:13,050
إنها نوع البيداء الشاسع ، أريد تفاصيل


597
00:25:13,052 --> 00:25:14,318
.إنهم قريبون منا

598
00:25:14,320 --> 00:25:15,787
.أستطيع إرشاده

599
00:25:15,789 --> 00:25:17,989
...أنا أحتاج فحسب أن التقط...أنفا

600
00:25:19,993 --> 00:25:21,793
توبي)؟)

601
00:25:21,795 --> 00:25:23,494
سانشيز) لا يستطيع التنفس)

602
00:25:23,496 --> 00:25:24,996
.و ازرقت شفتاه

603
00:25:24,998 --> 00:25:26,564
!لقد أوشكوا أن يمسكوا بنا

604
00:25:26,566 --> 00:25:28,900
يا جماعة ، نحن نريد أن نعرف
!في أي إتجاه ننعطف

605
00:25:28,902 --> 00:25:29,867
!حسنا ، عليكم أن ترتجلوا

606
00:25:29,869 --> 00:25:31,602
أيها الطبيب ، هذا الرجل يحتضر

607
00:25:31,604 --> 00:25:33,871
على مرأى ًمنا...عليك أن تخبرنا
!ما يجدر بنا فعله

608
00:25:42,956 --> 00:25:45,289
والتر) ، أين أنتم يا جماعة؟)

609
00:25:45,291 --> 00:25:47,625
إنحرفنا عن الطريق الرئيسي
.إلى الوادي في مكان ما

610
00:25:47,627 --> 00:25:48,860
لا يوجد إشارات هنا

611
00:25:54,601 --> 00:25:55,900
.ويلي يا صاح

612
00:25:57,370 --> 00:25:59,570
حسنا ، (هابي) النبأ السار هو أن
مروحية الإخلاء الطبي

613
00:25:59,572 --> 00:26:01,839
على بعد 10 دقائق
(و لكن النبأ السيء هو أن (سانشيز

614
00:26:01,841 --> 00:26:04,375
لديه ما لا يزيد عن 3 دقائق
قبل أن يختنق

615
00:26:04,377 --> 00:26:06,978
لهذا عليكم أن تنفذوا ما يشبه
عملية جراحية في عين المكان

616
00:26:06,980 --> 00:26:08,613
!لا أستطيع فعل ذلك

617
00:26:08,615 --> 00:26:09,747
.بلى ، تستطعين

618
00:26:09,749 --> 00:26:11,182
سأكون معكم في كل خطوة يا أصدقاء ، إتفقنا؟


619
00:26:11,184 --> 00:26:12,917
،من خلال وصفكم للأعراض

620
00:26:12,919 --> 00:26:14,719
أخمن أن الدم في منطقة البطن

621
00:26:14,721 --> 00:26:16,320
قد ملأ مساحة الحيز الجنبي
و بدأ بالضغط على الرئة

622
00:26:16,322 --> 00:26:17,755
!يبدو هذا سيئا

623
00:26:17,757 --> 00:26:19,624
يمكننا أن نجعله يتحسن
.علينا فقط تصريف السائل

624
00:26:19,626 --> 00:26:21,726
هل هناك أنبوب أو قشة

625
00:26:21,728 --> 00:26:22,994
أو أنبوب صغير؟

626
00:26:22,996 --> 00:26:24,162
!أنبوب من المطاط

627
00:26:24,164 --> 00:26:25,830
.ذلك ما نحتاجه بالضبط ، حسنا

628
00:26:25,832 --> 00:26:26,998
ماذا عن مسمار؟

629
00:26:27,000 --> 00:26:28,599
.مسمار

630
00:26:28,601 --> 00:26:29,634
.وجدت واحدا

631
00:26:29,636 --> 00:26:31,002
!رائع

632
00:26:31,004 --> 00:26:32,336
أي شيء لتعقيمه؟

633
00:26:32,338 --> 00:26:33,437
."تيكيلا"

634
00:26:33,439 --> 00:26:34,605
.هذا سيفي بالغرض

635
00:26:34,607 --> 00:26:37,141
.أنقع المسمار و أحد أطراف الأنبوب


636
00:26:37,143 --> 00:26:39,510
،أعتقد أنني أعرف بالفعل الجواب عن هذا


637
00:26:39,512 --> 00:26:41,946
ولكن لما نقوم بتعقيم هذه الأشياء بالضبط؟


638
00:26:41,948 --> 00:26:44,382
لأنكم على وشك أن توُلجوا

639
00:26:44,384 --> 00:26:46,784
.(ذلك الأنبوب في التجويف الصدري لـ (سانشيز


640
00:26:49,189 --> 00:26:51,355
.آه ، هذا ما كنت أخشاه

641
00:26:55,228 --> 00:26:57,161
.ٌحسنٌ ، حسن

642
00:27:03,937 --> 00:27:05,136
!ليس بيدنا حيلة للتخلص منهم

643
00:27:05,138 --> 00:27:06,137
.لدي فكرة

644
00:27:06,139 --> 00:27:07,338
أأنت موقن؟

645
00:27:07,340 --> 00:27:09,607
.إطلاق النار على الأشخاص ليس من إختصاصك

646
00:27:09,609 --> 00:27:11,442
.و لكني لن أطلق على الأشخاص

647
00:27:11,444 --> 00:27:13,311
.حسنا

648
00:27:21,821 --> 00:27:22,820
!لقد نجحت حيلتك

649
00:27:22,822 --> 00:27:24,856
أجل ، شيء مفرح أنها نجحت

650
00:27:24,858 --> 00:27:28,559
...لأني نوعا ما أسقطت السلاح

651
00:27:33,666 --> 00:27:34,732
.ثقب في الغطاء...تم ذلك

652
00:27:34,734 --> 00:27:35,766
ماذا بعد؟

653
00:27:35,768 --> 00:27:36,968
سلاي) ، مرر الأنبوب من خلال الثقب)


654
00:27:36,970 --> 00:27:38,636
و ضع عليه شريطا لاصقاً
.يجب أن يكون مثبت بإحكام

655
00:27:38,638 --> 00:27:40,438
أنتم تصنعون أداة للشفط

656
00:27:42,442 --> 00:27:43,841
.حسنا

657
00:27:43,843 --> 00:27:45,343
.تم ذلك

658
00:27:45,345 --> 00:27:46,944
.و الآن ضع (سانشيز) في وضعية الجلوس

659
00:27:46,946 --> 00:27:49,647
.هابي) إدفعي المسمار في الظهر)


660
00:27:49,649 --> 00:27:50,715
ظهر من؟

661
00:27:50,717 --> 00:27:52,283
!(ظهر (سانشيز
!(ظهر (سانشيز

662
00:27:52,285 --> 00:27:53,885
!هل أصابك الجنون؟

663
00:27:53,887 --> 00:27:56,354
أنصتي ، لأسباب لا تنتهي 

664
00:27:56,356 --> 00:27:57,788
.الجواب على سؤالك هو بالإيجاب

665
00:27:57,790 --> 00:27:59,857
ولكن إيماني بك ِكأروع شخص 


666
00:27:59,859 --> 00:28:02,994
لم أعرف مثله قط في حياتي
كلا ، هل لا يجعل مني مجنونا

667
00:28:02,996 --> 00:28:05,329
أتسمعين صوتي الآن؟

668
00:28:05,331 --> 00:28:07,632
أتسمعين كم هو هادىء؟

669
00:28:07,634 --> 00:28:09,867
 قلقك خفَ و نحن نسترسل في الكلام

670
00:28:09,869 --> 00:28:12,370
.أنت مهندسة من الطراز العالمي

671
00:28:12,372 --> 00:28:14,405
،أي أداة ، أي شيء ، ألية أو ماكينة كانت


672
00:28:14,407 --> 00:28:17,141
.تستطعين السيطرة عليها ، و ما الجسد إلا ماكينة


673
00:28:17,143 --> 00:28:20,444
القلب هو مضخة المياه
.الرئتين هما نظام السحب

674
00:28:20,446 --> 00:28:21,979
.ستستعملين المسمار لتستنزفي زيت الفرامل


675
00:28:21,981 --> 00:28:23,781
.شيء قمت به ملايين المرات

676
00:28:23,783 --> 00:28:25,716
.استنزاف زيت الفرامل

677
00:28:25,718 --> 00:28:27,285
.سأقوم بإستنزاف زيت الفرامل فحسب

678
00:28:27,287 --> 00:28:29,553
،حسنا ، أولا ، حددي منتصف الترقوة


679
00:28:29,555 --> 00:28:32,690
ربتي على ظهره نزولا من أعلى
.حتى تسمعي جلجلة

680
00:28:32,692 --> 00:28:36,127
هذا يعني أن التجويف مليء بالدم

681
00:28:36,129 --> 00:28:39,397
ثم عُدي ضلعين إلى الأسفل
و ادفعي المسمار بلطف

682
00:28:39,399 --> 00:28:41,065
في الجزء الذي يعلو الضلع السفلي


683
00:28:41,067 --> 00:28:42,466
.لقد وجدته

684
00:28:42,468 --> 00:28:44,368
.و الآن أدخلي المسمار بلطف

685
00:28:54,881 --> 00:28:56,447
!حسنا إنه بالداخل

686
00:28:56,449 --> 00:28:57,715
.أحسنت صنعا

687
00:28:57,717 --> 00:28:59,383
.لقد أوشكت على الإنتهاء

688
00:28:59,385 --> 00:29:01,619
،و الآن أمسكي النهاية المعقمة للأنبوب


689
00:29:01,621 --> 00:29:03,788
.و قومي بإدخالها بجانب المسمار


690
00:29:07,994 --> 00:29:10,227
!لا يخرج الشيء الكثير 

691
00:29:10,229 --> 00:29:12,129
سيخرج ، (سلاي) ناولها قنينة الماء

692
00:29:12,131 --> 00:29:15,633
أسكبي القليل من زيت الفانوس
.أشعليه و من ثم غطيه بسرعة

693
00:29:29,649 --> 00:29:31,449
!تم ذلك

694
00:29:31,451 --> 00:29:33,718
حسنا ، النار ستحرق كل الأوكسحين
الموجود بداخل القنينة

695
00:29:33,720 --> 00:29:35,753
.خلق فراغ لإمتصاص السائل


696
00:29:38,358 --> 00:29:40,791
!نجح الأمر

697
00:29:46,799 --> 00:29:49,000
أيها الطبيب ، شكرا على المساعدة

698
00:29:49,002 --> 00:29:50,267
.العفو

699
00:29:50,269 --> 00:29:51,502
.أحسنت صنعا أيها الطبيب

700
00:29:52,805 --> 00:29:54,438
.أنا فخور بك

701
00:29:54,440 --> 00:29:57,975
!يا جماعة نحن كذلك بحاجة إلى المساعدة

702
00:29:57,977 --> 00:30:00,511
نحن على بعد 8 أميال
شمالا بالشمال الغربي للكوخ

703
00:30:00,513 --> 00:30:02,146
.لقد غادرنا الطريق ، نحن نسلك طريق الوادي

704
00:30:02,148 --> 00:30:05,249
أنتم في الإتجاه الخاطىء

705
00:30:05,251 --> 00:30:07,518
.حسنا ، لقد إرتجلنا

706
00:30:11,357 --> 00:30:13,691
.نحن في مأزق

707
00:30:13,693 --> 00:30:15,059
.إنهم في إثرنا من جديد

708
00:30:15,061 --> 00:30:17,762
إنه لمأزق جسيم أكثر مما تدركون 

709
00:30:17,764 --> 00:30:19,530
لما؟

710
00:30:22,201 --> 00:30:23,968
.لهذا السبب

711
00:30:23,970 --> 00:30:26,103
إنه وادي بنهاية مسدودة

712
00:30:26,105 --> 00:30:28,472
.لا مفر لكم

713
00:30:28,474 --> 00:30:30,041
.أنتم محاصرون

714
00:30:38,959 --> 00:30:40,759
أيخطر ببالك أية أفكار؟ -
الكثير -

715
00:30:41,639 --> 00:30:46,031
و لا واحدة منهم تنجينا مما نحن فيه

716
00:30:51,244 --> 00:30:53,744
.علينا أن نخرجهم من هناك

717
00:30:53,746 --> 00:30:55,513
هابي) ، ألم تعطي (والتر) هاتفك؟)

718
00:30:55,514 --> 00:30:57,481
أجل ، و لكن كيف لهذا أن يساعد؟

719
00:30:57,483 --> 00:30:59,082
.سأشرح لاحقاً

720
00:30:59,084 --> 00:31:01,084
سلاي) ، هل تحمل حاسوبك المحمول؟)

721
00:31:01,086 --> 00:31:02,853
بالطبع ، و لكن لما؟

722
00:31:05,023 --> 00:31:07,023
!إرفعوا أيديكما للأعلى

723
00:31:07,025 --> 00:31:08,558
.أخرجوا ببطىء

724
00:31:08,560 --> 00:31:10,093
.(كايب)

725
00:31:11,830 --> 00:31:13,363
.إفعل مثلما يقولون ، بني

726
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
!تحركوا جانبا

727
00:31:17,002 --> 00:31:19,202
!إبتعدوا عن الشاحنة

728
00:31:25,277 --> 00:31:27,711
.نحن نعلم أنكم لستم لوحدكم

729
00:31:29,414 --> 00:31:31,114
.أخبرونا بمكان أصدقائكم

730
00:31:31,116 --> 00:31:32,782
.لسنا من النوع الذي ينسجم

731
00:31:32,784 --> 00:31:34,451
.لا نملك أيّ أصدقاء 

732
00:31:35,921 --> 00:31:37,954
أتعتقد أننا سنطلق عليكم و ينتهي الأمر؟


733
00:31:37,956 --> 00:31:39,923
نحن في البيداء يا صاحبي

734
00:31:39,925 --> 00:31:42,092
.لا يوجد قانون يحكم هنا

735
00:31:42,094 --> 00:31:43,894
...لذا سأخذ هذا الرجل


736
00:31:43,896 --> 00:31:46,463
و سينتهي بك المطاف لتخبرني
كل ما أريد معرفته

737
00:31:46,465 --> 00:31:48,365
لأنك ستشهد عويله ينخر طبلة أذنك

738
00:31:48,367 --> 00:31:50,000
لابد أن أنك بارع في التهديد و الوعيد

739
00:31:50,002 --> 00:31:51,882
إن كنت تظن أننا سنخبرك بما تريد

740
00:31:55,874 --> 00:31:57,240
!رباه ، أسرع

741
00:31:57,242 --> 00:31:59,109
!أنا أعمل بأسرع ما يمكن

742
00:31:59,111 --> 00:32:00,310
.أطلق النار على ساقه

743
00:32:00,312 --> 00:32:02,546
و إن لم نحصل على ما نريد
فلتعصف بيده

744
00:32:02,548 --> 00:32:04,748
.أنا من يقوده ، لا دخل له بالموضوع

745
00:32:07,486 --> 00:32:09,553
.أنتم في مأزق الآن

746
00:32:16,962 --> 00:32:19,729
بماذا ستضرنا هذه اللعبة يا صاح؟

747
00:32:19,731 --> 00:32:21,731
ليس هذه

748
00:32:21,733 --> 00:32:23,066
بل تلك

749
00:32:30,976 --> 00:32:33,510
.الطائرات تتبع قائدا

750
00:32:33,512 --> 00:32:35,946
.و "بيردروني" هو قائدهم الآن

751
00:32:35,948 --> 00:32:37,247
!أسقطها

752
00:32:41,653 --> 00:32:42,953
.سلاحين مقابل واحد

753
00:32:42,955 --> 00:32:44,588
.مازلت قادرا على أن أسقطك أرضا

754
00:32:44,590 --> 00:32:48,258
تستطيع ، و لكن أصدقائي 
سيمطرونك بوابل من الرصاص

755
00:32:48,260 --> 00:32:52,028
من على 20 قدما في الهواء
.و ستكون في عداد الأموات أيضا

756
00:32:52,998 --> 00:32:54,531
آن الآوان كي تطرح سلاحك أرضا

757
00:32:54,533 --> 00:32:56,199
.و تنبطح على الأرض

758
00:33:04,743 --> 00:33:07,110
حسنا ، أحسنتم صنعا ، نحن بخير


759
00:33:07,112 --> 00:33:08,478
.و نحن كذلك

760
00:33:08,480 --> 00:33:09,779
.الإخلاء الطبي هنا

761
00:33:09,781 --> 00:33:13,183
.سانشيز) في طريقه إلى المستشفى)

762
00:33:24,463 --> 00:33:27,130
لا أكاد أصدق أن (والتر) إشترى لنا
.آلة صنع حلوة لحية بابا

763
00:33:27,132 --> 00:33:28,398
.أجل ، حتى أنا لا أكاد أصدق

764
00:33:28,400 --> 00:33:30,433
و لكن كيف وصلت هنا بهذه البساطة؟

765
00:33:30,435 --> 00:33:32,969
لم أكن أدري ما بداخل الصندوق
.أنا وقعت عليها فحسب

766
00:33:32,971 --> 00:33:35,505
لابد أن أحدا سرق رقم
.بطاقتك الإئتمانية

767
00:33:38,310 --> 00:33:39,576
(كنت غاضبا من (والتر

768
00:33:39,578 --> 00:33:41,244
لهذا دفعت ثمن مجموعة من التفاهات


769
00:33:41,246 --> 00:33:42,979
بواسطة بطاقة الشركة فقط لتزعجه؟


770
00:33:42,981 --> 00:33:45,248
رجلك الخارق المضحك و لعبة الكرة
.و الدبابيس سيصلون غدا

771
00:33:45,250 --> 00:33:48,318
لفتة طيبة ، و لكني أنا أكثر قلقا
.إن كنت ستبقى هنا غدا

772
00:33:48,320 --> 00:33:50,353
.إنذار (والتر) النهائي محل جدل

773
00:33:50,355 --> 00:33:51,921
.هابي) منزعجة مني)

774
00:33:51,923 --> 00:33:53,923
حسنا ، أن تضع برنامج تعقب في هاتفها


775
00:33:53,925 --> 00:33:56,259
.إنه لتحرش صارخ

776
00:33:56,261 --> 00:33:58,595
تناول لحية بابا و الزم الصمت


777
00:33:59,698 --> 00:34:02,666
لا شيء أكثر تعبيرا عن آسفي
مثل شبكة من نسيج السكر

778
00:34:08,774 --> 00:34:10,106
إليك دفاعي عن نفسي

779
00:34:10,108 --> 00:34:12,108
،لو لم أُثبَت ذلك التطبيق على هاتفك


780
00:34:12,110 --> 00:34:14,110
(لما تمكن (سلاي) من تعقب (والتر) و (كايب

781
00:34:14,112 --> 00:34:16,513
.و إعادة برمجة "بيردروني" لإنقاذهم


782
00:34:16,515 --> 00:34:20,784
.أنت تشدد الخناق على الأرنبة أيها الأسد

783
00:34:22,888 --> 00:34:25,221
.أنت محقة

784
00:34:25,223 --> 00:34:27,090
.أنا آسف

785
00:34:28,193 --> 00:34:30,794
.أنا خائف

786
00:34:30,796 --> 00:34:32,462
أنت لا تعلمين بماذا أحسست 
في القطب الجنوبي

787
00:34:32,464 --> 00:34:34,564
حرفيا كنت تائهة
في وسط الصقيع

788
00:34:34,566 --> 00:34:36,599
.و لم تكن لدي فكرة عن مكانك

789
00:34:37,569 --> 00:34:39,369
،لقد كنت معك

790
00:34:39,371 --> 00:34:41,071
و أنت لا تستوعبين الأمر
لأن هذه الأحاسيس جديدة عليك

791
00:34:41,073 --> 00:34:43,907
.و لكن وقعت في حبك منذ سنين


792
00:34:45,644 --> 00:34:47,577
إن شددت الخناق على الأرنبة

793
00:34:47,579 --> 00:34:49,512
.فهذا يعني أني لا أريد أن أفقد الأرنبة مرة أخرى

794
00:34:49,514 --> 00:34:52,816
توقف عن منادتي بالأرنبة

795
00:34:52,818 --> 00:34:55,085
.حسنا و لكن أنت من بدأت

796
00:34:55,087 --> 00:34:57,053
.أنا معجبة بك ، كثيرا

797
00:34:57,055 --> 00:34:59,422
.و أنت لن تفقدني لا حرفيا و لا مجازيا


798
00:34:59,424 --> 00:35:02,025
فقط إن أعدت الكرة ووضعت
برنامج تعقب على هاتفي

799
00:35:02,027 --> 00:35:04,327
لن أنفصل عنك بل سأئدك حيا


800
00:35:05,464 --> 00:35:06,996
.فهمت

801
00:35:20,979 --> 00:35:22,612
.لقد أنهيت مكالمة للتو

802
00:35:22,614 --> 00:35:24,881
.سانشيز) سيكون على ما يرام)

803
00:35:24,883 --> 00:35:26,616
و مروجي المخدرات الذين أوقفناهم

804
00:35:26,618 --> 00:35:27,917
.إنقبلوا على رؤسائهم

805
00:35:27,919 --> 00:35:30,653
سيوضع حدا لتجارتهم بالهروين 
.لفترة من الزمن

806
00:35:30,655 --> 00:35:32,088
الأشرار غالبا ما يتكيفون

807
00:35:32,090 --> 00:35:34,357
سيهتدون إلى سبيل آخر
.لتهريب سلعهم

808
00:35:34,359 --> 00:35:35,592
هذه الحرب لم تنهتي بعد

809
00:35:35,594 --> 00:35:36,860
.لقد كسبنا معركة

810
00:35:36,862 --> 00:35:38,661
.الكثير من المخدرات لن تباع في الشوارع


811
00:35:38,663 --> 00:35:40,263
نظرا لحجم الشحنة التي أوقفناها


812
00:35:40,265 --> 00:35:42,665
و الشحنات بنفس الحجم التي كانت
،ستدخل في المستقبل القريب

813
00:35:42,667 --> 00:35:45,368
،مع الأخذ بعين الإعتبار الجرعات الزائدة

814
00:35:45,370 --> 00:35:46,970
،و حرب العصابات للسيطرة على التوزيع 

815
00:35:46,972 --> 00:35:48,304
،و بتعديل بسيط لهامش الخطأ

816
00:35:48,306 --> 00:35:51,574
.على الأقل أنقذنا حياة 4.287 شخصا

817
00:35:51,576 --> 00:35:54,010
و هذا ليس سيئا بالنسبة ليوم واحد 
من العمل ، أليس كذلك؟

818
00:35:55,046 --> 00:35:56,746
حسنا ، سأصعد إلى الطابق العلوي

819
00:35:56,748 --> 00:35:59,115
للعمل على تلك الطائرة التي أمسكنا بها

820
00:35:59,117 --> 00:36:00,383
،أي شيء سأجده

821
00:36:00,385 --> 00:36:03,453
سأقوم بإدراجه في نظام 
دفاع الحدود لوكالة مكافحة المخدرات

822
00:36:03,455 --> 00:36:05,355
.يبدو جيدا

823
00:36:09,194 --> 00:36:12,796
إذا ، أفترض أن علاقتكم قد إنتهت؟


824
00:36:14,499 --> 00:36:17,834
لأن صعوبة مهمة اليوم أثبتت الحاجة


825
00:36:17,836 --> 00:36:21,371
إلى الثبات...وشدة التركيز


826
00:36:21,373 --> 00:36:23,373
.بدون إنحرافات

827
00:36:23,375 --> 00:36:25,542
.حسنا ، جيد

828
00:36:34,219 --> 00:36:35,852
ماذا يجول في خاطرك؟

829
00:36:35,854 --> 00:36:38,521
لقد سمعت اليوم عبر سماعات الإتصال
(كيف أن (هابي) و (توبي

830
00:36:38,523 --> 00:36:41,191
(عملا بشكل رائع لإنقاذ حياة (سانشيز

831
00:36:41,193 --> 00:36:43,193
على الأرجح أنهم يعملون أفضل سوية

832
00:36:43,195 --> 00:36:45,628
و الآن و هما متلازمان أكثر من أي وقت مضى  


833
00:36:45,630 --> 00:36:47,130
.حسبت أننا إتفقنا بشأن هذا الموضوع

834
00:36:47,132 --> 00:36:48,698
.لا يمكننا المخاطرة بالفريق

835
00:36:48,700 --> 00:36:50,834
أنا أعلم ، و لكن ربما يجدر بنا 
أن ننظر للعقرب 

836
00:36:50,836 --> 00:36:54,838
على أنه كيان يمكن أن يتطور
.أكثر مما ننظر إليه كفريق

837
00:36:54,840 --> 00:36:56,506
،مثل الصبار الذي استعملوه اليوم

838
00:36:56,508 --> 00:36:58,508
،الذي تكيف ليعيش في البيداء

839
00:36:58,510 --> 00:37:00,376
بعد أن أصبح كيان أفضل مما كان عليه


840
00:37:00,378 --> 00:37:04,347
أليس (داروين) من قال ، كي تزدهر يجب أن تتغير؟

841
00:37:04,349 --> 00:37:07,050
في الواقع ، لقد كان بروفيسور يدعى 
(ليون ميغينسون)

842
00:37:07,052 --> 00:37:08,651
:و قد قال
لا تنجو أقوى الأنواع"

843
00:37:08,653 --> 00:37:11,321
و لا أكثرها ذكاءا"


844
00:37:11,323 --> 00:37:13,823
"بل أكثرها إستجابة للتغيير

845
00:37:13,825 --> 00:37:17,894
ولكن فريق العقرب ليس
.في حاجة إلى التغيير

846
00:37:17,896 --> 00:37:19,529
.رأي محكم

847
00:37:19,531 --> 00:37:22,899
.و مدعاة لما ذكرت لن نذهب إلى أي مكان

848
00:37:22,901 --> 00:37:24,901
.لقد طلبت منا أن نرسوا على قرار


849
00:37:24,903 --> 00:37:27,403
حسنا ، قررنا ضرب رأيك عرض الحائط

850
00:37:27,405 --> 00:37:29,172
،و بالنسبة لشخص نابغة

851
00:37:29,174 --> 00:37:31,040
.أحيانا يمكنك أن تغدو غبيا بحق 

852
00:37:31,042 --> 00:37:32,509
.العقرب هو فريقك

853
00:37:32,511 --> 00:37:34,911
يمكن أن تصنع حماقاتك الخاصة
.و لكننا لن نغعل هذا من أجلك

854
00:37:34,913 --> 00:37:36,312
.لن نستقيل

855
00:37:36,314 --> 00:37:38,381
.عليك أن تطرد كلانا

856
00:37:38,383 --> 00:37:39,983
.أجل ، نحن الآن صفقة كاملة

857
00:37:39,985 --> 00:37:41,551
.أنت تفعلها مجددا

858
00:37:44,789 --> 00:37:47,257
.لابأس ، سيبقى كلاكما

859
00:37:47,259 --> 00:37:49,959
سأخصم من راتبك  

860
00:37:49,961 --> 00:37:51,594
.لأجل آلة حلوة علي بابا

861
00:37:51,596 --> 00:37:54,631
ربما تظن أني أحمق
.و لكني لست بأرعن

862
00:37:56,034 --> 00:37:57,734
.عادل بما يكفي

863
00:38:01,339 --> 00:38:02,605
.أنا أباهي بك

864
00:38:02,607 --> 00:38:05,275
أنت تجيز للعقرب أن يتطور

865
00:38:05,277 --> 00:38:09,312
ومن يدري ماذا سيقع في المستقبل؟

866
00:38:09,314 --> 00:38:10,947
حسنا ، أتمنى أن ينجح هذا 

867
00:38:10,949 --> 00:38:13,983
لأن التكيف عملية معقدة

868
00:38:13,985 --> 00:38:16,319
،لكل تجربة ناجحة ، مثل الصبار


869
00:38:16,321 --> 00:38:18,021
هناك تطورية بنهاية مسدودة

870
00:38:18,023 --> 00:38:19,822
...التي تؤدي إلى الإنقراض ، لهذا

871
00:38:24,496 --> 00:38:29,098
و لكن في الوقت الراهن ، أعتقد أن الأمر
.يستحق بأن نُبقي العقول مفتوحة

872
00:38:33,638 --> 00:38:34,971
.كنت جريئة بإخباره

873
00:38:34,973 --> 00:38:36,306
.هذا رائع

874
00:38:36,308 --> 00:38:37,974
كان لابد من الدفاع عن كرامتك

875
00:38:37,976 --> 00:38:39,075
.هذا إستخفاف برجولتي

876
00:38:39,077 --> 00:38:40,310
.مرحبا

877
00:38:40,312 --> 00:38:43,179
لدي زوجين من الزلاجات 
(المائية لأجل (اوبراين

878
00:38:44,082 --> 00:38:45,848
.لنخرج من هنا قبل أن تطرد


879
00:38:45,850 --> 00:38:46,983
.أجل

880
00:38:47,542 --> 00:38:54,042
 <font color=#00FF00>تـــرجمة
وائـــل الجـــزائـــري</font>


