﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,130
سابقا ً على  جــلاكــتــيكــا

2
00:00:06,500 --> 00:00:07,370
!(هيرا)

3
00:00:07,540 --> 00:00:09,420
أكنتم معنا قبل لحظة

4
00:00:09,590 --> 00:00:11,090
في بهو دار الأوبرا؟

5
00:00:11,210 --> 00:00:14,420
لا أعلم-
كنت هناك أيضاً، وكذلك (هيرا)-

6
00:00:17,470 --> 00:00:19,300
إذا كنت أنا هذه
فماذا أنا؟

7
00:00:19,470 --> 00:00:21,680
لقد أخذت هذه من بقاياها الميتة

8
00:00:21,850 --> 00:00:27,100
الدم على هذه يطابق 100% الحمض
النووي

9
00:00:27,520 --> 00:00:29,350
ل (كارا ثيراس)

10
00:00:31,690 --> 00:00:32,690
(سام)

11
00:00:36,070 --> 00:00:38,320
حاولنا ربطه بشبكة الطاقة الرئيسية

12
00:00:38,490 --> 00:00:40,280
أعتقد أنه سيعيد تشغيل
شبكته العصبية

13
00:00:40,450 --> 00:00:42,070
هذا يحدث في جميع أنحاء السفينة

14
00:00:42,250 --> 00:00:44,210
التقلبات في الطاقة والحرارة

15
00:00:44,370 --> 00:00:46,450
والآن تخبرينني أنه كان هو
طوال الوقت؟

16
00:00:48,210 --> 00:00:49,160
هذا لي؟

17
00:00:49,380 --> 00:00:51,760
...(هيرا) كتبت أغنية كان

18
00:00:51,920 --> 00:00:54,290
والدي يعتاد على اسماعها
لي في الصغر

19
00:00:54,510 --> 00:00:57,100
نفس الأغنية التي قادتنا للأرض

20
00:00:57,390 --> 00:00:59,640
هناك نمط لا أستطيع تمييزه

21
00:00:59,810 --> 00:01:01,730
لكن أعتقد أنك تستطيع

22
00:01:01,970 --> 00:01:04,800
لذا سوف نحاول إزاحتها جانبا
حتى نتمكن من معرفة ماهيتها

23
00:01:05,310 --> 00:01:07,140
هذا مستحيل
هناك من رآها

24
00:01:07,310 --> 00:01:08,390
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟

25
00:01:08,560 --> 00:01:10,850
(بومر) أخذت (هيرا) للتو

26
00:01:15,070 --> 00:01:17,360
تم العمل
خذي بعض الراحة

27
00:01:17,530 --> 00:01:20,240
لا تقلقي
سنعتني بها جيداً

28
00:01:20,410 --> 00:01:22,080
(بومر) لا (بومر)

29
00:01:22,660 --> 00:01:25,620
إذا كان (كافيل) يخطط لسرقة (هيرا)
لكي يدرسها

30
00:01:25,790 --> 00:01:27,170
فسيأخذها للمستعمرة

31
00:01:27,330 --> 00:01:30,160
هناك حيث ذهب القياد بعد الحرب الأولى

32
00:01:36,420 --> 00:01:38,170
سنهجر السفينة (تاي)

33
00:01:38,590 --> 00:01:39,920
أعطي الأوامر، أريد الطاقم

34
00:01:40,100 --> 00:01:41,730
أن بيدأ تفكيك السفينة

35
00:01:42,260 --> 00:01:44,470
ويجمعو جميع الأسلحة

36
00:01:44,640 --> 00:01:47,350
دعونا نبدأ تفريغ المدنيين بحلول يوم غد

37
00:01:47,520 --> 00:01:51,190
جميع أفراد الطاقم سينقلون بعد أسبوع

38
00:01:51,480 --> 00:01:54,020
نخب جالاكتيكا
أفضل سفينة في الأسطول

39
00:01:54,940 --> 00:01:55,980
نخب جالاكتيكا

40
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
الحلقة الأخيرة من الملحمة
مركبة الفضاء جالاكتيكا

41
00:02:03,500 --> 00:02:10,000
Winter Sonata ترجمة
تعديل التوقيت وترجمة المقاطع
المضافة بواسطة ياسين عزام

42
00:03:23,280 --> 00:03:25,860
لقد طلبت مركبتين فضاء

43
00:03:26,030 --> 00:03:27,700
وثلاثة مرافقين  من قبل

44
00:03:27,870 --> 00:03:29,330
هياً (بيل)، لا تكن هكذا

45
00:03:29,500 --> 00:03:31,290
لا يوجد شيء تقلق بسببه

46
00:03:31,460 --> 00:03:33,710
ملايين المقاييس
تستحق قيمة تجهيزات لى

47
00:03:33,880 --> 00:03:35,590
.بدون الحاجة لذكر آلاف الحياةِ

48
00:03:35,750 --> 00:03:37,790
إنها ساعة واحدة بحياتك

49
00:03:38,090 --> 00:03:41,850
أنظر, أحياناً توجد أشياء تضطر لفعلها .. أليس كذلك ؟

50
00:04:01,530 --> 00:04:03,660
هل تشرب وتسوق دائماً؟

51
00:04:06,240 --> 00:04:08,360
! أنا أشرب , وهو يسوق

52
00:04:10,750 --> 00:04:13,750
أنت تُحب أن تنجز أمورك , اليس كذلك؟

53
00:04:14,620 --> 00:04:17,750
من المؤكد أنكِ ترغبين بالقيام بها لنفسكِ

54
00:04:20,590 --> 00:04:21,840
أليس كذلك ؟

55
00:04:22,380 --> 00:04:25,760
لا , أنا لا افضل الإعتماد على الأخرين بقُدر المُستطاع

56
00:04:27,260 --> 00:04:29,840
أقل فرصة للإحباط

57
00:04:37,610 --> 00:04:38,900
حسناً منذ سمحت لنفسك

58
00:04:39,070 --> 00:04:42,280
أن تكوني بين يدي هذا المساء

59
00:04:44,860 --> 00:04:47,280
! فأأمل ألا أخيب ظنكِ

60
00:04:48,740 --> 00:04:50,740
سأشرب نخب ذلك , دكتور

61
00:04:58,040 --> 00:05:03,290
تستطعين مُنادتى بــ(جايس) فقط
إذا اردتى ذلك

62
00:05:05,930 --> 00:05:09,230
! ذلك جنون , لكنى نسيت إسمكِ حقا

63
00:05:21,980 --> 00:05:24,850
مرحباً ؟ إنه أنا

64
00:05:25,700 --> 00:05:27,370
مرحباً , كيف حالكِ ؟

65
00:05:27,990 --> 00:05:31,040
ماذا ؟
ماذا ؟

66
00:05:33,830 --> 00:05:35,880
يا للهول , متى كان ذلك ؟

67
00:05:37,420 --> 00:05:40,300
حسناً , إسمعى أنا اسف للغاية

68
00:05:40,500 --> 00:05:44,250
... إنتظرى هناك وسأحضر بقدر إستطاعتى

69
00:05:45,340 --> 00:05:49,130
لا , ارجوكِ إنتظرى قليلاً
أنتِ يجب أن ....لا يمكنكِ أن

70
00:05:50,640 --> 00:05:53,600
ستنتظرين  هناك
أو سأشتكيكِ لإخلالكِ بعملكِ

71
00:05:53,770 --> 00:05:55,150
نعم , سأفعل

72
00:05:56,520 --> 00:05:58,110
لا أعلم  كم سيستغرق الأمر

73
00:06:00,560 --> 00:06:02,890
إنتظرى , أنا قادم الآن

74
00:06:03,270 --> 00:06:04,440
!(أوصلى سلامى إلى (سدني

75
00:06:04,610 --> 00:06:05,820
سأفعل , وداعاً

76
00:06:06,490 --> 00:06:07,450
وداعاً

77
00:06:15,040 --> 00:06:16,920
ذلك كان حماماً رائعاً

78
00:06:18,330 --> 00:06:20,160
! يا للهول

79
00:06:21,000 --> 00:06:23,910
ذلك كان رائعاً
نظفى قليلاً هنا

80
00:06:24,090 --> 00:06:26,010
حسناً (لورا)-
لا تنظيف-

81
00:06:27,050 --> 00:06:29,060
فقط القليل-
لا، هذه القنينة الأخيرة

82
00:06:29,220 --> 00:06:30,180
ويجب أن نشاركها معاً

83
00:06:30,340 --> 00:06:31,710
لقد وعدتينى بأنكِ ستنهى تناول الشامبانيا

84
00:06:31,890 --> 00:06:34,640
لقد شربنا الكثير

85
00:06:34,850 --> 00:06:36,560
حسناً , هم شربوا -
هم شربوا -

86
00:06:36,720 --> 00:06:38,140
ماذا عنى  ؟

87
00:06:38,560 --> 00:06:41,100
لا , البناتُ الحبلى  تحصل على هدايا فقط

88
00:06:41,480 --> 00:06:42,780
مُجرد رشفة فقط

89
00:06:43,060 --> 00:06:44,060
رشفة  ؟ -
مجرد رشفة فقط-

90
00:06:44,230 --> 00:06:46,230
حسناً -
رشفة  قليلة -

91
00:06:46,400 --> 00:06:47,270
قليلا

92
00:06:47,440 --> 00:06:49,150
!توقفي

93
00:06:50,030 --> 00:06:51,160
كفى

94
00:06:52,240 --> 00:06:53,570
.ياللروعة

95
00:06:56,160 --> 00:06:58,820
ذلك كان لطيفاً يا (لورا) , شكراً لكِ

96
00:06:59,080 --> 00:07:02,580
حسناً , إنه اخر شيء أفعله لأختى الصغيرة

97
00:07:03,670 --> 00:07:06,300
! أعتقد أننى أختكِ الصغيرة ايضاً

98
00:07:08,840 --> 00:07:12,670
! حسنا ً, أنتى أختى الصغيرة أيضاً

99
00:07:15,930 --> 00:07:17,550
يارفاق

100
00:07:19,100 --> 00:07:21,720
ماذا عَنْ تلك المرأةِ مَع السّيدةِ أندرسن؟

101
00:07:23,690 --> 00:07:24,900
لماذا جلبت هذه ؟

102
00:07:25,110 --> 00:07:26,360
ماذا كان ذلك ؟

103
00:07:26,610 --> 00:07:29,700
لا أعلم , لكن كما تعلمون
يوجد رفيق دائماً

104
00:07:42,620 --> 00:07:44,370
تباً  , وصل مُبكِراَ

105
00:07:45,920 --> 00:07:47,340
! أنا قادمة

106
00:07:51,130 --> 00:07:52,250
! أنا قادمة

107
00:07:58,310 --> 00:07:59,600
... مرحباً , انا -
...  لا بُد أنك -

108
00:07:59,770 --> 00:08:00,690
(لى)
نعم -

109
00:08:00,850 --> 00:08:02,180
! حقاً

110
00:08:02,810 --> 00:08:05,060
أنا (كارا) , تفضًل

111
00:08:06,480 --> 00:08:08,270
لست مُضطر لذللك

112
00:08:08,440 --> 00:08:11,110
سأأخذ هذه
اضعهم ببعض المياه

113
00:08:11,740 --> 00:08:12,740
!(زاك)

114
00:08:14,610 --> 00:08:15,820
مكان رائع

115
00:08:15,990 --> 00:08:18,490
إنه مقبول لكن إيجاره رخيص

116
00:08:18,990 --> 00:08:20,320
...لا، إنه

117
00:08:21,040 --> 00:08:22,540
إنه رائع حقاً

118
00:08:22,710 --> 00:08:25,590
.ايها الكاذب الكبير , يجب أن نلعب الورق

119
00:08:25,750 --> 00:08:26,910
.ساربح

120
00:08:27,090 --> 00:08:29,220
!بالتأكيد , زاك

121
00:08:29,840 --> 00:08:32,760
! تزداد قباحة كل يوم -
هاهو -

122
00:08:32,920 --> 00:08:34,250
كيف حالك ؟

123
00:08:35,510 --> 00:08:37,260
ارى أنك قد قابلت نصف حياتى

124
00:08:37,430 --> 00:08:39,390
وهذه الواحدة ملكي
ابعد يديك

125
00:08:39,560 --> 00:08:41,600
و صديقة تختلس أخى , رائع

126
00:08:41,850 --> 00:08:43,900
لم اسرق صديقته ابداً

127
00:08:44,060 --> 00:08:45,510
إنه كاذب كبير هنا

128
00:08:45,690 --> 00:08:48,150
نعم , لقد  خَمّنَّا ذلك بالفعل

129
00:08:48,690 --> 00:08:50,440
زاك) , احضر الشراب)

130
00:08:51,150 --> 00:08:53,440
.الطعام جاهز تقريباً -
! نعم سيدتى -

131
00:08:55,740 --> 00:08:57,830
لا أعلم ماذا أقول
أنا متأكد من كونها غلطة

132
00:08:57,990 --> 00:09:00,650
لا شيء مذكور بعقدى بأن اهان
إنها لصة

133
00:09:00,830 --> 00:09:03,920
لقد كانت تسرق بينما كُنت نائماً

134
00:09:04,080 --> 00:09:06,870
لا أحد يسرُق منك يا أبى , حسناً ؟

135
00:09:07,040 --> 00:09:09,040
أصمت فقط , أنت بمشكلة كبيرة اليوم

136
00:09:09,210 --> 00:09:11,870
سأرحل من هنا , أنت محظوظاً أننى لم اتصل بالشرطة

137
00:09:12,050 --> 00:09:13,890
(نعم , نحن ممتنون لذلك أيتها الممرضة (باربرة

138
00:09:14,050 --> 00:09:17,180
شكرا لكِ , سأدفع لكِ الضعف بل ثلاثة مرات

139
00:09:17,340 --> 00:09:18,670
طلبت منكِ الإنتظار بالسيارة

140
00:09:18,850 --> 00:09:20,890
هل هذ هي الممرضة الجديدة ؟

141
00:09:21,060 --> 00:09:24,480
! ليس من شأنك
(الممرضة(باربرة
سأدفع لك الضعف

142
00:09:24,640 --> 00:09:26,970
! الضعف لتبقى هنا هذه الليلة

143
00:09:27,150 --> 00:09:28,610
!أنا سَآخذُ كُلّ السكاكين بعيداً

144
00:09:30,360 --> 00:09:32,240
! فقط إقضى ليلة واحدة

145
00:09:32,400 --> 00:09:34,060
ماذا عنكِ عزيزتى ؟

146
00:09:34,360 --> 00:09:36,360
أرى أنكِ أكثر مسؤولية منها , اليس كذلك ؟

147
00:09:36,530 --> 00:09:38,950
.أغلقْ فَمَّكَ القذرَ
وتوقُف عن أن تكُن مُقرف

148
00:09:39,120 --> 00:09:42,250
(هذا والدك يا (جايس -
لن تعلميه أبداً -

149
00:09:42,450 --> 00:09:44,950
كما ترين , (جايس) خجلان من عائلته

150
00:09:45,160 --> 00:09:47,200
.يبدو هذا وكأنه ثقب بالرأس

151
00:09:47,370 --> 00:09:50,750
اللقيط الغبي
.غيّرَ لهجتُه في الحقيقة أتُصدقين ذلك ؟

152
00:09:50,920 --> 00:09:53,680
هذه هي الممرضة الثالثة بالتتابع

153
00:09:54,170 --> 00:09:55,670
الممرضة الثالثة

154
00:09:58,590 --> 00:10:00,710
ألديك اي فكرة عما يتكلفه الآمر ؟

155
00:10:00,890 --> 00:10:04,520
كيف يتكلف الامر , ذلك كل ما يقلق بشأنه الآن

156
00:10:05,350 --> 00:10:07,890
ليست بمثل  طريقة تربيته

157
00:10:08,060 --> 00:10:09,890
لا يرغب بالتفكير بشأن ذلك

158
00:10:10,060 --> 00:10:12,940
لا يُحب التفكير بالعيش بالمزرعة

159
00:10:13,110 --> 00:10:14,240
...والقيام بالحصاد

160
00:10:15,740 --> 00:10:18,870
! كفاية
!! أصمُت
! أصمُت  الآن

161
00:10:19,030 --> 00:10:20,570
لن أبقى هنا لحظة واحدة

162
00:10:20,740 --> 00:10:23,650
وأستمع لسخافاتك عن الطبقة العاملة

163
00:10:23,830 --> 00:10:26,630
انظر لحالك، ! أنظر للقميض الذى ابتاعته
لك

164
00:10:26,790 --> 00:10:28,420
كم تبدو هزيلا به

165
00:10:28,580 --> 00:10:30,580
!!  سأمزقه لك يا ابى

166
00:10:30,750 --> 00:10:34,330
أنت بغيض , أحمق كبير السن وحقود

167
00:10:34,500 --> 00:10:37,130
وانت محظوظاً انك لم تُطرد وتعيش بالشارع

168
00:10:37,300 --> 00:10:39,890
.الرجل الكبير الذي يَلْعنُ أبّاه

169
00:10:40,470 --> 00:10:41,970
يجعلك ذلك تشعر بالأهمية , أليس كذلك ؟

170
00:10:45,310 --> 00:10:47,650
... جايس) , ربما يجب علينا)-
كان يجب أن تبقى بالسيارة-

171
00:10:47,810 --> 00:10:49,980
كما طلبت منك

172
00:10:50,140 --> 00:10:53,230
سأطلب منكِ الرحيل الآن

173
00:10:53,400 --> 00:10:56,530
سأطلب من السائق أن يُوصلكِ لمنزلكِ

174
00:10:57,280 --> 00:11:00,910
سأقضى  غالبية المساء اليوم مع والدى

175
00:11:01,820 --> 00:11:03,110
.ليلة سعيدة

176
00:11:29,020 --> 00:11:29,940
صباح الخير

177
00:11:30,100 --> 00:11:31,970
(أَنا الضابطُ (ستيفاني
(وهذا الضابطُ (شون

178
00:11:32,150 --> 00:11:33,690
(من قوة شرطة (كابريكا

179
00:11:33,860 --> 00:11:35,610
أأنتِ (لورا روزلين) ؟

180
00:11:37,820 --> 00:11:38,910
نعم  , أنا

181
00:11:39,070 --> 00:11:40,280
نحتاج للتحدث معك

182
00:11:40,450 --> 00:11:42,910
أتسمحين لنا بالدخول؟-
نعم , تفضلوا-

183
00:12:05,800 --> 00:12:07,590
نأسف أن نخبرك

184
00:12:07,760 --> 00:12:09,550
أنه قد حدث حادث مروع

185
00:12:09,720 --> 00:12:13,470
بالبارحة .. إخواتكِ ووالدكِ قُتِلُوا

186
00:12:13,640 --> 00:12:17,020
لم نستطع التعرف على هويتهم

187
00:12:17,190 --> 00:12:18,890
إلا قبل بضع ساعات

188
00:12:19,860 --> 00:12:23,240
سائق العربةِ الأخرى
.في حالة مستقرّة

189
00:12:24,110 --> 00:12:27,860
الإختبارات الأولوية تُشير إلى أنه كان ثملاً

190
00:12:28,410 --> 00:12:32,170
عندما أصطدم بالسيارة التى يقلها والدكِ وأختيكِ

191
00:12:34,620 --> 00:12:36,540
شكراً لكم , تفضلوا بالرحيل

192
00:12:36,750 --> 00:12:38,660
نحن نأسف لخسارتكِ

193
00:14:04,550 --> 00:14:07,430
لا أعلم ما الذى تفعله

194
00:15:08,240 --> 00:15:10,490
أعتقد أنها تريد منا أن نقطع ألم الدواء

195
00:15:10,660 --> 00:15:13,290
لا أعتقد أنها تعلم ما تريد

196
00:15:17,700 --> 00:15:18,620
...دكتور

197
00:15:23,460 --> 00:15:25,510
حسناً ، استمر وأطفأه

198
00:15:36,140 --> 00:15:37,730
.يوجد الكثير من القطع لتفكيكها من جلاكتيكا

199
00:15:37,950 --> 00:15:39,500
تعتقد أننا نتعاقد مع عشر مركبات فضاء

200
00:15:39,710 --> 00:15:41,430
بعد إذنك سيدى الرئيس ؟ -
ثانية واحدة -

201
00:15:41,630 --> 00:15:44,620
أخبرْ القادةَ
.بأن يقدمون  طلباتَهم

202
00:15:44,880 --> 00:15:46,280
أعدها

203
00:15:46,480 --> 00:15:48,110
فقط بعض الوقت

204
00:15:49,720 --> 00:15:51,080
نعم ايها المُختص , ما الامر ؟

205
00:15:51,280 --> 00:15:54,270
أعلم أن هذه ليست مشكلتك ياسيدى , لكنهم يريدونا أن نُقسِم

206
00:15:54,520 --> 00:15:56,510
مسارات التسارُع بأنابيبِ الإنطلاقَ

207
00:15:56,730 --> 00:15:59,170
السُفن المدنية تستطيع إستخدامهم
.كحوامل

208
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
ذلك يبدو كجرحنا لقلب المركبة الكبيرة

209
00:16:02,360 --> 00:16:05,120
الغرض الأساسي لمركبة الفضاء هي إطلاق المُقاتلات

210
00:16:05,350 --> 00:16:08,340
أعلم كيف تشعر , جزء من قلبى ياسف لذات الآمر

211
00:16:11,060 --> 00:16:15,530
سأخبرك بفكرة , إجعل مسارات التسارُع  أخر شيء يُفكه رجالك

212
00:16:15,810 --> 00:16:19,170
بعدها إطفى الأضواء ولترقد المركبة الكبيرة بسلام

213
00:16:20,040 --> 00:16:21,320
حسناً سيدى

214
00:17:09,400 --> 00:17:12,080
حسناً , بعد الإنفجار بدأت أعداد الأخرون بالإنخفاض

215
00:17:12,320 --> 00:17:16,080
مما يمنحنا ذلك الأغلبية للحصول على نصف السفن المدنية بالأسطول

216
00:17:16,350 --> 00:17:19,890
لم يقترب أحداً من قبل بإمتلاك هذا النوع من
.السلطة السياسيةِ

217
00:17:20,160 --> 00:17:23,120
(حان وقتنا يا (جايس

218
00:17:23,350 --> 00:17:27,590
إنها على حق يا (جايس) , وقت النهاية  يقترب

219
00:17:27,870 --> 00:17:30,590
الفصل الأخير من حياة البشرية على وشك الكتابة

220
00:17:30,820 --> 00:17:34,100
وأنت ستكون مؤلفه

221
00:17:35,620 --> 00:17:38,500
جايس) , هل سمعتنى ؟)
هذا هو الأمر

222
00:17:40,430 --> 00:17:41,830
(هذا هو الأمر  يا (جايس

223
00:17:53,610 --> 00:17:55,820
أتعلم، ليس هناك ما يكفي دائماً

224
00:17:58,410 --> 00:18:00,790
...مال لا يكفي، شهرة

225
00:18:03,910 --> 00:18:04,990
...نساء

226
00:18:08,920 --> 00:18:11,800
كلنا أردت، كلما احتجت
كلما أردت

227
00:18:11,960 --> 00:18:14,000
...هناك دائما جوع ل

228
00:18:14,550 --> 00:18:17,390
للمال الكثير والشهرة العظيمة

229
00:18:19,930 --> 00:18:21,430
ونساء أخريات

230
00:18:23,060 --> 00:18:25,150
حقاً؟
إنها مأساة، حياتك

231
00:18:25,310 --> 00:18:27,650
النقطة التي أريد توضيحها
(كالفن)

232
00:18:27,810 --> 00:18:29,720
النقطة التي نسيتها

233
00:18:30,810 --> 00:18:33,190
هي أن هناك عبث معين

234
00:18:33,480 --> 00:18:35,650
يمتحور في حياتنا كلها

235
00:18:36,320 --> 00:18:38,120
وذلك بمحاولة إشباع شهواتنا

236
00:18:38,280 --> 00:18:40,580
التي لا يمكن أن تشبع

237
00:18:46,910 --> 00:18:49,990
إذن إذا كان بإمكانك صنع حياتك

238
00:18:51,460 --> 00:18:52,420
ما الذي ستغيره؟

239
00:19:42,550 --> 00:19:43,840
آسف، سيدي

240
00:19:44,640 --> 00:19:46,140
كما كنت أقول

241
00:19:46,720 --> 00:19:49,800
الرجل الكبير يريد أن يطير بالفايبر
الأخيرة بنفسه

242
00:19:49,980 --> 00:19:52,110
أخبر الطاقم بأن يتركو أنبوب إطلاق فارغ

243
00:19:52,270 --> 00:19:54,860
وضعها على وضع الإطلاق-
نعم سيدي-

244
00:19:59,860 --> 00:20:01,940
لا يمكنك أبدا أن تجعل الأدميرال
في مثل هذه الحال

245
00:20:46,410 --> 00:20:47,330
كليها

246
00:20:49,950 --> 00:20:51,740
لم تأكلي منذ أيام

247
00:20:51,910 --> 00:20:53,660
يجب عليك الأكل الآن

248
00:20:53,830 --> 00:20:54,780
لا

249
00:21:01,670 --> 00:21:03,290
أنت في مشكلة كبيرة

250
00:21:14,640 --> 00:21:17,720
إذن كنت تتسائلين كيف نصلحظ
مفتاح الإنحراف

251
00:21:17,900 --> 00:21:22,110
...في منعطف، منعطف جانبي
ب6 درجات

252
00:21:22,530 --> 00:21:24,110
إنه سهل جدا، بالواقع
...ستقومين فقط ب

253
00:21:24,280 --> 00:21:27,120
..بوضع هذه الأداة في المنتصف

254
00:21:32,950 --> 00:21:34,320
...أيتها الملازمة

255
00:21:35,790 --> 00:21:37,460
....انتظري انتظري

256
00:21:39,290 --> 00:21:41,540
يمكن أن نقع في مشكلة

257
00:21:42,630 --> 00:21:43,550
أتعلمين ماذا تفعلين؟

258
00:21:45,170 --> 00:21:46,090
نعم

259
00:21:47,800 --> 00:21:49,510
كما تريدين

260
00:21:52,810 --> 00:21:55,480
(كلهم  مُتشابهون يا (كارل

261
00:21:55,800 --> 00:22:00,070
لا , إنهم مختلفون
تعلم بذلك

262
00:22:00,480 --> 00:22:03,950
ما شعرته تجاه (بومير) كان مُختلفاً

263
00:22:04,310 --> 00:22:06,780
لهذا قُمت بفعل ما فعلته

264
00:22:07,100 --> 00:22:10,290
لقد فعلت ما فعلته لأننى كُنت احمقاً

265
00:22:10,640 --> 00:22:14,110
أحمق عمره الفين عاماً ولا يستطيتع تعلٌم درس بسيطاً

266
00:22:14,480 --> 00:22:18,600
الآلات ليست ببشر بل هم مًجرًد آلات

267
00:22:18,990 --> 00:22:23,910
زوجتى (آثينا) شخص

268
00:22:24,350 --> 00:22:27,180
(لقد أنفجرت باكية يا (كارل
كلهم

269
00:22:27,510 --> 00:22:30,660
(آثينا) , (بومير) أو (شيرون)
كلهم مُتشابهون

270
00:22:31,010 --> 00:22:34,610
كلهم مُتشابهون لأننا  صنعناهم
مُتشابهون

271
00:22:38,990 --> 00:22:41,820
لا تلُم نفسك .. لكن لا تثق بهم

272
00:22:42,150 --> 00:22:44,140
لا تثق بأي واحدة منهم

273
00:22:55,490 --> 00:22:58,010
تباً , لم تسمع ذلك .. حقاً ؟

274
00:22:58,280 --> 00:22:59,270
دعنى أساعدك

275
00:23:06,470 --> 00:23:08,670
... هذه صور -
.طيارون مِنْ الحائطِ التذكاريِ -

276
00:23:08,930 --> 00:23:11,960
لقد ارادنا أخذهم حتى لا نتركهم مع الأخرين

277
00:23:12,250 --> 00:23:14,160
الأخرين ؟ -
لازالت توجد الكثير من الصور هناك -

278
00:23:14,410 --> 00:23:16,240
لا أحد يعرفهم

279
00:23:16,500 --> 00:23:19,810
(ربما يكونوا أصدقاء وأقرباء لأشخاص على (جلاكتيكا

280
00:23:20,110 --> 00:23:21,910
قضوا حتفهم

281
00:23:24,060 --> 00:23:26,340
أدميرال -
مثلما كُنت -

282
00:24:52,890 --> 00:24:56,010
ستتذكره ؟
متى ستضعه بالإعتبار ؟

283
00:24:56,300 --> 00:24:57,890
لم تستمتع إلى إقتراحى حتى

284
00:24:58,120 --> 00:25:00,350
لم اقول أنه ليس ضروري بالنسبة لى

285
00:25:00,630 --> 00:25:02,930
قومى يستحقون صوتاً بالحكومة

286
00:25:03,200 --> 00:25:07,070
أتحدًث عن  حياة ووجود
.آلافِ الناسِ في الأسطولِ

287
00:25:07,410 --> 00:25:12,280
اكان ذلك ما كُنت تفكر به
حينما  فشيت بسر فاتنة الفضاء ؟

288
00:25:12,640 --> 00:25:15,520
أو المكسب السياسي لــ(جايس بالتر) ثانية ؟

289
00:25:17,260 --> 00:25:19,210
أهكذا يبدو الآمر ؟

290
00:25:20,870 --> 00:25:25,630
أيجب أن تختصر كل شيء
بمشاعرك الشخصية لــ(كارا ثيراس) ؟

291
00:25:25,990 --> 00:25:27,350
(إسمعى لى سيد (أداما

292
00:25:29,570 --> 00:25:35,400
لى), أطلب منك مُحادثة حقيقية)

293
00:25:35,810 --> 00:25:36,800
ارجوك

294
00:25:43,620 --> 00:25:45,610
لخمسة دقائق

295
00:25:47,450 --> 00:25:49,650
سأعود بعد خمسة دقائق

296
00:25:49,900 --> 00:25:53,860
وتعتقدين انه يوجد معنى ما لهذه المعزوفة الموسيقية ؟

297
00:25:56,150 --> 00:25:58,380
لا أعلم , فقط التمس ذلك

298
00:25:58,640 --> 00:26:00,430
.بالبحث عن الأنماطِ
أحاول إيجاد ما الذى يُعنيه لى

299
00:26:00,680 --> 00:26:04,230
... أعتقدت أننى إذا حدًدت ارقام للمعزوفة

300
00:26:06,660 --> 00:26:08,380
لا أعلم

301
00:26:18,480 --> 00:26:22,110
هل ما قاله (بالتر) منذ ايام كان حقيقة ؟

302
00:26:27,410 --> 00:26:28,890
نعم

303
00:26:31,320 --> 00:26:35,200
لقد وجدًت جثتى واحرقتها على الأرض

304
00:26:38,890 --> 00:26:41,200
لا أعلم ماذا أكون

305
00:26:49,670 --> 00:26:53,220
أريد طرح سؤال عليه
هل تعرفين كيف توصليه ؟

306
00:26:55,240 --> 00:26:57,150
نعم

307
00:27:00,730 --> 00:27:03,400
أعلم ماذا تكونى

308
00:27:03,680 --> 00:27:07,070
أنتِ إبنتى ولا تنسى ذلك

309
00:27:25,550 --> 00:27:27,460
أنت على وشك الوصول لاضواء الشهرة يوماً ما

310
00:27:27,720 --> 00:27:29,510
لكنك لم تربح البطولة بعد

311
00:27:29,760 --> 00:27:32,150
والأن الــ(سى باكس) ستكون خلال  عام

312
00:27:32,420 --> 00:27:35,860
,إذا لم ترفع الكأس قبل أن تتقاعد

313
00:27:36,160 --> 00:27:38,550
فهل ستعتبر أن مُهمتك غير كاملة ؟

314
00:27:40,530 --> 00:27:46,880
حسناً , أنا أركز الآن على أن أكُن أقوى
وأساعد الفريق بقُدر إستطاعى

315
00:27:47,310 --> 00:27:48,660
...و

316
00:27:50,800 --> 00:27:51,920
... أنا

317
00:27:52,130 --> 00:27:54,360
حسناً

318
00:27:58,370 --> 00:28:00,880
أنظرى , هل ترغبين بالحقيقة ؟

319
00:28:03,980 --> 00:28:07,740
لا أأبه حقاً لأمر الإحصائياتِ  أو الكأس

320
00:28:08,060 --> 00:28:09,770
أو اي شيء كذلك

321
00:28:10,010 --> 00:28:13,400
بالواقع الألعاب حتًى غير مُهمة لى

322
00:28:13,710 --> 00:28:18,870
ما يهُمنى هم الرميةُ المثاليةُ، حسناً؟

323
00:28:19,240 --> 00:28:23,550
. أسدٍد التسديدة الصحيحة
الخطوة والقالب المثالى

324
00:28:24,730 --> 00:28:27,640
. إنه الكمال .. هذا عما يدور حوله  الآمر

325
00:28:30,050 --> 00:28:37,920
إنها تلك اللحظات  حينما  تشعر  .. بكمال الخلق

326
00:28:39,700 --> 00:28:43,490
.جمال الفيزياءِ
.إعجوبة الرياضياتِ

327
00:28:43,820 --> 00:28:49,260
كما تعلمين , الفعل ورد الفعل

328
00:28:49,640 --> 00:28:53,560
وذلك نوع الكمال الذى أطمح للوصول إليه

329
00:28:53,570 --> 00:28:55,020
.الدورات والأدوار
الزوايا والأقواس

330
00:28:55,260 --> 00:28:57,490
شكل الأحلامِ التى لا أتذكرها

331
00:28:57,750 --> 00:29:00,550
الإنسياب عبر الروابطَ الفظّةَ للأرضِ
ولمس وجه الكمال

332
00:29:00,830 --> 00:29:02,980
وجه وشريط مثالى

333
00:29:03,240 --> 00:29:07,280
(إيجاد عالم مثالى لنهاية (كارا ثيراس
نهاية الخط

334
00:29:07,610 --> 00:29:10,170
إنه يقول عدة أشياء

335
00:29:10,440 --> 00:29:12,270
تفضًل إساله

336
00:29:14,680 --> 00:29:16,350
أساليه أنتِ

337
00:29:29,320 --> 00:29:31,230
لننسى أنك إبن الأدميرال

338
00:29:31,480 --> 00:29:34,150
اصمت وادخُل للموضوع مُباشرة

339
00:29:34,430 --> 00:29:35,910
لديك خمسة دقائق , تحدًث

340
00:29:37,340 --> 00:29:40,380
.جلاكتيكا كانت أكثر من أعتنى بأمرنا

341
00:29:40,670 --> 00:29:44,460
لقد كانت مركبة حيث صَببنَا أحلامنا وأمالنا

342
00:29:44,790 --> 00:29:47,140
, وحينما تنتهى

343
00:29:47,400 --> 00:29:52,910
حينما لن يعُد بإستطاعتنا إستمداد الأمان
عبر النظر من النافذة ونرى أجزائها تتهاوى

344
00:29:53,310 --> 00:29:57,620
إذن فإن هذه الحياة ستنتهى وستبدأ حياة جديدة

345
00:29:58,840 --> 00:30:02,470
حياة جديدة تتطلب طريقة جديدة
للتفكير بالأمور

346
00:30:02,790 --> 00:30:06,900
والآن أأمل بالقيام بأي شيء

347
00:30:07,240 --> 00:30:11,120
أي شيء استطيع فعله للمساهمة
بجعل هذه الحياة الجديدة  رائعة

348
00:30:11,450 --> 00:30:17,080
كل ما أطلبه أن يكُن لقومى صوتاً بالحكومة

349
00:30:18,170 --> 00:30:19,890
.أُمثّلُ آلافَ الناسِ

350
00:30:20,130 --> 00:30:23,120
يستحقون أن يُمنحوا حق الإقتراع مثل الجميع أيصاً

351
00:30:23,420 --> 00:30:24,930
.لا أَتحدّثُ عن نفسي

352
00:30:25,160 --> 00:30:27,070
.هذا لَيسَ لي شخصياً

353
00:30:27,330 --> 00:30:30,440
هيًا يا (لى) , يبدو معقولاً

354
00:30:33,350 --> 00:30:35,630
تعلم أنه الآمر الصحيح لفعله

355
00:30:39,010 --> 00:30:41,680
... ما اعرفه

356
00:30:41,970 --> 00:30:44,320
, أنه بكل هذه السنوات التى عرفتك بها

357
00:30:44,590 --> 00:30:47,230
لم اراك أبداً تقوم بأي إنكار للذات
حقيقي

358
00:30:47,500 --> 00:30:52,170
لم أراك تفعل شيئاً ابداً  سوى أن يخدم بمستوى ما
الحاجات العظيمة لــ(جايس بالتر) اللعين

359
00:30:52,530 --> 00:30:55,120
لذا لن اصافحك

360
00:30:55,400 --> 00:31:00,920
ولن اجلبك أو اي مُمثِل عن حركتك للحكومة

361
00:31:01,300 --> 00:31:04,530
حسناً , هكذا لُخِص الأمر

362
00:31:04,840 --> 00:31:11,760
قومى لا يُمكنهم الحصول على حق التمثيل
لأن (لى أداما) لا يرتاح لى

363
00:31:12,200 --> 00:31:14,110
.لم أربح شارة الشرفِ

364
00:31:14,360 --> 00:31:17,000
(أعتقد أنك لم تنجح بإختبار (جايس بالتر

365
00:31:17,280 --> 00:31:19,590
أنظر لعينى واخبرنى عن الوقت

366
00:31:19,850 --> 00:31:24,650
أنك قُمت بفعل أي تصرٌف حقيقي بطولى للضمير
الذى لم يُفيدك على الآقل

367
00:31:25,010 --> 00:31:27,080
أخبرنى .. سأصدقك

368
00:31:31,540 --> 00:31:33,530
أنت مُحقاً

369
00:31:35,110 --> 00:31:37,100
لا أثق بنفسى أيضاً

370
00:31:51,330 --> 00:31:53,210
تباً

371
00:32:00,200 --> 00:32:01,990
.أتحداك أن تجرؤ

372
00:32:02,230 --> 00:32:04,140
أتحداك أن تجرؤ على فعلها

373
00:32:19,570 --> 00:32:21,400
! أخرج  من هنا , هياً

374
00:32:25,640 --> 00:32:27,070
هياً

375
00:32:29,670 --> 00:32:32,190
! طير  بعيداً

376
00:32:41,900 --> 00:32:43,460
طائر غبى لعين

377
00:33:22,870 --> 00:33:24,300
إنتباه , رجاءاً

378
00:33:32,720 --> 00:33:36,790
اعلم أنكم  جميعاً تعرفون بأمر الطفلة التى
تم إختطافها  من هذه المركبة

379
00:33:37,130 --> 00:33:40,480
أعتقدت أن مهمة الإنقاذ كانت غير عملية

380
00:33:42,990 --> 00:33:44,390
حسناً , لقد كنت مُخطئاً

381
00:33:45,110 --> 00:33:47,830
لم يقُل من اين حصل على المعلومات

382
00:33:48,110 --> 00:33:50,150
لكن فاتنة الفضاء كانت هناك , اراهن أنه
(قد تحدًث إلى (سام

383
00:33:50,400 --> 00:33:52,990
..نعم أَعْرفُ. فظيع جداً

384
00:33:53,270 --> 00:33:55,220
أعتقد أن عملية الإنقاذ كانت غير عملية

385
00:33:55,470 --> 00:33:57,590
لأنه لم يكُن يعلم لأين أخِِذًت

386
00:33:57,840 --> 00:33:59,240
لكن ذلك تغيُر الآن كما أرى

387
00:33:59,460 --> 00:34:01,850
لأنه يعلم أين تم أخذها

388
00:34:03,500 --> 00:34:08,370
معرفة مكان المُستعمرة
ليست بنفس سهولة إخراجها من هناك

389
00:34:08,730 --> 00:34:10,960
هذا جنون , تعلمين لذك

390
00:34:11,230 --> 00:34:14,460
ما اعرفه أن (هيرا) لديها مخزى ما
يتجاوز الحدود الآن

391
00:34:14,770 --> 00:34:17,200
لقد عُنِيًت بتحقيق دوراً
مثلنا تماماً

392
00:34:17,470 --> 00:34:19,900
سنذهب .. خمستنا

393
00:34:20,180 --> 00:34:22,330
أتأخذين قرارت لنا جميعًا ؟

394
00:34:22,590 --> 00:34:23,580
ستذهبين يا تروي

395
00:34:23,790 --> 00:34:26,590
الحقيقة انكِ لا تُحبين أن تكونى وحيدة أبداً

396
00:34:26,870 --> 00:34:30,100
نعم , المهمة ستكُن تطوٌعيًة

397
00:34:30,400 --> 00:34:33,390
لاي رجل او إمرأة عمره فوق الخامسة عشر

398
00:34:33,690 --> 00:34:39,480
والأدميرال يرغب حقاُ بأي ضابط  سابق أو من الطاقم
تم إعتقاله بعد التمرٌد الأخير

399
00:34:41,220 --> 00:34:43,100
نعم نعم .. هذا المطلوب

400
00:34:45,620 --> 00:34:49,500
ليتًخذ الجميع قراره  الخاص  بصورة شخصية

401
00:34:49,830 --> 00:34:51,980
الرجل الكبير ينتظر بحظيرة الطيران

402
00:34:52,240 --> 00:34:54,590
هيئوا مجموعات مراقبة حتى تعودوا

403
00:34:54,860 --> 00:34:59,300
مجموعة  مُراقبة لتقديم التقارير للأدميرال
للإعلان بأنفسكم شخصيًا

404
00:35:01,380 --> 00:35:02,500
تحرٌكوا

405
00:35:03,790 --> 00:35:05,790
أتعلم ما الذى ستفعله ؟ -
ليس تماماً -

406
00:35:06,040 --> 00:35:08,190
حسناً , خذُ وقتك

407
00:35:08,460 --> 00:35:11,690
باقى تقريباً أربع دقائقِ
.للإجتماع هناك

408
00:35:12,070 --> 00:35:13,630
إنه يحدث حقاً

409
00:35:15,890 --> 00:35:18,040
سنذهب خلفها

410
00:35:18,310 --> 00:35:20,820
أو ما تبقى منها

411
00:35:21,090 --> 00:35:24,320
ربما شرحها (كافيل) لقطع

412
00:35:24,630 --> 00:35:28,380
توقفى .. توقفى عن قول ذلك , حسناً ؟

413
00:35:28,700 --> 00:35:30,930
إنها حية ولازالت هناك

414
00:35:31,200 --> 00:35:34,480
وسنذهب لإحضارها
وسيكون كل شيء بخير

415
00:35:34,780 --> 00:35:37,810
(لن يسير الآمر بخير يا (كارل

416
00:35:39,720 --> 00:35:41,870
لا , أنت ِ مُخطئة

417
00:35:43,390 --> 00:35:46,230
أنت ِ مُخطئة

418
00:35:50,890 --> 00:35:55,230
النقاط .. المزيد والمزيد منها

419
00:35:56,480 --> 00:35:57,730
يبدو أنها موهوبة تماماً

420
00:35:57,980 --> 00:35:59,230
لم تأكل منذ ايام

421
00:35:59,400 --> 00:36:01,770
أعتقد أننا يجب أن نُغذيها وريدياً

422
00:36:01,950 --> 00:36:04,240
لنجعلها أقوى قبل أن نبدأ بالإختبار

423
00:36:04,410 --> 00:36:05,790
إنها تريد والدتها

424
00:36:05,950 --> 00:36:08,780
لا يمُكن ذلك الآن , أليس كذلك ؟

425
00:36:08,950 --> 00:36:12,120
أسف لقد نسيت كم تبدون عاطفيون ورقاق

426
00:36:12,330 --> 00:36:16,160
حينما نتحدث عن طفلة
إنها طفلة خائفة ولوحدها

427
00:36:16,670 --> 00:36:19,640
إنها نصف بشرية ونصف سيلونز

428
00:36:19,800 --> 00:36:21,680
جسدها يحمل مفتاح بقاء جنسنا

429
00:36:21,840 --> 00:36:24,000
.في مكان ما في شفرتها الجينيةِ

430
00:36:24,680 --> 00:36:27,600
لذا دعونا نُغذيها
ونُعدِها

431
00:36:44,490 --> 00:36:47,040
فقط لا تجعلينا نرتد من هنا
حسناً؟

432
00:36:47,200 --> 00:36:48,860
جالاكتيكا هي المرحلة الأخير لكل طيار

433
00:36:49,040 --> 00:36:51,380
إذا طردنا من هنا فلن نساوي شيئاً

434
00:36:51,540 --> 00:36:53,460
أعلم
أعلم أن هذا جنون

435
00:36:56,380 --> 00:36:57,840
يجب أن أتوقف

436
00:36:58,340 --> 00:37:00,800
يجب أن أتوقف، نعم
سأفعل، سأفعل

437
00:37:02,010 --> 00:37:03,470
لكنك لن تتوقفي، أليس كذلك؟

438
00:37:03,720 --> 00:37:06,390
صحيح، كل ما في الأمر
أنني أحس بالحياة معه

439
00:37:06,550 --> 00:37:09,430
مثل الطريقة التي من المفترض أن تشعر بها
دائماً لكنك لا تفعل

440
00:37:09,600 --> 00:37:11,770
نعم، أعلم ذلك الإحساس

441
00:37:28,490 --> 00:37:30,410
أعلم أنه قد مرت ثلاثة اشهر

442
00:37:30,660 --> 00:37:32,250
أعلم ذلك

443
00:37:32,490 --> 00:37:34,850
.أنا أَخْرجُ أيضاً

444
00:37:36,410 --> 00:37:37,840
بالفعل

445
00:37:40,460 --> 00:37:42,530
لا

446
00:37:43,920 --> 00:37:46,830
لا , لن أنضم إلى حملة (آذارِ) الرئاسية

447
00:37:47,130 --> 00:37:49,120
لا أأبه حقاً

448
00:37:50,130 --> 00:37:52,090
لأننى لا أحب السياسة

449
00:37:52,350 --> 00:37:55,020
وحملة وطنية مُجرًد ..ثرثرْة

450
00:37:56,310 --> 00:37:59,110
! يا للهول
! أنتِ عنيدة

451
00:38:00,940 --> 00:38:03,410
ماذا , حسناً .. انا

452
00:38:03,690 --> 00:38:05,370
سأعقد معكِ إتفاقاً

453
00:38:05,610 --> 00:38:10,320
سأخرج للموعد إذا توقفتى عن حثى للإنضمام للحملة

454
00:38:14,950 --> 00:38:16,380
كم عمره ؟

455
00:38:17,080 --> 00:38:18,480
... ماذا

456
00:38:19,670 --> 00:38:22,500
أعلم , حسناً
عقدنا الإتفاق

457
00:38:23,960 --> 00:38:26,190
!ما إسم السيد الكامل الأوصاف ؟

458
00:38:26,460 --> 00:38:29,130
شين) , أحب ذلك الإسم)
ما إسمه كاملاً ؟

459
00:38:30,800 --> 00:38:33,870
شين اليسون) , يبدو مألوفاً)

460
00:38:35,090 --> 00:38:37,010
حسناً , وداعاً

461
00:39:03,290 --> 00:39:08,410
! لا يجب أن يشعُر أحداً بأنه مُجبر للإنضمام لهذه المهمة بأي حال

462
00:39:11,670 --> 00:39:16,500
هذا قرار أتخذتُه بنفسى

463
00:39:18,970 --> 00:39:24,370
إذا ظهر عدم وجود عدد كافى من  طاقم جلاكتيكا

464
00:39:28,020 --> 00:39:31,100
فساقود دورية هجوم

465
00:39:31,400 --> 00:39:34,710
مع أي شخص يرغب بالإنضمام لى

466
00:39:38,330 --> 00:39:40,520
! لن توجد اية أوهام

467
00:39:40,790 --> 00:39:45,060
ستكون مُهمة ذهاب فقط بلا عودة

468
00:39:45,420 --> 00:39:50,360
لذا لاتتطوع بدافع العاطفة أو الشعور

469
00:39:55,760 --> 00:39:58,470
يوجد خط  بطول هذه الحظيرة

470
00:40:05,720 --> 00:40:09,190
المُتطوعون ينتقلوا للجانب الأيمن

471
00:40:10,320 --> 00:40:13,070
أما الأخرون للجانب الأخر

472
00:40:47,770 --> 00:40:49,760
خذوا قراركم

473
00:41:09,580 --> 00:41:10,780
دكتور

474
00:41:13,620 --> 00:41:15,850
لا نستطيع تحمٌل خسارة طبيب

475
00:41:16,130 --> 00:41:18,850
عُد..  شكراً لك

476
00:41:34,690 --> 00:41:36,680
يبدو أن لديكِ شيئاً ما لتفعليه

477
00:42:09,760 --> 00:42:11,080
معذرة

478
00:42:11,310 --> 00:42:13,220
شكراً لك

479
00:42:24,740 --> 00:42:29,690
لم تُفكر بأن تطير بدونى يا أدميرال ,  اليس كذلك؟

480
00:42:30,080 --> 00:42:32,670
لم يخطُر ببالى ابدًا سيدتى الرئيسة

481
00:42:59,440 --> 00:43:02,080
مهمة الإستطلاع

482
00:43:02,570 --> 00:43:04,210
! أكتمل العُبور , تباً

483
00:43:06,030 --> 00:43:08,910
جهِز لعودتنا من هنا -
لديكِ هذا -

484
00:43:09,200 --> 00:43:12,790
دماغ  ذلك السيلونز المُنهار
.ارسلنا  للبحق بمنتصفِ حقلِ نجميِ

485
00:43:13,120 --> 00:43:15,110
كلما تغيًرت الامور , كلما بقيت  كما هي

486
00:43:15,370 --> 00:43:20,680
لديك ِ مهمة  إستطلاع حيث يريد احداً
المُخاطرة بمصيره بإنتظار الهجوم

487
00:43:21,090 --> 00:43:22,600
لازال عالقاً

488
00:43:22,830 --> 00:43:24,630
الموجة الطويلة لـتعقيب داردس
التقطت شيئاً ما

489
00:43:24,880 --> 00:43:27,470
تباً , نحن نلتقط إشارة  حقل مُفرد

490
00:43:27,760 --> 00:43:30,190
ثُقب أسود ؟ اين ؟

491
00:43:30,470 --> 00:43:33,660
كاروم882
بمدى 738
نحن نتجه له مُباشرة

492
00:43:40,640 --> 00:43:42,680
اعِد المُحرك النفًاث .. سنرحل من هنا

493
00:43:45,270 --> 00:43:46,470
اللعنة

494
00:43:46,690 --> 00:43:49,080
ماذا ؟ -
لن تُصدقى ذلك -

495
00:43:51,410 --> 00:43:53,200
(إستناداً للإحداثيات التى حصلنا عليها من (سام

496
00:43:53,450 --> 00:43:55,760
حدًدنا أن مُستعمرة السيلونز هنا

497
00:43:56,040 --> 00:43:58,600
.إنها بمدى عبورنا .. لكن صيد كبير

498
00:43:58,870 --> 00:44:02,030
.إنها تقع ضمن قرص نجمى مُتراكم

499
00:44:02,340 --> 00:44:04,050
.إنه موقع مُلائم تماماً بشكل إستراتيجي

500
00:44:04,290 --> 00:44:06,680
حدود المُستعمرة مُحدًدة بجاذبية الثقب الأسود

501
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
لكن تبقى المدار مُستقراً

502
00:44:09,010 --> 00:44:12,040
كيف سنصل لهناك ؟
أنظر للصخور التى تعوم هناك

503
00:44:12,350 --> 00:44:15,620
لا يوجد طريق للطيران عبره
سيكون  الإجهاد قوي جداً

504
00:44:15,930 --> 00:44:18,040
قد يُمزِق السفينة

505
00:44:18,310 --> 00:44:20,740
توجد  بقعة واحدة أمنة هنا حيث
ياتون ويخرجون بمركباتهم

506
00:44:21,020 --> 00:44:22,010
ليُصادفنا الحظ

507
00:44:22,230 --> 00:44:24,980
مركبتين أم اتت وعبرت بينما كانت تلتقط
طائرتنا الصور

508
00:44:25,270 --> 00:44:28,230
هذه هي نقطة وقوفنا الوحيدة

509
00:44:28,530 --> 00:44:32,250
مُباشرة فوقها
أقل من ضغطة واحدة

510
00:44:32,570 --> 00:44:34,920
ضغطة واحدة ؟ -
مدى فراغ النُقطة -

511
00:44:35,200 --> 00:44:40,390
ويُمكنك المراهنة على أن كل سلاح لديهم بالمُستعمرة
مُوجه لنقطة وقوفكم

512
00:44:40,790 --> 00:44:42,300
ذلك ما سأفعله مكانهم

513
00:44:42,540 --> 00:44:46,940
ان ادع طريق واحد فقط للذهاب والعودة
.ثم اجعل من المُستحل إجتياز البابِ

514
00:44:51,210 --> 00:44:52,280
حسناً

515
00:44:59,440 --> 00:45:00,910
لنعُد للعمل

516
00:45:20,880 --> 00:45:24,400
اربعون ؟
(لم ادفع أكثرمن اربعون على (بيكون

517
00:45:24,710 --> 00:45:28,260
(هذه ليست (بيكون -
حسناً  خذينى هناك -

518
00:45:28,590 --> 00:45:31,310
هذه ليست (بيكون) , حسناً

519
00:45:31,600 --> 00:45:35,960
! أريد وقتاً ممتعاً -
لا أريد رقصة , حسناً -

520
00:45:36,310 --> 00:45:38,300
جربها , ستحبها

521
00:45:39,400 --> 00:45:42,360
إحتفظى بالنقود , إنه  يستحقها
شكراً لكِ

522
00:45:47,030 --> 00:45:51,260
ربما يجب أن اقبله
.أَتْركُ فخرَي يَقِفُ في طريق

523
00:45:51,620 --> 00:45:54,010
الآن أنت تتحدًث , أعنى من يهتم ؟

524
00:45:54,290 --> 00:45:58,490
باقى ساعة واحدة بحياتك
وبعدها ستمتلك حياة جديدة باكملها

525
00:45:58,830 --> 00:46:08,220
حياة من غير دوريات منتصف الليل أو  سياسة
أو تفتيش سريع أو أي من تلك الهراءات
!

526
00:46:09,640 --> 00:46:11,360
! حياة جديدة

527
00:46:11,600 --> 00:46:14,120
نعم تستطيع الحضور هنا كل يوم

528
00:46:14,390 --> 00:46:18,990
.لن يحضُر هنا كل ليلة
.بالكاد استطعت إحضاره

529
00:46:20,310 --> 00:46:23,830
نُخب التقاعُد   -
ماذا تقول ؟ -

530
00:46:28,910 --> 00:46:31,670
نُخب التقاعُد   -
! نعم -

531
00:46:47,680 --> 00:46:49,220
لقد أشعلتني

532
00:46:49,470 --> 00:46:51,560
لم تر شيئا بعد

533
00:46:52,510 --> 00:46:54,680
ساعدوني للنهوض يا رفاق
ساعدوني

534
00:47:07,440 --> 00:47:08,810
انظر لهذا

535
00:47:09,610 --> 00:47:14,070
إنها نوعي المفضل
(ألين) نوعي المفضل

536
00:47:19,370 --> 00:47:22,650
, إذا كنتِ لن تُشاركين بالآراء السياسية

537
00:47:23,020 --> 00:47:27,700
فستتخلى عن حقكِ بإبداء رأيكِ
بطريقة عمل وسير مُجتمعنا

538
00:47:28,890 --> 00:47:31,690
ماذا ؟ -
.أنت مُقتنع تماماً بهذا الهراء  -

539
00:47:32,040 --> 00:47:34,640
أنا فخور فعلاً

540
00:47:34,970 --> 00:47:38,330
كذلك أنتِ بالمناسبة , ذلك ما يتطلبًه الزي

541
00:47:38,720 --> 00:47:40,850
إنه ما تدربنا للدفاع عنه

542
00:47:40,850 --> 00:47:41,030
إنه حقيقي -
لا , ذلك حزين .. إنه  لطيف لكن مؤسف -
إنه ما تدربنا للدفاع عنه

543
00:47:41,030 --> 00:47:44,320
إنه حقيقي -
لا , ذلك حزين .. إنه  لطيف لكن مؤسف -

544
00:47:44,730 --> 00:47:49,250
دعنى أخمن , سيتحدًث عن التصويت و أهميةُ  الديمقراطيةِ
ثانية

545
00:47:49,700 --> 00:47:53,740
! إذن فقد كنت تصغى-
.أَخّوكَ حالم مثالي -

546
00:47:54,170 --> 00:47:57,800
حالم ؟ -
! الحقيقة الموجعة أنه ليس كذلك -

547
00:47:58,210 --> 00:48:01,920
خلف تلك الهيئة الرومانسية من الخارج
يوجد قلب ملئ بالسخرية

548
00:48:02,330 --> 00:48:04,690
.الأوضاع في تحسّن -
رائع -

549
00:48:05,010 --> 00:48:09,680
إنه أحد الأسباب العديدة
حيث لا يتحدًث هو ووالده بتوافُق

550
00:48:10,750 --> 00:48:13,220
هيًا -
! عائلة لديها متلازمة قلق  , أحب ذلك -

551
00:48:13,560 --> 00:48:16,600
.لنفتح بعض الجراح القديمة  -
.لا , دعونا لا نفعل ذلك -

552
00:48:16,960 --> 00:48:21,510
أبى يُومن بالزي والنظام .. شيئاً أعظم من حياته

553
00:48:21,980 --> 00:48:25,980
أبى يؤمن بنفسه وبزيه وبنظامه
بمساره بالحياة

554
00:48:26,410 --> 00:48:30,160
إذا كنت لست معه بهذه الفقاعة الصغيرة
فبالتأكيد لست موجوداً

555
00:48:30,160 --> 00:48:30,250
إذا كُنت تكرهُه , فلمً تتبعت خطواته ؟
إذا كنت لست معه بهذه الفقاعة الصغيرة
فبالتأكيد لست موجوداً

556
00:48:30,250 --> 00:48:33,070
إذا كُنت تكرهُه , فلمً تتبعت خطواته ؟

557
00:48:33,430 --> 00:48:35,820
.ياللروعة

558
00:48:41,010 --> 00:48:45,320
.الخدمة تطلبت منى أربع سَنَواتِ فى  الكليَّةِ
.فأعطيتُ الخدمةَ  أربع سَنَواتِ بالمقابل

559
00:48:45,770 --> 00:48:48,240
ببساطة كذلك -
! أرأيتى ؟ ياله من متهكم -

560
00:48:48,580 --> 00:48:52,860
عبر ذلك الفراغ الكبير الذى  يوجد بقلبه

561
00:48:53,300 --> 00:48:56,260
عزيزى , أعتقد أننى سأعجب بأخيك

562
00:48:58,250 --> 00:49:01,850
(لابد أنك (شين -
نعم , إنه أنا -

563
00:49:02,250 --> 00:49:04,050
أأمل ذلك

564
00:49:04,330 --> 00:49:07,370
إنهم جميلون , شكراً لكِ -
على الرحب والسعة -

565
00:49:07,740 --> 00:49:09,490
هل تحب النبيذ ايضاً ؟

566
00:49:09,780 --> 00:49:11,770
نعم

567
00:49:12,070 --> 00:49:15,540
يبدو صعب قليلاً , اللقاء الآول .. اليس كذلك ؟

568
00:49:15,950 --> 00:49:17,670
لا , إنه ليس كذلك حقاً

569
00:49:17,940 --> 00:49:21,940
لدى هذا الإحساس  أننى أعرفك من قبل

570
00:49:22,370 --> 00:49:25,330
حقاً ؟

571
00:49:26,880 --> 00:49:30,030
(تفضًل يا (شين -
شكراً لكِ -

572
00:49:30,410 --> 00:49:32,000
على الرحب والسعة

573
00:49:38,530 --> 00:49:40,360
.. إنتظر

574
00:49:44,990 --> 00:49:46,950
! لقد كُنت أحد تلاميذى

575
00:49:50,440 --> 00:49:52,640
.. نعم ، بالتهمة الموجهة لى

576
00:49:53,460 --> 00:49:58,490
بمُجرًد أن ذكرت (مارسى) إسمكِ عرفت , لكن لم
ارغب بإخبارها

577
00:49:59,720 --> 00:50:02,760
.. تعلم بأننى اكبر منك لأكُن -
مدرستى ؟ نعم -

578
00:50:03,930 --> 00:50:07,450
لكنى قد تخرجًت ...ومر بعض الوقت

579
00:50:15,040 --> 00:50:18,270
أيجب أن أذهب ؟ -
أاخبرتُك بذلك ؟ -

580
00:50:19,140 --> 00:50:21,130
لم اقُل لك أن تذهب

581
00:50:28,880 --> 00:50:32,510
الليلة قصيرة كما يبدو , لنرى ماذا سيحدُث

582
00:50:37,720 --> 00:50:39,710
(شين اليسون)

583
00:50:46,020 --> 00:50:47,500
لن تفعلها

584
00:50:48,870 --> 00:50:51,910
لأجل المال ؟
لست كذلك حقاً

585
00:50:52,270 --> 00:50:54,910
لا , لن تفعل

586
00:50:55,250 --> 00:50:58,610
أنظُر لعينى وأخبرنى بأنك ستفعلها

587
00:50:58,990 --> 00:51:02,620
.أنك ستفعلها لأجل وظيفة مكتبية مدنية

588
00:51:03,750 --> 00:51:06,430
! أريدك أن تتفوه بها

589
00:51:06,770 --> 00:51:08,760
! قولها

590
00:51:14,360 --> 00:51:16,350
كُنت أعلم تماماً

591
00:51:28,210 --> 00:51:29,590
هياً أيٌها الجُندي

592
00:51:29,750 --> 00:51:31,550
أحبكم يارفاق
نعم

593
00:51:31,960 --> 00:51:33,800
! لآنكم عائلتى

594
00:51:36,920 --> 00:51:39,500
ياللهول , هيًا

595
00:51:39,930 --> 00:51:42,510
أحبك يا أخى -
! هيًا أيها الفتى الكبير -

596
00:51:42,760 --> 00:51:44,800
الرجل -
حسناً -

597
00:51:46,180 --> 00:51:49,340
أتردين نزع الحذاء ؟-
. نعم أرجوك شكراً لك

598
00:51:50,770 --> 00:51:53,900
حسناً , لم يتحمًل شرابه

599
00:51:54,440 --> 00:51:56,110
بخلاف أخيه

600
00:51:57,190 --> 00:51:58,690
! لازالت صامداً

601
00:51:59,990 --> 00:52:03,410
.. حيث يُعنى ذلك
! أنه قد حان وقت المزيد من الجُرعات

602
00:52:18,300 --> 00:52:19,760
أين هو (بيل)؟

603
00:52:20,470 --> 00:52:21,970
ذهب ليتمشى

604
00:52:23,470 --> 00:52:25,390
انظر لأجرتي

605
00:52:26,350 --> 00:52:28,600
لن أضطر للعمل مجدداً

606
00:52:31,730 --> 00:52:34,480
قل لي مجدداً
سوف تستقيل حقاً

607
00:52:34,650 --> 00:52:37,150
هذا يعتمد على الرجل الكبير

608
00:52:37,320 --> 00:52:39,820
لكنك أكبر منه كما تعلم

609
00:52:41,740 --> 00:52:42,780
(سول)

610
00:52:43,320 --> 00:52:45,780
متى ستسلك طريقك الخاص

611
00:52:45,950 --> 00:52:49,540
وتتوقف عن اتباعه كطفل صغير؟

612
00:52:49,700 --> 00:52:52,910
أنت دائما تتعدين الحدود (الين)

613
00:52:53,080 --> 00:52:56,160
إنها الحقيقة (سول)-
أتعلمين شيئا؟-

614
00:52:57,090 --> 00:52:59,510
ذلك الرجل لديه نزاهة أكثر ب10 مرات

615
00:52:59,670 --> 00:53:02,000
وشجاع أكثر من أي أحد عرفته

616
00:53:02,670 --> 00:53:04,340
وإذا كان لا يستحق الإتباع

617
00:53:04,510 --> 00:53:06,430
فأنا لا أعلم ماذا تريدين بحق الجحيم

618
00:53:06,600 --> 00:53:08,770
حسناً ، استمر مع عشيقك الحقيقي

619
00:53:09,600 --> 00:53:12,440
ستعود إلي (سول)
دائما تعود

620
00:54:14,620 --> 00:54:17,450
(لست بحاجة لآن تُعذِب نفسك يا (جايس

621
00:54:18,000 --> 00:54:20,840
فقط ثق بخطة الإله لك

622
00:54:25,420 --> 00:54:27,340
وما هي خطة الإله لى ؟

623
00:54:29,340 --> 00:54:31,670
حسناً , أنت تتبعها الآن

624
00:54:32,260 --> 00:54:33,300
بالفعل ؟

625
00:54:34,890 --> 00:54:37,180
بتولى المسؤولية عن الجنس البشري

626
00:54:38,100 --> 00:54:39,720
وإرشادهم لنهايتهم

627
00:54:44,780 --> 00:54:45,700
نهاية ماذا ؟

628
00:54:46,190 --> 00:54:47,150
(جايس)

629
00:54:48,660 --> 00:54:50,580
نحن مُستعدون  للذهاب -
(أعطينى بعض الوقت يا (بولا -

630
00:54:50,740 --> 00:54:52,320
حسناً -
.. أنا فقط -

631
00:55:18,640 --> 00:55:20,720
بالواقع، لقد أخذت حقي في الإهتمام

632
00:55:20,900 --> 00:55:22,980
لم أقل أنها لك

633
00:55:27,820 --> 00:55:29,740
مرأة متعددة المواهب

634
00:55:30,660 --> 00:55:32,740
مع حقيبة كاملة من الحيل

635
00:55:34,870 --> 00:55:36,000
صحيح

636
00:55:38,160 --> 00:55:40,120
... هل أنت ِ, عطشتى من قبل

637
00:55:46,170 --> 00:55:48,460
ما الذى تفعلينه بحق الجحيم ؟

638
00:55:54,680 --> 00:55:57,020
لا، أنا آسف
...ماذا يعني

639
00:55:57,470 --> 00:55:59,090
...ماذا يعني

640
00:56:00,440 --> 00:56:02,360
كيف دخلتى هنا ؟

641
00:56:02,940 --> 00:56:04,030
صديقك تركني أدخل

642
00:56:04,190 --> 00:56:07,530
نعم، وأرى أنه قدم لك بعض الطعام
شكرا لك (كالفين)

643
00:56:07,690 --> 00:56:10,900
هل أرحل؟-
! ما يجب أن تفعليه أن تصعدى لغرفة النوم

644
00:56:11,070 --> 00:56:14,990
استديري يسارا ستجدين غرفة النوم، واستعدي

645
00:56:21,870 --> 00:56:25,290
سنذهب في جولة بالجبال

646
00:56:25,710 --> 00:56:29,620
سنذهب...سنذهب

647
00:56:33,680 --> 00:56:37,310
أعتقد أنك يجب أن تهرب لمنزلك
(كالفين) ألن تذهب؟

648
00:56:40,560 --> 00:56:42,270
أنت في مشكلة كبيرة
من الأفضل أن تصدقني

649
00:56:42,440 --> 00:56:44,650
ألا تعتقد أني سأخبر أمك عن هذا؟

650
00:56:45,940 --> 00:56:47,940
تقليل واضح من احترامي

651
00:56:48,900 --> 00:56:50,560
مؤثر جداً

652
00:56:51,070 --> 00:56:53,070
مصادق ابن الجيران المهووس

653
00:56:59,370 --> 00:57:01,130
أنتِ دخيلة ببيتى

654
00:57:01,290 --> 00:57:03,420
إنه يعبدك، أتعلم ذلك؟

655
00:57:03,580 --> 00:57:06,290
انظري ، من الجيد أن ترحلي

656
00:57:06,460 --> 00:57:08,720
قبل أن أطلب السلطات

657
00:57:13,680 --> 00:57:15,220
إذا كانت هذه  الطريقة التي
ترغبين بها

658
00:57:15,390 --> 00:57:18,520
فسترين، سأتصل بالشرطة

659
00:57:18,890 --> 00:57:20,020
.مرحباً، قسم الشرطةِ .. رجاءً

660
00:57:20,180 --> 00:57:21,640
لقد وجدت مكان لوالدك ليعيش به

661
00:57:21,810 --> 00:57:23,480
... نعم , اود أن أبلغ عن

662
00:57:27,360 --> 00:57:28,320
ماذا ؟

663
00:57:28,480 --> 00:57:31,310
الــ(وريجنسي) , مرفأ خاص بالرعاية

664
00:57:32,070 --> 00:57:33,620
عنوان ملائم تماماً

665
00:57:33,780 --> 00:57:36,990
حيث تتوافر العناية الدائمة
.و النشاطات الإجتماعية، وموظّفون طبيون

666
00:57:37,490 --> 00:57:39,070
... وافضل شيء

667
00:57:39,490 --> 00:57:42,620
أنهم يُشجعون السكان على الزراعة
وإنتاج غذائهم بنفسهم

668
00:57:42,790 --> 00:57:44,960
جوليوس) سيكون مزارع ثانية)

669
00:57:50,130 --> 00:57:53,590
أغراضه يتم نقلها بهذه اللحظة

670
00:57:54,470 --> 00:57:56,260
وسيعدون غرفته الجديدة

671
00:57:56,430 --> 00:57:58,140
لتشبه الغرفة القديمة تماماً

672
00:57:58,300 --> 00:57:59,590
لقد أحب ذلك

673
00:58:05,350 --> 00:58:06,390
أحبها ؟

674
00:58:07,520 --> 00:58:10,060
.حينما أوضحت له الوسيلةِ

675
00:58:11,780 --> 00:58:13,860
(والدك رجل معقّد  للغاية يا (جايس

676
00:58:14,030 --> 00:58:17,910
لكن توجد بضع اشياء صغيرة تجلعه سعيداً جداً

677
00:58:30,380 --> 00:58:32,260
فى اخر مرة رايته

678
00:58:32,920 --> 00:58:34,460
بدى سعيداً

679
00:58:41,850 --> 00:58:44,610
لقد أعطيتكِ مقدار ما يكفى حُقنتين

680
00:58:44,890 --> 00:58:48,120
ذلك يجب أن يبقيكِ على رجليك لمدة ثمانى واربعون ساعة أخرى

681
00:58:48,440 --> 00:58:52,280
يومين .. ذلك كافى

682
00:58:52,610 --> 00:58:56,400
أنت تستهلكين أخر جُزء من حياتكِ , أتُدركين ذلك ؟

683
00:58:57,530 --> 00:59:00,810
نعم , لقد أوضحت ذلك لى عدة مرات

684
00:59:01,120 --> 00:59:04,720
حسناً , لقد أنتهينا

685
00:59:05,040 --> 00:59:07,880
, شكراً لك

686
00:59:10,130 --> 00:59:13,810
شكراً لك أيها الطبيب -
اقم بعملى فقط -

687
00:59:17,510 --> 00:59:21,790
لا , لقد فعلت أكثر من ذلك

688
00:59:22,140 --> 00:59:25,580
لقد عالجت  مريضة

689
00:59:25,900 --> 00:59:28,260
كان يُحتمل أن تموت منذ سنوات

690
00:59:28,530 --> 00:59:32,130
ومنحتها   الفرصة للحياة , بالرغم من السرطان والسيلونز

691
00:59:32,450 --> 00:59:36,810
وطبيعتها العنيدة الخاصة
. .  وأنت

692
00:59:38,290 --> 00:59:42,970
... منحتنى الوقت القليل المُتبقى لى , ولأجل ذلك

693
00:59:43,330 --> 00:59:52,130
لديك محبتى وإمتنانى العميق

694
00:59:56,430 --> 00:59:59,270
حسناً , لا أعلم ما أقوله

695
00:59:59,560 --> 01:00:01,550
لست مُضطراً لذلك

696
01:00:03,190 --> 01:00:07,310
تُفسدْ صورتَكَ. فقط
.أشعل سيجارة وإذْهبُ وتذمّرُ

697
01:00:13,490 --> 01:00:15,240
(إنها مريضتكِ الآن يا (أشى

698
01:00:19,880 --> 01:00:23,350
اشى) , استطيع أن ارى بالكاد)

699
01:00:23,670 --> 01:00:27,950
لست مُتفاجئة , لقد أخذتى كمية مهولة من المخدرات

700
01:00:29,180 --> 01:00:31,170
حسناً , يومين

701
01:00:33,310 --> 01:00:34,830
حسناً , يومين

702
01:00:35,060 --> 01:00:40,770
ستبدأ الخطة بالتشكيل
الرابتور ستتولى العمل الصعب كالعادة

703
01:00:41,190 --> 01:00:45,070
ذلك سيتطلب بعض مهارات قيادة خاصة
وأعنى

704
01:00:46,030 --> 01:00:49,790
كالقيام بالخياطة وأنت واقف على مركبة دوارة

705
01:00:50,120 --> 01:00:55,120
,وحيث أنها قليلة الغزارة
...فإنها مهمة تطوُعية

706
01:00:57,130 --> 01:00:59,520
! هؤلاء هم طيارينى

707
01:00:59,800 --> 01:01:03,560
! دائماً تبحثون عن طريق جديدة ومثيرة للقتل

708
01:01:05,890 --> 01:01:08,250
لن أكذب عليكم بأننا بموضع حسًاس للغاية

709
01:01:08,520 --> 01:01:15,600
السيلونز يعتقدون أن اكثر الأماكن أماناً لوضع الطفلة
هو بداخل قلب المُستعمرة

710
01:01:16,070 --> 01:01:18,830
أفضل الإحتمالات .. هنا مُباشرة

711
01:01:19,110 --> 01:01:22,310
سنكون قريبون للغاية   لمدى القنبال النووية
وللصواريخ

712
01:01:22,620 --> 01:01:26,410
, ستكنُ معركة اسلحة شديدة
,مثل مركبتين قديمتين

713
01:01:26,750 --> 01:01:29,710
تتبادل إطلاق النار بمدى مُتقابل

714
01:01:30,000 --> 01:01:33,920
أريد من قادة الأسلحة أن يبدئوا بعملهم فوراً بإطلاق الأسلحة

715
01:01:34,260 --> 01:01:36,900
وبمواصلة إطلاق النار حتى تنفذ اسلحتهم

716
01:01:37,180 --> 01:01:41,300
ثمّ أُريدُهم
.أن يبدئوا برَمي الصخورِ

717
01:01:43,060 --> 01:01:46,850
سيُصوبون كل سلاح عندهم  إلينا
بمُجردً أن نعبُر

718
01:01:47,190 --> 01:01:50,260
يجب أن نعيق
.أنظمة سيطرتهم على الحريق

719
01:01:50,570 --> 01:01:53,170
كيف يُفترض أن يُساعد (سام) بذلك بحق الجحيم ؟

720
01:01:53,450 --> 01:01:57,210
إذا استطعنا إيصاله  بتعقيب (دراديس) و أنظمة  جلاكتيكا

721
01:01:57,530 --> 01:02:02,370
فإن عقله سيتواصل مع نظيره هجين  المستعمرة
التى سنعبُر لها

722
01:02:02,750 --> 01:02:05,470
يُفترض أن يُسيطر عقله  على عقله

723
01:02:05,750 --> 01:02:07,950
.ويَبطئ وقتَ رَدِّهم

724
01:02:10,760 --> 01:02:13,230
حسناً

725
01:02:13,510 --> 01:02:15,310
لنفعلها

726
01:02:15,550 --> 01:02:16,750
توجد عقبة

727
01:02:16,970 --> 01:02:20,970
. ربط الأجهزة بهذه الغرفة قد يستغرق اسابيع

728
01:02:21,310 --> 01:02:24,270
سيكُن من الأسهل والأسرع إن نقلناه إلى  موضع الخطوط

729
01:02:24,570 --> 01:02:27,690
حسناً , لأين ؟ -
أفضل مكان هو قمرة القيادة -

730
01:02:28,490 --> 01:02:30,200
لقد فقدت عقلك اللعين

731
01:02:30,370 --> 01:02:32,750
إنها أفضل وأسرع طريقة لتوصيله

732
01:02:32,910 --> 01:02:35,780
لن أقوم بتوصيل (سيلون)
بغرفة القيادة

733
01:02:36,210 --> 01:02:38,550
أدميرال، إنها الطريقة الوحيدة-
لا-

734
01:02:39,460 --> 01:02:41,090
وهذا يعني لا

735
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
لن أتعدى هذا الحد

736
01:02:45,210 --> 01:02:48,300
لقد أجبرتنا جميعاً
على تخطي الحدود

737
01:02:49,930 --> 01:02:54,350
أنا (سام) (لي) السيدة الرئيسة
الكل

738
01:02:56,100 --> 01:03:00,060
ونحن هنا في هذه المهمة المجنونة

739
01:03:00,230 --> 01:03:03,450
لأنك لم تقدر على ترك الطفلة وراءك

740
01:03:04,360 --> 01:03:07,780
حان الوقت لك لكي تتعدى الحد

741
01:03:09,110 --> 01:03:13,110
هذه السفينة، هذه القطعة
المعدنية الثمينة

742
01:03:13,530 --> 01:03:16,740
تقوم بتوصيل (سيلون)
أهذا ما يؤلمك حقاً؟

743
01:03:16,910 --> 01:03:19,450
إنها دائما تضحية الجميع

744
01:03:20,120 --> 01:03:23,410
دمائنا، حياتنا، شرفنا

745
01:03:24,050 --> 01:03:29,510
في الوقت الذي تجلس فيه على حصانك العالي
ونحن ننزف دماً أمامك

746
01:03:30,260 --> 01:03:31,430
من أجلك

747
01:03:40,140 --> 01:03:41,640
سوف أعود بعد لحظة

748
01:03:44,400 --> 01:03:45,530
أيها الرئيس

749
01:03:48,240 --> 01:03:50,070
قوم بتوصيل (أندرس)
بغرفة القيادة

750
01:04:26,440 --> 01:04:30,360
أحتاج لشخصاً ما اثق به ليقود هذا الأسطول

751
01:04:30,690 --> 01:04:32,810
ويحترم طلبات العامة

752
01:04:33,860 --> 01:04:37,090
لذا فإن المركبة الأم والأسطول مسؤولياتك

753
01:04:40,330 --> 01:04:43,930
شكراً لك سيدى , لن أخيب ظنك

754
01:04:44,790 --> 01:04:48,070
أعلم أنك لن تفعل -
وسالقاك بنقطة اللقاء -

755
01:04:49,500 --> 01:04:52,410
إذا لم نحضر  هناك خلال إثنى عشر ساعة فلن نأتى

756
01:04:52,720 --> 01:04:54,710
نعم سيدى

757
01:04:56,970 --> 01:05:00,850
صيد موفق سيدى -
(شكراً لك أدميرال (هوشى -

758
01:05:51,660 --> 01:05:55,340
لم يتأخر الوقت لإلقائهم عبر  منفذ الإطلاق

759
01:05:55,670 --> 01:05:58,580
سيأخذ الكثير من الوقت

760
01:06:21,610 --> 01:06:25,760
أعتقد أن هذا ما تُطلق عليه العدالة
المثالية

761
01:06:26,120 --> 01:06:28,030
أو ما تطلق عليه

762
01:06:28,290 --> 01:06:31,760
بكلا الأحوال , ألف مبروك سيدى الرئيس

763
01:06:32,080 --> 01:06:34,640
شكراً لك سيد (اداما) , وحظ مُوفق

764
01:06:38,590 --> 01:06:41,150
أدميرال (هوشى) , سيدى -
سيدى -

765
01:06:41,430 --> 01:06:43,630
... كلمة سيدى غير

766
01:06:43,890 --> 01:06:45,850
حسناً  , حظ مُوفق

767
01:06:46,100 --> 01:06:48,090
ولك أيضاً ياسيدى

768
01:06:49,900 --> 01:06:54,850
رئيس المستعمرات , أدميرال الأسطول
تحية

769
01:07:09,800 --> 01:07:13,590
! حسناً , هذه أخر طائرة تُغادر يارفاق
! أخر رابتور

770
01:07:13,930 --> 01:07:16,890
! إذا تخلف أحد عن الصعود فسينضم  لنا

771
01:07:30,070 --> 01:07:33,540
هل بالإمكان وضعه هنا ؟

772
01:07:35,620 --> 01:07:37,900
إسمعى , لن أحضر معكم

773
01:07:38,160 --> 01:07:41,470
لقد أتخذت قرارى -
جايس) , قومنا بحاجة لك)

774
01:07:41,790 --> 01:07:44,830
لا أنتمى لكم يا (بولا) .. لم أنتمى ابداً

775
01:07:45,130 --> 01:07:47,650
.أنتم قدرتونى

776
01:07:48,550 --> 01:07:52,150
أنا أسف
... إذا كنت قد دفعتُم للإعتقاد

777
01:07:54,390 --> 01:07:58,230
كلهم لكم الآن ,  إستمعتوا لهم
أيٌها الطيار لديك مسافرون

778
01:07:58,560 --> 01:08:01,080
لا تفعل هذا -
!  لأراكم بالحياة الآخرى -

779
01:08:09,580 --> 01:08:11,650
دكتور

780
01:08:22,300 --> 01:08:25,260
هذا جنون بالكاد أتحمله

781
01:08:25,430 --> 01:08:27,020
يجب أن تؤمني، (ثوري)

782
01:08:27,770 --> 01:08:28,940
بماذا؟

783
01:08:30,350 --> 01:08:31,890
براعة الإنسان؟

784
01:08:32,440 --> 01:08:34,730
حظ الآلهة؟
الفرص العشوائية؟

785
01:08:36,230 --> 01:08:37,690
يجب أن نحاول

786
01:08:38,530 --> 01:08:40,280
تلك الطفلة الصغيرة من الممكن
أن تحمل مفتاح

787
01:08:40,440 --> 01:08:43,650
بقاء أمة (السيلون) بأكملها

788
01:08:43,820 --> 01:08:46,400
...إذا كانت ستعطي أطفالاً-
أطفال؟

789
01:08:46,620 --> 01:08:48,210
من يهتم؟

790
01:08:49,000 --> 01:08:52,460
ماذا عنا؟ أبفترض أن نموت سعداء؟

791
01:08:53,210 --> 01:08:57,300
لأن (هيرا) بإمكانها الإنجاب
وأمة (السيلون) ستنجو؟

792
01:08:58,590 --> 01:09:01,050
هياً، ماذا سأستفيد من هذا؟

793
01:09:21,070 --> 01:09:26,940
جلاكتيكا) , طائراتنا الفايبر مُستعدة)
لأخذ مهام الــ(كاب) لحماية الأسطول

794
01:09:27,360 --> 01:09:30,480
تلقيت ذلك ايتها المركبة الآم
لديك الــ(كاب) , رحلة أمنة

795
01:09:30,780 --> 01:09:32,900
بالتوفيق يا جلاكتيكا

796
01:09:33,150 --> 01:09:35,140
لنُعِد المُكبِر

797
01:09:40,740 --> 01:09:42,730
هنا الضابط التنفيذي

798
01:09:42,990 --> 01:09:46,030
كل الوحدات تستعد للرد

799
01:09:46,320 --> 01:09:47,990
المُحرك النفًاث -
جاهز -

800
01:09:48,240 --> 01:09:50,840
.سنقوم بالفرز والفحص هنا
.أعد الطاولة

801
01:09:51,120 --> 01:09:53,560
<i> الأسلحة -
.جاهزة -</i>

802
01:09:53,820 --> 01:09:58,130
لنُميِز بين المصابين
من نستطيع أن نُنقذهم ومن لن نستطيع فعل شيء لهم

803
01:09:58,490 --> 01:09:59,930
<i>. الهندسة -
جاهزة -</i>

804
01:10:00,160 --> 01:10:02,280
كيف أعرف ؟

805
01:10:02,540 --> 01:10:06,740
ضعى هذه العلامة .. علامة (إكس) على جبهة المُصابون بشدة

806
01:10:07,080 --> 01:10:08,670
ستعرفين حينما تريهم

807
01:10:08,910 --> 01:10:11,670
<i>. البطارية الرئيسية -
جاهزة -</i>

808
01:10:11,950 --> 01:10:13,990
<i> حجرة المُحرك -
جاهزة -</i>

809
01:10:14,250 --> 01:10:15,730
نحن التالى

810
01:10:15,960 --> 01:10:17,950
<i>. المشفى</i>

811
01:10:21,330 --> 01:10:23,530
<i>جاهز</i>

812
01:10:23,790 --> 01:10:25,830
<i> جناج طائرات الفايبر -
جاهز -</i>

813
01:10:26,920 --> 01:10:29,070
<i>. فريق الهجوم الآول -
جاهز -</i>

814
01:10:33,670 --> 01:10:35,660
<i> فريق  الهجوم الثانى</i>

815
01:10:36,750 --> 01:10:37,740
جاهز

816
01:10:37,960 --> 01:10:40,560
<i> قوة الإحتياط -
جاهزة -</i>

817
01:10:42,710 --> 01:10:44,910
<i> الفريق الميدانى  الآول -
جاهز -</i>

818
01:10:48,260 --> 01:10:50,380
معذرة -
كابريكا -

819
01:10:50,630 --> 01:10:52,620
<i> الفريق الميدانى الثانى -
جاهز -</i>

820
01:10:57,430 --> 01:11:00,190
... ما الذى تفعليه هنا ؟ ما الذى

821
01:11:01,300 --> 01:11:04,210
. لا أعتقد أنكِِ يجب أن تكُن هنا

822
01:11:04,510 --> 01:11:07,270
لقد خُضت معارك أكثر منك

823
01:11:11,850 --> 01:11:14,730
<i>  تعادلنا -
فريق الدعم -</i>

824
01:11:15,010 --> 01:11:17,240
<i>.أنظمة الطوارى تستعد</i>

825
01:11:17,510 --> 01:11:21,140
أفترض أن السؤال الأكثر مُلائمة
ما الذى أفعله هنا ؟

826
01:11:23,770 --> 01:11:25,760
ما الذى كُنت افكر به بحق الجحيم

827
01:11:29,270 --> 01:11:31,990
<i> الأبواب المُضادة للإنفجار بكل الطوابق</i>

828
01:11:38,730 --> 01:11:41,640
(الين)
!  أعتقد أننا سنذهب هناك -

829
01:11:42,860 --> 01:11:44,660
كل الوحدات ردت ياسيدى

830
01:11:46,770 --> 01:11:48,920
أصلنى عبر المركبة بأكملها

831
01:11:50,150 --> 01:11:54,510
هنا الأدميرال , لن يُوجد سوء تفاهُم لاحقاً

832
01:11:57,110 --> 01:12:02,030
جلاكتيكا لديها تاريخ طويل , لقد مرت بالكثير من المعارك

833
01:12:03,650 --> 01:12:05,850
<i> ستكُن هذه معركتها الأخيرة</i>

834
01:12:07,650 --> 01:12:11,850
لن تخذلنا إذن لم  نخذلها نحن

835
01:12:13,070 --> 01:12:17,150
إذا نجحنا بمهمتنا فستعود بنا جلاكتيكا للديار

836
01:12:18,240 --> 01:12:22,280
وإذا لم ننجح , لن يفرق الآمر

837
01:12:23,370 --> 01:12:26,760
وضع الإستعداد

838
01:12:27,080 --> 01:12:29,070
إبدا العد -
إبدا العد -

839
01:12:29,330 --> 01:12:31,210
العُبور حسب إشارتى

840
01:12:31,450 --> 01:12:34,600
خمسة , اربعة , ثلاثة

841
01:12:34,910 --> 01:12:37,590
!  إثنين , واحد .. أعبُروا

842
01:13:28,880 --> 01:13:30,320
لا يُمكن أن نتحمل المزيد من الضربات

843
01:13:43,010 --> 01:13:44,490
(حان الوقت يا (سام

844
01:14:07,900 --> 01:14:10,420
أنظر عبر العين بنفسك

845
01:14:27,500 --> 01:14:30,460
واحد من الخمسة النهائيين عرقل نظامنا

846
01:14:30,630 --> 01:14:32,630
إنه (أندرس)
يجب أن يكون هو

847
01:14:33,090 --> 01:14:36,050
لقد قام بالتواصل مع الهجينة اللعينة
بطريقة ما

848
01:14:36,800 --> 01:14:39,010
يجب أن نفعل هذا بالطريقة الصعبة

849
01:14:46,190 --> 01:14:49,630
هجينة السيلونز أطفئت
سيطلقون مركباتهم بأي لحظة

850
01:14:49,920 --> 01:14:53,280
نَفِذ-
أطلق كل الأجنحة -

851
01:15:13,910 --> 01:15:16,140
الطائرات أطلقت

852
01:15:16,400 --> 01:15:18,040
! لكل الوحدات , تقدمٌوا

853
01:15:18,270 --> 01:15:21,260
ثلاثة , إثنين , واحد
! أصيبوه

854
01:15:21,550 --> 01:15:23,430
<i>  كل الوحدات تستعد للتصادُم</i>

855
01:15:25,040 --> 01:15:27,430
<i> فريق الهجوم الآول ,  إستعداد</i>

856
01:16:21,490 --> 01:16:23,480
! هاهم , لنقضى عليهم

857
01:16:32,360 --> 01:16:34,270
أضئه

858
01:16:39,620 --> 01:16:41,420
فريق الهجوم معى

859
01:16:50,290 --> 01:16:52,410
لنفعل هذا , لنذهب

860
01:17:13,530 --> 01:17:15,920
ضغط , لدينا ضغط سيدى

861
01:17:16,190 --> 01:17:17,990
الجو واحد

862
01:17:18,230 --> 01:17:20,540
فريق الهجوم الآول , لدينا هواء

863
01:17:24,580 --> 01:17:26,970
فريق (الفا) , إنزع الخوذات

864
01:17:42,960 --> 01:17:44,950
تحركوا

865
01:17:55,500 --> 01:17:58,380
(أعتقد أننا فقدنا (كارويل -
دراديس) عديم الفائدة هنا)

866
01:17:58,650 --> 01:18:01,410
أتمنى أن يفلح هذا
هل أكتشفوا إنطلاقنا ؟

867
01:18:01,680 --> 01:18:05,040
.. لم أنظر للألات
ربما لا تريدنى أن أبدأ الآن

868
01:18:05,340 --> 01:18:06,330
ربما لا

869
01:18:06,540 --> 01:18:09,260
سُعد الأسلحة يا (سكولز) .. نحن نقترب

870
01:18:09,530 --> 01:18:10,850
أمتأكدة من ذلك ؟ -
لا -

871
01:18:11,060 --> 01:18:14,900
لكن لا ارغب بالخروج من هذه القذارة
باسلحة باردة ايضاً

872
01:18:17,870 --> 01:18:19,670
.القذائف النووية  جاهزة

873
01:18:20,410 --> 01:18:23,400
ذلك يُذكرنى بذلك الوقت حينما

874
01:18:35,430 --> 01:18:38,980
!البطارية الثالثة، أعيدُ توجيه  زاوية إطلاق نيرانك
.بزاوية عشرة درجاتِ يمنى

875
01:18:39,290 --> 01:18:41,170
أقضوا على بطاريات أسلحة السيلونز

876
01:18:41,410 --> 01:18:47,090
(هوتدوج) و (لدكيلر)
يوجد سيلونز قادمون بمداك

877
01:18:47,470 --> 01:18:48,830
إلى جلاكتيكا , سننال منهم

878
01:19:05,110 --> 01:19:07,100
.لدينا ختم شاق
هيًا

879
01:19:53,840 --> 01:19:57,960
هل ستقوم بإجراء الإختبارات بينما تتعرض المُستعمرة
للهجوم ؟

880
01:19:58,280 --> 01:20:00,240
أنتِ تُهولى من فرصهم

881
01:20:00,480 --> 01:20:03,040
, ربما قد أعاقوا هجينتنا بشكل مؤقت

882
01:20:03,300 --> 01:20:06,340
لدينا قوة أكبر  وأعداد أكثر منهم

883
01:20:06,620 --> 01:20:09,140
الأمر محسوم بالنهاية للقوة العديدة

884
01:20:51,070 --> 01:20:54,380
إسمع يا (سام).. أنت تدفع الكثير من الطاقة عبر
نظام التحكُم

885
01:20:54,680 --> 01:20:57,720
تراجع .. ستُفجر المركبة البائسة
هل تسمعنى ؟

886
01:20:58,000 --> 01:20:59,480
! (سام)

887
01:21:00,410 --> 01:21:03,290
هناك أسرار ضمن عيونِ
.الأجوبة , ضمن الألغازِ

888
01:21:03,560 --> 01:21:05,440
فصل نظام التحكُم ؟
أنت تتحدًى يا جالين

889
01:21:05,680 --> 01:21:09,440
إفتح عقلك وإستمع لما يُنكره قلبك
نهاية الخط

890
01:21:16,090 --> 01:21:19,800
لم يكُن يجب أن تثق بها ابداً -
الثقة لا علاقة لها بالأمر -

891
01:21:20,120 --> 01:21:24,640
لقد أخطأت بتقدير رغبتها لإعادة الإنبعاث

892
01:21:24,980 --> 01:21:30,500
ستُحاول الإتصال مع قوات المستعمرات
على المستعمرة

893
01:21:30,870 --> 01:21:33,670
حان وقت الإنتقال للهجوم -
.نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ حذرينَ -

894
01:21:33,940 --> 01:21:36,410
القوة المُفطرة قد تتسبًب بمقتل الطفلة

895
01:21:36,680 --> 01:21:40,880
حقاً ؟ أتعتقد ذلك ؟
إستمر بقول الصراحة تماماً

896
01:21:41,210 --> 01:21:43,170
ذلك يملئنى بالثقة

897
01:21:54,490 --> 01:21:56,480
أنا فخورة بك

898
01:21:59,050 --> 01:22:01,360
ماذا ؟

899
01:22:01,630 --> 01:22:04,990
لأجل فعل هذا بينما كانت لديك الفرصة
للإنسحاب

900
01:22:05,280 --> 01:22:09,800
, لاأعتقد أننى قد رغبت بقولها من قبل
لكن اردت أن أكُن فخورة بك دائماً

901
01:22:14,700 --> 01:22:17,820
دائماً أعتقدت ان هذا هو الجزء الوحيد المفقود

902
01:22:32,720 --> 01:22:35,110
.كافة الآمور تسير بنصابها الصحيح

903
01:22:43,100 --> 01:22:47,100
ستحملون مستقبل السيلونز والبشر بين يديكم

904
01:22:47,410 --> 01:22:48,970
نحن ؟

905
01:22:51,650 --> 01:22:54,010
هل تراهم ؟

906
01:22:58,910 --> 01:23:02,540
! أعدِ الإتصال بى -
.لقد فجًر السيلونز فتحة بالطابقِ 21 -

907
01:23:02,850 --> 01:23:05,890
أليات القتال تتدفق بكثرة

908
01:23:28,210 --> 01:23:30,200
! لنتحرًك

909
01:24:15,410 --> 01:24:17,400
إنتظر

910
01:24:25,160 --> 01:24:28,200
أخبرى الرجل الكبير بأننى ادين له

911
01:24:29,520 --> 01:24:32,160
ذلك لا يُغير اي شيء مما فعلتيه

912
01:24:32,430 --> 01:24:34,740
لا

913
01:24:35,000 --> 01:24:36,990
كلنا نعقد إختيارتنا

914
01:24:38,320 --> 01:24:43,000
واليوم عقدت إختيارى
أعتقد أنه الأخير

915
01:24:44,500 --> 01:24:47,020
لنرحل بحق الجحيم من هنا

916
01:24:47,290 --> 01:24:51,130
طائرتكم دُمِرَت
لا يُمكنكم العودة

917
01:24:51,440 --> 01:24:54,120
تلك ليست هي الخطة -
ألا يُمكن ألا نُخبرها لالخطة ؟ -

918
01:24:54,380 --> 01:24:55,450
حقاً

919
01:25:04,840 --> 01:25:08,040
لقد أخطائتى سبعة مرات بالتدريب  بيومين

920
01:25:08,330 --> 01:25:13,450
! إنه رقم قياسي جديد بجلاكتيكا
.أنتِ بحالة مرتبكة تماماً

921
01:25:15,300 --> 01:25:19,220
حان الوقت للبحث عن مهنة جديدة -
ماذا تريد منى أن افعله ياسيدى ؟ -

922
01:25:19,540 --> 01:25:22,260
أتريدنى ان أتوسل لأجل وظفيتى ؟

923
01:25:22,520 --> 01:25:26,750
أريدك أن تهبطى بطائرتكِ بلا اي ضرور بطابق الحظيرة

924
01:25:27,090 --> 01:25:31,290
ماذا عن كونكِ طيًارة , ضابط ترتدين الزي ؟

925
01:25:31,610 --> 01:25:33,570
خُذى عملكِ بجدية أكثر

926
01:25:33,810 --> 01:25:36,410
لا تقحمى حياتكِ الشخصية بالآمر

927
01:25:38,500 --> 01:25:42,020
لقد قرأت سيرتكِ , قصتكِ بأكملها

928
01:25:42,320 --> 01:25:45,710
أعلم أنكِ فقدتى عائلتكِ وبلا موطن

929
01:25:46,020 --> 01:25:49,810
وكل ما لديكِ هي الخدمة
وهي تنزلق منكِ تدريجياً

930
01:25:52,160 --> 01:25:55,200
كل ذلك لأنكِ  منهكة تماماً  بذنب النجاة

931
01:25:55,480 --> 01:25:59,710
وتحاولين إيجاد  طريق لتطهير نفسكِ

932
01:26:00,050 --> 01:26:03,760
إذهبى للطبيب
ليفحص إضطراباتكَ العصبية

933
01:26:05,980 --> 01:26:10,340
.الكثير مِنْ الناسِ ماتوا على هذه السفينةِ
.الكثير مِنْ الأشباحِ تَرْكضُ  هنا

934
01:26:10,670 --> 01:26:15,510
لا تسحبيهم معكِ لقمرة القيادة
لن تعودى حيًة

935
01:26:15,860 --> 01:26:18,700
هل تفهمين ذلك ؟ -
نعم ياسيدى -

936
01:26:18,980 --> 01:26:23,530
لا أعتقد أنكِ ستفعلين ذلك
لكن قد يفعلها شخصا ما

937
01:26:24,790 --> 01:26:27,510
. . .أما بالنسبة إلى الآن

938
01:26:27,780 --> 01:26:30,380
قومى بالتدريب غداً

939
01:26:32,010 --> 01:26:34,000
إنصراف

940
01:26:35,370 --> 01:26:38,810
شكراً لك ياسيدى , ادين لك بواحدة

941
01:26:39,110 --> 01:26:43,070
أنتِ والكثير تدينون لى .. لكن أتعلمين ماذا ؟

942
01:26:43,380 --> 01:26:47,300
قليل من الناس يوفون بوعدهم , خصوصاً أولئك
الذين يُدينون بحياتهم

943
01:26:49,650 --> 01:26:53,040
سأوفى بالدين يوماً ما
حينما يكُن له معنى ومغزى

944
01:26:55,420 --> 01:26:56,780
إفعلى ذلك

945
01:26:59,320 --> 01:27:03,360
قُم بفحص هذا الرجل
وأعِد لى كيس وريدي كبير

946
01:27:03,680 --> 01:27:07,470
ضع منشفة  على هذا الجُندى هنا
وقم بإجراء فحص له

947
01:27:07,790 --> 01:27:10,780
! وخُذه من هنا -
لا بأس -

948
01:27:11,070 --> 01:27:13,060
ستكُن بخير

949
01:27:15,920 --> 01:27:18,200
لقد مات

950
01:27:19,870 --> 01:27:23,340
حسناً .. أنت
ستكون بخير , لا باس

951
01:27:37,300 --> 01:27:39,740
ما الذى أخركم ؟ -
! توقفنا لتناول القهوة -

952
01:27:40,830 --> 01:27:44,460
كم عدد الفرق الأخرى التى نجت ؟ -
لم ارى اي شخص أخر -

953
01:27:46,350 --> 01:27:49,660
سنعود من الطريق الذى أتينا منه -
حسناً سيدى -

954
01:27:49,960 --> 01:27:51,950
.سنعود أدراجنا  ثانية

955
01:28:11,580 --> 01:28:14,940
! (اعِد مرة أخرى يا (ابولو
لا أتلقى عبارتك الأخيرة

956
01:28:15,240 --> 01:28:18,550
هنا الضابط التنفيذى
ضع الأشرطة لصد المُعتدين

957
01:28:18,850 --> 01:28:20,890
بالقطاع 21 .. مرفأ 10

958
01:28:21,130 --> 01:28:25,130
. لقد حصلنا على الغنيمة
وتجمعنا مع فريق الهجوم الثانى ونحن
نعود للقاعدة الآن

959
01:28:25,450 --> 01:28:29,490
تلقيت ذلك , لدينا خمسة دقائق فعلياً

960
01:28:30,930 --> 01:28:33,810
! نار
! لدينا نار هنا

961
01:28:36,950 --> 01:28:39,420
أصلنى بقيادة الوحدة -
نعم سيدى -

962
01:28:41,800 --> 01:28:44,240
حرك قواتكِ الإحتياطية لحراسة منفذ الإطلاق

963
01:28:44,500 --> 01:28:47,810
قوة الهجوم عائدة  خلال خمس دقائق

964
01:28:48,110 --> 01:28:50,830
أكرر ثانية , الباقى خمسة دقائق فقط

965
01:29:09,770 --> 01:29:11,760
! نحن أصدقاء

966
01:29:13,050 --> 01:29:15,360
! أوقف نيرانك -
! أصدقاء-

967
01:29:18,610 --> 01:29:20,330
! تجمعوا

968
01:29:22,810 --> 01:29:25,090
معذرة بشأن ذلك -
دكتور , لقد أبليت حسناً -

969
01:29:25,340 --> 01:29:26,860
شكراً لكِ -
(سنأخذ (هيرا -

970
01:29:27,080 --> 01:29:29,840
حسناً , هيًا -
(هيًا, احضر (هيرا -

971
01:29:31,150 --> 01:29:33,300
أخرجه من هنا

972
01:29:37,170 --> 01:29:39,240
! إنسحاب , تراجعوا

973
01:30:09,040 --> 01:30:10,920
! ياللهول

974
01:30:11,160 --> 01:30:13,150
هيرا) ؟)

975
01:30:25,400 --> 01:30:27,390
! أمِن

976
01:30:50,630 --> 01:30:54,710
! ياللهول

977
01:30:56,820 --> 01:30:58,810
! تماسك

978
01:31:05,240 --> 01:31:06,680
!  (هيرا)

979
01:31:06,910 --> 01:31:08,630
! (عودى يا (هيرا

980
01:31:08,860 --> 01:31:11,220
! أنظرى لى

981
01:31:11,470 --> 01:31:13,910
! ! إذهبى , إذهبى -
لا , انت تنزف -

982
01:31:14,170 --> 01:31:16,610
! إذهبى

983
01:33:17,610 --> 01:33:19,600
حسنًا

984
01:33:40,480 --> 01:33:43,280
نفذ السلاح منى -
باقى طلقتين -

985
01:34:33,240 --> 01:34:35,440
(هيرا)

986
01:34:48,180 --> 01:34:49,170
(هيرا)

987
01:35:14,950 --> 01:35:16,940
لقد كُنت هنا من قبل

988
01:35:18,070 --> 01:35:19,060
نعم

989
01:35:36,080 --> 01:35:39,470
.. يُفترض أن نذهب إلى -
منزل الأوبرا -

990
01:36:44,320 --> 01:36:48,280
! هذا الشخص لازال حياً -
! أخرجه من هنا -

991
01:36:48,600 --> 01:36:52,600
! لديهم الفتاة
! لقد حصلوا على الفتاة

992
01:37:01,630 --> 01:37:05,670
هذا سيُسهل الآمر .. سأأخُذ الفتاة الصغيرة
وأغادر

993
01:37:05,990 --> 01:37:07,060
محالة

994
01:37:11,220 --> 01:37:13,260
(لن ندعك تأخذ (هيرا

995
01:37:13,500 --> 01:37:15,060
لا أعرف شيء عن هذا
النموذج

996
01:37:15,280 --> 01:37:18,800
أعلم أننى سأراكِ تجرين اذيال
خيانتكِ لأربعة سنوات أخرى

997
01:37:19,100 --> 01:37:21,060
ذلك لن يحدُث

998
01:37:22,420 --> 01:37:26,380
هذا الشيء هو المفتاح لبقاء قومى
ولن أغادر بدونه

999
01:37:27,200 --> 01:37:31,350
! هيرا) طفلة وليست شيء)

1000
01:37:31,680 --> 01:37:34,150
إنها تحمل مفتاح بقاء البشرية ايضاً

1001
01:37:34,420 --> 01:37:36,890
وكيف تعلم بذلك ؟

1002
01:37:44,880 --> 01:37:47,600
ارى ملائكة

1003
01:37:47,870 --> 01:37:49,590
ملائكة بهذه الحجرة

1004
01:37:50,690 --> 01:37:55,080
.. قد أكُن مجنوناً الآن
لكن ذلك لا يُعنى أننى مُخطئاً

1005
01:37:56,000 --> 01:38:00,600
لأنه توجد قوة أخرى تعمل هنا  .. دائماً وُجِدَت

1006
01:38:00,940 --> 01:38:04,780
. إنها قوة لا يُمكن إنكارها
كل شخص بهذه الحجرة شاهد أحداث

1007
01:38:05,090 --> 01:38:09,400
لا يستطيع  فهمها
ناهيك عن شرحها بأسلوب عقلاني

1008
01:38:09,740 --> 01:38:12,340
.الألغاز حَلّتْ في النبوءةِ

1009
01:38:13,730 --> 01:38:15,720
الأحلام أعطت إختيارات قليلة

1010
01:38:16,960 --> 01:38:19,840
.أحبائنا المَوتى

1011
01:38:20,830 --> 01:38:23,550
الصعود

1012
01:38:24,890 --> 01:38:28,680
سواء كنا ندعوه بالإله أو الألهة
أَو بَعْض الإلهامِ الرفيعِ

1013
01:38:29,000 --> 01:38:33,360
أو قوة مُقدًسة لا نستطيع فهمها .. أو إستيعابها
لا يهُم الآمر

1014
01:38:33,690 --> 01:38:36,730
إنها هنا وموجودة

1015
01:38:38,010 --> 01:38:41,080
وأقدارنا مُشتركة بهذه القوة

1016
01:38:45,940 --> 01:38:49,090
إذا كان ذلك صحيح . وتلك قوة كبيرة

1017
01:38:49,380 --> 01:38:53,530
كيف أعلم أن هذه القوة تنظر بعين الإعتبار
لإهتماماتنا بالعقل ؟

1018
01:38:53,860 --> 01:38:56,770
كيف تعلم أن الإله بصفك يا(جايس) ؟

1019
01:38:58,470 --> 01:39:00,460
لا أعلم

1020
01:39:02,170 --> 01:39:04,640
الإله ليس بصف أحد

1021
01:39:06,690 --> 01:39:10,480
قوة الإله بالطبيعة
ماوراء الخير والشر

1022
01:39:11,880 --> 01:39:14,080
الخير والشر
لقد صنعناهم

1023
01:39:15,570 --> 01:39:17,880
لقد اردنا تحطيم الدائرة

1024
01:39:18,150 --> 01:39:20,870
تجاوُز دائرة الميلاد والموت

1025
01:39:21,140 --> 01:39:24,500
.الإنبعاث، الدمار، الهروب و الموت

1026
01:39:26,120 --> 01:39:30,000
حسناً , ذلك كله بأيدينا فقط

1027
01:39:32,920 --> 01:39:35,600
إنه يتطلب وثبة من الإيمان

1028
01:39:35,870 --> 01:39:40,230
يتطلب أن نعيش بأمل وليس بخوف

1029
01:39:40,560 --> 01:39:45,030
,  إذا تركت لك هذه الفتاة الصغيرة
ذلك يُعنى فناء قومى

1030
01:39:45,380 --> 01:39:49,900
كيف يُلائم إنقراضنا مع هذه الصورة
التى تريدنا أن نؤمن بها ؟

1031
01:39:50,230 --> 01:39:52,540
سنعطيك إعادة الإنبعاث

1032
01:39:53,890 --> 01:39:55,480
(سول)

1033
01:39:58,040 --> 01:40:02,040
أعطينا (هيرا) وسنعطيك إعادة الإنبعاث

1034
01:40:02,350 --> 01:40:05,260
مقابل أن تنتهى الحرب

1035
01:40:05,550 --> 01:40:07,670
وتترك البشرية بأمان

1036
01:40:07,910 --> 01:40:10,870
ونتخلى عن الحرب والمُطاردة الآن وللأبد

1037
01:40:14,560 --> 01:40:15,680
مُوافق

1038
01:40:15,880 --> 01:40:18,270
كيف نتأكد من  صدق  كلامك ؟

1039
01:40:18,540 --> 01:40:21,500
لست مُضطراً
يجب أن نصنع  وثبة من  الإيمان

1040
01:40:21,780 --> 01:40:24,340
(إنه  خيارك يا (بيل
وسأدعمك بأي قرار

1041
01:40:26,090 --> 01:40:28,080
أفقد الكثير من الرجال هنا

1042
01:40:28,340 --> 01:40:31,330
استطيع فعل شيء تجاه هذا الآمر الآن
ناولينى التليفون

1043
01:40:31,620 --> 01:40:33,140
أعطيه التليفون

1044
01:40:36,430 --> 01:40:39,270
مرحباً ؟
(أنا (كافيل

1045
01:40:40,710 --> 01:40:43,750
إنسحاب , كل الوحدات توقف نيرانها فوراً

1046
01:40:51,660 --> 01:40:56,940
إلى (جلاكتيكا) من (هوتدوج) .. إنهم ينسحبون
إنهم ينسحبون -

1047
01:40:59,760 --> 01:41:03,040
ليخفض الجميع اسلحتهم

1048
01:41:11,260 --> 01:41:13,780
وأنا أوفى بوعدى وكلمتى

1049
01:41:49,640 --> 01:41:53,870
أدميرال , لقد فقدنا أرب طائرات فايبر

1050
01:41:54,200 --> 01:41:57,320
لقد فقدنا سبعة طائرات رابتور من  قوة الهجوم

1051
01:42:16,330 --> 01:42:18,290
ما الذى يفعلونه ؟

1052
01:42:18,530 --> 01:42:22,160
كل واحد منهم يعلم  بجزء
صغير عن الإنبعاث

1053
01:42:22,470 --> 01:42:28,020
إنهم يتفاعلون مع البيانات بالماء و .. لا أعلم

1054
01:42:28,410 --> 01:42:30,690
إنه الكثير مِنْ الكلامِ التقنيِ المعقّدِ

1055
01:42:30,940 --> 01:42:35,880
عن مُشاركة المعلومات بينهم
ثم يتم نقلها إلى المُستعمرة

1056
01:42:35,880 --> 01:42:36,020
للحظات .. سنعلم بكل شيء عن بعضنا البعض
عن مُشاركة المعلومات بينهم
ثم يتم نقلها إلى المُستعمرة

1057
01:42:36,020 --> 01:42:39,560
للحظات .. سنعلم بكل شيء عن بعضنا البعض

1058
01:42:39,860 --> 01:42:41,900
أتطلع لذلك

1059
01:42:42,680 --> 01:42:46,560
من المؤكد أنه توجد اشياء فعلناها كلنا

1060
01:42:46,870 --> 01:42:51,390
اشياء  سيصدُم منها الناس حينما يعرفونها

1061
01:42:51,730 --> 01:42:55,770
! لا اقصد التهجُم , لكنكم تبقون حضارتين بالإنتظار

1062
01:42:58,580 --> 01:43:04,450
دعونا لا نلقى بالاً لما قد نعرفه عن بعضنا البعض

1063
01:43:04,850 --> 01:43:08,000
كلنا سيلونز وكلنا ارتكبنا اخطاء

1064
01:43:08,290 --> 01:43:11,570
.نعم , غُفِرَت لكم كل أسراركَم السوداء

1065
01:43:11,860 --> 01:43:13,850
لنفعل هذا

1066
01:43:36,390 --> 01:43:39,150
أية أخبار ؟ -
نحن نتلقى البيانات الآن -

1067
01:43:39,420 --> 01:43:43,050
يسير جيداً , إنهم يُحمِلون تصاميم إعادة الإنبعاث الآن

1068
01:44:35,500 --> 01:44:39,340
لقد اوقفوا التحميل -
! إنه فخ ! أطلقوا النيران -

1069
01:44:52,180 --> 01:44:53,660
اللعنة

1070
01:45:42,740 --> 01:45:45,940
! لنرحل من هنا
! فاتنة الفضاء , أعبُرى بالمركبة

1071
01:45:50,260 --> 01:45:52,460
!لا أعلم إحداثيات اللقاء

1072
01:45:52,700 --> 01:45:56,580
! لا يهُم
! أعبُرى بنا من هنا فوراً

1073
01:46:01,500 --> 01:46:03,250
ثقى بنفسكِ

1074
01:46:05,990 --> 01:46:09,140
لابد أنه يوجد مخرج من هنا

1075
01:46:25,720 --> 01:46:28,950
...أعتقدت بأننى إذا أحصيت أعداداً للمعزوفة

1076
01:46:39,210 --> 01:46:41,170
إذا كُنت  الراقدة هنا , فمن أكون ؟

1077
01:46:44,480 --> 01:46:46,950
(حينما أنظر لكِ الآن لا أرى (كارا ثيراس

1078
01:46:47,220 --> 01:46:50,500
بل ارى ملاكاً مُحاطاً بنور الإله
ملاكاً

1079
01:47:09,550 --> 01:47:11,540
! أعبُر

1080
01:47:17,770 --> 01:47:19,410
أنتِ مصير مُغرى

1081
01:47:19,640 --> 01:47:22,400
حسناً , إذا ا كان لدى مصير فهو قائم

1082
01:47:22,670 --> 01:47:25,820
الإعتقاد به لن توجد أي سعادة

1083
01:47:26,110 --> 01:47:29,900
حسناً , حينما تطيرين تفكرين عن الموت

1084
01:47:30,220 --> 01:47:32,610
إنها طريقة سيئة لإنجاز الآمور

1085
01:47:32,880 --> 01:47:36,350
ستشعرين بالخوف ثم تبدئين بإقلاق ذاتكِ

1086
01:47:36,650 --> 01:47:38,640
لست خائفة

1087
01:47:39,850 --> 01:47:44,210
قلتى أنكِ تفكرين عن الموت بكل مرة
تدخلين فيها لقُمرة القيادة

1088
01:47:46,490 --> 01:47:48,370
حسناً

1089
01:47:48,610 --> 01:47:52,530
حقاً لكنه  لا يُخيفنى
ذلك مالا تفهمه

1090
01:47:55,170 --> 01:47:57,530
(إذن ما الأمر يا (كارا ثيراس

1091
01:47:57,780 --> 01:48:01,930
المُحاربة الجريئة , حقاً  ؟

1092
01:48:06,120 --> 01:48:09,270
لا , انا أعلم الخوف

1093
01:48:09,570 --> 01:48:13,410
وأنا لا أخشى من الموت أبداً

1094
01:48:17,450 --> 01:48:19,680
إذن مما تخافين ؟

1095
01:48:27,330 --> 01:48:29,320
معذرة

1096
01:48:30,650 --> 01:48:32,640
أن أُنسَى

1097
01:49:31,990 --> 01:49:34,350
أأنتِ بخير ؟ -
نعم , انا بخير -

1098
01:49:38,340 --> 01:49:39,980
أيها الضابط التنفيذي -
نعم سيدى -

1099
01:49:40,210 --> 01:49:41,800
قدِم تقرير عن الدمار

1100
01:49:42,700 --> 01:49:45,460
أنا بخير , إذهب أنت -
سيدى -

1101
01:50:21,820 --> 01:50:23,410
ماهذا بحق الجحيم؟

1102
01:50:25,860 --> 01:50:26,860
ماذا؟

1103
01:50:27,950 --> 01:50:30,580
لقد أصبحت غامضا
غير مبالي

1104
01:50:31,620 --> 01:50:32,740
غبي

1105
01:50:35,250 --> 01:50:36,460
لا أعلم ماذا تتحدثين عنه

1106
01:50:36,630 --> 01:50:37,880
أنا لست غبية

1107
01:50:38,210 --> 01:50:39,840
ليس حتى الضابط المساعد

1108
01:50:43,550 --> 01:50:46,060
فقط كن حذراً، حسناً؟

1109
01:50:47,300 --> 01:50:49,050
حسناً

1110
01:50:50,510 --> 01:50:51,680
شكراً

1111
01:50:55,100 --> 01:50:57,060
أقدر انتباهك

1112
01:51:00,110 --> 01:51:01,570
على الرحب و السعة

1113
01:51:06,360 --> 01:51:10,240
أتعلم، هناك أناس يمكن أن تعتمد عليهم
و أناس لا يمكن لك ذلك

1114
01:51:10,780 --> 01:51:13,910
من الجيد أن تعرف الفرق بينهم

1115
01:51:27,260 --> 01:51:29,620
.نحن في الغالب هنا

1116
01:51:29,874 --> 01:51:32,554
المحركات , الدعم الحيوي

1117
01:51:35,392 --> 01:51:39,672
لكن هناك شقوق خطيرة عبر هيكلها

1118
01:51:44,396 --> 01:51:47,946
لقد دُمِر ظهرها لذا لن  تعبُر ثانية

1119
01:51:49,997 --> 01:51:52,717
حيثُما نحن حيثما سنبقى

1120
01:51:59,084 --> 01:52:01,474
أين اخذتينا يا (كارا) ؟

1121
01:52:30,742 --> 01:52:36,052
بعد إثنى عشر ساعة

1122
01:53:07,080 --> 01:53:09,390
مُمتن أنك قد أنضممت لنا يا أدميرال

1123
01:53:09,650 --> 01:53:12,330
المُلازم (هوشى) أعطانى هذه ياسيدى

1124
01:53:12,600 --> 01:53:15,360
شارات نجوم الادميرال
ثقيلة نوعاً ما

1125
01:53:15,630 --> 01:53:19,470
أسعد يوم فى حياتى
حينما رايت تلك الطائرة تعبُر  لنُقطة اللقاء

1126
01:53:19,780 --> 01:53:22,060
حسناً , هاهو لديك يا أدميرال

1127
01:53:22,310 --> 01:53:25,990
أكثر الحضارات تقدمٌاً وجدناها على هذا الكوكب

1128
01:53:31,390 --> 01:53:33,380
لا أراهم يتحدثون لبعضهم البعض

1129
01:53:33,630 --> 01:53:36,830
إما أنهم يتواصلون معاً بطريقة لا نعرفها
أو أنهم بمرحلة قبل إكتشاف القراءة والكتابة

1130
01:53:37,120 --> 01:53:40,830
بالحُكم على هيئة أدواتهم , فإنهم على أقل تقدير

1131
01:53:41,140 --> 01:53:44,900
.مجتمع عشائري ديني مُبكر

1132
01:53:45,210 --> 01:53:47,440
إنهم يدفنون موتاهم

1133
01:53:47,700 --> 01:53:53,860
لقد قمت بإجراء بعض الإختبارات
وحمضهم النووى مُطابق لنا تماماً

1134
01:53:54,260 --> 01:53:56,860
مما يُعنى اننا نستطيع أن نتناسل معهم

1135
01:53:57,120 --> 01:54:00,240
لديك عقل بمسار واحد , دكتور -
ماذا ؟ -

1136
01:54:00,520 --> 01:54:03,360
أنا أتحدًث عن بقاء الجنس البشري

1137
01:54:03,630 --> 01:54:05,860
.وليس عن غرض التناسل مَع المواطنين

1138
01:54:06,120 --> 01:54:08,190
.أنت أيضاً لَيْسَ لَكَ طبع لطيفُ

1139
01:54:11,720 --> 01:54:14,480
حقاً , انا اسف

1140
01:54:15,910 --> 01:54:18,060
كيف يُمكن ذلك ؟

1141
01:54:18,320 --> 01:54:21,280
تَطوّرَ البشرُ طبيعياً

1142
01:54:21,560 --> 01:54:24,520
على كوكب يبعد مليون سنة ضوئية

1143
01:54:24,790 --> 01:54:27,860
. . .الإحتمالات ضدّ ذلك  -
فلكياً , نعم -

1144
01:54:30,230 --> 01:54:33,540
قد توجد يد مُقدسة  دبًرت هذا العمل

1145
01:54:33,840 --> 01:54:38,680
حسناً , مهما ان كان المسؤول
! فهانحن هنا

1146
01:54:39,020 --> 01:54:44,570
وهنا حيث سنبقى مع عائلتنا الجديدة

1147
01:54:59,690 --> 01:55:02,680
تصويتى بأن نبدا كل شيء عند هذه الحافة

1148
01:55:02,970 --> 01:55:05,770
يُمكن الوصول بسهولة لماء النهر

1149
01:55:06,040 --> 01:55:08,080
المنطقة باكملها صالحة للزراعة

1150
01:55:08,320 --> 01:55:11,870
بوسعنا وضع الخطوط التمهيدية لمدينة خلال يوم  أو يومين

1151
01:55:12,180 --> 01:55:13,540
لا

1152
01:55:15,660 --> 01:55:17,650
لا مدينة

1153
01:55:17,900 --> 01:55:19,890
ليس هذه المرة

1154
01:55:23,630 --> 01:55:25,620
ماذا تقترح علينا ان نفعله ؟

1155
01:55:30,890 --> 01:55:35,440
لقد حطمنا الدائرة
لقد تجاوزناها وبدأت النهاية

1156
01:55:37,490 --> 01:55:43,250
أنت تتحدث عن ثمانية وثلاثون الف بشري
يُمثلون الجنس البشري بأكمله

1157
01:55:43,630 --> 01:55:47,670
عدا أي شيء معهم سوى الملابس وبعض المؤن

1158
01:55:47,980 --> 01:55:50,620
إنه ليس الجنس البشري

1159
01:55:50,890 --> 01:55:56,360
يوجد  سكان هنا بالفعل -
قبائل , بدون لغة حتًى -

1160
01:55:56,740 --> 01:55:59,300
حسناً , نستطيع أن نعطيهم ذلك

1161
01:55:59,560 --> 01:56:04,240
أعنى نستطيع أن نعطيهم افضل الأشياء بذاتنا

1162
01:56:05,660 --> 01:56:09,450
لكن لَيسَ المتاع و السُفن
الأسلحة والتقنية

1163
01:56:09,770 --> 01:56:14,160
إذا كان يوجد شيء واحد يجب أن نتعلمه
فإنه ذلك كما تعلم

1164
01:56:14,500 --> 01:56:17,650
أدمغتنا دائماً تسبُق قلوبنا

1165
01:56:17,940 --> 01:56:22,620
حينما تتقدم علومنا فإن أرواحنا تتراجع

1166
01:56:25,740 --> 01:56:27,730
.دعنا نَبْدأُ ثانية

1167
01:56:41,474 --> 01:56:46,874
سنقوم بإنزال المدنيين عبر نقاط مختلفة بالكوكب

1168
01:56:47,242 --> 01:56:50,842
هدفنا أن ننشر الناس بقدر المُستطاع

1169
01:56:51,142 --> 01:56:54,422
لمنحهم أفضل قابلية للبقاء

1170
01:56:54,710 --> 01:56:57,700
التجهيزات سَتُوزّعُ بانتظام
في كافة أنحاء المعسكراتِ

1171
01:56:57,988 --> 01:57:00,828
والمواقع ستكون مُوثًقة وستمنح لكل شخص

1172
01:57:01,100 --> 01:57:05,940
يُحتم القول .. أنا مُتردِد قليلاً عن قابلية الجميع لهذه الفكرة

1173
01:57:06,286 --> 01:57:09,276
أعتقد أنه ستوجد مُعارضة لهذه الفكرة

1174
01:57:09,606 --> 01:57:11,756
.عن ما تبقى من وسائل راحتنا

1175
01:57:12,012 --> 01:57:15,642
(لا تقلل من الرغبة بالبدء بصفحة جديدة سيد (لمبكين

1176
01:57:16,908 --> 01:57:18,308
هل أتخذتم قراركم ؟

1177
01:57:18,609 --> 01:57:23,399
نماذج (2) و (8) و (6) قررُوا البقاء

1178
01:57:23,754 --> 01:57:27,674
لنرى كيف سنُساهم بتعمير هذا العالم
قبل أن نمكث بين يدي الإله

1179
01:57:27,986 --> 01:57:30,296
سنعطى المركبة الآم لاليات القتال

1180
01:57:30,559 --> 01:57:33,079
وندعهم يجدون مصيرهم بنفسهم

1181
01:57:33,339 --> 01:57:35,459
أعتقد أنهم قد ربحوا حريتهم

1182
01:57:35,704 --> 01:57:37,694
ماذا إذا تطوروا ثانية

1183
01:57:37,944 --> 01:57:41,224
وقرروا أن يعودوا خلال بضع مئات من السنوات اللاحقة
!لإبادتنا ؟

1184
01:57:41,513 --> 01:57:43,953
إنها مُخاطرة , لكن أعتقد أن منحهم حريتهم

1185
01:57:44,209 --> 01:57:46,439
قد يُنهى دائرة العنف

1186
01:57:46,699 --> 01:57:48,929
إنها مُجازفة  تستحق
المُخاطرة

1187
01:57:50,101 --> 01:57:52,381
وأنا موافق , لقد ربحوها

1188
01:57:53,794 --> 01:57:56,514
حينما يتم إجلاء المدنيون

1189
01:57:56,781 --> 01:58:00,221
سيُغادر الأسطول المدار ويلتقى مع جلاكتيكا

1190
01:58:00,516 --> 01:58:04,396
مسار الأسطول ستتم برمجته
بحاسوب الملاحة

1191
01:58:04,706 --> 01:58:08,016
(لكن القيادة الفعلية ستكون من قِبَل السيد (أندرس

1192
01:58:08,316 --> 01:58:11,756
وسيقود الأسطول باكمله تجاه الشمس

1193
01:59:46,980 --> 01:59:48,970
أحبك

1194
01:59:56,440 --> 01:59:59,670
(وداعاً يا (سام

1195
02:00:16,690 --> 02:00:19,080
ساراكِ بالجانب الأخر

1196
02:01:12,010 --> 02:01:13,840
نعم

1197
02:01:13,870 --> 02:01:17,260
هل إسمك (وليام أداما) ؟ -
نعم -

1198
02:01:17,560 --> 02:01:19,760
هل أنت ضابط بأسطول المستعمرات ؟

1199
02:01:21,590 --> 02:01:24,790
أانت سيلونز ؟

1200
02:01:25,690 --> 02:01:28,920
معذرة يا (بيل) , نحن نقوم بالإختبارات لأجل السيطرة

1201
02:01:29,220 --> 02:01:31,610
لم أحتاج من قبل لإثبات ذلك

1202
02:01:34,530 --> 02:01:36,890
لا , لست سيلونز

1203
02:01:38,180 --> 02:01:41,060
هل سرقت مالاً من قبل من ساحبة النقود ؟

1204
02:01:43,370 --> 02:01:46,090
... هل سرقت مال من قبل من -
تكفى هذه المهزلة -

1205
02:01:46,360 --> 02:01:48,080
إبعد ذلك الشيء عنى

1206
02:01:48,310 --> 02:01:52,780
لا عمل يستحق هذا
مهما أن كان الثمن

1207
02:01:53,120 --> 02:01:58,160
, أفضل لى بأن أمكث ما تبقى لى من عملى
على مركبة قديمة وعاطلة

1208
02:01:58,510 --> 02:02:02,350
! بدلاً من أن يستجوبنى شخصاً ما هنا

1209
02:02:40,510 --> 02:02:43,980
إنه الكمال .. هذا عما يدور حوله  الآمر

1210
02:02:45,820 --> 02:02:52,780
إنها تلك اللحظات  حينما  تشعر  .. بكمال الخلق

1211
02:02:54,700 --> 02:02:59,460
جمال الفيزياءِ
إعجوبة الرياضياتِ

1212
02:02:59,800 --> 02:03:03,840
الفعل ورد الفعل

1213
02:03:04,160 --> 02:03:08,000
وذلك نوع الكمال الذى أطمح للوصول إليه

1214
02:03:39,380 --> 02:03:42,420
أأنت مُتأكد أن هذا ما تريده يا (جالين) ؟

1215
02:03:42,700 --> 02:03:45,930
نعم بالتأكيد
! لقد مللت من البشر

1216
02:03:46,230 --> 02:03:49,910
البشر  والسيلونز , مهما ان كان

1217
02:03:50,210 --> 02:03:53,170
ستقوم إحدى الطائرات بأخذى إلى تلك الجزيرة التى وجدتها بإحدى القارات الشمالية

1218
02:03:53,450 --> 02:03:56,810
إنها باردة وأعلى المُرتفعات

1219
02:03:57,100 --> 02:03:59,060
لا يوجد ناس هناك

1220
02:04:12,000 --> 02:04:16,840
.. (إذا كان نفس ما حدث لــ(كالى)  قد حدث لــ(الين

1221
02:04:17,180 --> 02:04:19,140
كنت سأفعل ذات الشيء

1222
02:04:37,760 --> 02:04:39,750
مرحباً

1223
02:04:40,670 --> 02:04:43,950
أعتقدت أن (بيل) قادم -
.لقد ذهب للإسترخاء -

1224
02:04:44,230 --> 02:04:45,980
رائع

1225
02:04:46,230 --> 02:04:50,110
أطلب لى شراب ياعزيزى
وأطلب المزيد من الشراب

1226
02:04:51,080 --> 02:04:53,760
الليلة نحتفل بتقاعُدك

1227
02:04:54,030 --> 02:04:57,580
وكل الوقت الذى ساقضيه مع زوجى

1228
02:04:59,300 --> 02:05:03,090
أانتِ جيدة بذلك ؟ -
! (سول)

1229
02:05:03,400 --> 02:05:07,110
كل ما اردته أن أكُن معك دوماً

1230
02:05:08,090 --> 02:05:11,880
وليس فقط بعطلات نهاية الأسبوع
أو  أسبوعين  الأجازة بالعام

1231
02:05:12,200 --> 02:05:15,960
أعنى الوقت باكمله .. أنت وأنا

1232
02:05:16,270 --> 02:05:20,390
سوية فى المنزل

1233
02:05:20,710 --> 02:05:23,590
! بخيمة ومُشردين بالشارع

1234
02:05:23,860 --> 02:05:27,250
لنكُن معا ً

1235
02:05:28,090 --> 02:05:30,080
معذرة

1236
02:05:32,620 --> 02:05:34,610
!لا تُسقطْني

1237
02:05:35,890 --> 02:05:37,450
!نُخبُنا

1238
02:06:18,050 --> 02:06:21,040
يوجد الكثير منهم

1239
02:06:22,160 --> 02:06:27,000
إنتظر , اريد المزيد من التفاصيل

1240
02:06:49,090 --> 02:06:54,370
إنه عالم جميل للغاية

1241
02:06:58,550 --> 02:07:00,540
استطلق عليه إسما ً؟

1242
02:07:03,730 --> 02:07:05,720
الأرض

1243
02:07:09,870 --> 02:07:12,670
إنها ليست الآرض

1244
02:07:12,940 --> 02:07:14,930
الآرض  كانت حُلماً

1245
02:07:17,430 --> 02:07:19,870
كنًا نتعقبه لفترة طويلة للغاية

1246
02:07:22,070 --> 02:07:24,590
ولقد ربحناها
هذه هي الآرض

1247
02:07:24,850 --> 02:07:26,840
حقاً

1248
02:07:27,090 --> 02:07:29,080
الآرض

1249
02:07:30,370 --> 02:07:31,960
لا بأس

1250
02:07:34,440 --> 02:07:39,200
لدى مشكلة بالتنفٌس

1251
02:07:59,170 --> 02:08:02,160
أترغبين بإلقاء نظرة اقرب عليهم ؟

1252
02:08:10,040 --> 02:08:12,800
نعم أرغب بذلك

1253
02:08:14,020 --> 02:08:16,330
أرغب بذلك

1254
02:08:16,590 --> 02:08:18,580
ماذا تُعنى ؟

1255
02:08:20,410 --> 02:08:23,770
شاهدينى -
ماذا ؟ ما الذى ستفعله ؟ -

1256
02:08:24,060 --> 02:08:26,050
شاهدينى

1257
02:08:26,300 --> 02:08:29,340
ما الذى ستفعله ؟ -
ضعى يديكِ حولى -

1258
02:09:05,430 --> 02:09:09,220
أبى -
ليس لدى المزيد من الوقت ياولدى -

1259
02:09:10,950 --> 02:09:12,940
أتفهم ذلك

1260
02:09:29,950 --> 02:09:31,700
ماذا سمعتى يافاتنة الفضاء ؟

1261
02:09:33,060 --> 02:09:37,690
لا شيء سوى المطر -
! أجلبى سلاحكِ وإستعدى -

1262
02:09:48,250 --> 02:09:50,240
لنرحل

1263
02:10:42,020 --> 02:10:45,860
كما تعلمين  , ذكرياتى الآولى  عن والدى

1264
02:10:46,170 --> 02:10:48,770
... كان يطير بطائرة كبيرة

1265
02:10:51,650 --> 02:10:54,250
وأتسائل متى سيعود

1266
02:10:59,120 --> 02:11:03,560
لن يعود هذه المرة -
لا , لن يعود هذه المرة -

1267
02:11:09,700 --> 02:11:11,690
. وكذلك آنا

1268
02:11:13,810 --> 02:11:18,360
لأين ستذهبين ؟ -
لا أعلم -

1269
02:11:19,660 --> 02:11:22,050
أعلم بأننى قد أنتهيت هنا

1270
02:11:23,970 --> 02:11:29,170
لقد اكملت رحلتى  .. وتبدو جيِدة

1271
02:11:42,400 --> 02:11:44,710
.. أنت وأنا

1272
02:11:44,970 --> 02:11:54,600
هنا مُباشرة
فوق الطاولة

1273
02:11:57,710 --> 02:11:59,540
أتحدًاك أن تجرؤ على ذلك

1274
02:12:00,610 --> 02:12:03,080
أنا أتاجرأ عليك

1275
02:12:03,350 --> 02:12:05,420
أتاجرأ عليكِ ؟ -
نعم -

1276
02:12:13,510 --> 02:12:15,500
حسناً

1277
02:12:37,120 --> 02:12:39,590
شيئاً ما تحطًم

1278
02:12:58,740 --> 02:13:01,380
أعتقد أنه من الآفضل أن أذهب

1279
02:13:04,590 --> 02:13:06,580
نعم

1280
02:13:23,680 --> 02:13:27,800
(كان من  السرور مُقابلتك يا (لى أداما

1281
02:13:35,420 --> 02:13:37,620
(وأنت أيضاً يا (كارا ثيراس

1282
02:13:47,660 --> 02:13:49,650
إذن ماذا عنك ؟

1283
02:13:51,310 --> 02:13:53,620
ما الذى ستفعله ؟

1284
02:13:53,880 --> 02:13:58,670
(اليوم هو أول يوم ببقية حياتك يا (لى

1285
02:14:03,300 --> 02:14:05,290
, حسناً

1286
02:14:06,620 --> 02:14:14,490
فكرت دائماً حينما ينتهى هذا الآمر كله سأرتاح

1287
02:14:16,500 --> 02:14:20,940
بأن اقضى بقية حياتى
لتنفيذ واجبات البشرية بقدر المُستطاع

1288
02:14:22,640 --> 02:14:24,630
والآن أنت هنا

1289
02:14:26,620 --> 02:14:28,820
أريد الإستكشاف

1290
02:14:29,070 --> 02:14:31,710
وتسلق الجبال

1291
02:14:31,970 --> 02:14:36,250
.. أريد ان اعبُر المحيطات واريد أن
ياللهولَ لا اصدق أننى أقول ذلك

1292
02:14:36,580 --> 02:14:39,300
. يبدو مُنهك تماماً
... لا بُد أنى مجنون

1293
02:15:03,340 --> 02:15:05,330
(وداعاً يا (كارا

1294
02:15:08,570 --> 02:15:10,370
لن تُنسِى ابداً

1295
02:15:58,110 --> 02:16:00,390
لورا) , أأنتِ بخير ؟)

1296
02:16:15,420 --> 02:16:17,410
مرحباً -
مرحباً -

1297
02:16:24,290 --> 02:16:28,170
شين) , لقد كانت أمسية لطيفة حقاً)

1298
02:16:30,140 --> 02:16:32,610
لكن أخشى أننا لن نفعل هذا ثانية

1299
02:16:33,800 --> 02:16:36,270
هل أنا السبب ؟ -
لا لا .. ليس أنت -

1300
02:16:36,530 --> 02:16:38,410
لا , أنت جميلاً

1301
02:16:38,650 --> 02:16:40,640
.. إذن ما -
لا -

1302
02:16:42,550 --> 02:16:45,070
لترحل

1303
02:16:45,330 --> 02:16:49,850
أنا أسفة -
لا بأس -

1304
02:17:33,090 --> 02:17:34,920
(مرحباً , أنا (لورا روزلين

1305
02:17:35,160 --> 02:17:39,840
(أريد إيصال رسالة لــ(مايور أدار

1306
02:17:40,970 --> 02:17:46,410
أخبره بأننى سأنضم لحملته

1307
02:17:46,780 --> 02:17:48,770
شكراً لك

1308
02:17:52,340 --> 02:17:54,860
للنهاية

1309
02:17:55,120 --> 02:17:57,510
مهما أن كان  الآمر

1310
02:17:57,780 --> 02:17:59,770
لنهاية الطريق

1311
02:18:05,700 --> 02:18:10,940
الكثير من الحياة

1312
02:18:13,790 --> 02:18:15,780
.إنها قارة غنية

1313
02:18:21,590 --> 02:18:25,140
الحياة البرية عليها أكثر مما كانت لدى
المستعمرات الـ12  معاً

1314
02:18:36,740 --> 02:18:39,860
أبحث عن مكان صغير للكوخ

1315
02:18:43,500 --> 02:18:45,490
ربما بحديقة

1316
02:18:46,400 --> 02:18:50,400
لا أملك معرفة زراعية كافية , لذا أأمل أن
تكُن لديكِ

1317
02:19:44,410 --> 02:19:48,170
(هناك , سأبنيها هناك يا (لورا

1318
02:20:53,790 --> 02:20:56,180
الكثير من اللعب على هذا الكوكب

1319
02:20:57,810 --> 02:21:01,040
أنا صائد ماهر , كما تعلمين -
!! حقاً  ! بالفعل -

1320
02:21:01,340 --> 02:21:04,300
عن ماذا تسخرين ؟

1321
02:21:04,580 --> 02:21:06,860
(ذلك الظبي على (كابريكا

1322
02:21:07,110 --> 02:21:10,020
! هياً , ذلك ليس عدلاً

1323
02:21:10,300 --> 02:21:13,820
لا تسمعى لوالدتكِ .. أبوكِ صيًاد ماهر

1324
02:21:14,120 --> 02:21:16,400
لا , أمكِ ستُعلمكِ كيف تصطادين

1325
02:21:16,650 --> 02:21:18,770
لا لا -
صيد حقيقي -

1326
02:21:19,010 --> 02:21:23,640
حقاً , وانا  سأعلمكِ كيف تبنين منزل
وكيف تزرعين محاصيل

1327
02:21:23,990 --> 02:21:27,830
ربما ستعلمكِ والدتكِ ذلك
لكن والدكِ سيُعلمكِ الصيد

1328
02:21:36,360 --> 02:21:38,350
! (هيرا)

1329
02:21:41,130 --> 02:21:43,090
! (هيرا)

1330
02:21:43,330 --> 02:21:45,690
هل ستكون بخير ؟

1331
02:21:45,940 --> 02:21:49,940
ستعيش .. شكراً لكلايكما -
شكراً لكلايكما -

1332
02:21:51,460 --> 02:21:54,660
وهل ينتهى الآمر هكذا ؟
هل هذا ما أراده الإله لنا ؟

1333
02:21:55,650 --> 02:21:57,290
خطة الإله لم تكتمل

1334
02:21:58,640 --> 02:21:59,630
عظيم

1335
02:21:59,840 --> 02:22:02,070
لكن أعتقد أنه من الآمان القول

1336
02:22:02,330 --> 02:22:07,490
بدءاً من الآن  ستكُن حياتكم أقل
إثارة بالاحداث

1337
02:22:48,310 --> 02:22:52,830
لقد فكرت , ساكُن قادراً على
مُساعدتكِ بذلك

1338
02:22:53,160 --> 02:22:55,920
عن الشيء الذى طلبتيه مُسبقاً

1339
02:22:58,350 --> 02:23:02,660
التسلل لحاسوب الدفاع

1340
02:23:02,990 --> 02:23:06,620
.ذلك يُعنى  الكثير بالنسبة إلى أربابِ أعمالي -
أنا أفعلها لأجلكِ -

1341
02:23:06,940 --> 02:23:08,930
كيف تشعرين حيال ذلك ؟

1342
02:23:11,250 --> 02:23:12,890
إنه عظيم للغاية

1343
02:23:14,030 --> 02:23:16,020
.نحن سَنَضِعُ ذلك بالإختبارِ

1344
02:23:17,140 --> 02:23:19,980
لأنه إذا أكتشف أحد الآمر
! فسيعدمونى

1345
02:23:21,080 --> 02:23:23,440
لذا سأعتمد على حذركِ

1346
02:23:27,970 --> 02:23:29,960
الأشياء يفعلها  الرجال للحُب

1347
02:23:31,000 --> 02:23:33,520
الحُب ؟
(جايس)

1348
02:23:35,440 --> 02:23:37,670
.. نعم , كما تعلمين

1349
02:23:37,930 --> 02:23:40,490
تعرفين ما أعنيه , أليس  كذلك ؟

1350
02:23:56,270 --> 02:23:58,660
.هناك بين القمتين

1351
02:24:00,170 --> 02:24:02,890
لقد رايت بعض التضاريس التى تبدو
جيدة للزراعة

1352
02:24:03,160 --> 02:24:05,040
الزراعة؟

1353
02:24:05,270 --> 02:24:07,260
.نعم

1354
02:24:10,540 --> 02:24:12,530
كما تعرفين أعلم بشأن الزراعة

1355
02:24:19,960 --> 02:24:21,950
أعلم

1356
02:24:28,880 --> 02:24:30,870
أعلم   بمعرفتك عن الزراعة

1357
02:24:37,800 --> 02:24:42,320
سأبدأ ببناء الكوخ اليوم ,  سيكُن لديه منظر بهيج

1358
02:24:44,230 --> 02:24:47,140
يجب أن ترى الضوء هنا

1359
02:24:47,430 --> 02:24:50,270
عندما تأتى الشمسَ مِنْ
. . .وراء تلك الجبالِ

1360
02:24:51,740 --> 02:24:53,730
إنه سماوى تقريباً

1361
02:24:56,180 --> 02:24:58,170
يُذكرنى بكِ

1362
02:25:55,310 --> 02:25:57,300
بعد مائة وخمسون ألف عام

1363
02:25:58,630 --> 02:26:02,420
(بمؤتمر علمي هذا  الأسبوع بمؤسسة (سميث سانيون
بواشنطون

1364
02:26:02,740 --> 02:26:06,370
تم الإعلان عن إعتقاد العلماء بأنهم قد وجدوا

1365
02:26:06,680 --> 02:26:11,070
البقايا المُتحرجة لفتاة صغيرة
قد تكون بالواقع
حواء الآم الأصلية

1366
02:26:11,410 --> 02:26:18,490
الإسم الذين اطلقه العلماء على أكثر الحفريات قدماً
للبشر عاشوا على الارض

1367
02:26:18,920 --> 02:26:24,280
لقد عاشت فيما يُطلق عليه (تانزانيا) الآن منذ
مائة وخمسون الف عاماً

1368
02:26:26,430 --> 02:26:29,790
! مع أمها السيلونز ووالدها البشري

1369
02:26:33,940 --> 02:26:37,780
جشع تجاري , إنحطاط
وتقنية تخرج عن السيطرة

1370
02:26:38,090 --> 02:26:41,130
أيُذكرك ذلك بشيئاً ؟ -
إختارى من بين إختيارات عِدَة  -

1371
02:26:41,410 --> 02:26:46,570
كوبول) , الأرض والأرض الحقيقية)
قبل هذا

1372
02:26:46,930 --> 02:26:49,490
كابريكا) قبل السقوط)

1373
02:26:49,750 --> 02:26:53,140
كل هذا قد حدث من قبل -
:  لكن يبقى السؤال -

1374
02:26:54,390 --> 02:26:57,990
هل سيحدُث هذا ثانية ؟ -
بهذا الوقت .. أراهن بلا -

1375
02:26:58,798 --> 02:27:01,438
لم تكونى متفائلة ابداً , لِمَ غيرتى رأيك ؟

1376
02:27:01,703 --> 02:27:03,583
.الرياضيات و  قانون المعادلاتِ

1377
02:27:03,819 --> 02:27:06,339
إنه نظام معقّد
كرّرْ نفسه لمدة طويلة بما فيه الكفاية

1378
02:27:06,599 --> 02:27:09,069
فى النهاية تحدُث مفاجئة ما

1379
02:27:09,337 --> 02:27:11,647
ذلك أيضاً بخطة الإله

1380
02:27:14,026 --> 02:27:15,986
.تَعْرفين بأنّه لا يَحْبُّ ذلك الاسمِ

1381
02:27:19,336 --> 02:27:21,406
يالسخافتى

1382
02:27:21,660 --> 02:27:23,700
يالسخافتى

1383
02:27:26,000 --> 02:27:36,000
انتهت السلسلة، مع تحيات المترجم الأصلي
Winter Sonata
هذه السلسلة استغرقت منه وقتا ومجهودا كبيرا
يصل ل 3 سنوات

1384
02:27:36,500 --> 02:27:40,000
تعديل الترجمة لياسين عزام

1385
02:27:40,000 --> 02:27:50,000
الملحمة لم تنته بعد
يلزم مشاهدة
The Plan ; Blood And Chrome
Caprica (serie)

