﻿1
00:00:02,330 --> 00:00:04,605
سابقا ً على  جــلاكــتــيكــا

2
00:00:06,084 --> 00:00:10,081
تمزٌقات خطية في كُلّ الأشعّةِ
إنها فى عظامها يا أدميرال

3
00:00:10,422 --> 00:00:13,494
بإمكان المركبة الام المُساعدة
توجد هذه المادة العضوية

4
00:00:13,800 --> 00:00:15,233
ستنمو داخل المعدن

5
00:00:15,468 --> 00:00:17,220
.وستزيد من قوته كلما نمت

6
00:00:17,470 --> 00:00:19,301
يا الهتى

7
00:00:19,556 --> 00:00:20,955
الين) هي الخامسة)

8
00:00:21,182 --> 00:00:23,935
(سررت للقائكِ ثانية , هذه (بومير

9
00:00:24,227 --> 00:00:25,421
أيها الجنود

10
00:00:25,645 --> 00:00:27,840
خذوها إلى السجن

11
00:00:35,572 --> 00:00:39,724
, إذا كُنت أنا الراقدة هنا
إذن من أكون ؟ من أنا ؟

12
00:00:57,052 --> 00:01:00,886
نداء الإستيقاظ
لينهض الجميع ويحضر

13
00:01:01,223 --> 00:01:04,932
<i> .تفتيش أسفل كُلّ المقصورات
.إفراغ كل المُهملات</i>

14
00:01:05,269 --> 00:01:08,147
<i>.إجراء مسح شامل بالمقدمة وبالمؤخرة</i>

15
00:01:08,439 --> 00:01:13,109
ليحضر الجميع لمكتب الحشد
كُلّ الموظفون المقّيدون

16
00:01:47,895 --> 00:01:49,931
إنتباه بالحظيرة

17
00:01:51,316 --> 00:01:53,193
تفضًلوا بالجلوس

18
00:01:53,443 --> 00:01:55,673
إنها مركبة  0621

19
00:01:55,945 --> 00:01:59,858
تزامن معى خلال: 3, 2, 1

20
00:02:00,200 --> 00:02:01,997
هاك 0621

21
00:02:02,243 --> 00:02:06,122
...  مُهمتنا هذا الأسبوع

22
00:02:06,456 --> 00:02:11,007
كمُهمتنا بالأسبوع الماضى والأسبوع السابق له

23
00:02:11,378 --> 00:02:15,257
سنطير بدوريات رابتور مع مُعدات ثقيلة
من المركبات الأم

24
00:02:15,590 --> 00:02:18,707
من منكم عاد من دورية البحث بالأيام الستة الماضية

25
00:02:19,010 --> 00:02:23,606
سياخُذ يومين راحة قبل أن يُعاود ثانية

26
00:02:23,974 --> 00:02:26,693
تذكروا أن أول شخص يجد
مكان صالح للحياة

27
00:02:26,977 --> 00:02:30,606
سيحصل على هذا المُنتج الصحي

28
00:02:30,939 --> 00:02:34,693
! إنه أخر معجون أسنان بالكون

29
00:02:35,027 --> 00:02:36,301
تعلم الألهة بمدى حاجتكم له

30
00:02:38,739 --> 00:02:41,048
مهمتنا هذا الأسبوع

31
00:02:41,325 --> 00:02:44,564
كمهمة الأسبوع السابق , والأسبوع السابق له

32
00:02:44,870 --> 00:02:48,101
مطاردين الكواكب , تأكدوا من أن تحصلوا على
مؤن كافية لفترة طويلة

33
00:02:48,415 --> 00:02:50,724
إذ اُنهِكَ المُحرك , فإهبط حيثُما كنت

34
00:02:51,001 --> 00:02:54,277
ستخرج دوريات كبيرة من الطائرات لإيجادك

35
00:02:54,588 --> 00:02:57,500
كما تعلمون
.خفّفَ التمرّدُ من رُتَبُنا

36
00:02:57,800 --> 00:03:01,634
لا نستطيع منحكم جميعاً
طائرات إضافية

37
00:03:01,971 --> 00:03:05,646
ستعانوا من الوحدة هذه  المرة
لكن لا تهتموا كثيراً

38
00:03:05,975 --> 00:03:07,693
يُحتم أن تُحافظوا على مُستوى الأكسوجين لديكم

39
00:03:07,935 --> 00:03:09,971
.تعلم التعوٌد البقاء بمفردك

40
00:03:10,229 --> 00:03:12,299
قلل إنتباهك حيثما تقدر
وحافظ على مُعدًل  الأكسوجين لديك

41
00:03:14,775 --> 00:03:16,845
. مهام البحث عن الكواكب على قائمة الأولويات

42
00:03:17,111 --> 00:03:19,261
(لتعلموا أن الإصلاحات على (جلاكتيكا

43
00:03:19,530 --> 00:03:21,202
تتسبًب بإنقطاع التيار الكهربائي

44
00:03:21,449 --> 00:03:25,203
النموذج رقم ستة لديها  قائمة بمهامكم وواجباتكم

45
00:03:25,536 --> 00:03:27,174
سنبدأ بالساعة 0710

46
00:03:27,413 --> 00:03:29,165
صيد مُوفًق

47
00:03:32,794 --> 00:03:34,830
إذن فإن وقف الحفر وتركيب السندات

48
00:03:35,088 --> 00:03:37,648
سيمنح (جلاكتيكا) عدة مرات عُبور

49
00:03:37,924 --> 00:03:39,915
لكن ليس كثيراً

50
00:03:40,718 --> 00:03:41,912
كم مرًة ؟

51
00:03:42,136 --> 00:03:45,765
من المُحتمل القول حتى يتجوًف الهيكل

52
00:03:46,099 --> 00:03:49,808
لكننا غير مستعدون للتخلى عن الفتاة  العجوزة بعد

53
00:03:50,144 --> 00:03:53,773
, حسناً
...(إذا لم يُوجد شيء أخر يا (سونيا

54
00:03:54,107 --> 00:03:56,701
فأتطلع لتهنئتك على إنتخابك

55
00:03:56,985 --> 00:04:00,776
أتطلع لرؤيتكِ تأخذين مقعدكِ بالمجلس الأسبوع القادم

56
00:04:01,114 --> 00:04:03,787
شكراً لك , لكن يجب أن تعلم شيئاً ما

57
00:04:04,075 --> 00:04:10,104
أطلب عودة النموذج رقم ثمانية التى تحتجزونها عندكم
لتعود لنا على المركبة الأم

58
00:04:11,541 --> 00:04:13,736
بومير) ؟)
(نعم , (شيرون فلاري -

59
00:04:14,002 --> 00:04:16,118
لقد أطلقت رصاصتين علي

60
00:04:16,379 --> 00:04:18,939
أخشى أننى لم اوضح ذلك بطريقة مُناسبة

61
00:04:19,216 --> 00:04:22,413
, لا نرغب بإطلاق سراحها
بل بمُحكامتها بالخيانة

62
00:04:26,264 --> 00:04:29,734
شيرون فلاري) وقفت بصف (كافيل) بحرب السيلونز الأهلية)

63
00:04:30,060 --> 00:04:32,494
.التى تسبًبت بقتل الالاف من رفاقِنا

64
00:04:32,771 --> 00:04:35,410
وإذا أُدينت ؟

65
00:04:35,691 --> 00:04:37,044
, قبل الحرب الأهلية

66
00:04:37,276 --> 00:04:39,949
فإن إعادة الإنبعاث تجعل من الإعدام أمر غير مُجدى

67
00:04:40,237 --> 00:04:42,114
... لكن بما أننا  فانيين الآن

68
00:04:42,364 --> 00:04:44,275
أترغبون بقتلها ؟

69
00:04:50,874 --> 00:04:55,856
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الرابع , الحلقة السابعة عشر

70
00:04:56,676 --> 00:05:00,230
*شخصاً ما يرعانى*

71
00:05:01,860 --> 00:05:08,597
WiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com

72
00:05:11,244 --> 00:05:20,981
الناجون 39556
فى البحث عن وطن

73
00:05:54,813 --> 00:05:56,929
. لازال يُوجد الكثير هنا

74
00:05:57,190 --> 00:06:01,149
دكتور (جيرارد) قال بأن هذه القراءات غريبة ولم يُسبق أن
حدثت من قبل

75
00:06:01,486 --> 00:06:03,446
لم تتغيًر منذ أسابيع

76
00:06:03,530 --> 00:06:07,960
ولا توجد إشارة على أن عقله الواعي
سيعمل
لم تتغيًر منذ أسابيع

77
00:06:08,326 --> 00:06:10,123
حَسناً
.لَرُبَّمَا دماغه يُعيدُ تشغيل

78
00:06:10,370 --> 00:06:11,598
إعادة التنظيم كشفاء

79
00:06:11,830 --> 00:06:14,264
أخر شيء نحتاجه أن تقولوا لنا بعض الأفكار السخيفة

80
00:06:14,541 --> 00:06:17,931
لِمَ لا تأخذونه لمكان أخر ؟

81
00:06:20,547 --> 00:06:23,266
ماذا إن  أستطعتنا إيصاله بجدول بيانات ؟

82
00:06:23,550 --> 00:06:25,700
عيونه كانت مُغلقة الأسبوع الماضى

83
00:06:25,969 --> 00:06:28,085
حسناً , ذلك غير إعتيادي بالغيبوبة

84
00:06:28,347 --> 00:06:30,019
لا يُعنى اي شيء

85
00:06:30,265 --> 00:06:33,894
يجب أن تتقبلى الآمر

86
00:06:34,228 --> 00:06:36,537
كيف يُفترض أن افعل ذلك ؟

87
00:06:36,814 --> 00:06:39,886
..  بأن تستمرى بحياتكِ

88
00:06:40,192 --> 00:06:43,150
إذا حدثت أي تغيٌرات , فستكونين أول من يعلم

89
00:07:11,599 --> 00:07:12,588
اللعنة

90
00:07:12,808 --> 00:07:17,199
أستُكمل العزف  بهذه المعزوفة السخيفة ؟
! توقًف قليلاً

91
00:07:17,563 --> 00:07:21,112
لا أعزف نفس المعزوفة , بل ألحنها

92
00:07:21,442 --> 00:07:24,991
.. أعمل عليها منذ أربعة أيام
إنها مُرهقة

93
00:07:25,321 --> 00:07:27,835
إذا ما  المخزى , بإختصار ؟

94
00:07:29,534 --> 00:07:31,126
المخزى

95
00:07:31,369 --> 00:07:34,042
المخزى هو إحضار قليلاً من  الجمال  والتألٌق

96
00:07:34,330 --> 00:07:36,525
عدا ذلك
.الوجود القبيح والوحشي

97
00:07:36,791 --> 00:07:39,066
لتأخذ راحة قليلة

98
00:07:39,335 --> 00:07:42,407
اذلك ما كُنت تفعله حينما حدث الهجوم على المُستعمرات الإثنى عشر ؟

99
00:07:42,714 --> 00:07:45,353
هل أوقفت موسيقاك قذيفة واحدة ؟

100
00:07:46,509 --> 00:07:49,740
.وجهة نظر متهكمة جداً

101
00:07:53,475 --> 00:07:55,113
شيئاً ما حدث لكِ

102
00:07:56,853 --> 00:08:00,448
حقاً , اتسائل عن كنهه

103
00:08:00,774 --> 00:08:02,207
حسناً , حان وقت الإغلاق

104
00:08:02,442 --> 00:08:03,716
! إنتهوا من الشراب وإرحلوا أيُها  الحمقى

105
00:08:06,571 --> 00:08:09,608
.عِنْدي ملاحظةُ لَك

106
00:08:09,908 --> 00:08:11,182
ستُصبح ملحنَ خالداَ

107
00:08:11,410 --> 00:08:13,970
! إن تعلمت كيفية العزف على ذلك الشيء أولاً

108
00:09:01,252 --> 00:09:03,402
.. كما تعلمين , أحياناً يفلح الأمر

109
00:09:03,671 --> 00:09:07,425
أحاول أن استحضر كيف يبدو وجهكِ

110
00:09:07,758 --> 00:09:09,555
, وشفتيكِ

111
00:09:09,802 --> 00:09:11,121
. كيف تُصففين شعركِ

112
00:09:11,345 --> 00:09:13,495
كيف تشُمين

113
00:09:13,765 --> 00:09:16,518
أنت ترى وجهى كل يوم

114
00:09:16,809 --> 00:09:18,322
حقاً , ولكن ليس هكذا

115
00:09:22,023 --> 00:09:24,412
.. ما كان بيننا -
... لقد كان لا شيء -

116
00:09:24,692 --> 00:09:26,011
هباءاً

117
00:09:26,236 --> 00:09:29,114
أنتِ ألة اما أنا لست بألة

118
00:09:29,405 --> 00:09:31,600
مهما أن كُنت فأعلم ما أشعر به

119
00:09:31,866 --> 00:09:33,538
البرامج ليست لديها مشاعر

120
00:09:35,995 --> 00:09:39,305
كم منًا أنتهى بهم المطاف مع اشخاص
نرغب أن نكُن معهم حقاً ؟

121
00:09:39,624 --> 00:09:41,899
لأ أحد مُعلق مع إختيارات افضل محدودة ؟

122
00:09:42,168 --> 00:09:43,601
ولِمَِ ؟

123
00:09:43,837 --> 00:09:47,113
... لأن من نرغب بهم حقاً

124
00:09:48,008 --> 00:09:50,966
... الذين أحببناهم  قد اصبحوا موتى

125
00:09:54,139 --> 00:09:56,289
!! لا لا

126
00:09:58,810 --> 00:10:01,085
أحبك ايها الرئيس

127
00:10:15,369 --> 00:10:17,007
! اللعنة

128
00:10:17,246 --> 00:10:21,205
! هيًا يا رجال ,  ليس بإمكانكم سحب الطاقة من مصدر واحد

129
00:10:28,549 --> 00:10:30,460
قلت أن لديك شيئاً لى

130
00:10:30,718 --> 00:10:31,912
تفضًلى

131
00:10:36,682 --> 00:10:39,560
حصلت على شيئاً ما سيُسعدكِ

132
00:10:42,980 --> 00:10:44,732
(مرحباً (هيرا

133
00:10:46,108 --> 00:10:47,621
أترسمين نجوما ؟

134
00:10:49,945 --> 00:10:51,663
إنها نجوم جميلة للغاية

135
00:10:54,909 --> 00:10:56,865
شكراً لكِ

136
00:10:59,580 --> 00:11:01,411
أتتعرفى على أي من هذه الأشياء ؟

137
00:11:01,666 --> 00:11:03,543
إنها أغراضى

138
00:11:05,461 --> 00:11:07,292
... حينما أعتقدنا  أنكِ قد لقيتى حتفكِ

139
00:11:07,547 --> 00:11:09,663
نعم ,  أعلم أن الطيارون قد باعوها بمزاد

140
00:11:11,551 --> 00:11:15,942
! استغرق الامر منى  فترة لشرائهم ... ولإختلاسهم

141
00:11:25,857 --> 00:11:26,846
أذلك لى ؟

142
00:11:28,651 --> 00:11:29,879
شكراً لكِ

143
00:11:33,198 --> 00:11:35,314
شكراً لك

144
00:11:37,535 --> 00:11:38,604
ماذا عن البقية ؟

145
00:11:40,288 --> 00:11:41,641
إحتفظ بهم

146
00:12:28,254 --> 00:12:30,165
شكراً يا إلهى

147
00:12:33,259 --> 00:12:34,738
لا أعلم لِمَ انا هنا

148
00:12:40,850 --> 00:12:43,569
كما تعلم , حينما أطلقت النار على الرجل الكبير

149
00:12:43,853 --> 00:12:46,845
... الأشياء التى قُلتها لى

150
00:12:47,148 --> 00:12:50,060
... الطريقة التى كُنت تنظر بها لى

151
00:12:53,446 --> 00:12:56,358
أعتقدت أن (نيو كابريكا) كانت هي الحل الأمثل
لتصحيح الأمور

152
00:12:56,657 --> 00:12:59,808
لا يُمكنك إجبار الناس على حُبكِ بقوة السلاح

153
00:13:01,079 --> 00:13:02,831
أعلم بذلك الآن

154
00:13:04,165 --> 00:13:06,725
<i> لكن في ذلك الوقت شَعرتُ بالخيانة </i>

155
00:13:07,543 --> 00:13:12,541
لذا أردت أن أنساك و أن اكرهك

156
00:13:15,760 --> 00:13:18,479
ولم يفلح الأمر

157
00:13:20,014 --> 00:13:24,166
! لقد كُنت افكر بك كل يوم منذ ان لقيت حتفى بين بديك

158
00:13:34,237 --> 00:13:35,272
كذلك أنا أيضاً

159
00:13:40,702 --> 00:13:43,694
.. إذا كنت أعلم حينها ما أنا عليه

160
00:13:48,877 --> 00:13:51,107
أعلم

161
00:13:53,006 --> 00:13:54,200
جالين) , لا باس حقاً)

162
00:13:54,424 --> 00:13:58,975
أعنى أن أكثر الأمور أهمية اننا نعلم من نحن

163
00:14:05,060 --> 00:14:07,620
مرً وقتاً طويلاً للغاية منذ أن أفترقنا

164
00:14:11,942 --> 00:14:13,898
ارجوك

165
00:14:45,309 --> 00:14:47,777
ما ذلك بحق الجحيم ؟

166
00:14:48,062 --> 00:14:50,292
منزلنا

167
00:14:50,565 --> 00:14:52,715
(على (بيكون

168
00:14:52,984 --> 00:14:56,818
إنه المنزل الذى نوينا بنائه حينما نخرج من الخدمة

169
00:15:06,164 --> 00:15:08,394
توقفى

170
00:15:10,210 --> 00:15:11,325
توقفى عن هذا

171
00:15:13,755 --> 00:15:14,744
(أسفة يا (جالين

172
00:15:14,964 --> 00:15:17,876
. أعتقدت أنك ستكُن بخير بتقدير السيلونز

173
00:15:45,996 --> 00:15:47,554
.الدائرة تعود

174
00:15:47,789 --> 00:15:50,223
أعتقدت أننى سألاحظ إذا أحرزت أي تقدٌم

175
00:15:50,500 --> 00:15:51,489
أخبرينى

176
00:15:51,710 --> 00:15:53,905
. إنها طويلة

177
00:15:54,171 --> 00:15:55,490
.معزفة لوتا

178
00:15:56,882 --> 00:15:58,361
أتكرهيها ؟ -
لم اقل ذلك ؟ -

179
00:15:58,592 --> 00:16:02,426
لقد كُنت صادقة تماماً معى بالبارحة

180
00:16:02,763 --> 00:16:03,878
!لِمَ انتِ لبقة الآن ؟

181
00:16:04,098 --> 00:16:06,566
.  لا أحاول أن اكُن لبقة
! أنت مخبول تماماً

182
00:16:06,850 --> 00:16:08,044
لقد قُلت أننى قد أحببتها

183
00:16:09,019 --> 00:16:10,134
حقاً ؟

184
00:16:11,397 --> 00:16:13,194
لِمَ ؟

185
00:16:15,442 --> 00:16:19,401
من الصعب وصفها بكلمات

186
00:16:20,906 --> 00:16:25,138
جعلتنى افكر بشخصاً ما ... يُلاحق سيًارة

187
00:16:26,495 --> 00:16:28,690
ليس بالمعنى الذى كنت اريده

188
00:16:30,082 --> 00:16:34,041
لقد كُنت احاول التعبير عن الخسارة

189
00:16:35,630 --> 00:16:38,303
ذلك ما قصدته

190
00:16:38,591 --> 00:16:40,946
إنه مثل فقدان أشخاصاً تهتم بهم

191
00:16:41,219 --> 00:16:43,175
سيارة تبتعد

192
00:16:43,429 --> 00:16:46,387
وأنت تُلاحقهم

193
00:16:46,682 --> 00:16:48,513
لكنهم يبتعدون بسرعة كبيرة

194
00:16:54,983 --> 00:16:56,416
إذا أذلك هو الأمر ؟

195
00:16:56,651 --> 00:17:00,041
سنجلس خالي الوفاض
ونترك قومنا يقتلونها ؟

196
00:17:00,363 --> 00:17:03,878
ماذا تتوقع منا فعله ؟
أن نصدِر مرسوم من الرحمة ! ؟

197
00:17:04,200 --> 00:17:05,474
.نحن لا نَستطيعُ التَدَخُّل

198
00:17:05,702 --> 00:17:07,852
لا نستطيع وضع أنفسنا فوق مُستوى الألهة

199
00:17:08,121 --> 00:17:10,191
. المتمردون هي الأطراف المتضررة

200
00:17:10,457 --> 00:17:12,925
(لديهم كل حق لتقرير عقاب (فلاري

201
00:17:13,209 --> 00:17:14,437
! لا يُمكن

202
00:17:14,669 --> 00:17:16,387
بومير) أنقذت حياتكِ)

203
00:17:16,629 --> 00:17:18,938
لم تكونى لتتواجدى هنا لولاها

204
00:17:19,215 --> 00:17:22,491
وأنا سَأَشْهدُ بذلك في محاكمتِها
ولكن لن احاول  إيقافها

205
00:17:22,802 --> 00:17:25,714
.يَجِبُ أَنْ نجعل العدالة تأخذ مجراها

206
00:17:27,641 --> 00:17:30,394
إذن سيقتلونها

207
00:17:31,478 --> 00:17:33,434
بالتأكيد

208
00:17:33,688 --> 00:17:36,043
! كلنا بالجحيم

209
00:17:39,111 --> 00:17:40,385
شكراً لمساهمتِكَ ، كولونيل

210
00:17:40,612 --> 00:17:43,843
لقد فقد طفله , دعه لشأنه

211
00:17:54,001 --> 00:17:56,640
مُنذ متى وأنتِ تذهبين هناك ؟

212
00:17:59,590 --> 00:18:00,989
<i> منذ فترة </i>

213
00:18:01,216 --> 00:18:04,174
.اصبح سرى الصغير

214
00:18:04,470 --> 00:18:06,859
طريقة لأشعر بأننى  قريبة منك

215
00:18:09,975 --> 00:18:15,490
اتتذكر كيف حلمنا بكل التفاصيل الدقيقة ؟

216
00:18:18,609 --> 00:18:22,158
<i>ذلك كان , توجٌساً</i>

217
00:18:22,488 --> 00:18:25,560
كُنت .. أصغى فقط

218
00:18:26,534 --> 00:18:29,207
حقاً ؟ كم رسمة خطيُتها على  الأرضية ؟

219
00:18:29,495 --> 00:18:33,534
ذلك كُلي تماماً

220
00:18:38,087 --> 00:18:40,203
لم تسنح لنا فُرصة أبداً لبناء منزلنا

221
00:18:40,465 --> 00:18:42,740
لذا بنيته بخيالى

222
00:18:43,009 --> 00:18:45,807
لقد أردت كثيراً مُشاركتك به

223
00:19:01,945 --> 00:19:05,540
... أأنت مُتأكد ؟ لا ارغب بأن أدعك تمُر بــ

224
00:20:51,556 --> 00:20:54,707
.حسناً ، لقد  ثبًتنا الحركةَ الأولى

225
00:20:56,519 --> 00:20:58,157
ماذا عن الثانية ؟

226
00:21:05,820 --> 00:21:10,052
لا بأس .. إنها  العقبة القادمة
المفتاح لا يدُق

227
00:21:12,327 --> 00:21:14,636
... ثق بنفسك أن شيئاً ما قادم , إنه

228
00:21:16,832 --> 00:21:18,424
جزء من العملية

229
00:21:22,671 --> 00:21:25,868
أيعُتبر جزء من العملية  أن تسرق ألحان الأخرين ؟

230
00:21:26,174 --> 00:21:28,085
تلك المعزوفة التى تُردِدها

231
00:21:28,343 --> 00:21:31,176
إنها معزوفة (نامون) الثالثة , الحركة الثانية

232
00:21:33,223 --> 00:21:36,056
أعنى أنها تبدو هكذا

233
00:21:36,351 --> 00:21:38,307
.لا ,  أنتِ مخطئة تماماً

234
00:21:38,562 --> 00:21:39,995
إنها لى

235
00:21:40,230 --> 00:21:43,063
على اي حال , كان المُحاكى الخاص بى

236
00:21:43,358 --> 00:21:46,589
.حينما أفقد الإحساس أتطلع إليه للإلهامِ

237
00:21:46,904 --> 00:21:49,976
بالنسبة لشخصاً ما يكره الموسيقة فأنتِ تعلمين الكثير عنها

238
00:21:52,242 --> 00:21:53,994
والدى أعتاد على عزف الموسيقى

239
00:21:57,206 --> 00:21:59,003
إذن ما هي القصة ؟

240
00:21:59,250 --> 00:22:02,128
, أاجبركِ على تعلمها
وقد كان ينشُد الكمال

241
00:22:02,419 --> 00:22:04,011
فكبرتى وأنتِ تكرهينها ؟

242
00:22:04,255 --> 00:22:05,973
لا

243
00:22:06,966 --> 00:22:09,321
لا , لقد أحببت الموسيقى حقاً

244
00:22:12,388 --> 00:22:17,178
لقد أعتاد على أن يُجلسنى بجواره حينما كان يعزف

245
00:22:17,560 --> 00:22:19,949
ورائحة التبغ تخرج منه

246
00:22:22,773 --> 00:22:26,846
لقد علمنى بضع معزوفات
وحاولت إجادتهم بإحترافية

247
00:22:27,195 --> 00:22:32,110
, ليس لأننى كُنت مُتوجسة من غضبه
بل لعلمى أنه سيكُن فخوراُ جداً

248
00:22:32,492 --> 00:22:36,371
ذات مرة علمنى تلك المعزوفة

249
00:22:36,704 --> 00:22:40,982
! التى جعلتنى أشعر بالحزن والسعادة بذات الوقت

250
00:22:43,336 --> 00:22:44,849
.وخير ما فعل

251
00:23:41,478 --> 00:23:45,596
كيف  يُمكن ان أجد جسدى ولازالت هنا ؟

252
00:23:45,941 --> 00:23:50,014
أعنى من أنا ؟
شبحاً ام شيطاناً ؟

253
00:23:53,199 --> 00:23:55,076
أنتِ تسألين الشخص الخاطئ

254
00:23:55,326 --> 00:23:57,521
أنا مُجرًد عازف بيانو

255
00:24:04,919 --> 00:24:09,868
حينما كُنت اقود الأسطول للارض , بدى كل شيء واضحاً

256
00:24:12,426 --> 00:24:16,499
لأول مرة بحياتى كُنت أعلم ما أفعله

257
00:24:16,848 --> 00:24:18,759
ولِمَ انا هنا

258
00:24:20,351 --> 00:24:23,582
والان اصبحت حائرة مرة أخرى

259
00:24:25,606 --> 00:24:28,200
, إسمعى

260
00:24:28,484 --> 00:24:30,600
قد تشعرين بمأساة

261
00:24:30,862 --> 00:24:33,820
لكن الحيرة أحياناً ما تحتاجينه

262
00:24:34,115 --> 00:24:38,066
ليس معنى أنكِ لا تعلمين وجهتكِ
أنه ليس لديكِ وجهة

263
00:24:45,043 --> 00:24:47,273
سيدتى الرئيسة

264
00:24:47,545 --> 00:24:51,060
, أطلب منكِ إسداء معروف شخصي لى

265
00:24:51,383 --> 00:24:53,499
لاتوقعى على ذلك

266
00:24:55,220 --> 00:24:57,415
لا أوقع ذلك ايها الرئيس ؟

267
00:24:57,681 --> 00:25:01,390
(المشاعر الشخصية هي ما تقتنه (شيرون فلاري

268
00:25:01,726 --> 00:25:05,116
أنت تعلم بذلك افضل منا جميعاً

269
00:25:05,439 --> 00:25:07,350
يجب أن تخلى افكارك بعيداً

270
00:25:12,571 --> 00:25:14,607
لستِ مُضطرة لقتلها

271
00:25:14,865 --> 00:25:16,378
دعيها بالسجن

272
00:25:16,617 --> 00:25:17,845
لا

273
00:25:18,076 --> 00:25:20,112
إنها تُمثِل خطر بالسجن وخارجه

274
00:25:20,370 --> 00:25:22,406
خطراً علينا وعلى حلفائنا السيلونز

275
00:25:22,664 --> 00:25:25,178
لا يُمكن ان يكن هذا هو الخيار الأخير سيدتى , أرجوكِ

276
00:25:26,376 --> 00:25:28,253
أرجوكِ سيدتى الرئيسة

277
00:25:35,010 --> 00:25:38,366
لقد أنتهينا هنا ايها الرئيس

278
00:25:52,403 --> 00:25:53,995
إنصراف

279
00:26:32,110 --> 00:26:34,419
ليفحص احد الصندوق

280
00:26:51,671 --> 00:26:53,309
ماذا ؟

281
00:26:53,548 --> 00:26:54,947
ذلك كان جيداً

282
00:26:55,175 --> 00:26:56,164
إنه مُريع

283
00:26:56,384 --> 00:26:59,057
حسناً , ربما يُجدر أن تنال قسطاً من الراحة

284
00:26:59,346 --> 00:27:01,098
إستلقى قليلاً للراحة

285
00:27:01,348 --> 00:27:03,862
.قد يُبدِد ذلك التَوَتّرَ

286
00:27:04,142 --> 00:27:07,100
الهذا هجرتك ؟

287
00:27:07,396 --> 00:27:11,666
ذلك الأثر على إصبعك
لا بُد أنه كان موجود لفترة طويلة

288
00:27:13,443 --> 00:27:14,922
طويلة للغاية

289
00:27:15,153 --> 00:27:17,667
لم تهجُرنى بل تركتها انا -
لِمَ ؟ -

290
00:27:20,951 --> 00:27:24,307
لقد ارادتنى أن اتوقًف عن عزف البيانو

291
00:27:24,621 --> 00:27:27,055
أهجرتها لأجل ذلك ؟

292
00:27:27,333 --> 00:27:28,891
.كنت أعزف على الدوام

293
00:27:29,126 --> 00:27:31,242
أجمع مال مُحترم

294
00:27:31,503 --> 00:27:35,496
وحينما أنجبنا طفلة قالت أن
ذلك غير كافياً

295
00:27:35,841 --> 00:27:40,835
قالت أنه يجب أن احصل على عمل حقيقي
فأخبرتها أننى هكذا أمزق حياتى

296
00:27:41,222 --> 00:27:43,019
ياللهول , أنت مثل والدى تماماً

297
00:27:43,265 --> 00:27:46,337
لقد كونت عائلة كان يُمكن أن تستمر
ثم هجرتها

298
00:27:46,644 --> 00:27:48,396
ألم تستطيع أن تتوقًف ابداً عن التفكير بنفسك

299
00:27:48,646 --> 00:27:50,921
لتقدِر عما  تسببت به لطفلتك ؟

300
00:28:00,616 --> 00:28:02,334
<i> .حَصلتَ عليه </i>

301
00:28:02,577 --> 00:28:05,091
بكل مرة تنقطع الطاقة , يجب أن نفحص الأقفال

302
00:28:06,706 --> 00:28:10,142
السجينة امِنَة , لازالت نائمة هناك

303
00:28:12,545 --> 00:28:13,739
أستبقى لفترة ؟

304
00:28:13,963 --> 00:28:15,874
سيقومون بنقلها غداً

305
00:28:16,132 --> 00:28:18,407
لا

306
00:28:18,676 --> 00:28:20,507
لقد قُلت كل  ما كُنت أحتاجه

307
00:28:27,477 --> 00:28:30,150
إذا ربما كان والدكِ مخطئاً

308
00:28:30,438 --> 00:28:33,669
لكنه ترك لكِ شيئاً ما

309
00:28:33,983 --> 00:28:37,293
لقد علمكِ كيف تعزفين على البيانو

310
00:28:37,612 --> 00:28:39,523
لم أعزف ابداً بعد أن غادر

311
00:28:43,159 --> 00:28:45,514
ماذا عن تلك الاغنية التى علمكِ إياها

312
00:28:45,787 --> 00:28:48,506
التى كانت تجعلكِ سعيدة وحزينة بذات الوقت

313
00:28:48,790 --> 00:28:52,100
لم أعُد اتذكرها وحتى إم تذكرتها
لن أستطيع عزفها

314
00:28:52,419 --> 00:28:54,728
الوغد لم يعُد أبداً

315
00:28:55,005 --> 00:28:56,040
لم يتصِل ابداً

316
00:28:56,256 --> 00:28:57,575
لم يُرسل خطاباً

317
00:28:57,799 --> 00:29:01,394
لذا هجرتى عزف البيانوا لمُعاقبته ؟

318
00:29:04,097 --> 00:29:06,053
هيًا .. إعزفى معى

319
00:29:06,308 --> 00:29:11,063
لن يؤلم ذلك , هيًا
ساريكِ كيف

320
00:29:11,438 --> 00:29:12,473
إنه سهل

321
00:29:12,689 --> 00:29:13,758
هيًا

322
00:29:13,982 --> 00:29:15,540
! لا تجعلينى اؤذيكِ

323
00:29:15,776 --> 00:29:17,334
ها نحن

324
00:29:18,779 --> 00:29:20,371
ذلك الصابع يعزف هنا

325
00:29:28,622 --> 00:29:29,691
وذلك هناك

326
00:29:32,626 --> 00:29:34,742
تقدًمى

327
00:29:51,354 --> 00:29:53,072
. لا بأس

328
00:29:57,985 --> 00:29:58,974
. لا بأس

329
00:29:59,195 --> 00:30:01,265
إذا عزفت

330
00:30:01,531 --> 00:30:03,442
. فسأعزف

331
00:30:03,699 --> 00:30:05,769
سأعزف إذا عزفتى

332
00:30:15,837 --> 00:30:19,307
عظيم , أملت أن تكونى هنا بالحمام

333
00:30:20,800 --> 00:30:21,835
(بومير)

334
00:30:39,611 --> 00:30:40,646
(أثينا)

335
00:30:40,862 --> 00:30:42,898
(هيلو)

336
00:30:44,616 --> 00:30:45,605
مرحباً

337
00:30:45,826 --> 00:30:46,975
...لم أعتقد أنك ســ

338
00:30:47,202 --> 00:30:50,717
أأعتقدتى أننى سأدعكِ تذهبين بمهمة الستة أيام
!بلا وداع ؟

339
00:30:51,039 --> 00:30:54,668
الفريق التالى  أمامه عشرون دقيقة

340
00:30:56,878 --> 00:30:57,913
رائحتكِ جيدة

341
00:30:58,130 --> 00:31:00,803
نعم , لقد قايضت لأجل الحصول
على مُنظِف حقيقي

342
00:31:05,095 --> 00:31:06,813
أمذاقه جيِد كرائحته ؟

343
00:31:10,559 --> 00:31:12,914
أيوجد خطباً ما ؟

344
00:31:24,240 --> 00:31:27,676
كوتل) كان مُحقاً , لم يكُن يجب)
أن أُصِر على رؤيته

345
00:31:27,993 --> 00:31:29,392
عينيه مفتوحة

346
00:31:29,620 --> 00:31:31,611
لم أكُن مُستعداً لذلك

347
00:31:31,872 --> 00:31:35,103
كأنه ينظُر لى مُباشرة

348
00:33:07,469 --> 00:33:10,302
لا باس , لقد فعلتيها

349
00:33:10,597 --> 00:33:13,395
. يوجد شيئاً ما مفقود

350
00:33:13,684 --> 00:33:15,879
! نعم , الجانب الأيسر

351
00:33:16,145 --> 00:33:19,933
إسمعى , سأعزف هنا
أعتقد أننى أعلم ما الذى تفعليه

352
00:33:33,913 --> 00:33:35,824
! اللعنة

353
00:33:56,311 --> 00:33:57,630
ذلك صحيح

354
00:34:08,239 --> 00:34:12,118
إعزفى بإيقاع, حسناً ؟
حينما تعتقدين أنكِ مُستعدة

355
00:34:26,174 --> 00:34:27,368
مرحباً عزيزتى

356
00:34:30,470 --> 00:34:31,539
مرحباً

357
00:34:33,932 --> 00:34:35,411
خمِنى ماذا أحضرت والدتكِ لك ؟

358
00:34:35,642 --> 00:34:37,200
أشربيه كله , نعم

359
00:34:37,436 --> 00:34:39,028
جيد , أليس كذلك ؟

360
00:34:39,271 --> 00:34:40,260
نعم

361
00:34:41,148 --> 00:34:43,582
لقد نسينا فحصها اليوم

362
00:34:58,874 --> 00:35:00,432
ياهذا

363
00:35:00,667 --> 00:35:02,783
دعينى أساعدكِ بذلك

364
00:35:07,925 --> 00:35:09,881
برفق ايها الرئيس

365
00:35:14,306 --> 00:35:15,295
شكراً

366
00:35:47,048 --> 00:35:49,323
ياللهول

367
00:35:49,592 --> 00:35:52,106
تلك هي المعزوفة

368
00:36:23,877 --> 00:36:27,426
أين تعلمتى عزف تلك المعزوفة ؟ -
.. مُنذ صغرى , والدى علمها لى -

369
00:36:27,756 --> 00:36:30,668
عما تتحدًثى ؟ -
من فعل هذا ؟ -

370
00:36:35,555 --> 00:36:37,750
تعال معى

371
00:36:39,476 --> 00:36:43,754
ليس بوسعى فعلها من دونك

372
00:36:49,361 --> 00:36:51,033
بلى تستطيعين

373
00:36:51,280 --> 00:36:53,874
سنتقابل ثانية

374
00:36:56,869 --> 00:36:59,986
يوجد شيئاً ما  اريدك ان تتذكره

375
00:37:01,957 --> 00:37:04,630
.. كل الأشياء التى قلتها

376
00:37:04,919 --> 00:37:07,353
.. عنًا

377
00:37:07,630 --> 00:37:11,100
عنيتُها من كل قلبى

378
00:37:11,425 --> 00:37:13,700
... لذا مهما أن حدث

379
00:37:39,328 --> 00:37:43,082
لقد  أبتعد عن موقعه لذا كانت  هذه نهايته

380
00:37:43,416 --> 00:37:44,815
لا تدعوا ذلك يحدث لكم

381
00:37:45,043 --> 00:37:48,796
, خلال هذا التدريب
بوسعنا إصابة ستة أو ثمانية طائرات
حينما يبدأ الطيران

382
00:37:49,130 --> 00:37:52,042
لذا إبقوا رؤوسكم على الحامل خصوصاً بالوضع العمودي

383
00:37:53,843 --> 00:37:55,595
(يا الهتى , (أثينا

384
00:37:58,014 --> 00:37:59,732
.. لا بأس , لا بأس

385
00:37:59,974 --> 00:38:03,044
بحجرة الخزانات
(لقد كانت (بومير

386
00:38:03,645 --> 00:38:05,636
هل حصلت على (هيرا) ؟

387
00:38:05,897 --> 00:38:08,365
ايتها السادسة , إجمعى فريق الآن

388
00:38:08,650 --> 00:38:11,767
(كى_روا) إتصل بقمرة القيادة وإخبرهم عن هرب (بومير)

389
00:38:12,070 --> 00:38:15,380
! لقد حصلت على طفلتى

390
00:38:29,796 --> 00:38:32,356
إلى ضابط الإشارة من (أثينا) , ما سبب تاخر إقلاعى ؟

391
00:38:32,633 --> 00:38:34,112
<i>(رجاء الإنتظار , رابتور(719</i>

392
00:38:34,343 --> 00:38:37,858
ننتظر إخلاء المرور للسماح بإقلاعكِ

393
00:38:42,267 --> 00:38:43,461
هيًا

394
00:38:47,648 --> 00:38:49,923
إنها لا تُجيب ياسيدى , لقد بدأت بالإقلاع

395
00:38:51,568 --> 00:38:53,479
(بومير) , من (جلاكتيكا)

396
00:38:53,737 --> 00:38:56,092
عودى إلى ممر الإطلاق وأطفئ المركبة

397
00:38:56,365 --> 00:38:57,559
تلقيت ذلك

398
00:39:06,709 --> 00:39:07,824
(هوشى)

399
00:39:08,044 --> 00:39:11,593
أطلق دورية (الكاب) لإعتراضها -
فوراً -

400
00:39:11,922 --> 00:39:15,801
, (مُباشرة من (جلاكتيكا
.لطائرة الإعتراض

401
00:39:16,135 --> 00:39:17,284
<i> جهز الأسلحة</i>

402
00:39:17,595 --> 00:39:19,984
<i>. بلوفلايت) لديك أوامر بإطلاق النار)</i>

403
00:39:20,264 --> 00:39:22,494
(إذا أنطلقتى يا (بومير

404
00:39:22,767 --> 00:39:24,519
فسأطلق النار عليكِ

405
00:39:24,769 --> 00:39:27,602
هيرا) معى)

406
00:39:31,818 --> 00:39:35,254
لا يُمكن ان نسمح لها بالخروج من المركبة -
إسحب سرب الطيران -

407
00:39:39,158 --> 00:39:41,149
سيدى , إنها تتأهب للعُبور

408
00:39:41,411 --> 00:39:43,129
, إذا عبرت وهي بداخل السفينة

409
00:39:43,371 --> 00:39:46,602
فإن التقاطع الحيزى
(قد يُدمِر (جلاكتيكا

410
00:39:46,916 --> 00:39:49,589
إسحب سرب الطيران

411
00:39:49,878 --> 00:39:52,870
.إسحب سرب الطيران
أكررها ثانية : إسحب سرب الطيران

412
00:40:28,041 --> 00:40:29,235
! لا تفعليها

413
00:40:29,459 --> 00:40:31,495
! لا تفعليها , لا تفعليها

414
00:40:32,212 --> 00:40:33,281
! اللعنة

415
00:40:53,484 --> 00:40:55,236
(هيرا)

416
00:41:30,563 --> 00:41:33,236
إحتاج لفريق دعم , ونقًالات
ومُساندة

417
00:41:33,524 --> 00:41:35,037
للمنطقة الأمامية فوراً

418
00:41:35,276 --> 00:41:36,755
لكن كل نموذج ثامن تبدو مثل الأخرى

419
00:41:36,986 --> 00:41:39,295
كيف  لا تلفُت طفلة عمرها ثلاثة سنوات إنتباهك ؟

420
00:41:39,572 --> 00:41:41,722
ما الذى يجرى ؟ -
بومير) أختفطت طفلتها)

421
00:41:43,785 --> 00:41:46,663
ماذا ؟ -
(لقد أخذت (هيرا -

422
00:41:46,955 --> 00:41:50,789
كيف بحق الجحيم تدع طفلة عمرها ثلاثة سنوات
تركب طائرة ؟

423
00:41:51,126 --> 00:41:53,435
معذرة , لكن لم يرى أحد طفلتكِ

424
00:41:53,712 --> 00:41:55,543
! ذلك مُستحيل
لا بُدً أن أحداً قد رائها

425
00:41:55,797 --> 00:41:58,675
.. عُمرها ثلاثة سنوات , وضًح لى

426
00:41:58,967 --> 00:42:01,162
كَانَ لِزاماً عليه  أَنْ يُنظم الأمر مُنذ  البداية

427
00:42:01,428 --> 00:42:02,656
هروبى , كل هذا

428
00:42:02,888 --> 00:42:05,925
هروبى كان لأجل إحضار (بومير) هنا

429
00:42:06,224 --> 00:42:08,055
(كافيل) أراد (هيرا)

430
00:42:08,310 --> 00:42:10,744
و (بومير) أخذتها له

431
00:42:11,021 --> 00:42:15,537
كيف يُمكن لطفلة عمرها ثلاثة سنوات أن تكتب هذه المعزوفة ؟

432
00:42:16,652 --> 00:42:21,328
لقد فعلت شيء يشغلنا جميعاً

433
00:42:21,698 --> 00:42:24,417
ربما (أندرس) بإستطاعته المُساعدة

434
00:42:26,620 --> 00:42:28,736
إذا أستيقظ بعد

