﻿1
00:00:01,670 --> 00:00:05,171
إذا , يوم الجمعة , وأنا مع هذه الفتاة المثيرة

2
00:00:05,206 --> 00:00:06,639
حبيبها كان في المصعد أيضاً

3
00:00:06,674 --> 00:00:08,474
لقد كان أجمل منها

4
00:00:08,509 --> 00:00:11,510
وتبادلوا القبل بقوة لدرجة أنهم لم يلاحظوا

5
00:00:11,546 --> 00:00:12,511
ماذا خرج من محفظتها

6
00:00:12,547 --> 00:00:14,647
بام , سوزان بي أنتوني

7
00:00:14,682 --> 00:00:16,549
ماذا ؟ -
حسنا ماذا ؟ قصة عملة أخرى -

8
00:00:16,584 --> 00:00:18,517
مرحبا عصابة -
يا إلهي  -

9
00:00:18,553 --> 00:00:19,752
جيمي , الحمد لله

10
00:00:19,787 --> 00:00:21,020
أخبرني عن ليلتك الماضية

11
00:00:21,055 --> 00:00:22,588
أوه , آه

12
00:00:22,623 --> 00:00:23,856
ستحب هذه

13
00:00:23,891 --> 00:00:25,491
ربطت حزامي

14
00:00:25,526 --> 00:00:27,093
أمس , كنت في قسم الإنتاج

15
00:00:27,128 --> 00:00:29,061
ومحل البقالة وكنت أدير شؤوني

16
00:00:29,097 --> 00:00:30,429
و ..., لن أكذب

17
00:00:30,465 --> 00:00:31,764
أبدو جميلا جدا صحيح ؟ -
نعم -

18
00:00:31,799 --> 00:00:33,532
وبعدها سمعت هذه الفتاة تنادي بإسمي

19
00:00:33,568 --> 00:00:34,667
بيمي

20
00:00:34,702 --> 00:00:36,569
حسنا ؟ بيمي

21
00:00:36,604 --> 00:00:39,004
وإتضح أنها حفيدتي إدي

22
00:00:39,040 --> 00:00:40,706
إنها تدعوني بيمي الآن

23
00:00:40,742 --> 00:00:42,408
أتظن أن هذا مجنون ؟

24
00:00:42,443 --> 00:00:44,410
ونظرت في عربتها وإذا بنا
نملك نفس الأشياء

25
00:00:44,445 --> 00:00:45,745
كأشياء الأطفال

26
00:00:45,780 --> 00:00:47,446
وبعض المقرمشات لكي نبدأ من جديد

27
00:00:47,482 --> 00:00:48,848
وأصبح مثل , علينا تنسيق هذا

28
00:00:50,151 --> 00:00:52,585
على أي حال

29
00:00:52,620 --> 00:00:53,619
..آه

30
00:00:53,654 --> 00:00:54,887
..وبعد ذلك

31
00:00:54,922 --> 00:00:56,355
..هذا أفضل جزء

32
00:00:56,391 --> 00:00:58,290
أنا أذهب لمنطقة الفحص

33
00:00:58,326 --> 00:00:59,792
ومن كان هناك ؟

34
00:00:59,827 --> 00:01:01,861
بام أندرسون , وكارمن إلكترا , وجيني ماكارثي

35
00:01:01,896 --> 00:01:03,095
وكانو مثل

36
00:01:03,131 --> 00:01:04,397
مرحبا بيمي

37
00:01:04,432 --> 00:01:05,931
أتعرف ,لماذا لا "

38
00:01:05,967 --> 00:01:08,300
"تأتي لحفلة ام تي في على منزل الشاطيء

39
00:01:10,138 --> 00:01:12,505
هل يمكنني رؤية العملة مجدداً ؟

40
00:01:13,809 --> 00:01:17,009
<font color="#8000ff">الحلقة الحادي عشر - الموسم الأول </font>
<font color="#ff8040">ترجمة :</font> <font color="#ff8000">AhmedBadr_Om </font>

41
00:01:19,113 --> 00:01:20,813
متى أصبحت مملا ؟

42
00:01:20,848 --> 00:01:22,481
مرحبا , جيمي

43
00:01:22,517 --> 00:01:24,650
ما قلت للجماعة في المطبخ؟

44
00:01:24,685 --> 00:01:25,985
إنهم مكتئبون جدا

45
00:01:26,020 --> 00:01:27,386
زوج منهم رحل مبكرا

46
00:01:27,422 --> 00:01:28,621
إعتدت أن أحظى بحياة جميلة

47
00:01:28,656 --> 00:01:29,822
الآن أنظروا لي

48
00:01:29,857 --> 00:01:31,090
أقصد , مازلت أبدو رائعا

49
00:01:31,125 --> 00:01:32,324
بدون نقاش , أفضل

50
00:01:32,360 --> 00:01:33,592
أنا أنام أكثر

51
00:01:33,628 --> 00:01:35,060
هل تجامل نفسك ؟

52
00:01:35,096 --> 00:01:36,395
علي فعل شيء ما

53
00:01:36,431 --> 00:01:37,997
ألغي مواعيد الصباح

54
00:01:38,032 --> 00:01:40,132
لست متأكدة بمن أتصل لألغي موعيد
ثلاث ساعات لتأخذ نوبة

55
00:01:40,168 --> 00:01:42,668
حاولي تأخيره بعد الظهيرة

56
00:01:44,005 --> 00:01:46,772
طفلتي الصغيرة , هل أنت متحمسة لرؤية
أول فيلم لكي

57
00:01:46,808 --> 00:01:48,140
مع أمك الليلة ؟

58
00:01:48,176 --> 00:01:49,742
نعم , الآن وأنتما إثنتان

59
00:01:49,777 --> 00:01:51,510
يمكنكما مشاهدة الشاشة دون المخاطرة

60
00:01:51,546 --> 00:01:53,245
في تطوير مشاكلكم

61
00:01:53,281 --> 00:01:56,348
كتلك اللتي عند أمك

62
00:01:56,384 --> 00:01:58,417
حسنا , مقدمة الليلة هي

63
00:01:58,453 --> 00:02:00,920
مشاهدة فيلم الحورية , أممم, إنتظر

64
00:02:00,955 --> 00:02:02,588
لو أشعلت الإضاءة

65
00:02:02,623 --> 00:02:04,457
لن ترى أي من الخدوش -
ماذا ؟ -

66
00:02:04,492 --> 00:02:06,826
لن تشاهد إبنتنا أول فيلم على هاتف

67
00:02:06,861 --> 00:02:09,261
حسنا ؟ سنستخدم  الشاشة المسطحة ذات
ال50 إنش

68
00:02:09,297 --> 00:02:12,498
ذات 1080 بي , و7.1 تنسيق صوت محيطي

69
00:02:12,533 --> 00:02:13,532
وما هو حامل الكوب ؟

70
00:02:13,568 --> 00:02:15,768
لأني لن أحمل حاملي

71
00:02:15,803 --> 00:02:17,336
لدي 13 حامل للأكواب

72
00:02:17,371 --> 00:02:18,370
لقد إكتفيت

73
00:02:18,406 --> 00:02:20,005
إنظري إيدي , من هذا ؟

74
00:02:20,041 --> 00:02:21,173
بيمي

75
00:02:21,209 --> 00:02:22,274
لا لا ليس بيمي

76
00:02:22,310 --> 00:02:23,676
دون إهانة يا صغيرة , لمن بيمي ميت

77
00:02:23,711 --> 00:02:25,044
بيمي

78
00:02:25,079 --> 00:02:26,312
ماذا قلت للتو ؟

79
00:02:26,347 --> 00:02:27,680
حسنا, جميعا , لا

80
00:02:27,715 --> 00:02:30,549
أكرر , لا تطلبوني لأتسكع معكم الليلة

81
00:02:30,585 --> 00:02:31,851
لم أخطط لذلك

82
00:02:31,886 --> 00:02:34,286
إعتدت أن أكون جيمي مارتينو , رجل حول المدينة

83
00:02:34,322 --> 00:02:36,522
الآن أنا هذا الشخص الممل الذي
يتجول في الضواحي

84
00:02:36,557 --> 00:02:38,224
في أجازة الأسبوع مع عائلته, أنا أنا

85
00:02:38,259 --> 00:02:40,626
بيمي -
إنتبهي لنفسك , أختاه -

86
00:02:40,661 --> 00:02:42,695
الآن واليوم سأسترجع كل هذا

87
00:02:42,730 --> 00:02:44,697
سأجمع العصابة معا اليوم

88
00:02:44,732 --> 00:02:47,733
هذا صحيح ...السات باك

89
00:02:47,768 --> 00:02:48,968
ماهو السات باك ؟

90
00:02:49,003 --> 00:02:50,369
أرجوك لا تسأل -
تفضل جيرالد -

91
00:02:50,404 --> 00:02:52,071
أنت بالغ, إسأل, أنهي سؤالك

92
00:02:52,106 --> 00:02:54,507
أمي , أنا آسف علي أن أعرف
ما هو السات باك ؟

93
00:02:54,542 --> 00:02:56,208
السات باك هم أصدقائي حسنا ؟

94
00:02:56,244 --> 00:02:58,644
وعندما نضرب رؤسنا معا

95
00:02:58,679 --> 00:03:00,479
إحترس , كل شيء وارد

96
00:03:00,515 --> 00:03:02,581
ملاكمات بالأيادي , جنس ثلاثي
لقد ذهبنا في رحلة ذات مرة

97
00:03:02,617 --> 00:03:04,149
إلى جبل راشمور , أنا لم أرى

98
00:03:04,185 --> 00:03:06,685
هؤلاء الناس مرة أخرى لأني عالق معكم

99
00:03:07,922 --> 00:03:10,256
نقلب أنفسنا بالسات باك , ولا

100
00:03:10,291 --> 00:03:12,892
أكرر , لا تسألني لماذا

101
00:03:12,927 --> 00:03:14,226
...لماذا تدعون أنفسكم -
جيرالد , تستطيع رؤية -

102
00:03:14,262 --> 00:03:16,695
مايفعله صحيح ؟
لا تأكل الطعم

103
00:03:16,731 --> 00:03:17,763
هذا كل ما أريد معرفته

104
00:03:17,798 --> 00:03:19,832
إنها قصة طويلة بني , لكن

105
00:03:19,867 --> 00:03:21,267
لأنهم يتجولون معا في السبت

106
00:03:21,302 --> 00:03:23,869
هذا كل ما فيها -
رائع -

107
00:03:23,905 --> 00:03:25,204
نعم , أنا من إخترع الفكرة

108
00:03:25,239 --> 00:03:27,039
إنه تعديل هجائي في كلمة راك باك

109
00:03:27,074 --> 00:03:28,674
حسنا على أي حال , الفكرة هي

110
00:03:28,709 --> 00:03:30,242
لن أكون معكم الليلة حسنا ؟

111
00:03:30,278 --> 00:03:31,610
اليوم أنا ميت بالنسبة لكم , تفهمون ؟

112
00:03:31,646 --> 00:03:33,345
هذا رائع لأن لدينا خطط اليوم

113
00:03:33,381 --> 00:03:35,047
ليس لها علاقة بك

114
00:03:35,082 --> 00:03:36,849
بروس وجد هذا المطعم الصيني الرائع

115
00:03:36,884 --> 00:03:38,551
فهمنا ..بروس إعتاد أن يعيش في الصين

116
00:03:38,586 --> 00:03:40,386
أنا أذهب لكوبو مرة بالعام

117
00:03:40,421 --> 00:03:42,388
أنت لا تراني أضع التاكو في فم كل شخص

118
00:03:42,423 --> 00:03:43,789
وسيأخذني في موعد مع جيرالد

119
00:03:43,824 --> 00:03:45,524
وصديقته فرانكي

120
00:03:45,560 --> 00:03:46,926
أوه

121
00:03:46,961 --> 00:03:49,228
أنت ذاهبة في موعد ثنائي مع إبنك

122
00:03:49,263 --> 00:03:51,196
لو كان روني الذي في "السات باك" هنا

123
00:03:51,232 --> 00:03:54,133
"سيكون مثل "يا إلهي هذا مشين

124
00:03:54,168 --> 00:03:54,967
..تعرف

125
00:03:55,002 --> 00:03:56,735
سأرحل

126
00:03:56,771 --> 00:03:58,771
إنتظر دقيقة , قدت كل هذه المسافة إلى هنا

127
00:03:58,806 --> 00:04:00,606
لتخبرنا عن خططك لهذة الليلة

128
00:04:00,641 --> 00:04:03,976
كان يمكنك الإتصال -
لا , لقد جئت لآخذ -

129
00:04:04,011 --> 00:04:05,077
ملعقتي

130
00:04:05,112 --> 00:04:07,212
سات باك

131
00:04:07,248 --> 00:04:08,981
سات باك

132
00:04:09,016 --> 00:04:11,550
رافي, أناليز , أنا هنا للمتعة الليلة

133
00:04:11,586 --> 00:04:13,319
لذلك المطعم في أيديكم

134
00:04:13,354 --> 00:04:15,321
فقط إفعل ما كن سأفعل -
أمم -

135
00:04:15,356 --> 00:04:17,923
تمازح المشاهير وتغازل النساء ؟ فهمت

136
00:04:17,959 --> 00:04:20,426
جيمي جيمي , يمكنني أن أفعل كل هذا للمطعم الليلة

137
00:04:20,461 --> 00:04:21,994
أو ...إسمعني

138
00:04:22,029 --> 00:04:24,163
أخرج معكم يا جماعة , ونحظى ببعض المرح

139
00:04:24,198 --> 00:04:25,965
وتجعلني عضوا في السات باك

140
00:04:26,000 --> 00:04:27,433
ماذا كان أول خيار ؟

141
00:04:27,468 --> 00:04:28,901
أن تجعلني عضوا في السات باك

142
00:04:28,936 --> 00:04:30,769
إرجع للعمل , أولاد

143
00:04:30,805 --> 00:04:32,605
مرحبا , السيد أمي ,مرحبا

144
00:04:32,640 --> 00:04:34,073
ماذا , بدأ إجتماع البي تي إيه متأخرا

145
00:04:34,108 --> 00:04:36,141
أم كنت في الخلف تخرج حليب أم ؟

146
00:04:36,177 --> 00:04:37,743
ها ها

147
00:04:37,778 --> 00:04:39,945
أستحق هذا , أعرف
لقد مضى الكثير من الوقت

148
00:04:39,981 --> 00:04:42,147
لكن أعدكم سأعوضكم الليلة

149
00:04:42,183 --> 00:04:44,283
سيكون اليوم كالأيام الخوالي , صحيح ؟

150
00:04:44,318 --> 00:04:45,451
أين روني ؟

151
00:04:45,486 --> 00:04:47,586
أنا هنا يا إبن العاهرة

152
00:04:50,124 --> 00:04:52,358
روني , مرحبا , أتعرف ماذا ؟

153
00:04:52,393 --> 00:04:54,693
تختفي لشهر ثم

154
00:04:54,729 --> 00:04:57,196
تتصل بنا في وقت ما وتتوقع منا
أن نأتي

155
00:04:57,231 --> 00:04:58,297
لذلك , أظنني أتحدث

156
00:04:58,332 --> 00:05:00,332
عنا جميعا عندما أقول , إبدأ

157
00:05:00,368 --> 00:05:02,368
ها ها

158
00:05:02,403 --> 00:05:05,437
♪ يوم سبت سعيد ♪

159
00:05:05,473 --> 00:05:07,840
♪ أنا أشرب من الثانية ♪

160
00:05:07,875 --> 00:05:09,441
♪ أنت مثير مثل ♪

161
00:05:09,477 --> 00:05:12,044
♪ أمك ♪

162
00:05:12,079 --> 00:05:14,880
♪ ..فهيا إخلع بنطالك وهيا  ♪

163
00:05:14,915 --> 00:05:16,482
حضن , كنت سأقول حضن

164
00:05:16,517 --> 00:05:18,450
لا يستطيع أي رجلين خلع بناطيلهم والإحتضان ؟

165
00:05:18,486 --> 00:05:19,885
إشتقت لك أيها اللقيط

166
00:05:19,920 --> 00:05:20,986
واجهني

167
00:05:22,323 --> 00:05:25,290
يا إلهي , نعم ,هذا رائع

168
00:05:25,326 --> 00:05:27,059
أوه

169
00:05:27,094 --> 00:05:28,360
نخبك -
نخبك -

170
00:05:31,907 --> 00:05:33,741
المكان رائع صحيح ؟

171
00:05:33,776 --> 00:05:36,110
لديهم أفضل حساء الزلابية خارج الصين

172
00:05:36,145 --> 00:05:38,579
ما الذي يهم في هذة الطاولات المتجمعة ؟

173
00:05:38,614 --> 00:05:40,881
أتعرف , لا أريد الجلوس بجانب شخص
غريب ومريب

174
00:05:40,916 --> 00:05:42,116
يستمع إلى كل محادثتنا

175
00:05:42,151 --> 00:05:45,686
لقد طلبوا ابرادوودلي , لماذا أعرف ذلك ؟

176
00:05:45,721 --> 00:05:49,123
حسنا , إسمعوا , لم أجلبكم إلى الدين تاي تشو

177
00:05:49,158 --> 00:05:51,225
لأن لديهم أفضل جالونباو

178
00:05:51,260 --> 00:05:54,194
لقد جئت هنا بخبر كبير

179
00:05:54,230 --> 00:05:56,096
سأكون أخيرا أخاً كبيرا ؟

180
00:05:56,132 --> 00:05:59,133
لا , هذا غير ممكن

181
00:05:59,168 --> 00:06:01,902
لقد نُقلت من الصين إلى الولايات المتحدة

182
00:06:01,937 --> 00:06:03,303
منذ شهر صحيح ؟

183
00:06:03,339 --> 00:06:05,038
وكان كل شيء رائع

184
00:06:05,074 --> 00:06:08,075
لكن المعمل في بنجين لم يوافق

185
00:06:08,110 --> 00:06:10,444
لذا سيسترجعوني

186
00:06:10,479 --> 00:06:11,612
يا إلهي

187
00:06:11,647 --> 00:06:12,780
سترحل مجددا ؟

188
00:06:12,815 --> 00:06:14,114
إنه جنون  , أعرف

189
00:06:14,150 --> 00:06:15,916
لكنه خارج عن إستطاعتي

190
00:06:15,951 --> 00:06:17,618
%وسوف يرفوعون من أجري 30

191
00:06:17,653 --> 00:06:19,720
وسيكون فقط لبعض السنين

192
00:06:19,755 --> 00:06:22,556
لذا أحضرتنا هنا لتخبرنا أنك راحل ؟

193
00:06:22,591 --> 00:06:24,291
لا

194
00:06:24,326 --> 00:06:27,161
أحضرتكم هنا لأسألكِ إن كنتِ تريدين القدوم

195
00:06:29,031 --> 00:06:32,232
هل تريدين الذهاب معي سارة ؟

196
00:06:32,268 --> 00:06:34,501
هذا قرار كبير أعرف , وأنا أتفهم

197
00:06:34,537 --> 00:06:36,170
إن أردت أخذ بعض الوقت للتفكير

198
00:06:36,205 --> 00:06:37,638
لا

199
00:06:37,673 --> 00:06:39,807
لا تريدين أخذ

200
00:06:39,842 --> 00:06:41,809
الوقت للتفكير أم هي لا رفضاً

201
00:06:41,844 --> 00:06:43,610
هل تريدين الذهاب للصين ؟

202
00:06:43,646 --> 00:06:45,946
لن أذهب للصين بروس

203
00:06:48,684 --> 00:06:52,119
إذا سمعت أن لديكم لابردودل

204
00:06:52,154 --> 00:06:54,955
أنت , حسنا سنشاهد فيلم الحورية

205
00:06:54,990 --> 00:06:57,958
فيلم أمك المفضل غير أفلام السيارات

206
00:06:57,993 --> 00:07:00,961
وبعد ذلك سنصنع كعكة الحورية

207
00:07:00,996 --> 00:07:01,962
نعم

208
00:07:01,997 --> 00:07:03,030
نعم

209
00:07:03,065 --> 00:07:04,097
حسنا

210
00:07:04,133 --> 00:07:05,499
أولا لنعرف

211
00:07:05,534 --> 00:07:07,534
أي من مجموعة أبيكي هو جهاز التحكم

212
00:07:07,570 --> 00:07:08,802
الذي يشغل التلفاز

213
00:07:08,838 --> 00:07:10,637
هاه ؟ أوه

214
00:07:10,673 --> 00:07:14,374
أعتقد أن هذا يشغل هذا

215
00:07:14,410 --> 00:07:16,877
أمم, في القيادة

216
00:07:16,912 --> 00:07:18,679
حسنا , لم أرى هذة الشاشة من قبل

217
00:07:18,714 --> 00:07:20,647
ها نحن ذا , شراء

218
00:07:20,683 --> 00:07:23,684
أفلام تشينجوماتسو

219
00:07:26,322 --> 00:07:30,057
الفتاه الحورية والميتشو ميتشو

220
00:07:32,194 --> 00:07:34,862
إنتظري , إنتظري , لا تنظري

221
00:07:34,897 --> 00:07:36,830
أوه لا , أي منهم هو جهاز التحكم ؟

222
00:07:36,866 --> 00:07:38,565
ميتشو ميتشو

223
00:07:39,768 --> 00:07:40,901
ميتشو ميتشو

224
00:07:42,371 --> 00:07:43,871
آه , جيرالد

225
00:07:46,575 --> 00:07:47,875
ستيف , لا تكن خجولا

226
00:07:50,613 --> 00:07:51,578
سات باك

227
00:07:51,614 --> 00:07:53,046
سات باك

228
00:07:53,082 --> 00:07:55,649
أعظم مجموعة من الخرقى ستقابلهم
في حياتك

229
00:07:55,684 --> 00:07:58,018
حسنا جميعا, هذا ماركو , إنه جراح تجميل بالبلاستيك

230
00:07:58,053 --> 00:08:00,587
يصنع أكبر الصدور الموجودة في هوليود

231
00:08:00,623 --> 00:08:03,090
وهذا هو ستيفي

232
00:08:03,125 --> 00:08:04,524
ستيفي, ينتج برنامج الواقع

233
00:08:04,560 --> 00:08:06,026
عن أسرع عائلة تدير عملا

234
00:08:06,061 --> 00:08:09,429
وهذا صديقي المفضل منذ أن كنت في العشرين

235
00:08:09,465 --> 00:08:10,430
روني

236
00:08:10,466 --> 00:08:12,232
روني -
جيمي -

237
00:08:12,268 --> 00:08:13,667
روني إشترى وباع

238
00:08:13,702 --> 00:08:15,035
أكبر شركة جازولين في كاليفورنيا

239
00:08:15,070 --> 00:08:16,436
لا تقلقوا يا سيدات , لا أهتم أبدأ

240
00:08:16,472 --> 00:08:17,437
حول البيئة

241
00:08:19,408 --> 00:08:21,341
وأخيرا وليس آخرا

242
00:08:21,377 --> 00:08:22,743
يا سيدات , يلقبونني برافي

243
00:08:22,778 --> 00:08:24,244
أنا المسؤل عن أعمال المطبخ

244
00:08:24,280 --> 00:08:26,046
وهذا لقب صغير للتذكروا إسمي

245
00:08:26,081 --> 00:08:28,048
أنت , إسمي راف , ألائم كالقفاز

246
00:08:28,083 --> 00:08:29,583
هل كوع أحد على الزر . جماعة ؟

247
00:08:29,618 --> 00:08:32,019
أليس , أعتقد أنك وروني عليكما المداعبة

248
00:08:32,054 --> 00:08:34,421
تعرفين , هو وحيد مؤخرا -
حقا ؟ -

249
00:08:34,456 --> 00:08:37,190
نعم , في الواقع تركتني زوجتي من أجل
رجل أخر

250
00:08:37,226 --> 00:08:39,259
كبير وغني أم صغير وفقير ؟

251
00:08:39,295 --> 00:08:41,728
أكبر وأفقر بكثير

252
00:08:41,764 --> 00:08:43,931
حسنا , الليلة ليست حول أخطاء الماضي

253
00:08:43,966 --> 00:08:45,599
إنها حول صنع أخطاء جديدة صحيح؟

254
00:08:45,634 --> 00:08:47,267
كإخراج هذة الوصمة من على قميصك

255
00:08:47,303 --> 00:08:48,302
ماذا ؟ -
ليس لديك واحدة -

256
00:08:48,337 --> 00:08:49,303
روني

257
00:08:52,107 --> 00:08:55,075
لا يوجد أشخاص كهذا مرة أخرى

258
00:08:55,110 --> 00:08:56,643
أروع من الروعة

259
00:08:56,679 --> 00:08:58,745
سآتي من أجل الحلمات

260
00:09:01,917 --> 00:09:04,251
واو , هذا صعب

261
00:09:04,286 --> 00:09:06,753
لقد ظن أنها ستنتقل للصين من أجله

262
00:09:06,789 --> 00:09:08,922
نتحدث عن الوجود في صفحات مختلفة

263
00:09:08,958 --> 00:09:11,992
نعم  , دعينا لا نكون كذلك , حسنا ؟

264
00:09:12,027 --> 00:09:14,127
تعرفين , لنتأكد أننا دائمة على نفس الصفحة

265
00:09:14,163 --> 00:09:15,762
لنبدأ الآن

266
00:09:15,798 --> 00:09:17,831
هل يجب علينا القلق حيال هذا الآن؟

267
00:09:17,866 --> 00:09:19,232
أقصد , نحن لسنا نتواعد رسميا

268
00:09:19,268 --> 00:09:20,834
ألسنا كذلك ؟

269
00:09:20,869 --> 00:09:23,136
حقا ؟ تواعدين أشخاص آخرين ؟

270
00:09:24,840 --> 00:09:26,740
أنا آسف لعدم وضعك في الحسبان

271
00:09:26,775 --> 00:09:28,075
لا لا لا , أنا أحاول عدَّ

272
00:09:28,110 --> 00:09:29,443
عدد الأشخاص الذين أواعدهم

273
00:09:29,478 --> 00:09:30,744
الآن , سيبدو هذا كثيرا

274
00:09:30,779 --> 00:09:32,746
لأني كنت أروبو

275
00:09:32,781 --> 00:09:34,314
حسنا , دعنا نغلق الموضوع

276
00:09:34,350 --> 00:09:36,316
إليك ما أعرفه

277
00:09:36,352 --> 00:09:37,985
أعرف أننا لم نكن نتواعد كثيرا

278
00:09:38,020 --> 00:09:40,287
لكنني معجب بك كثيرا , وأظن

279
00:09:40,322 --> 00:09:42,289
أن علينا أن نكون أكثر رسمية

280
00:09:42,324 --> 00:09:43,790
الآن إبدأي في الكلام

281
00:09:43,826 --> 00:09:45,525
أنت شخص رائع حقا

282
00:09:45,561 --> 00:09:46,927
لقد حظينا بالكثير من المرح

283
00:09:46,962 --> 00:09:48,295
أحب إلى أين يؤول هذا

284
00:09:48,330 --> 00:09:49,463
لكن من الواضح أنن

285
00:09:49,498 --> 00:09:50,664
في أماكن مختلفة

286
00:09:50,699 --> 00:09:51,765
تريد أن تمضي سريعا

287
00:09:51,800 --> 00:09:53,200
يمكن لأن لديك طفل

288
00:09:53,235 --> 00:09:55,235
لست متأكدة أني أبحث عن نفس الشيء

289
00:09:56,238 --> 00:09:58,038
أعتقد أن علينا الإنفصال

290
00:09:59,174 --> 00:10:00,640
واو

291
00:10:00,676 --> 00:10:02,709
كان من الرائع خوض هذة المحادثة

292
00:10:02,745 --> 00:10:05,212
بهذة الطريقة يمكننا إنهاء الأشياء قبل أن تجرح أحدا

293
00:10:05,247 --> 00:10:08,148
هل هذا جمبري ؟

294
00:10:08,183 --> 00:10:10,050
أمم

295
00:10:10,085 --> 00:10:12,052
إجعلوا أنفسكم في المنزل

296
00:10:12,087 --> 00:10:14,788
شغلي سجل أغاني الحفلات

297
00:10:15,815 --> 00:10:17,858
جيمي , أبق هذا الشيء يعمل , سآخذ حماما
سريعاً

298
00:10:17,893 --> 00:10:19,559
ماذا ؟ -
نعم -

299
00:10:19,595 --> 00:10:21,528
روني

300
00:10:21,563 --> 00:10:23,030
هيا بنا

301
00:10:23,065 --> 00:10:25,365
جيمي

302
00:10:25,401 --> 00:10:27,234
أحبك بجنون -
أحبك بجنون يا رجل -

303
00:10:27,269 --> 00:10:28,635
ستكون ليلة مجنونة

304
00:10:28,670 --> 00:10:30,037
ستكون الأجنْ

305
00:10:30,072 --> 00:10:31,571
أسترفع أنت ؟ لأني لن أفعل

306
00:10:31,607 --> 00:10:33,407
لن أرفع

307
00:10:33,442 --> 00:10:35,464
حسنا , لنرفع عند ثلاثة

308
00:10:35,489 --> 00:10:36,209
مستعد ؟ -
نعم -

309
00:10:36,245 --> 00:10:38,211
واحد , إثنان , ثلاثة

310
00:10:38,247 --> 00:10:39,913
لم أرفع

311
00:10:39,948 --> 00:10:41,181
لم أفعلها -
لم أرفع رأسي -

312
00:10:41,216 --> 00:10:42,883
أبدا

313
00:10:42,918 --> 00:10:44,851
أبي ,الحمد لله أنك هنا , أريد أن أخاطبك

314
00:10:44,887 --> 00:10:46,887
شغل المزيج الشعبي

315
00:10:52,310 --> 00:10:54,844
أنت , ماذا تفعل هنا ؟ , ظننت أني سأكون ميتا
لك اليوم

316
00:10:54,879 --> 00:10:56,412
حسنا آسف , لم أعرف أن لديك خطط

317
00:10:56,447 --> 00:10:58,347
قدت كل الطريق لباسادينا لأخبركم

318
00:10:58,383 --> 00:10:59,649
لكني ظننت أنك كنت تستعير ملعقة

319
00:10:59,684 --> 00:11:01,317
جيرالد

320
00:11:01,352 --> 00:11:03,119
لدي السات باك هنا

321
00:11:03,154 --> 00:11:05,421
حسنا ,لديك السات باك هنا أيضا
إحتفل معي

322
00:11:05,456 --> 00:11:07,089
فهمت , ذكي

323
00:11:07,125 --> 00:11:08,791
لنواصل , ماذا حدث الليلة ؟

324
00:11:08,827 --> 00:11:09,859
فرانكي إنفصلت عني

325
00:11:09,894 --> 00:11:11,661
أنا آسف بني

326
00:11:11,696 --> 00:11:14,297
شكرا , ما هي حالة الأيس كريم هنا ؟

327
00:11:14,332 --> 00:11:15,498
يمكن سيجعلني أشعر بتحسن

328
00:11:15,533 --> 00:11:16,766
فقط لأخبرك بماذا أشعر

329
00:11:16,801 --> 00:11:18,000
سيء

330
00:11:18,036 --> 00:11:19,502
لا , هذا لم يفعل شيء

331
00:11:19,537 --> 00:11:21,370
يا إلهي سأهديء روعي بشرب البيرة

332
00:11:21,406 --> 00:11:22,839
إعتمادا على حالة الأيس كريم

333
00:11:22,874 --> 00:11:24,874
لديك أناس هنا -

334
00:11:24,909 --> 00:11:26,642
أنا آسف , علي تركك تذهب

335
00:11:26,678 --> 00:11:29,679
حسنا -
سيكون رائعا بأن لا أكون وحيدا الليلة -

336
00:11:29,714 --> 00:11:32,181
حسنا , يمكنك البقاء

337
00:11:32,217 --> 00:11:33,316
لكن لا تطلق مشاعرك على الجميع

338
00:11:33,351 --> 00:11:34,517
هذا ليس جيدا من أجلك

339
00:11:34,552 --> 00:11:35,718
وليس جيدا للحفلة

340
00:11:35,753 --> 00:11:37,553
تحتاج للسات باك الليلة

341
00:11:37,589 --> 00:11:39,222
ستحتاج هذا لتقليل حزنك قليلا

342
00:11:39,257 --> 00:11:40,723
إحظى ببعض المرح , حطم بعد القلوب , صحيح ؟

343
00:11:40,758 --> 00:11:42,358
حسنا , ستكون مع المجموعة الليلة ؟

344
00:11:42,393 --> 00:11:44,227
لحم طازج

345
00:11:44,262 --> 00:11:46,629
إذهب وشغل المغسلة

346
00:11:46,664 --> 00:11:49,632
فقط أمزح , سعيد لوجودك هنا

347
00:11:49,667 --> 00:11:51,367
وبعد ذلك نظرت المعزة لي وقالت

348
00:11:51,402 --> 00:11:54,637
"أنت تتصرف بسوء"

349
00:11:54,672 --> 00:11:56,906
ماذا يحدث ؟ -
فقط أخبرهم ببعض قصصي المضحكة -

350
00:11:56,941 --> 00:11:59,542
هستيرية , هل يمكنني سماعها ؟

351
00:11:59,577 --> 00:12:00,794
تريدني أن أقص القصة من جديد ؟

352
00:12:00,819 --> 00:12:01,344
نعم نعن نعم

353
00:12:01,379 --> 00:12:03,312
هناك فقط بعض الوقت الذي سأتواضع فيها

354
00:12:03,348 --> 00:12:04,747
جرعات ؟

355
00:12:04,782 --> 00:12:06,749
ليس لي , شكرا

356
00:12:06,784 --> 00:12:10,219
أشعر كأني أخذت طلقة في الصدر

357
00:12:10,255 --> 00:12:12,221
هذا إيني جيرالد جميعا , هذا جيرالد

358
00:12:12,257 --> 00:12:14,757
لقد مرة بليلة صعبة لكنه وعدني

359
00:12:14,792 --> 00:12:16,559
بأن لا يقتل الحماس صحيح ؟

360
00:12:16,594 --> 00:12:19,095
أوه , لا  ماذا حدث -
لا تقلقي سيكون بخير -

361
00:12:19,130 --> 00:12:22,732
لا مشكلة , لقد حرم علي التحدث حياله

362
00:12:22,767 --> 00:12:24,066
أوه 

363
00:12:24,102 --> 00:12:25,101
يمكنك إخبارنا

364
00:12:25,136 --> 00:12:26,769
من أين أبدأ ؟

365
00:12:28,106 --> 00:12:29,338
إنه لم يكن تحدياً

366
00:12:29,374 --> 00:12:31,274
لي لأكون حصينا , تعرفين قصدي ؟

367
00:12:33,811 --> 00:12:36,545
عندما كنت في السابعة عشر , كنت 
أزن 290 باوند

368
00:12:36,581 --> 00:12:39,115
لم تكن كلها عضلات

369
00:12:41,419 --> 00:12:42,919
أمم

370
00:12:42,954 --> 00:12:45,054
إذا

371
00:12:45,089 --> 00:12:47,356
أعتقد أن علينا أن تقوم بالعلاقة البعيدة , تعرف ؟

372
00:12:47,392 --> 00:12:50,359
نتقابل مرة في السنة

373
00:12:50,395 --> 00:12:53,796
نتحدث في الهاتف أحيانا -
نعم -

374
00:12:53,831 --> 00:12:56,065
أتعرفين أن فارق الساعة 15 ساعة , صحيح ؟

375
00:12:56,100 --> 00:12:58,067
إذا الساعة الثامنة ستكون مثلا

376
00:12:58,102 --> 00:12:59,802
الخامسة بالنسبة لي

377
00:12:59,837 --> 00:13:03,105
سأكون في مزاج جيد حينها

378
00:13:05,810 --> 00:13:07,977
إذا لقد أكلت فقط فطائر الخضروات

379
00:13:08,012 --> 00:13:11,147
كيف سندفع الحساب ؟

380
00:13:11,182 --> 00:13:13,816
أتمنى فقط أن أمحوهذا الشعور السيء 
تفهمين ؟

381
00:13:13,851 --> 00:13:15,484
أعتقد أن علي أخذ بعض الوقت

382
00:13:15,520 --> 00:13:18,421
أعتقد أن المشكلة هي أنني أنفتح بسهولة للناس ؟

383
00:13:18,456 --> 00:13:19,922
جيرالد , هذه ليست مشكلة

384
00:13:19,958 --> 00:13:21,958
الآخرين هم المشكلة

385
00:13:21,993 --> 00:13:23,459
نعم , أتعر ماذا

386
00:13:23,494 --> 00:13:26,662
أتفق مع جيرالد تماما 
 أحِبُّ أن أُحَبْ

387
00:13:26,698 --> 00:13:28,931
لدي قلب كعجلة الجبنة

388
00:13:28,967 --> 00:13:30,433
هل يمكنك التحرك ؟ أنت جالس على محفظتي

389
00:13:30,468 --> 00:13:32,268
هل تحبين ذلك ؟ -
لا -

390
00:13:32,303 --> 00:13:34,337
حسنا , أعذروني

391
00:13:34,372 --> 00:13:36,238
مرحبا , جيمي

392
00:13:36,274 --> 00:13:38,441
أتعرف ما أحسن جزء في وجود إبنك هنا ؟

393
00:13:38,476 --> 00:13:39,085
ماذا ؟

394
00:13:39,110 --> 00:13:40,911
لا , أنا أسألك لأني لا أجد شيء

395
00:13:40,945 --> 00:13:42,478
لا تقلق , الحل لفتح هذة الليلة

396
00:13:42,513 --> 00:13:43,913
آت خلف هذا الباب

397
00:13:43,948 --> 00:13:46,749
خلال , ثلاثة , إثنان , واحد

398
00:13:46,784 --> 00:13:48,351
لا أصدق أنك جعلتني أنتظر عشرة دقائق

399
00:13:48,386 --> 00:13:49,952
لكي تكون دِراميا

400
00:13:49,988 --> 00:13:51,487
أنا رجل العرض , حسنا , ماذا لدينا ؟

401
00:13:51,522 --> 00:13:52,989
قمت ببعض الإتصالات وأدخلتنا في حفلة يخت

402
00:13:53,024 --> 00:13:54,790
مستضافة من قبل التوأم وينكلفوز

403
00:13:54,826 --> 00:13:56,459
حفلة يخت , أحب هذا

404
00:13:56,494 --> 00:13:58,127
سأعوضك عن هذا

405
00:13:58,162 --> 00:13:59,261
كل شيء جيد

406
00:13:59,297 --> 00:14:00,429
صاحبة الصدر المحبوس ستعوضني

407
00:14:00,465 --> 00:14:01,497
علي في القارب

408
00:14:01,532 --> 00:14:02,531
أنت قادمة معنا ؟

409
00:14:02,567 --> 00:14:03,532
من يعتني بالمطعم ؟

410
00:14:03,568 --> 00:14:05,368
إيان سيعتني بكل شيء

411
00:14:05,403 --> 00:14:06,369
مرحبا جميعا ؟

412
00:14:06,404 --> 00:14:07,503
السات باك ذاهبة إلى

413
00:14:07,538 --> 00:14:08,871
حفلة على اليخت

414
00:14:13,311 --> 00:14:14,877
أجهزة التحكم الغبية

415
00:14:14,912 --> 00:14:16,312
تبا لهذا

416
00:14:16,347 --> 00:14:17,546
سأغلق الفيلم

417
00:14:17,582 --> 00:14:20,082
دعينا نصنع الكعكة

418
00:14:24,989 --> 00:14:27,390
إيدي ؟

419
00:14:30,428 --> 00:14:32,561
حسنا , لنوضح قصتنا

420
00:14:32,597 --> 00:14:34,130
كنت أعلمك القراءة

421
00:14:34,165 --> 00:14:35,998
عندما ربطيني وفعلت هذا بنفسك

422
00:14:36,034 --> 00:14:38,901
حسنا , أمي

423
00:14:41,039 --> 00:14:42,972
أترى روني , دائما ما تنجح الأمور معنا

424
00:14:43,007 --> 00:14:45,374
بعد 10 دقائق سنكون على اليخت مع
توأم من الشقارا

425
00:14:45,410 --> 00:14:46,675
توئم من الرجال لكن 

426
00:14:46,711 --> 00:14:47,977
أنادي القبحاء وينكلفوز

427
00:14:49,414 --> 00:14:51,047
نعم , بالإضافة إلى أنه بمجرد أن تكون في البحر

428
00:14:51,082 --> 00:14:53,182
لن يصل إلينا أي من أعضاء أسرتك

429
00:14:54,719 --> 00:14:56,018
حسنا , أستحق هذا

430
00:14:56,054 --> 00:14:58,654
أنا فقط أمزح معك صديقي

431
00:14:58,689 --> 00:15:01,490
لماذا لا نتوقف كالأيام الخوالي ونتبرع بالدم

432
00:15:01,526 --> 00:15:04,393
في الطريق للحفلة ؟
لنرى إن كنا سنثمل بسرعة

433
00:15:04,429 --> 00:15:06,495
أو من المحتمل إنقاذ حياة

434
00:15:08,533 --> 00:15:11,801
ها

435
00:15:11,825 --> 00:15:16,301
شكرا لتجولك مع جيرالد , لقد كانت ليلة صعبة
عليه

436
00:15:16,325 --> 00:15:19,272
ماذا تقصدين ؟

437
00:15:19,296 --> 00:15:25,143
إنفصلت عن بروس , أرجوك إحفظ تعليقاتك لنفسك

438
00:15:28,419 --> 00:15:30,553
حفلة يخت , حفلة يخت

439
00:15:30,588 --> 00:15:33,556
 يخت يخت يخت يخت

440
00:15:34,859 --> 00:15:36,325
أين نحن بحق الجحيم ؟

441
00:15:38,062 --> 00:15:39,728
لماذا توقفنا هنا ؟

442
00:15:39,764 --> 00:15:41,797
حسنا لن تعرف إلى أين ستأخذك السات باك الليلة

443
00:15:41,833 --> 00:15:44,900
حفلة يخت , مجمع بلاي بوي , منزل سارة

444
00:15:46,388 --> 00:15:47,504
سأعود بعد خمس دقائق

445
00:15:51,488 --> 00:15:52,754
حسنا لديك 5 دقائق من وقتي

446
00:15:52,789 --> 00:15:54,289
إجعليهم يحتسبوا , لدي يخت لألحق به

447
00:15:54,324 --> 00:15:56,625
ماذا تفعل هنا ؟
لم أطلب منك المجيء

448
00:15:56,660 --> 00:15:58,360
حسنا , لقد راسلتيني لأنك طلبتي من المجيء

449
00:15:58,395 --> 00:15:59,828
لنفعل هذة الرقصة

450
00:15:59,863 --> 00:16:01,696
حسنا مالأمر ؟

451
00:16:01,732 --> 00:16:04,132
حسنا بما أنك هنا

452
00:16:05,536 --> 00:16:07,502
أنا على وشك الحصول على فتاة

453
00:16:07,538 --> 00:16:09,971
شاهدني وتعلم

454
00:16:11,074 --> 00:16:13,975
مرحبا -
 مرحبا -

455
00:16:14,011 --> 00:16:15,810
إذا أنا ألاحظ أنك

456
00:16:15,846 --> 00:16:18,213
وأنا ليس لدينا أصدقاء الليلة ؟

457
00:16:18,248 --> 00:16:20,849
صديقتي في سكريمنتو من أجل إتفاقية طبية

458
00:16:20,884 --> 00:16:22,217
أين صديقتك ؟

459
00:16:26,990 --> 00:16:29,391
سآخذها من هنا

460
00:16:32,930 --> 00:16:35,130
أنا مثلية

461
00:16:35,165 --> 00:16:36,998
شكرا للحديث معي حول هذا أليشا

462
00:16:37,034 --> 00:16:38,867
بالطبع, أتشعر بتحسن ؟

463
00:16:38,902 --> 00:16:40,302
لقد مت من الداخل

464
00:16:40,337 --> 00:16:41,903
أنا قشرة رجل

465
00:16:41,939 --> 00:16:44,372
ما الذي أخر جيمي هذة المدة ؟

466
00:16:44,408 --> 00:16:47,008
الإنتقال إلى الصين ؟ , هذا طلب كبير

467
00:16:47,044 --> 00:16:50,412
نعم , لكن شخصيتي القديمة كانت لتفعل 
ذلك في سقطة قبعة

468
00:16:50,447 --> 00:16:54,215
خطتي كانت أن أعيش حول العالم

469
00:16:54,251 --> 00:16:56,384
لوس أنجلوس كان أول محطة

470
00:16:56,420 --> 00:16:59,220
وحينها جاء جيرالد

471
00:16:59,256 --> 00:17:01,323
وبعدها أخبرت نفسي

472
00:17:01,358 --> 00:17:04,392
"سأرى العالم عندما ينتقل من المنزل"

473
00:17:04,428 --> 00:17:06,261
حظا موفقا في هذا , أرأيتي ماذا أعطيته ؟

474
00:17:06,296 --> 00:17:09,030
وبعدها جاءت إيدي

475
00:17:09,066 --> 00:17:13,034
وفي لحظة , فكرة الإنتقال أصبحة سخيفة

476
00:17:13,070 --> 00:17:15,236
حتى ولو كانت من أجل بروس

477
00:17:15,272 --> 00:17:17,238
حسنا , تعرفين ماذا يقولون

478
00:17:17,274 --> 00:17:19,874
كل شيء يحدث لسبب , صحيح ؟

479
00:17:19,910 --> 00:17:23,244
يمكن أفضل رجل لكي هنا في لوس أنجلوس

480
00:17:24,915 --> 00:17:27,616
تعرفين , روني وحيد الآن

481
00:17:29,319 --> 00:17:31,286
حسنا , بدأت أحس بهذا النبيذ

482
00:17:31,321 --> 00:17:32,787
إثنتان من هذا 

483
00:17:32,823 --> 00:17:36,024
وسأبدأ في التخطيط للذهاب لفيلا روني

484
00:17:37,294 --> 00:17:39,060
ما هذا بحق الجحيم ؟

485
00:17:39,096 --> 00:17:41,463
مرحبا روني , لقد كن أتحدث

486
00:17:41,498 --> 00:17:42,897
عن أني سأمارس الجنس معك

487
00:17:42,933 --> 00:17:44,532
لكني لن أفعل

488
00:17:44,568 --> 00:17:46,735
سعيد لرؤيتك سارة , جيمي, لقد قلت 5 دقائق

489
00:17:46,770 --> 00:17:48,136
لقد مر 20 دقيقة

490
00:17:48,171 --> 00:17:50,238
حسنا , سارة إحتاجتني , هذا مهم

491
00:17:50,273 --> 00:17:52,107
حسنا , سأغادر -
لماذا ؟ -

492
00:17:52,142 --> 00:17:53,867
لماذا ؟ , الليلة من المفترض أن تكون عنا

493
00:17:53,892 --> 00:17:54,442
نعم

494
00:17:54,478 --> 00:17:57,112
وبينما أنت جالس هنا تشرب النبيذ
أنا كنت في الخارج

495
00:17:57,147 --> 00:17:58,780
أجلس علة إصبعي لبعض الدرب الخاص

496
00:17:58,815 --> 00:18:00,281
في هذة السيارة الغبية

497
00:18:00,317 --> 00:18:02,917
إنها باسادينا وهي ساحرة

498
00:18:02,953 --> 00:18:03,985
حسنا , رائع , أبهج نفسك

499
00:18:04,021 --> 00:18:05,420
سأعود هناك في الخارج

500
00:18:05,455 --> 00:18:06,821
وأستمع لإبنتك جيرالد

501
00:18:06,857 --> 00:18:08,623
تخبرني عن مشاكلها

502
00:18:08,659 --> 00:18:10,225
حسنا , أتعرف ماذا , عليك الهدوء الآن

503
00:18:10,260 --> 00:18:11,626
لأني بدأت رؤية الوريد

504
00:18:11,662 --> 00:18:13,662
رائع , الورين يخرج لسبب ما

505
00:18:13,697 --> 00:18:14,329
نعم , وأنت السبب

506
00:18:14,354 --> 00:18:15,330
حسنا , عندما يخرج الوريد

507
00:18:15,365 --> 00:18:16,731
تخرج اليد , تتذكر ؟

508
00:18:16,767 --> 00:18:17,966
أتذكر , أتذكر آخر مرة

509
00:18:18,001 --> 00:18:19,901
خرجت يدك ؟ فعلت هذا

510
00:18:19,936 --> 00:18:21,302
أتحب هذا أيها الجد ؟

511
00:18:21,338 --> 00:18:23,471
لأني

512
00:18:23,507 --> 00:18:24,639
أوه

513
00:18:24,675 --> 00:18:26,908
هذا شعور رائع

514
00:18:26,943 --> 00:18:28,610
أريد أن أفضفض

515
00:18:28,645 --> 00:18:30,445
سأذهب لتقبيل أليسا سريعا

516
00:18:30,480 --> 00:18:32,080
ماذا ؟

517
00:18:34,284 --> 00:18:36,418
أنت بخير ؟

518
00:18:36,453 --> 00:18:38,820
نعم أنا بخير

519
00:18:38,855 --> 00:18:39,854
فقط منتشي

520
00:18:39,890 --> 00:18:41,122
أنت دائما منتشي

521
00:18:41,158 --> 00:18:42,857
أتريد ضربة الرأس مجددا ؟

522
00:18:44,394 --> 00:18:46,161
نعم , لكن هذة المرة مختلفة

523
00:18:46,196 --> 00:18:49,464
أعتقد أني منتشي لما لديك

524
00:18:49,499 --> 00:18:52,267
أنا أريد عائلة

525
00:18:52,302 --> 00:18:54,135
أعرفك روني , في يوم ما ستعرف أنه

526
00:18:54,171 --> 00:18:56,672
كان لديك إبن لم تعرف عنه أيضا

527
00:18:56,697 --> 00:18:57,505
شكرا لك يا رجل

528
00:18:57,541 --> 00:18:59,340
أنتم جماعة ,هل يمكنكم الإسراع ؟

529
00:18:59,376 --> 00:19:01,142
أنتم تجعلوننا نتأخر عن حفلة اليخت

530
00:19:01,178 --> 00:19:02,510
إيان , ماذا تفعل هنا ؟

531
00:19:02,546 --> 00:19:04,446
من يدير المطعم ؟

532
00:19:04,481 --> 00:19:06,448
شكرا لقدومك ,هذه كانت بعيدة عن

533
00:19:06,483 --> 00:19:08,316
التجربة التي حظيناها مع جيمي

534
00:19:08,351 --> 00:19:10,618
مهما تفعل لا تغير شيء

535
00:19:10,654 --> 00:19:12,954
حسنا

536
00:19:12,989 --> 00:19:16,524
حسنا ؟ إلى اليخت ؟

537
00:19:16,560 --> 00:19:18,693
بالطبع  نعم

538
00:19:18,729 --> 00:19:19,828
ما هو الوقت الواحدة ؟

539
00:19:19,863 --> 00:19:21,229
سيكون أكثر من ذلك 

540
00:19:21,264 --> 00:19:22,363
إنها العاشرة والنصف

541
00:19:22,399 --> 00:19:24,799
عظيم ,أنت هنا

542
00:19:24,835 --> 00:19:27,202
إيدي لن تأخذ حماما إلا إذا كان معك

543
00:19:27,237 --> 00:19:28,269
بيمي

544
00:19:32,209 --> 00:19:34,576
حسنا , هيا , هيا

545
00:19:34,611 --> 00:19:37,245
..أنت مليئة با

546
00:19:46,223 --> 00:19:49,023
!!حسنا لنفعل ذلك, حفلة اليخت

547
00:19:51,394 --> 00:19:55,597
نعم أريد تاكسي يوصلني إلى قرية فالي أرجوك

548
00:19:55,632 --> 00:19:58,833
لا يصدق

549
00:19:58,869 --> 00:19:59,734
كل شيء بخير جيمي ؟

550
00:19:59,770 --> 00:20:00,735
لا ليس بخير

551
00:20:00,771 --> 00:20:01,936
طلبت ليلة أجازة

552
00:20:01,972 --> 00:20:03,738
وهل حصلت عليها ؟ لا

553
00:20:03,774 --> 00:20:05,607
لأن علي أن أكون هنا من أجلكم

554
00:20:05,642 --> 00:20:08,042
"أبي هل تساعدني في أفكاري السلبية"

555
00:20:08,078 --> 00:20:09,177
و "جيمي , حبيبي سيتنقل للصين

556
00:20:09,212 --> 00:20:11,045
"هل يمكنك أن تريحني؟

557
00:20:11,081 --> 00:20:12,714
لم أطلب منه , كان يمكنه المغادرة

558
00:20:12,749 --> 00:20:14,849
وأسوء جزء هو أنه لي لدي خيار

559
00:20:14,885 --> 00:20:16,718
علي أن أكون هنا الآن لأني أهتم لأمركم

560
00:20:16,753 --> 00:20:19,120
وهذا مزعج , لا يمكنني حتى أن أستمتع بأغنية

561
00:20:19,156 --> 00:20:21,456
راب بسببها -
ما مشكلة جيمي ؟ -

562
00:20:21,491 --> 00:20:23,358
يقول أشياء جملة بصوت خشن

563
00:20:23,393 --> 00:20:25,026
نعم لأني غاضب

564
00:20:25,061 --> 00:20:28,563
أنت تتقدمين علي , وأنا غاضب

565
00:20:28,598 --> 00:20:30,298
لأن اليوم هو السبت وعلي تمضية الليلة

566
00:20:30,333 --> 00:20:32,400
في حوض إستحمام , فقط لأني 
الفرد الوحيد في هذه العائلة

567
00:20:32,435 --> 00:20:35,103
التي يعرف كيف يجعل وقت الإستحمام ممتع

568
00:20:36,139 --> 00:20:37,605
أنا في الجحيم

569
00:20:40,010 --> 00:20:41,476
أوه

570
00:20:41,500 --> 00:20:44,500
<font color="#ff8040">مع تحياتي :</font> <font color="#ff8000">AhmedBadr_Om </font>

