﻿1
00:00:01,866 --> 00:00:04,367
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i>

2
00:00:04,368 --> 00:00:06,419
<i>!(اللعنة! (هايلي</i>

3
00:00:06,420 --> 00:00:09,789
<i>عائلتي وخصوصيتي تم إنتهاكها -
هذا ليس عملاً للصغيرات -</i>

4
00:00:09,790 --> 00:00:12,542
!اللعنة -
إنها حرب -

5
00:00:12,543 --> 00:00:16,745
ومع أي حرب، سيحصل المنتصرين
في نهاية المطاف على بعض الضرّر

6
00:00:20,217 --> 00:00:22,385
فتية التعدين أولئك
سيصعقون لحظة رؤية ما فعلنا

7
00:00:22,386 --> 00:00:24,104
هل أتصل بالشرطة؟

8
00:00:24,105 --> 00:00:26,088
لا ،لا نفع منها، المأمور
الجديد معتوه مسموم

9
00:00:27,892 --> 00:00:30,181
!(كايلب)! (كايلب)

10
00:00:30,182 --> 00:00:31,474
أفق -
أين نحن؟ -

11
00:00:31,475 --> 00:00:33,396
لا بأس -
كل شيء على ما يرام -

12
00:00:33,397 --> 00:00:35,231
(لن ينجح الأمر يا (هاسِل
نحن مختلفان للغاية

13
00:00:35,232 --> 00:00:39,402
أعني، قطعاً أنتِ امرأة وأنا رجل
ولكن هذا سيساعد الوضع، صحيح؟

14
00:00:39,403 --> 00:00:42,072
أين كنتِ يا عزيزتي؟ -
ذهبت لمنزل (نايومي) بعد العمل -

15
00:00:42,073 --> 00:00:44,290
أكان ذلك الفتى الأبيض معكِ؟

16
00:00:44,291 --> 00:00:46,076
هل تكذبين علي؟ -
لا يا سيدي -

17
00:00:46,077 --> 00:00:49,913
لن تظل امرأتي طويلاً
.ستكون زوجتي

18
00:00:49,914 --> 00:00:52,832
إنها مرأة صالحة للغاية

19
00:00:52,833 --> 00:00:57,137
لا أريد أن أراك تخسرها
.أمام شخص آخر

20
00:00:57,138 --> 00:01:03,643
أريده ولكنه سيجرحني
سيرحل مجدّداً، أنا أعرف

21
00:01:03,644 --> 00:01:08,330
ومازلت أحبه -
لقد قتلت أخي الصغير -

22
00:01:13,487 --> 00:01:15,522
نريد رشاشات وآلية

23
00:01:15,523 --> 00:01:16,990
وتظنين أنكِ تعرفين
ماذا في الجبل أيضاً

24
00:01:16,991 --> 00:01:18,608
أنتِ لا تعرفين أي شيءولكن

25
00:01:18,609 --> 00:01:21,444
لأنه لو كنتِ تعرفين
ماذا هناك، ما كنتِ ستلاحقينه

26
00:01:21,445 --> 00:01:24,513
.سوف تهربين منه ..

27
00:01:31,539 --> 00:01:37,053
كلاكما، أنظرا إلي
أترين ماذا فعلتما؟

28
00:01:37,054 --> 00:01:39,796
جعلتهما يطلقان علينا
النار وكأننا دجاج في قِن

29
00:01:39,797 --> 00:01:41,297
هذا الفتى صار عاجزاً

30
00:01:41,298 --> 00:01:44,387
،هذا مجرد جرح سطحي يا أماه
ومرجح لن يترك علامة حتى

31
00:01:44,388 --> 00:01:48,427
،أنا من سيترك علامة في جمجمتك
إذا لم توقف كلامك التافه هذا

32
00:01:48,428 --> 00:01:52,392
أنا متذمّمة منكُما بذهابكما
هناك مثل الشوارد السكارى

33
00:01:52,393 --> 00:01:56,146
،لقد أخطأنا يا سيدتي
ونتوسل لمسامحتك

34
00:01:56,147 --> 00:01:58,648
وأنت؟ -
أوافقه، لقد أخطأ -

35
00:01:58,649 --> 00:02:01,985
،لو كنت أملك قوتي
لكنت صفعتّك على رأسك

36
00:02:01,986 --> 00:02:06,990
ثمة آلاتين بالأسفل، وحشين
بحجم صخرة الشروق

37
00:02:06,991 --> 00:02:11,711
لقد حولتهم إلى خردة. لقد
أوقفت أوغاد الفحم أولئك

38
00:02:11,712 --> 00:02:15,054
وعلى ماذا أحصل
كمكافأة؟ لسانًا منتقد

39
00:02:15,055 --> 00:02:19,335
(أولئك الشباب يا (فوستر
لأسباب لا أعرفها

40
00:02:19,336 --> 00:02:22,839
حتى نهاية حياتهم، يتطلعون إليك

41
00:02:22,840 --> 00:02:26,176
ليرحمنا الرب، يريدون أن يكونوا مثلك

42
00:02:26,177 --> 00:02:30,007
أتريد أن تقود ذات يوم؟
فلتبدأ بمثال

43
00:02:31,940 --> 00:02:36,853
قوم الفحم لن يدعوا هذا
يمر مرار الكرام، فماذا سنفعل؟

44
00:02:36,854 --> 00:02:41,524
أبي كان محق، نريد أسلحة
نريد أن نسلح أنفسنا بجدية

45
00:02:41,525 --> 00:02:45,245
وإلاً سنكون دجاج في
قِن، كما قلتِ أنتِ

46
00:02:45,246 --> 00:02:49,532
ما ردك على هذا؟ -
أقول أنّ علينا التحضّر -

47
00:02:49,533 --> 00:02:52,619
يجب أن نستعد للقتال
ولكن ليس الآن هو الوقت

48
00:02:52,620 --> 00:02:56,007
كلما عشت أطول، كلما قلّ فهمي

49
00:02:58,209 --> 00:03:00,676
.. ولكني أعرف هذا

50
00:03:02,296 --> 00:03:03,962
كلاكما مخطئ

51
00:03:07,301 --> 00:03:09,501
وإبتعدا عن النبيذ

52
00:03:13,690 --> 00:03:15,408
كل ما أفعله هو طرح سؤال

53
00:03:15,409 --> 00:03:17,576
جميعه جزء من نفس
الشيء يا (وايد)، أليس كذلك؟

54
00:03:17,577 --> 00:03:18,528
ماذا؟ ما الذي يكون
جُزء من نفس الشيء؟

55
00:03:18,529 --> 00:03:20,196
كايلب) يسير وهو نائم)

56
00:03:20,197 --> 00:03:22,532
أجل، إنها حالة طبية
ومتداولة في العائلة

57
00:03:22,533 --> 00:03:25,201
من أخبرك بهذا؟ -
!(بحثت عنها يا (ليدا -

58
00:03:25,202 --> 00:03:30,886
وايد)، وجدته على أميال من المنزل)
(بمنتصف الليل يتحدث لـ(آندي راي

59
00:03:30,887 --> 00:03:33,543
أعرف يا (ليدا)، أعني
ربما تلك مرحلة يمر بها

60
00:03:33,544 --> 00:03:35,211
مرحلة؟ -
أجل، ربما مرحلة -

61
00:03:35,212 --> 00:03:39,549
وايد)، أنا أحبك)
أحبك وأنت أخي

62
00:03:39,550 --> 00:03:41,648
ولكن عليك إيجاد بعض العون

63
00:03:42,436 --> 00:03:46,472
عليك أن تستقيم
في الشُرب ومع الحبوب

64
00:03:46,473 --> 00:03:49,392
شكراً جزيلاً على الكعك -
!وايد)! أنصت) -

65
00:03:49,393 --> 00:03:50,977
(ابتعدي عني يا (ليدا

66
00:03:50,978 --> 00:03:53,119
!(لا، ستنصت لما سأقوله يا (وايد

67
00:03:53,120 --> 00:03:56,231
ابتعدي -
.. أنت! هيا -

68
00:04:04,074 --> 00:04:06,292
لا يسعني فعل هذا أكثر

69
00:04:06,293 --> 00:04:10,766
،وأحصل على بعض العون
سأخذ ذلك الفتى منك

70
00:05:08,583 --> 00:05:13,875
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة السادسة: أسلِحة"

71
00:05:19,399 --> 00:05:21,067
صباح الخير

72
00:05:21,068 --> 00:05:22,985
صباح الخير -
لتخمن ما سمعته للتو -

73
00:05:22,986 --> 00:05:24,800
مأمورنا هو صِهرك

74
00:05:24,801 --> 00:05:26,860
أهذا صحيح؟ -
أجل يا سيدتي -

75
00:05:26,861 --> 00:05:30,660
لم يكن لدي فكرة كم أنت مترابط -
زوجتي (ليدا) شقيقته -

76
00:05:30,661 --> 00:05:32,912
تعال وإجلس

77
00:05:32,913 --> 00:05:36,332
لماذا غير مهتم تماماً
بإخراج أولئك الناس من ذلك الجبل؟

78
00:05:36,333 --> 00:05:38,480
وكأنه في صفّهم أو ما شابه

79
00:05:39,836 --> 00:05:43,506
هل سمعتِ ما حدث لوالدهما؟ -
حسناً، فلتخبرني -

80
00:05:43,507 --> 00:05:46,842
في عام 1989، شركة أخرى
.. تدعى (بيلوكسي) للفحم

81
00:05:46,843 --> 00:05:49,512
حاولت إنزال آل (فاريل) من تلك الأرض

82
00:05:49,513 --> 00:05:53,099
ووالد (وايد) و(ليدا) كان
الرئيس المسؤول للشركة

83
00:05:53,100 --> 00:05:56,686
وأرسلوه أعلى هناك
ليحاول التوصل لإتفاق

84
00:05:56,687 --> 00:06:01,407
الأمور إنعكست، وأصيب
بعض الـ(فاريل)، اثنين ماتوا

85
00:06:01,408 --> 00:06:06,245
(وبعد أيام من هذا، والد (وايد
و(ليدا) تم قتله في طريق عودته للمنزل

86
00:06:06,246 --> 00:06:07,826
ماذا، هل أطلقوا عليه النار؟

87
00:06:08,865 --> 00:06:11,784
لقد صعقه البرق -
أنا لا أرى الترابط هنا -

88
00:06:11,785 --> 00:06:15,871
وكذلك أنا ولكن بعض
.. (الناس بهذه البلدة ومنهم (وايد

89
00:06:15,872 --> 00:06:18,108
... يظن أن الـ(فاريل) لديهم

90
00:06:19,259 --> 00:06:22,448
ماذا؟ يتحكمون بالعناصر؟ -
كانت ليلة صيف -

91
00:06:23,130 --> 00:06:25,375
والناس تقول أن
السماء كانت صافية

92
00:06:25,766 --> 00:06:28,797
ويحي، هذا مكان مثير للإهتمام

93
00:06:30,637 --> 00:06:34,223
(آنسة (غرامز
لا أعرف ماذا أفعل هنا

94
00:06:34,224 --> 00:06:36,225
ها شعور غريب للغاية
،بجلوسي في المكتب

95
00:06:36,226 --> 00:06:37,893
وأتقاضى مقابل فعل لا شيء ..

96
00:06:37,894 --> 00:06:40,762
حسناً، لقد إستحقّقت
(قُوت يومك يا (بريس

97
00:07:31,198 --> 00:07:34,784
"أي جزء من "حاولوا تسميمنا
لا تحاول فهمه؟

98
00:07:34,785 --> 00:07:39,622
فانيسا)، لدينا إضاءة)
كاميرات، مستشعرات حركة

99
00:07:39,623 --> 00:07:42,541
ولدينا حارس بالخارج
سبع ساعات يومياً

100
00:07:42,542 --> 00:07:45,127
ماذا تريديني أن أفعل؟
أترك عملي؟

101
00:07:45,128 --> 00:07:46,796
!أجل

102
00:07:46,797 --> 00:07:50,049
أو تنتقل أو شيء ما -
،لو ذهبت وطلبت نقلي -

103
00:07:50,050 --> 00:07:54,720
،سأبدو مثل أكبر جبان
سيكون نهاية حياتي المهنية

104
00:07:54,721 --> 00:07:57,165
هل فكرت قبلاً أنّ
هذا قد يكون شيء جيد؟

105
00:07:58,392 --> 00:08:01,644
!ويحي! هذا يحتاج الكير من الراحة

106
00:08:01,645 --> 00:08:04,363
ليس عليّ القلق
بخصوص الرهن العقاري

107
00:08:04,364 --> 00:08:07,366
أو أقصاط السيارة
أو الرعاية الصحية أو التعليم

108
00:08:07,367 --> 00:08:08,975
!شكراً

109
00:08:12,739 --> 00:08:14,951
!إنهم أحرار

110
00:08:16,326 --> 00:08:18,279
(الـ(فاريل

111
00:08:18,545 --> 00:08:20,847
ماذا؟

112
00:08:21,331 --> 00:08:23,999
.أحرار عنا

113
00:08:25,051 --> 00:08:30,371
،ربما عليّ الإنتقال للعيش هناك
هذا لو إستطعت عبور حارسنا المُسلح

114
00:08:32,926 --> 00:08:34,760
نحوم حوله -
لا، ليس ذلك، حسناً؟ -

115
00:08:34,761 --> 00:08:37,229
هذا ليس هكذا ما أود فعله -
ماذا لو اردنا الإنفصال؟ -

116
00:08:37,230 --> 00:08:38,848
لن ننفصل -
هذا لن يحدث -

117
00:08:38,849 --> 00:08:40,850
أجل، ولكن لو أردنا -
.. هذا كل ما أقوله لأن -

118
00:08:40,851 --> 00:08:43,569
مهلاً، مهلاً

119
00:08:43,570 --> 00:08:46,721
لا تتوقفوا عن الكلام بسببنا

120
00:08:49,825 --> 00:08:52,244
أجل، أعلم أنكم جميعاً
تخططون لأجل حفلة

121
00:08:52,245 --> 00:08:54,530
وترون أنني الشخص
الذي سينظف

122
00:08:54,531 --> 00:08:56,866
الدم بعدها، وأود أنّ
أعرف ما هي الخطة

123
00:08:56,867 --> 00:09:01,936
لا يوجد خطة -
هذا ما يقلقني، حسناً؟ -

124
00:09:06,793 --> 00:09:09,444
لو خرجت الأمور عن
السيطرة، بوسعي الإهتمام بها

125
00:09:13,884 --> 00:09:15,466
حسناً

126
00:09:20,223 --> 00:09:24,295
هل أخبرتها أي شيء؟ -
كلا، ولا كلمة -

127
00:09:25,312 --> 00:09:28,930
حسناً، انظروا لهذا يا فتية

128
00:09:30,734 --> 00:09:37,488
هذا، لم تراه منذ
كنت طفلاً صغيراً

129
00:09:45,949 --> 00:09:47,949
مسدس والدي

130
00:09:48,768 --> 00:09:51,420
أجل، آخر مرة سعت
فيه شركة فحم وراءنا

131
00:09:51,421 --> 00:09:56,926
كان لديهم بنادق كبيرة وصغيرة
أشياء تبصق سُم مثل السم من الأفعى

132
00:09:56,927 --> 00:09:59,345
... والدي

133
00:09:59,346 --> 00:10:03,432
هذا .. هذا كل ما كان لديه

134
00:10:03,433 --> 00:10:06,716
أطلقوا عليه في حلقه

135
00:10:07,187 --> 00:10:13,052
وأنا ركضت له وحاول
.. إخباري شيء ما

136
00:10:13,944 --> 00:10:19,579
والشيء الوحيد
الذي خرج منه كان الدم

137
00:10:26,339 --> 00:10:31,961
لم يكن يستخدم هذا فقط
ليرسل رسالة لقوم الفحم

138
00:10:31,962 --> 00:10:35,252
كان يرسل رسالة لنا أيضاً

139
00:10:35,682 --> 00:10:40,970
لأن هذا؟
هذا هو طريق الخلاص

140
00:10:40,971 --> 00:10:43,957
وقد حان الوقت الآن

141
00:10:44,074 --> 00:10:46,444
الآن علينا توحيد طرقنا

142
00:10:46,726 --> 00:10:49,361
بأقوى الأسلحة الموجودة
،التي نضع يدينا عليها

143
00:10:49,362 --> 00:10:51,146
والكثير منها ..

144
00:10:51,147 --> 00:10:54,883
،متجر السلاح القديم رقم 22
كنت أتجسس عليه صباح الأمس

145
00:10:54,884 --> 00:10:57,353
شاحنة توقفت والكثير
من الصناديق خرجت منها

146
00:10:57,354 --> 00:11:01,490
تطلب الأمر ثلاثة رجال
أقوياء لإدخالهم

147
00:11:01,491 --> 00:11:03,756
حسناً، جيد. رائع

148
00:11:03,994 --> 00:11:08,869
،إذاً سننزل هناك في الصباح
بعد يومين كاملين من الآن

149
00:11:09,716 --> 00:11:12,732
لماذا ننتظر؟

150
00:11:12,836 --> 00:11:14,720
لماذا لا ننزل هناك الآن
ونسرق منهم الأسلحة؟

151
00:11:14,721 --> 00:11:17,172
،هذه أول عملية له
ومتحمس جداً لها

152
00:11:17,173 --> 00:11:21,010
أجل ولكن أنصت
(يجب أن تكون ذكي يا (تيس

153
00:11:21,011 --> 00:11:24,178
،بعد يومين من اليوم
سيكون يومهم للكنيسة

154
00:11:24,346 --> 00:11:27,566
في الصباح الباكر
لن يكون أحد في الخارج

155
00:11:27,567 --> 00:11:31,854
أتريد المجيء معنا يا بني؟
لابد أن تُفكر

156
00:11:31,855 --> 00:11:35,226
أجل، سأفكر
وسترى، سأكون البطل

157
00:11:36,115 --> 00:11:38,193
سأعيد معكم أسلحة
كثيرة لدرجة أنّ تسموني بالبغل

158
00:11:38,194 --> 00:11:39,727
أنا أفكر في ذلك بالفعل

159
00:11:41,197 --> 00:11:42,868
أنتم

160
00:11:43,700 --> 00:11:48,903
لذكرى والدي -
فوستر فاريل) الخامس) -

161
00:12:17,026 --> 00:12:18,694
<i>نتحدث كل يوم على مدار الساعة</i>

162
00:12:18,695 --> 00:12:21,029
مر يومين وأنا أطرق
عليه كثيراً ولا إجابة

163
00:12:21,030 --> 00:12:22,497
الأضواء منارة طوال الليل

164
00:12:22,498 --> 00:12:24,282
ربما .. ربما سئم
وخرج من البلدة يا سيدتي

165
00:12:24,283 --> 00:12:25,784
لن يخرج من البلدة -
أهذا هو؟ رقم 102؟ -

166
00:12:25,785 --> 00:12:27,502
لو فعل، لكنت سأعرف، ثق بي

167
00:12:27,503 --> 00:12:30,005
لا، لقد عادوا له -
من هم يا سيدتي؟ -

168
00:12:30,006 --> 00:12:31,790
منذ أسبوع ونصف مضى
(أطلق النار على آل (فاريل

169
00:12:31,791 --> 00:12:34,710
كانوا يسرقون الحي هنا -
لم نسمع شيء عن هذا -

170
00:12:34,711 --> 00:12:37,679
لم يصلني أي إتصال -
هل تظننا مجانين؟ -

171
00:12:37,680 --> 00:12:40,849
هل تظن أننا نريد بعض سحر
الـ(فاريل) الشرير ينهمر علينا؟

172
00:12:40,850 --> 00:12:43,218
لا، سمعت إطلاق نار -
حقاً؟ سمعتِ إطلاق نار؟ -

173
00:12:43,219 --> 00:12:44,636
سمعته -
(سيد (نيكولس -

174
00:12:44,637 --> 00:12:46,054
ولا تسألني لو كنت
أشرب لأني لا أشرب

175
00:12:46,055 --> 00:12:46,936
لم أحظى بقطرة واحدة منذ مدة

176
00:12:46,937 --> 00:12:48,762
حسناً، سمعتك
(يا سيدتي، سيد (نيكولس

177
00:12:48,763 --> 00:12:49,942
هنا مأمور المقاطعة -
.. بحقك -

178
00:12:49,943 --> 00:12:51,278
لن يجيب علي الطرق
حتى لو صرخت له

179
00:12:51,279 --> 00:12:52,825
،أنا مأمور المقاطعة
(وايد هوتن) سيد (نيكولس)

180
00:12:52,826 --> 00:12:54,057
فلتركله فحسب بدل الصياح

181
00:12:54,058 --> 00:12:55,322
حسناً يا سيدتي
هلا تراجعتِ للخلف؟

182
00:12:55,323 --> 00:12:57,573
هنا، أعطه ركلة
قوية، الآن، هيّا

183
00:12:57,574 --> 00:12:59,828
يمكنك فعل أفضل
من هذا، بحقك

184
00:12:59,829 --> 00:13:01,605
يمكنني فعل أفضل -
حسناً يا سيدتي -

185
00:13:01,606 --> 00:13:04,233
ولكن .. إقتحم هذا الباب

186
00:13:04,353 --> 00:13:06,021
سألقي نظرة بالخلف، حسناً؟

187
00:13:06,022 --> 00:13:09,691
وسأطلب منكِ البقاء هنا قليلاً -
.. سأريك الباب الخلفي لأنه -

188
00:13:09,692 --> 00:13:11,342
سيدتي، لا أريد أنّ
تريني أي باب خلفي

189
00:14:27,603 --> 00:14:31,273
حسناً؟ -
إنها أزمة قلبية يا سيدتي -

190
00:14:31,274 --> 00:14:34,925
أزمة قلبة؟ كلا
يا إلهي، ليست كذلك

191
00:14:52,128 --> 00:14:54,161
مرحبا

192
00:14:56,332 --> 00:14:58,917
ما الأمر؟ هل فعلت شيء خطأ؟

193
00:14:58,918 --> 00:15:00,501
كلا

194
00:15:03,116 --> 00:15:05,817
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.. لا، فقط -

195
00:15:07,593 --> 00:15:10,762
إرحل أرجوك -
عم ماذا تتحدثين؟ -

196
00:15:10,763 --> 00:15:13,598
حسناً، ليس لدي
.. خبرة كبيرة مع النساء

197
00:15:13,599 --> 00:15:16,434
بالأسفل هنا

198
00:15:16,435 --> 00:15:20,689
لذا المعذرة لو أنني
لو بديت مرتبك قليلاً

199
00:15:20,690 --> 00:15:22,166
.. ولكن

200
00:15:23,609 --> 00:15:26,894
آخر مرة كنا
سوياً، كانت جميلة

201
00:15:30,533 --> 00:15:32,962
كانت جميلة

202
00:15:33,987 --> 00:15:36,286
فلماذا تبدين حزينة للغاية؟

203
00:15:37,323 --> 00:15:39,857
.. (هاسِل)

204
00:15:42,045 --> 00:15:44,079
لا يمكنني رؤيتك بعد الآن

205
00:15:47,383 --> 00:15:48,717
أنا آسفة

206
00:15:48,718 --> 00:15:50,868
آسفة؟

207
00:15:52,005 --> 00:15:53,670
آسفة؟

208
00:15:55,174 --> 00:15:57,559
عائلتي لا توافق على هذا -
قومك؟ -

209
00:15:57,560 --> 00:16:01,256
والديك؟ -
أخي -

210
00:16:01,731 --> 00:16:04,454
ومن يبالي لأخيكِ؟ -
أمي هربت منذ سنوات -

211
00:16:04,851 --> 00:16:06,702
ولم أعرف أبي أبداً

212
00:16:06,736 --> 00:16:10,491
،أخي هو كل ما لدي
وهو غير مرتاح بهذا

213
00:16:11,654 --> 00:16:13,525
ربما عليّ الذهاب والتعرف عليه

214
00:16:13,526 --> 00:16:15,277
(أرجوك يا (هاسِل -
ربما عليّ التحدث معه -

215
00:16:15,278 --> 00:16:20,038
،الأمور ستزيد سوءاً لي
لو تم رؤيتنا سوياً

216
00:16:23,753 --> 00:16:27,463
لن أترككِ -
.. دعني وشأني -

217
00:16:28,374 --> 00:16:31,183
أيّها المتخلف المثير للإشمئزاز

218
00:16:33,796 --> 00:16:35,422
.لا تقصدين هذا

219
00:16:48,561 --> 00:16:51,947
هل رأيت جرح رصاصة؟
أو جرح طعن؟

220
00:16:51,948 --> 00:16:54,682
هل رأيت أي شيء
قد يسبب الوفاة؟

221
00:16:56,903 --> 00:17:00,155
بلا جروح طلقات أو طعنات؟
ربما أخافوه حتى الموت

222
00:17:00,156 --> 00:17:01,907
أجل، هل تريدين كتابة
"هذا؟ "خاف حتى الموت؟

223
00:17:01,908 --> 00:17:05,314
لا تسخر مني، هل ستحتجزه؟
وتتفقد بصمات أصابعه؟

224
00:17:05,315 --> 00:17:07,245
أجل، سأفعل
لبصمات الأصابع يا سيدتي

225
00:17:07,246 --> 00:17:08,431
أنوي ذلك -
الآن تكذب عليّ -

226
00:17:08,432 --> 00:17:10,082
لأنهم غير متواجدين في النظام حتى ..

227
00:17:10,083 --> 00:17:12,084
ليس لديهم أي
هوية ولا حتى باركود

228
00:17:12,085 --> 00:17:14,753
إنهم يضربون بهذه البلدة
عرض الحائط ويفلتون من العقاب

229
00:17:14,754 --> 00:17:18,757
متى سيفعل أحد شيء حيال هذا؟ -
سيدتي، سيدتي -

230
00:17:18,758 --> 00:17:21,593
لا يوجد أدلة بأن أي
شيء حدث لأي أحد هنا

231
00:17:21,594 --> 00:17:23,261
.عدا أن العجوز سقط ميتاً ..

232
00:17:23,262 --> 00:17:25,597
أجل، عدا طلق النار
الذي سمعته، كان واضحاً

233
00:17:25,598 --> 00:17:28,600
ربما سأتصل بالولاية لهذا -
اتصلي بهم، أجل -

234
00:17:28,601 --> 00:17:30,895
اتصلي بهم وسيحولونك إليّ -
يا له من حظ -

235
00:17:30,896 --> 00:17:33,605
سوف أتذكر هذا في
الإنتخابات القادمة أيّها المأمور

236
00:17:33,606 --> 00:17:34,432
ألآ تصمتين؟

237
00:17:35,992 --> 00:17:39,277
!أيها العجوز العاهرة! أغلقي فاهكِ

238
00:17:39,278 --> 00:17:43,280
!أيتها العجوز الغبية
أصمتي .. يا عاهرة

239
00:18:57,523 --> 00:18:59,601
مرحبا يا هذا

240
00:19:00,610 --> 00:19:04,053
ماذا تريد يا رجل؟ -
(أدعى (هاسِل فاريل -

241
00:19:04,530 --> 00:19:07,555
فاريل)؟) -
أجل، هذا صحيح -

242
00:19:08,534 --> 00:19:10,535
لابد أنك شقيق
سالي آن)، صحيح؟)

243
00:19:10,536 --> 00:19:13,909
الذي يعتني بها؟

244
00:19:14,757 --> 00:19:17,248
هذا أمر جيد بالإعتناء بها

245
00:19:18,594 --> 00:19:20,128
لماذا لا ترحل من هنا
قبل أن أركل مؤخرتك؟

246
00:19:20,129 --> 00:19:22,097
لا داعي لهذا
نزلت هنا لأسفل فحسب

247
00:19:22,098 --> 00:19:25,217
،أردت التحدث إليك، هذا كل شيء
وأريك أن كل ما أنويه هو الخير

248
00:19:25,218 --> 00:19:27,796
.. أنوي فعل الصواب، هذا هو. أنظر

249
00:19:28,721 --> 00:19:30,254
أحضرت لك شيء

250
00:19:33,309 --> 00:19:36,404
لو إقتربت من أختي
مجدّداً، سأقتلك، هل تسمعني؟

251
00:19:37,480 --> 00:19:38,948
!حيوان لعين

252
00:19:41,951 --> 00:19:44,452
ما الذي يفعله (فاريل) على الباب؟

253
00:19:44,453 --> 00:19:45,987
لماذا هو بالخارج؟ -
من الذي بالخارج؟ -

254
00:19:45,988 --> 00:19:47,622
لماذا تعرفينه؟ -
.. لا أعرف من -

255
00:19:47,623 --> 00:19:50,659
!(سالي آن) -
لماذا يقف على الباب؟ -

256
00:19:50,660 --> 00:19:52,244
!انهضي -
!أنت -

257
00:19:52,245 --> 00:19:55,247
!أنت -
ماذا؟ -

258
00:19:55,248 --> 00:19:58,083
لا، توقف، لا، لا

259
00:19:58,084 --> 00:20:00,252
!(دعه وشأنه يا (جيمس

260
00:20:00,253 --> 00:20:02,619
!ابتعدي! ابتعدي

261
00:20:11,347 --> 00:20:14,649
!أنت تؤذيه

262
00:20:14,650 --> 00:20:17,968
(هاسل)، (هاسل)، (هاسل)
توقف. توقف. توقف

263
00:20:22,608 --> 00:20:24,808
.. لو لمستها مجدّداً

264
00:20:26,279 --> 00:20:28,479
.وأنت من سيموت

265
00:20:32,952 --> 00:20:34,752
!(سالي آن)

266
00:20:36,289 --> 00:20:38,072
!(سالي آن)

267
00:20:43,296 --> 00:20:45,662
!(سالي آن)

268
00:21:02,565 --> 00:21:05,483
وضعت قفل جديد على الباب

269
00:21:05,484 --> 00:21:09,019
.. وغيّرت الأقفال
في كل الأبواب

270
00:21:13,376 --> 00:21:15,359
هل تعرف .. السبب؟

271
00:21:19,332 --> 00:21:22,957
.. لأنك
كنت تسير نائماً

272
00:21:27,256 --> 00:21:31,540
أتتذكر أين؟ -
لمحطة الحافلات -

273
00:21:33,429 --> 00:21:36,981
إلى محطة الحافلة وأخبرتني
أنك تتحدث مع أمك

274
00:21:37,944 --> 00:21:42,054
أتتذكر ذلك؟ أنا أشتاق لها

275
00:21:43,259 --> 00:21:45,659
هل تعلم هذا؟ أشتاق لها كثيراً

276
00:21:48,411 --> 00:21:51,773
أنت، على الأقل عرفنا
كيف حصلت على الخدوش

277
00:21:51,774 --> 00:21:53,774
سقطت في الأحراش

278
00:21:55,298 --> 00:21:57,181
أمي كانت هناك لتساعدني

279
00:21:59,578 --> 00:22:02,788
أمك كانت هناك أيضاً؟ -
قد يكون حلماً -

280
00:22:02,789 --> 00:22:04,376
لا أعرف

281
00:22:08,063 --> 00:22:10,500
حسناً، أمك أحبّتك كثيراً

282
00:22:12,881 --> 00:22:15,035
فلماذا رحلت إذاً؟

283
00:22:17,583 --> 00:22:22,275
إنها لم ترحل
(لم ترحل يا (كايلب

284
00:22:24,072 --> 00:22:25,457
كانت مريضة فحسب

285
00:22:29,398 --> 00:22:31,108
.كان لديها مرض في رأسها

286
00:22:40,079 --> 00:22:41,778
إقترب

287
00:22:44,133 --> 00:22:45,416
حسناً

288
00:22:46,132 --> 00:22:47,524
لتنم جيداً

289
00:22:51,257 --> 00:22:54,057
هل تقص أظافرك هناك؟

290
00:22:54,593 --> 00:22:57,312
لا يا عزيزتي -
لقد وجدت البقايا -

291
00:22:57,313 --> 00:22:59,129
وهذا مذهل

292
00:23:01,178 --> 00:23:04,263
نيد)؟) -
أنا لا أقص أظافري -

293
00:23:04,264 --> 00:23:06,983
الماء توقف -
ربما من فعل السخان الجديد -

294
00:23:06,984 --> 00:23:09,127
أو هواء في الخط
أو شيء ما، أمهليها قليلاً

295
00:23:10,437 --> 00:23:12,486
لا، مازال لا يعمل

296
00:23:13,824 --> 00:23:15,582
سأتفقدها

297
00:23:40,050 --> 00:23:42,018
.. ماذا

298
00:23:42,019 --> 00:23:44,137
ماذا بحق الجحيم؟

299
00:23:44,138 --> 00:23:46,304
.اللعنة

300
00:23:56,366 --> 00:23:59,184
فلتنطق بكلمة واحدة وستموت

301
00:24:05,296 --> 00:24:06,929
قلت أنكم الـ(فاريل) وراء هذا

302
00:24:06,931 --> 00:24:08,966
ولكنها لم تصدقني -
من تقصد؟ (هايلي غرامز)؟ -

303
00:24:08,967 --> 00:24:10,567
إنها شيء جميل للغاية

304
00:24:10,568 --> 00:24:13,971
،وأتمنى ألاّ يكون لديها أولاد
لأنها محتمل ستأكلهم

305
00:24:13,972 --> 00:24:16,596
والآن لنعود لمطلبي

306
00:24:17,575 --> 00:24:21,078
لا أملك ذلك النوع من السلطة -
بحقك يا (نيد) قطعاً لديك -

307
00:24:21,079 --> 00:24:23,664
(أن المدير العام لعمليات (ون بلانت

308
00:24:23,665 --> 00:24:26,983
،ووقعت عقداً
(إنه على الموقع يا (نيد

309
00:24:29,688 --> 00:24:31,955
كل ما أحتاجك أنّ
تفعله هو مكالمة هاتفية

310
00:24:31,956 --> 00:24:34,692
وتخبرهم أن العمل توقف
على الطريق، اتفقنا؟

311
00:24:34,693 --> 00:24:37,094
أعني، لا أظن أن مكالمة
واحدة شيء صعب طلبه

312
00:24:37,095 --> 00:24:38,762
أليس كذلك يا (نيد)؟ ..

313
00:24:38,763 --> 00:24:40,497
خاصة عندما يكون هناك
مسدس مصوب نحو رأسك

314
00:24:40,498 --> 00:24:42,166
لقد إقتحمت منزلي وحاولت
تسميمي أنا وعائلتي

315
00:24:42,167 --> 00:24:45,436
إم سي إم إتش" ليس مميتاً"
إنها يلسع فحسب

316
00:24:45,437 --> 00:24:48,839
لم يكن لدي مشكلة معكم يا قوم
نعيش ونتركم تعيشون

317
00:24:48,840 --> 00:24:52,710
... ولكن أنت
ثمة خطب ما بك

318
00:24:52,711 --> 00:24:55,846
أنت أّذكى مما تبدو يا رجل

319
00:24:55,847 --> 00:24:59,616
أقول لك .. هل ستقتلني؟

320
00:24:59,617 --> 00:25:01,952
فلتفعل، هيّا افعلها

321
00:25:01,953 --> 00:25:04,038
(كانت تلك رائعة يا (نيد

322
00:25:04,039 --> 00:25:06,340
تلك اللحظة الصغيرة
عندما تملك بعض الجرأة

323
00:25:06,341 --> 00:25:09,626
والآن بعدما إنتهيت، ستصعد
 لأعلى وتتصل بالمقاول

324
00:25:09,627 --> 00:25:13,547
وسخبرهم أن العمل
توقف في الطريق في الحال

325
00:25:13,548 --> 00:25:15,164
وإذا لم أفعل؟

326
00:25:18,470 --> 00:25:21,472
نيد) كان هناك وقت فكرت فيه)

327
00:25:21,473 --> 00:25:24,224
أن العيش في كوخ
بلا كهرباء أو ماء جاري

328
00:25:24,225 --> 00:25:27,144
كان أقل شيء
يتعرض له أي شخص

329
00:25:27,145 --> 00:25:32,066
أعني، العار الذي أشعر به
عندما جلست بمنزل كهذا ذات مرة

330
00:25:32,067 --> 00:25:34,100
والنظرات التي حصلت
عليها من أشخاص مثلك

331
00:25:35,537 --> 00:25:37,821
.. هل لديك لحظة عندما

332
00:25:37,822 --> 00:25:43,192
ستدرك أنّك ستموت عاجلاً أو آجلاً
بدلاً من أخذ نفس آخر ملوث؟

333
00:25:44,662 --> 00:25:49,433
.. تخميني بالرفض، لذا لقد فزت

334
00:25:49,434 --> 00:25:52,669
أعني، لو رأيتك أنت
أو رجالك على جبلنا

335
00:25:52,670 --> 00:25:55,506
سأقتل ابنك و(فانيسا) أيضاً

336
00:25:55,507 --> 00:25:58,257
،وسيكون ذلك مؤسفاً
لأنني أحببت هذا الاسم

337
00:26:00,562 --> 00:26:03,779
الشبكة في
ملعبك يا (نيد) حسناً؟

338
00:26:09,904 --> 00:26:14,024
شيء آخر -
ماذا؟ -

339
00:26:14,025 --> 00:26:17,226
أحببت السروال التحتي

340
00:26:28,706 --> 00:26:30,353
كنت بالأسفل لمدة طويلة

341
00:26:31,459 --> 00:26:35,867
لقد نظرت منذ ثوانِ
مضت، مازالت لا تعمل

342
00:26:36,802 --> 00:26:38,570
هذا .. لا بأس

343
00:26:38,716 --> 00:26:40,681
لم أستطع إصلاحها

344
00:26:42,470 --> 00:26:45,722
هل أنت بخير؟ -
أجل -

345
00:26:45,723 --> 00:26:48,601
سأتصل .. سأتصل
بالسباك أول شيء صباحاً

346
00:26:53,982 --> 00:26:55,931
!(نيد)

347
00:26:57,402 --> 00:27:00,049
إنها تعمل! كيف فعلت هذا؟

348
00:27:10,415 --> 00:27:11,914
أدخل

349
00:27:15,086 --> 00:27:18,587
(وجدت ابن العم (جاريد
نائم خارج كوخي

350
00:27:18,834 --> 00:27:22,476
وقال أنكِ بحاجة
لرؤيتي وأنه أمر عاجل

351
00:27:22,477 --> 00:27:25,179
أعرف أنّ الوقت متأخر، أين كنت؟

352
00:27:25,180 --> 00:27:27,906
تعلمين، أقوم بعملي المعتاد

353
00:27:28,660 --> 00:27:30,717
أين يكون زوجك المحبوب؟

354
00:27:32,103 --> 00:27:34,271
،ثمة شيء يحدث
وأريد مساعدتك لوقفه

355
00:27:34,272 --> 00:27:37,941
لا أستطيع التخيل
كم يؤلمكِ قول هذا

356
00:27:37,942 --> 00:27:39,610
(آسا)

357
00:27:39,611 --> 00:27:42,496
فوستر) الكبير يسعى وراء أصلحة)

358
00:27:42,497 --> 00:27:45,115
هو وبضعة أخرين نزلوا
أسفل في الصبباح

359
00:27:45,116 --> 00:27:47,650
.لسرقة متجر أسلحة ..

360
00:27:49,120 --> 00:27:52,705
كم مرة أوقعته
والدته على رأسه؟

361
00:27:57,629 --> 00:28:00,170
ماذا تريديني أن أفعل؟

362
00:28:00,965 --> 00:28:02,799
إنها يحدث بعالمك

363
00:28:02,800 --> 00:28:05,135
ألاّ تعرف أكثر من أي
منا كيف تفعل حيال هذا؟

364
00:28:05,136 --> 00:28:08,639
هل سيكون هناك
مكافأة من نوعِ ما؟

365
00:28:08,640 --> 00:28:14,105
لو أوقفتهم؟ -
أنت لا تفعل هذا لأجلي -

366
00:28:14,479 --> 00:28:17,129
أنت تفعله لأجلنا جميعاً

367
00:28:17,148 --> 00:28:20,734
ربما نسيت أنّها ليست
الأسلحة ما أبقينا أحياء

368
00:28:20,735 --> 00:28:21,958
.. ليست

369
00:28:21,959 --> 00:28:25,016
ليس الرصاص ما أبقانا
أحياء خلال الشتاء الطويل

370
00:28:25,406 --> 00:28:26,939
ولكن هذا الجبل

371
00:28:33,214 --> 00:28:36,166
ما اسم متجر السلاح؟

372
00:28:36,167 --> 00:28:41,438
كل ما أعرفه هو ... إنه
"إنه متجر كبير في رقم "22

373
00:28:41,439 --> 00:28:44,440
"إتش وإس"

374
00:28:48,263 --> 00:28:51,130
حسناً، سأرى
ما يمكنني فعله

375
00:29:06,825 --> 00:29:11,496
،أنظر لحالك، كادح تماماً
لقد عرجت على منزلك

376
00:29:11,497 --> 00:29:13,281
قالت لي زوجتك
الجميلة أنّك هنا

377
00:29:13,282 --> 00:29:15,283
أحياناً آتي
هنا في صباح الأحد

378
00:29:15,284 --> 00:29:16,717
المكان هادئ

379
00:29:16,718 --> 00:29:20,004
لدينا الكثير لنفعله
الآن، صحيح؟

380
00:29:20,005 --> 00:29:22,123
(وصلني مكالمة من الإخوة (غيلين

381
00:29:22,124 --> 00:29:23,958
يسألون لو كنت أعرف شيء
عن تسريح طاقم الطريق

382
00:29:23,959 --> 00:29:25,425
.بداية من الاثنين ..

383
00:29:25,426 --> 00:29:28,865
،سألتهم من الذي جاء بتلك الفكرة
وقالوا أن الأمر جاء منك

384
00:29:28,866 --> 00:29:32,133
إنه مؤقت فحسب
.. لدينا فقط بعض

385
00:29:32,134 --> 00:29:35,659
مشاكل لحلها مع وكالة حماية البيئة -
أتريدني أن أتصل بهم؟ -

386
00:29:36,889 --> 00:29:38,362
.. بالتأكيد

387
00:29:38,640 --> 00:29:40,786
دعيني أحصل على الأرقام هناك

388
00:29:40,787 --> 00:29:43,669
(إنها (ويس هوتن
وهو موجود لدي هنا

389
00:29:43,812 --> 00:29:46,147
(ولماذا لا تتصل أنت بالإخوة (غيلين

390
00:29:46,148 --> 00:29:49,734
وتخبرهم أننا تحدثنا
وتجعلم يبدأون مجدّداً؟

391
00:29:49,735 --> 00:29:53,853
.كلا -
المعذرة؟ -

392
00:29:55,491 --> 00:29:59,923
لا يمكنني -
ولماذا هذا؟ -

393
00:30:00,045 --> 00:30:06,334
لو أخبرتك بشيء، عليكِ أن تعدني
لن تذهبي لأمن الشركات أو الشرطة

394
00:30:06,335 --> 00:30:10,120
لماذا لا تخبرني ماذا يحدث
قبل أنّ أعدك بشيء؟

395
00:30:17,012 --> 00:30:19,843
.. كانت هناك (فاريل)، إقتحم منزلي

396
00:30:21,134 --> 00:30:24,720
الذي وضع الميثوسيكلون
في خزان الماء

397
00:30:24,903 --> 00:30:26,521
ثم؟ -
صوب مسدس لرٍأسي -

398
00:30:26,522 --> 00:30:29,142
.. وقال أنّه سيقتل زوجتي وابني

399
00:30:30,359 --> 00:30:31,775
.إذا لم أوقف الطريق ..

400
00:30:31,776 --> 00:30:35,780
لدى الـ(فاريل) سِحر
(خاص معك يا (نيد

401
00:30:35,781 --> 00:30:38,821
لا أعرف لو كان هذا
مريع أم مُجرد غيرة

402
00:30:41,041 --> 00:30:44,569
أهذا ردكِ؟ -
لا، هذا هو ردي -

403
00:30:45,374 --> 00:30:46,834
نحن في حرب

404
00:30:47,268 --> 00:30:50,044
ونقاتل على فحم
ثمنه مليارات الدولارات

405
00:30:50,045 --> 00:30:51,596
(والأمر بسيط جداً يا (نيد

406
00:30:51,597 --> 00:30:55,702
إما تريدنا أن نفوز
بالحرب أو لا تريد

407
00:30:55,703 --> 00:30:59,596
،التهديد الوحيد لعائلتك
وأراه الآن هو أنت

408
00:31:03,392 --> 00:31:06,310
عم ماذا تتحدثين؟

409
00:31:06,311 --> 00:31:08,779
ماذا تقولين؟ هل أتركه يقتلني؟

410
00:31:08,780 --> 00:31:12,733
ويقتل زوجتي وابني؟
إنهم كل ما لدي

411
00:31:12,734 --> 00:31:16,352
ولكن لن تعرفين حتى
!ما أتكلم عنه أيتها العاهرة الباردة

412
00:31:19,908 --> 00:31:21,858
!(ستتركنا الآن يا (نيد

413
00:31:26,915 --> 00:31:29,400
استمتع بباقي يوم الأحد

414
00:31:43,426 --> 00:31:45,897
ريكي)، ظهري يؤلمني)

415
00:31:58,030 --> 00:31:59,830
رائحتك مثل اللحم المقدّد

416
00:31:59,831 --> 00:32:02,656
أجل، كنت أطهوه
على الإفطار لابني

417
00:32:03,835 --> 00:32:07,416
إذا لم تستطع إنزال"
"المسطردة، يُمكنك لعق الجرة

418
00:32:08,213 --> 00:32:11,076
،سمعت هذا في أغنية
أتعرف ما تلك الأغنية؟

419
00:32:11,088 --> 00:32:12,677
.كلا

420
00:32:12,678 --> 00:32:15,713
بالمناسبة لدي
شيء لهذا الظهر

421
00:32:15,714 --> 00:32:21,385
لدي بعض التاكيلا -
كلا، شكراً لك -

422
00:32:21,386 --> 00:32:24,889
حقاً؟ ظننتك قلت
أنّك حظيت بيومِ سيء

423
00:32:24,890 --> 00:32:28,174
كنت مستيقظاً طوال
(الليل قلق على (كايلب

424
00:32:30,362 --> 00:32:33,563
بالطبع، إنه ينام بلا حراك

425
00:32:38,320 --> 00:32:41,706
.. أحاول فقط رؤية الأمور

426
00:32:41,707 --> 00:32:43,955
أكثر وضوحاً لبعض الوقت ...

427
00:32:44,743 --> 00:32:46,192
.أجل

428
00:32:47,996 --> 00:32:51,357
هذا جيد، ورقة جديدة

429
00:32:51,717 --> 00:32:53,549
يمكنني إحترام هذا

430
00:32:54,086 --> 00:32:55,936
لا عليك مني

431
00:33:06,682 --> 00:33:11,269
لدي بعض الأقراص
ستجعلك متنشي تماماً

432
00:33:13,642 --> 00:33:15,058
.لا

433
00:33:27,569 --> 00:33:30,142
توقفي

434
00:34:27,315 --> 00:34:28,992
تذكّروا هذا اليوم يا فتية

435
00:34:28,993 --> 00:34:32,555
اليوم سيكون اليوم الذي
يضمن بقائنا على قيد الحياة

436
00:34:33,321 --> 00:34:35,721
نفعلها لاسمك وشرفك يا أبي

437
00:35:04,686 --> 00:35:08,387
حسناً، سيكون هذا سهلاً
للغاية، أدخل هناك يا فتى

438
00:35:15,029 --> 00:35:16,779
!ابتعدوا من هنا

439
00:35:40,972 --> 00:35:43,055
ماذا سنفعل يا (فوستر)؟

440
00:35:58,981 --> 00:36:01,429
(وايد)

441
00:36:04,320 --> 00:36:06,787
هاتفك

442
00:36:17,984 --> 00:36:20,435
(وايد هوتن)

443
00:36:20,436 --> 00:36:22,553
فلتتركه

444
00:36:23,823 --> 00:36:25,663
ماذا؟

445
00:36:26,108 --> 00:36:27,808
أجل، أنا قريب لهم
وقادم الآن

446
00:36:56,689 --> 00:36:59,173
يا للهول، لديهم ثاقب

447
00:37:10,681 --> 00:37:12,686
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

448
00:37:18,995 --> 00:37:21,162
لديهم أسلحة لنهاية العالم يا أبي

449
00:37:21,163 --> 00:37:24,749
أعرف أنك قلت أوقفوا
الضرب ولكن لم يتبقى شيء

450
00:37:24,750 --> 00:37:28,220
حسناً، سنستسلم

451
00:37:28,221 --> 00:37:30,088
سنستسلم، ليس لدينا خيار

452
00:37:34,233 --> 00:37:39,070
حسناً، هذا مخزٍ لاسم أبي
ولكن ليس لدينا خيار

453
00:37:39,070 --> 00:37:41,822
!حسناً، نستسلم

454
00:37:41,823 --> 00:37:45,325
!ارمي أسلحتكم حتى نراها -
حسناً -

455
00:37:45,326 --> 00:37:47,995
هناك، أترى هذا؟
هنا تماماً، حسناً؟

456
00:37:47,996 --> 00:37:50,038
الأفضل أن يكون هذا كل شيء

457
00:37:50,039 --> 00:37:52,666
حسناً يا سيدي، هنا

458
00:37:52,667 --> 00:37:55,482
هذا كلهم، حسناً؟
هذا جميعهم

459
00:37:55,483 --> 00:37:59,506
فلتقفوا وضعوا
!أيديكم فوق رؤوسكم

460
00:37:59,507 --> 00:38:03,227
!لن أستسلم -
لا تكن أحمقاً -

461
00:38:03,228 --> 00:38:06,665
ستتسبب بمقتلنا -
لن يأخذوني -

462
00:38:06,666 --> 00:38:09,900
!تقدموا هنا الآن
!وإلا سنأتي لكم

463
00:38:09,901 --> 00:38:12,935
!ولن يكون هناك أي رحمة

464
00:38:16,447 --> 00:38:18,990
أمسكنا بهم يا مأمور -
أين هُم؟ هل هُم هنا؟ -

465
00:38:18,992 --> 00:38:20,379
!إنهم هناك

466
00:38:22,537 --> 00:38:25,289
أنتم

467
00:38:25,290 --> 00:38:27,257
حسناً، تراجعوا -
ماذا؟ -

468
00:38:27,258 --> 00:38:28,876
أنزلوا أسلحتكم -
ولكن يا مأمور؟ -

469
00:38:28,877 --> 00:38:30,210
أقول لك هذا الآن

470
00:38:30,211 --> 00:38:32,096
قلت لكم للتو، تراجعوا

471
00:38:32,097 --> 00:38:36,991
نحن بأمان يا فتية -
لنذهب -

472
00:38:36,992 --> 00:38:39,585
إنهم يهربون -
!إنهم يهربون -

473
00:38:43,892 --> 00:38:45,809
!(اللعنة يا (هارلم

474
00:38:45,810 --> 00:38:48,645
!أخبرتك بلا إطلاق نار -
!دعني وشأني -

475
00:38:48,646 --> 00:38:50,314
!قلت هذا للتو

476
00:38:50,315 --> 00:38:52,065
!فلتذهب ورائهم إذاً -
سأذهب ورائهم -

477
00:38:52,066 --> 00:38:53,901
!قلت أني ذاهب ورائهم

478
00:38:53,902 --> 00:38:56,268
<i>أي نوع مأمور تكون أنت؟</i>

479
00:40:12,697 --> 00:40:16,567
!تباً، لقد أضعتهم يا مأمور
أتريد الدعم؟

480
00:40:16,568 --> 00:40:18,684
سلبي، أنا أيضاً أضعتهم

481
00:41:34,279 --> 00:41:36,312
هل أنت بخير؟

482
00:41:41,402 --> 00:41:43,235
مرحبا؟

483
00:42:45,036 --> 00:43:44,236
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

