﻿1
00:00:03,290 --> 00:00:05,850
سابقا ً على  جــلاكــتــيكــا

2
00:00:06,126 --> 00:00:08,640
بدأت افكر بالدمار الذى لا تستطيع رؤيته

3
00:00:08,921 --> 00:00:12,834
تمزٌقات خطية في كُلّ الأشعّةِ
إنها فى عظامها يا أدميرال

4
00:00:13,675 --> 00:00:14,824
(إنه طفلنا  يا (سول

5
00:00:15,052 --> 00:00:20,012
نُؤمن أن محبة الإله التى منعتنا من التكاثر طبيعياً

6
00:00:20,933 --> 00:00:22,605
وُحبنا قد أنتج طفل

7
00:00:22,851 --> 00:00:25,729
خذوه من هنا الآن .. إذهبوا -
سول) , إبقى مع الأسطول)

8
00:00:26,021 --> 00:00:28,330
أبقى مع الأسطول
لقد بدأت بالحُدوث ,  إنها مُعجزة

9
00:00:28,607 --> 00:00:29,596
!أبقى مع الأسطول

10
00:00:31,485 --> 00:00:33,794
! لا

11
00:00:38,116 --> 00:00:39,834
إلين) , أنتِ الخامسة)

12
00:00:40,077 --> 00:00:43,194
ما الذى تفعلينه ؟ -
أسامحكِ -

13
00:01:08,438 --> 00:01:11,475
أسيفلح هذا العمل ؟ -
ليست لدى ادنى فكرة سيدى -

14
00:01:13,610 --> 00:01:15,680
أهذه هي المادة ؟ -
نعم -

15
00:01:17,865 --> 00:01:20,174
أبإمكانى لمسها ؟ -
نعم -

16
00:01:20,450 --> 00:01:24,682
إنها لزجة ولكنها صلبة
.ستُصبح مثل الغضروفِ

17
00:01:25,038 --> 00:01:28,348
إنها قوية ومرنة , حيث صُنعَت منها جسم المركبة الام

18
00:01:31,336 --> 00:01:33,691
أهذه حيًة ؟

19
00:01:34,339 --> 00:01:35,488
إنتظام

20
00:01:37,593 --> 00:01:40,187
.إنتظام
تراجعوا

21
00:01:43,390 --> 00:01:45,301
! لقد دفعنى

22
00:01:47,728 --> 00:01:52,165
! ليتراجع الجميع وسيحصل كل فرد على حصته
تراجعوا .. تراجعوا

23
00:01:52,524 --> 00:01:54,435
سيحصل الجميع على نصيبهم
تراجعوا

24
00:01:54,693 --> 00:01:56,331
أيتها السيلونز

25
00:01:57,779 --> 00:02:00,737
لا ارغب بأي مشاكل -
حسناً , لديكِ مشكلة -

26
00:02:23,347 --> 00:02:24,462
هذا عمل جيِد

27
00:02:34,024 --> 00:02:36,060
. الطفل أصبح لديه قلب مثل طبلة

28
00:02:36,318 --> 00:02:39,628
هياً , إرحل من هنا
إخلى الحُجرة للمرضى

29
00:02:41,698 --> 00:02:44,132
أعتقد أنه يُجدر بكِ البقاء هنا لليلة

30
00:02:44,409 --> 00:02:45,967
لا أثق بتلك الألة

31
00:02:46,203 --> 00:02:50,913
أعلم
.إنّ السخريةَ لا تقاومُ

32
00:02:52,167 --> 00:02:55,955
الطفل بخير , (ليام) بخير

33
00:02:56,296 --> 00:02:58,366
تعلم أننى أنام براحة بين احضانك

34
00:03:03,554 --> 00:03:06,387
تقرير الحالة -
(نتعقًب جسم على (دارديس -

35
00:03:06,682 --> 00:03:09,594
رابتور من المُستعمرات
لكنها ليست مُن السيلونز

36
00:03:09,893 --> 00:03:13,932
بل تابعة لنا .. لكنها مفقودة منذ سنة تقريباً ياسيدى

37
00:03:18,694 --> 00:03:20,525
جلاكتيكا) , أطلب التصريح بالهبوط)

38
00:03:20,779 --> 00:03:23,213
,(رابتور(702
.إرسالكِ مُشوش

39
00:03:23,490 --> 00:03:25,401
إن كان بوسعك سماعى فأعطينى ومضة

40
00:03:27,619 --> 00:03:29,928
(تلقيت ذلك (702
جلاكتيكا) , إنهم يستلمون)

41
00:03:30,456 --> 00:03:32,048
<i>المركبة الآلية ذات العيون الحمراء </i>

42
00:03:32,291 --> 00:03:33,644
(ذلك الصوت , أعتقد أنه صوت النموذج  (الثامن

43
00:03:33,876 --> 00:03:36,674
فاتنة الفضاء من (جلاكتيكا)  .. حول

44
00:03:36,962 --> 00:03:38,156
جلاكتيكا , مركبة سيلونز

45
00:03:38,380 --> 00:03:41,770
المركبة عليها  (شيرون) الثامنة

46
00:03:42,092 --> 00:03:44,686
الثامنة

47
00:03:47,431 --> 00:03:50,150
فاتنة الفضاء , أجلبيها للداخل -
تلقيت ذلك -

48
00:04:26,220 --> 00:04:28,131
! يا للهول

49
00:04:28,388 --> 00:04:30,902
(إنها (إلين تاي -
بيل) ؟)

50
00:04:31,183 --> 00:04:33,299
كم عدد الموتى هناك ؟
!

51
00:04:37,815 --> 00:04:40,409
لا أستطيع إخباركم كم أنا سعيدة لرؤيتكم

52
00:04:40,692 --> 00:04:43,331
ألن تًُساعدوا سيدة بالهبوط من هذا السلم ؟

53
00:04:49,785 --> 00:04:53,573
(من الرائع رؤيتكِ ثانية , إنها (بومير

54
00:04:56,792 --> 00:04:59,909
أيٌها الحراس , إصطحبوا النموذج الثامن للسجن

55
00:05:26,489 --> 00:05:31,471
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الرابع , الحلقة السادسة عشر

56
00:05:31,743 --> 00:05:36,822
*الورطة*

57
00:05:38,518 --> 00:05:42,255
WiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com

58
00:05:47,902 --> 00:05:57,639
الناجون 39556
فى البحث عن وطن

59
00:06:10,574 --> 00:06:12,212
إنه يرغب بإعادة بناء الإنبعاث

60
00:06:13,577 --> 00:06:16,694
يُريد أن نقوم بإعادة بنائها

61
00:06:16,997 --> 00:06:19,557
أعتقد أن (كافيل) غير مُتوازن تماماً

62
00:06:19,833 --> 00:06:23,792
الأمر يُعنى الكثير له
.. فكرة أن

63
00:06:24,129 --> 00:06:26,359
الأمل الوحيد لبقاء قوم السيلونز

64
00:06:26,632 --> 00:06:30,511
هو الحاجة المُستميتة للتطٌور والولادة

65
00:06:30,844 --> 00:06:33,233
.كل التجارب البيولوجية  فشلت

66
00:06:34,473 --> 00:06:36,589
أعزائى

67
00:06:36,850 --> 00:06:38,761
أنا أمامكم تماماً , أليس كذلك؟

68
00:06:39,353 --> 00:06:41,583
لازالت (إلين) التى تعرفونها

69
00:06:46,318 --> 00:06:51,073
ألدى أحد اي شيء أشربه ؟
زجاجة للشرب ؟

70
00:07:00,040 --> 00:07:01,951
إذن (بومير) ساعدتكِ بالهروب

71
00:07:02,751 --> 00:07:05,140
نعم , أتمنى ألا تُعاملوها سيئاً

72
00:07:05,420 --> 00:07:07,012
(لا تقلقى بشأن (بومير

73
00:07:12,845 --> 00:07:16,076
إبوسعى رؤيتهم ؟ الأخرون ؟

74
00:07:16,390 --> 00:07:18,665
جالين) , (تروي) و (سام) ؟)

75
00:07:20,644 --> 00:07:22,635
...بيل , لورا

76
00:07:22,896 --> 00:07:28,732
تخيّلواْ بدلاً مِنْ بقاء  خمسون الفاً شخصاً على قيد الحياةِ

77
00:07:29,153 --> 00:07:31,428
يوجد خمسة فقط

78
00:07:33,740 --> 00:07:37,813
خمسة اشخاص يتخيًلون كم أن نهايتكم وشيكة

79
00:07:38,162 --> 00:07:41,074
وبعد ذلك يحاولون تجنٌب الآمر

80
00:07:41,999 --> 00:07:43,796
(لا بأس يا (إلين

81
00:07:44,042 --> 00:07:45,395
الأمر أنتهى الآن

82
00:07:47,713 --> 00:07:53,549
كم تذكرت الآن ؟ -
.ليس بالكثير عن الماضى , مُجرًد ومضات -

83
00:07:55,429 --> 00:08:00,344
.صموئيل أندرس مُصاب بشكل سيئ
.إنه لا يَرْدُّ

84
00:08:00,726 --> 00:08:01,715
يا للهول

85
00:08:01,935 --> 00:08:03,766
لم يلقى حتفه بعد يا (إلين) , لازال يوجد أمل

86
00:08:04,021 --> 00:08:08,219
أرغب برؤيته
أرغب برؤيته هو والأخرون

87
00:08:15,115 --> 00:08:16,912
سنرى ما بوسعنا القيام به

88
00:08:30,214 --> 00:08:32,489
لا أصدق أنكِ هنا

89
00:08:37,012 --> 00:08:40,641
يوجد الكثير لأسالكِ إياًه

90
00:08:40,974 --> 00:08:43,772
يُوجد شيء يُحتم أن أقوله لكِ

91
00:08:44,520 --> 00:08:46,112
إذن من الأفضل أن تقوله بسرعة

92
00:08:47,356 --> 00:08:49,187
إلين) , إنتظرى)

93
00:08:53,695 --> 00:08:55,765
!على الأرضية أم الطابق ؟ -
لا أهتم -

94
00:09:36,488 --> 00:09:39,082
سيدى , تلك هي الكمية

95
00:09:39,366 --> 00:09:42,119
ذلك كا ما ترِى من الدفعة الأولى

96
00:09:42,411 --> 00:09:45,209
... أعتقد أنه يجب أن اسجل ذلك

97
00:10:01,388 --> 00:10:03,504
! (جايس)

98
00:10:03,765 --> 00:10:05,642
(جينا)
مرحباً -

99
00:10:05,893 --> 00:10:06,928
مرحباً بعودتك

100
00:10:07,144 --> 00:10:08,896
. لقد أفتقدتكم جميعاً

101
00:10:09,146 --> 00:10:11,580
مرحباً

102
00:10:11,857 --> 00:10:13,290
(بولا)
مرحباً -

103
00:10:15,194 --> 00:10:16,912
ناوليه شراباً

104
00:10:17,154 --> 00:10:19,463
كُنًا نتسائل إذا كُنت ستعود

105
00:10:24,036 --> 00:10:28,746
إذا ؟
! بالطبع كنت سأعود

106
00:10:29,124 --> 00:10:31,957
... بالطبع كُنت أنوى العودة

107
00:10:33,378 --> 00:10:35,653
ما الذى فاتنى ؟

108
00:10:35,923 --> 00:10:37,754
ماذا يحدث ؟

109
00:10:40,552 --> 00:10:42,304
لقد ساءت الامور بعد رحيلك

110
00:10:42,554 --> 00:10:44,033
لقد  جلبوا لنا التجهيزات

111
00:10:44,264 --> 00:10:47,336
وأتى رجال وأخذوها بالقوة

112
00:10:47,643 --> 00:10:53,603
(لقد كان .. الأمر مُرهق تماماً يا (جايس

113
00:10:54,024 --> 00:10:58,336
حسناً , حينها أدركنا أنه قد تم التخلى عنا
فيجب أن نُدافع عن أنفسنا

114
00:11:00,948 --> 00:11:02,904
تخلى عنكم ؟

115
00:11:03,158 --> 00:11:04,910
... أنا , كيف بوسعكِ

116
00:11:05,160 --> 00:11:06,991
, لم اقًل ذلك
لم أقًل ذلك

117
00:11:07,246 --> 00:11:09,043
التخلى عنا بواسطة الإله

118
00:11:10,791 --> 00:11:13,305
ذلك ما نويت قوله

119
00:11:13,585 --> 00:11:16,941
كان يوجد رجال موتى بالقاعات  مُسلحون

120
00:11:17,256 --> 00:11:19,451
لذا أخذنا اسلحتهم

121
00:11:19,716 --> 00:11:23,834
والأن نستطيع حماية أنفسنا وحماية طعامنا

122
00:11:24,179 --> 00:11:27,535
(كل هذا طعام يا (جايس

123
00:11:27,850 --> 00:11:30,489
سنتولى الإعتناء  بنفسنا الآن

124
00:11:30,769 --> 00:11:34,284
علمت بأننى إذا أبتعدت ستجدون القوة

125
00:11:34,606 --> 00:11:36,517
وحصلتم عليها بالفعل

126
00:11:36,775 --> 00:11:40,563
إنها إحدى أسباب بقائى بعيداً مثلما فعلت

127
00:11:40,904 --> 00:11:43,213
(كانت هذه حكمة منك يا (جايس

128
00:11:46,493 --> 00:11:50,122
(الراعى لديه راعى جديد يا (جايس -
حقاً -

129
00:11:55,377 --> 00:11:58,175
ذلك ما أدعوه بالترحيب الكبير
.رائع جداً

130
00:12:02,384 --> 00:12:03,658
إذن من يشغُل بالك ؟

131
00:12:03,886 --> 00:12:05,319
ماذا ؟

132
00:12:05,554 --> 00:12:07,272
هيًأ

133
00:12:07,514 --> 00:12:11,587
ألا تعتقد بأنّني أَعْرفُ عواطفك
بعد آلافِ السَنَواتِ مِنْ الزواجِ؟
!

134
00:12:15,189 --> 00:12:16,508
لا بأس , لست حزينة

135
00:12:16,732 --> 00:12:19,530
كنت تعتقد أننى ميتة

136
00:12:19,818 --> 00:12:21,649
... (إلين)
من هي  ؟ -

137
00:12:21,904 --> 00:12:23,974
... حسناً , إذا رغبتى حقاً

138
00:12:28,160 --> 00:12:30,310
انها السادسة

139
00:12:31,580 --> 00:12:33,457
كابريكا السادسة

140
00:12:36,835 --> 00:12:39,030
لقد صنعناها .. وأوجدناها

141
00:12:39,296 --> 00:12:41,605
.. ذلك فقط -
كُنت افكر بكِ -

142
00:12:41,882 --> 00:12:45,921
دائماً كُنت أفكر بكِ -
... ما الذى تعنيه ؟ حينما -

143
00:12:46,261 --> 00:12:52,018
.ارجوك لا تُخبرنى أننى كنت خاطرتك العقليةَ

144
00:12:52,434 --> 00:12:54,664
ذلك مُحزن جداً

145
00:12:56,688 --> 00:12:59,839
حسناً  , ألازالت تُواعدها ؟ -
نعم -

146
00:13:30,681 --> 00:13:33,434
المزيد من الزائرين

147
00:13:33,725 --> 00:13:36,603
لا ينزع أحد اي شيء

148
00:13:45,696 --> 00:13:47,175
! ياللهول

149
00:13:47,406 --> 00:13:48,759
لم أعتقد أننى سأرى ذلك ابداً

150
00:13:48,991 --> 00:13:52,461
نعم , ذلك حيث صار الأمر

151
00:13:55,080 --> 00:13:56,672
(تروي)

152
00:14:01,044 --> 00:14:02,762
(جالين)

153
00:14:06,592 --> 00:14:08,708
كل هذه السنوات

154
00:14:12,598 --> 00:14:16,637
الفتى المسكين

155
00:14:16,977 --> 00:14:19,537
.مثل هذا التوقيت السيئِ

156
00:14:25,861 --> 00:14:30,092
بدائنا بمعرفة أننا ننتمى معاً

157
00:14:30,449 --> 00:14:32,087
إنضموا إلينا بالمركبة الآم

158
00:14:32,326 --> 00:14:34,556
سنعبُر بعيداً ونبدأ حياة جديدة

159
00:14:34,828 --> 00:14:36,944
أرجوكم فكروا بالعرض

160
00:14:37,206 --> 00:14:39,037
إنه يُعنى الكثير لنا

161
00:14:39,291 --> 00:14:42,886
نهجر الأسطول , أهذا عرضكِ ؟

162
00:14:43,212 --> 00:14:46,443
.. الأولوية للأسطول هو النجاة

163
00:14:46,757 --> 00:14:48,554
نجاة البشرية

164
00:14:48,801 --> 00:14:50,757
لسنا بمأمن بهذا الأسطول

165
00:14:51,011 --> 00:14:53,730
اليوم هُجِمَت واحدة من سيلونز -
أوافق -

166
00:14:54,014 --> 00:14:58,053
هذا حول بقاءِ
.القبيلة الثالثة عشرة الأصلية بجوهرها  النقي

167
00:14:58,393 --> 00:15:00,384
أزرعتى هذه الفكرة بعقولهم ؟

168
00:15:00,646 --> 00:15:02,398
لن تفلح بالطبع

169
00:15:02,648 --> 00:15:05,526
الطفلة (هيرا)  , إنها الأمل لمُستقبل جديد ومُشرق

170
00:15:05,818 --> 00:15:09,174
ذلك كان حقيقي
لكن الآن  يوجد طريق جديد

171
00:15:09,488 --> 00:15:12,719
جنين (كابريكا السادسة) يُعتبر سيلونز صافى تماماً

172
00:15:13,033 --> 00:15:15,945
بإمكاننا إعادة بناء حضارة سيلونز صافية

173
00:15:16,245 --> 00:15:18,281
حتى لو لم نجد كوكب لإستعماره

174
00:15:18,539 --> 00:15:20,495
نستطيع أن نعيش أبدً الدهر على المركبة الآم

175
00:15:20,749 --> 00:15:21,943
أنظرى له

176
00:15:22,167 --> 00:15:24,317
إنه ميِت

177
00:15:24,586 --> 00:15:27,498
نستطيع الإعانة به أفضل من هنا

178
00:15:27,798 --> 00:15:29,629
عائلة السيلونز تستطيع النجاة

179
00:15:29,883 --> 00:15:32,681
نستطيع البدء ثانية

180
00:15:32,970 --> 00:15:37,122
كابريكا السادسة) حامل ؟)

181
00:15:43,021 --> 00:15:45,251
أنت حبّلتَها؟ -
.نعم -

182
00:15:45,524 --> 00:15:48,277
لا أعلم , لقد تفاجأت تماماً

183
00:15:48,569 --> 00:15:52,118
تلك مفاجأة عظيمة لنا جميعاً
تزاوج سيلونز صافى

184
00:15:52,448 --> 00:15:55,645
أنتم أطفالنا

185
00:15:55,951 --> 00:15:59,261
أيُمكننا التحدٌث عن العرض
وإقصاء امر الطفل لاحقاً

186
00:15:59,580 --> 00:16:02,378
أسنذهب ام ... ؟؟ -
بالطبع لا -

187
00:16:02,666 --> 00:16:05,260
أندرس ) قال أنه لن يترك الأسطول)

188
00:16:05,544 --> 00:16:07,500
إذن فأنت تحبها -
كان أخر شيء قد قاله -

189
00:16:07,754 --> 00:16:10,222
أُعنى أأنت تحبها حقاً ؟ -
لم يقُل أي شيء الآن -

190
00:16:10,507 --> 00:16:12,543
سأذهب للمركبة الآم

191
00:16:12,801 --> 00:16:15,918
إلين) , رجاءاً)
.لقد ورطتنا جميعاً بهذا الآمر  -

192
00:16:16,221 --> 00:16:17,973
لا تستطيع التوقٌف عن تسبٌب المعاناة لى

193
00:16:18,223 --> 00:16:21,215
معاناة , ومزيد من المُعاناة  أصبح بها

194
00:16:21,518 --> 00:16:22,792
(سأبقى على (جلاكتيكا

195
00:16:23,020 --> 00:16:25,056
أتسمعنى  ؟
! يمكنك الذهاب إذا كانت مخبولاً

196
00:16:25,314 --> 00:16:26,463
إنتظروا

197
00:16:26,690 --> 00:16:29,488
لن نُغادر بشخص أو إثنين من الخمسة

198
00:16:29,777 --> 00:16:32,166
إما أن يذهب جميعكم أو لا تذهبوا

199
00:16:32,446 --> 00:16:35,006
تحتاجون للتصويت والنتيجة راجعة بكم

200
00:16:35,282 --> 00:16:37,637
رأي الأغلبية , ذلك ما يفعله السيلونز

201
00:16:37,910 --> 00:16:39,184
إنه تقليد منك

202
00:16:39,411 --> 00:16:41,367
حسناً , نبدأ التصويت ؟

203
00:16:41,622 --> 00:16:44,136
نعم , أصوِت للذهاب

204
00:16:44,416 --> 00:16:46,930
رائع أنت وأنا فقط

205
00:16:47,211 --> 00:16:49,361
أعنى لا نعلم ما الذى يُصوت له (أندرس) ايضاً

206
00:16:49,630 --> 00:16:52,542
لقد فعلنا , وقال انه باقى

207
00:16:52,841 --> 00:16:55,833
طوال هذه السنوات حاولنا إنجاب أطفال لكننا لم نستطع أبداً

208
00:16:56,136 --> 00:16:58,604
لا بد انك كنت تسخر من صفائك ونقائك

209
00:16:58,889 --> 00:17:00,641
لا -
لقد كان مُستحيلاً -

210
00:17:00,891 --> 00:17:03,405
لم تُحبنى -
(إلين)

211
00:17:03,685 --> 00:17:07,041
ما الذى ستقولينه ؟
أستصوتين للبقاء أم الذهاب ؟

212
00:17:15,447 --> 00:17:17,085
لم أقرِر بعد

213
00:17:17,324 --> 00:17:18,996
(إلين)

214
00:17:19,243 --> 00:17:20,961
(إلين)

215
00:17:21,203 --> 00:17:22,602
(إلين)

216
00:17:22,830 --> 00:17:24,468
إثنين أختاروا الذهاب
وأخرين أختاروا البقاء

217
00:17:24,706 --> 00:17:27,174
ومن يتوقف عليها التصويت  غادرت

218
00:17:32,005 --> 00:17:37,643
لقد حضرنا إلى (دوجزفيل) للبقاء
لا نَشْعرُ بالحاجة لفصل أنفسنا
.عنْ بقيّة العالمِ

219
00:17:38,053 --> 00:17:41,204
نحن نُتاجر هنا , أحيناً نبيع
المجوهرات  التى نصنعها

220
00:17:41,515 --> 00:17:42,709
ذلك حيث نحصل على المزيد من الطعام

221
00:17:43,851 --> 00:17:45,842
(نعم يا (جينا

222
00:17:46,103 --> 00:17:49,140
منذ أن ذهبت بدأنا بالتركيز على حياتنا

223
00:17:49,440 --> 00:17:51,078
جايس) , هيًأ)

224
00:17:53,402 --> 00:17:54,915
(جايس)

225
00:17:58,991 --> 00:18:03,030
مرحباً , ما إسمكِ ؟

226
00:18:03,370 --> 00:18:04,439
(نايا)

227
00:18:04,663 --> 00:18:07,461
(نايا)
ذلك إسم جميل جداً

228
00:18:09,501 --> 00:18:10,980
ومن هذا ؟

229
00:18:11,211 --> 00:18:12,849
قِف , قِف

230
00:18:14,339 --> 00:18:16,216
(إنه (جايس

231
00:18:18,635 --> 00:18:20,671
حقاً ؟ أنا مُمتن للغاية

232
00:18:20,929 --> 00:18:22,044
لقد كان إسم والده

233
00:18:22,264 --> 00:18:24,380
أن يُسمى بنفس إسم والده

234
00:18:24,641 --> 00:18:26,279
... إنه

235
00:18:29,897 --> 00:18:30,886
أأنت جائعاً ؟

236
00:18:31,106 --> 00:18:32,903
نعم , تبدو جائع قليلاً

237
00:18:33,150 --> 00:18:34,902
أهو جائع ؟

238
00:18:35,152 --> 00:18:38,428
كلهم جائعون -
كلهم بالفعل ؟ -

239
00:18:38,739 --> 00:18:42,857
بولا) , ألدينا بعض الطعام لمنحه لهؤلاء الناس ؟)

240
00:18:43,202 --> 00:18:46,592
جايس) , نحن نحتاجه بشدة لأجل الطعام والمُتاجرة)

241
00:18:46,914 --> 00:18:47,949
نحن .. لا نستطيع

242
00:18:49,958 --> 00:18:52,074
(حقاً يا (بولا

243
00:18:52,336 --> 00:18:56,614
أسنستمتع بالطعام بينما  يجوع الأطفال ؟

244
00:18:56,965 --> 00:18:59,160
إسألى نفسكِ هذا السؤال حقاً

245
00:18:59,426 --> 00:19:02,304
هذا الطفل
. لا يبدو أنه الطفل الوحيد هنا

246
00:19:02,596 --> 00:19:04,109
.. هذا

247
00:19:04,348 --> 00:19:05,827
. جايس) الصغير)

248
00:19:06,058 --> 00:19:09,050
أعنى أنه لطيف جداً

249
00:19:09,353 --> 00:19:12,106
كل هؤلاء الأطفال لطيفون  , أليسوا كذلك ؟

250
00:19:12,397 --> 00:19:13,625
.. وأنتم تضعون الغذاء

251
00:19:13,857 --> 00:19:15,006
! إصغوا لى

252
00:19:15,234 --> 00:19:17,748
! إصغوا لى

253
00:19:18,028 --> 00:19:19,302
سأعود هنا

254
00:19:19,530 --> 00:19:21,885
, حتًى لو كان أخر شيء أفعله

255
00:19:22,157 --> 00:19:25,388
, سأعمل على أن يتغذى كل فرد منكم

256
00:19:25,702 --> 00:19:30,014
! وكذلك أطفالكم , والإله شاهدى

257
00:19:41,969 --> 00:19:43,721
(كابريكا)

258
00:19:45,222 --> 00:19:46,496
ذلك مُضحك

259
00:19:46,723 --> 00:19:48,953
لا  أعتقد أننى قد ناديتكِ بإسم مُسبقاً

260
00:19:49,226 --> 00:19:51,660
أعتقد أنكِ قد أطلقتى علي بعض الأسماء

261
00:19:51,937 --> 00:19:54,531
... لم تسنح لى الفُرصة

262
00:19:54,815 --> 00:19:59,007
حسناً , لن استغل الفرصة لتهنئتكِ بطفلكِ

263
00:19:59,361 --> 00:20:04,355
(كُنت أتسائل إذا كانت الأمور بخير مع عودة (إلين

264
00:20:04,741 --> 00:20:07,699
(على العموم سمعتِ بالتهجٌم عليكِ بــ(دوجزفيل

265
00:20:07,995 --> 00:20:11,032
وبالنيابة عن الأسطول أرغب بالإعتذار لكِ

266
00:20:11,331 --> 00:20:13,242
شكراً جزيلاً لك

267
00:20:13,500 --> 00:20:16,014
إنه لُطف منكِ

268
00:20:16,295 --> 00:20:19,571
... كابريكا) , أحياناً اتسائل عن الرؤى التى نشترك بها معاً)

269
00:20:19,882 --> 00:20:22,476
.. والحديث الذى عقدناه

270
00:20:23,886 --> 00:20:26,639
حسناً

271
00:20:26,930 --> 00:20:29,000
لم تُراودنى رؤى  من فترة , كذلكِ أنتِ ؟

272
00:20:29,266 --> 00:20:30,494
نعم

273
00:20:30,726 --> 00:20:34,719
ليس مُنذ أن اصبحت حاملاً -
ذلك لم يحدُث لى -

274
00:20:35,063 --> 00:20:37,452
... أتقولين أن هذا الطفل

275
00:20:37,733 --> 00:20:39,485
ماذا ؟

276
00:20:39,735 --> 00:20:42,966
أن هذا الطفل مُهماُ ؟

277
00:20:43,280 --> 00:20:45,953
نعم , أعتقد أنه مُهم جداً

278
00:20:46,241 --> 00:20:49,631
.. لا -
إنه طفى وهو مُهم جداً -

279
00:20:49,953 --> 00:20:51,227
بالطبع

280
00:20:51,455 --> 00:20:53,173
بالطبع كل الأطفال مُهمون

281
00:20:53,415 --> 00:20:55,212
بالتأكيد

282
00:20:56,752 --> 00:20:59,107
شكراً لسؤالكِ عنه

283
00:20:59,379 --> 00:21:01,131
على الرحب والسعة

284
00:21:04,134 --> 00:21:07,092
ياهذا , متى ستحضر (بيانو) ؟

285
00:21:08,388 --> 00:21:09,901
(جين)

286
00:21:12,810 --> 00:21:15,199
أرايت (إلين) و (تاي) على جناج تلك المركبة ؟

287
00:21:15,479 --> 00:21:18,710
تبدو كمشاهدة والدي
وهم يفعلون ذلك

288
00:21:24,154 --> 00:21:28,830
أذهبت لرؤية (بومير) بالسجن بعد ؟ -
لا -

289
00:21:30,202 --> 00:21:32,591
يجب أن تذهب بينما هي نائمة

290
00:21:32,871 --> 00:21:36,705
لقد شاهدت (سام) حتى لم أستطِع
تقبٌل المرح

291
00:22:04,236 --> 00:22:05,669
ها أنتِ

292
00:22:07,990 --> 00:22:09,946
أنظرى لنفسكِ

293
00:22:19,710 --> 00:22:22,782
لم تتغير الحجرة كثيراً

294
00:22:23,088 --> 00:22:26,398
كيف جعلتى الحراس يحضرونكِ لهنا  ؟

295
00:22:34,349 --> 00:22:37,580
أرغب بأتناول شراب , أين الجعة ؟

296
00:22:37,895 --> 00:22:40,204
لدى شاي -
ياللهول , لا -

297
00:22:44,193 --> 00:22:46,263
إسمعى , ارغب بالتحدٌث لكِ

298
00:22:46,528 --> 00:22:52,125
الوضع بينى وبين (سول) مُضطرب تماماً

299
00:22:52,534 --> 00:22:55,890
! لقد خرجت من الطائرة ومارسنا الحُب

300
00:22:56,205 --> 00:23:00,881
وبعد أقل من يوم .. ثُرت عليه

301
00:23:01,251 --> 00:23:06,041
لكننا كنا دائماً هكذا

302
00:23:09,051 --> 00:23:11,201
... على أي حال , اردت فقط

303
00:23:11,470 --> 00:23:14,701
.أردتُ طمئنتك

304
00:23:16,642 --> 00:23:18,712
(لم يُخبرك ِ عن (السادسة

305
00:23:23,232 --> 00:23:29,100
.. لقد حضرت هنا لأحاول أن اكُن لطيفة و

306
00:23:31,615 --> 00:23:33,287
أنظرى

307
00:23:34,618 --> 00:23:35,653
لا تقلقى

308
00:23:35,869 --> 00:23:37,302
بجديًة

309
00:23:37,538 --> 00:23:41,053
لأنكِ لديكِ الدليل على أنه يُحبكً حقاً

310
00:23:43,001 --> 00:23:45,356
, بينما كنا نُحاول إنجاب طفلنا

311
00:23:45,629 --> 00:23:47,506
(كان يٌردِد دوماً هذا الإسم (ليام

312
00:23:51,093 --> 00:23:52,765
طفل سيلونز صافى

313
00:23:53,011 --> 00:23:56,970
إذا علِمَ (سايمون) فسيُحاول
الحصول عليه بشدة

314
00:23:57,850 --> 00:23:59,408
سأتولى الإعتناء بطفلى

315
00:23:59,643 --> 00:24:02,874
(لم يكُن ذلك تهديداً يا (كابريكا

316
00:24:03,188 --> 00:24:08,181
بلى .. لقد كان تهديداً

317
00:24:12,823 --> 00:24:15,132
(لا أعلم لِمَ ليس بوسعكِ  إنجاب أطفال يا (إلين

318
00:24:15,409 --> 00:24:19,846
أحيانا الحُب لا يكفى .. لانه يُحبكِ

319
00:24:22,541 --> 00:24:24,133
.. نعم , هذا

320
00:24:25,669 --> 00:24:29,742
قاسى , ولكن ماذا بوسعى لأفعله ؟

321
00:24:30,090 --> 00:24:34,163
, إذا جعلته يختار بينى وبينكِ

322
00:24:34,511 --> 00:24:37,787
فأعلم أن ذلك سيُمزقة تماماً

323
00:24:38,098 --> 00:24:39,451
لا تفعلى

324
00:24:42,603 --> 00:24:44,639
لن أفعل

325
00:24:50,444 --> 00:24:51,559
.لقد ربحتى

326
00:24:51,779 --> 00:24:54,452
الرجل يُحبكِ

327
00:24:54,740 --> 00:24:58,528
.بالواقع أقول أنه أكثر من الحب

328
00:25:12,549 --> 00:25:15,382
(تفضًل يا (جايس
خُذ

329
00:25:15,677 --> 00:25:17,747
تفضًل  , خُذ هذه لوالدتك

330
00:25:18,013 --> 00:25:19,332
تفضًل

331
00:25:19,556 --> 00:25:23,071
(لقد حاول الجنود هذا يا (جايس
وبدأ الناس بالتدافع والشجار

332
00:25:23,393 --> 00:25:25,463
,الجنود لديهم بنادق
.وليس مسدسات

333
00:25:25,729 --> 00:25:27,845
(أنظُرى حولكِ يا (بولا
أنظُرى

334
00:25:28,107 --> 00:25:30,826
أريت اي شخص يحُاول أن يًُشاغب ؟
لا , لا أحد

335
00:25:31,110 --> 00:25:32,543
.ليس هناك أزياء رسمية هنا

336
00:25:32,778 --> 00:25:34,496
لا يُوجد إحساس بالظلم هنا

337
00:25:34,738 --> 00:25:38,526
إنها فقط ..روح واحدة تَمْسُّ أخرى، أليس كذلك؟

338
00:25:38,867 --> 00:25:41,222
حسناً , نحتاج للطعام

339
00:25:41,495 --> 00:25:45,727
بولا) , حينما تُشاركين طعامكِ مع الأخرين)
.فإن الإله يَجْعلُه عشرة أضعاف

340
00:25:46,083 --> 00:25:47,960
شاهدينى وستتعلمين شيئاً ما

341
00:25:48,210 --> 00:25:50,280
إبتعد عن المؤن

342
00:25:52,923 --> 00:25:53,912
حقاً ؟

343
00:25:55,467 --> 00:25:57,219
ومن أنت ؟

344
00:25:57,469 --> 00:25:59,460
. إبتعد عن المؤن

345
00:26:01,056 --> 00:26:04,253
أيتها السيدات , أروا لهذا الرجل أننا مُسلحين

346
00:26:04,560 --> 00:26:06,516
إفعلوها

347
00:26:06,770 --> 00:26:09,603
(بحرص يا (جينا

348
00:26:09,898 --> 00:26:11,889
!  أسلحتنا أكبر

349
00:26:30,544 --> 00:26:32,375
بحذر

350
00:26:36,633 --> 00:26:39,625
إذن فخمستكم هم  الأخرون

351
00:26:39,928 --> 00:26:43,125
أيّ مفاجئات أسطورية؟

352
00:26:43,932 --> 00:26:45,001
لا

353
00:26:45,225 --> 00:26:47,420
لا شيء لذكره ياسيدى

354
00:26:55,694 --> 00:26:58,208
لقد وُلِدتَ يا (سول) , حقاً ؟ -
ماذا ؟ -

355
00:26:58,489 --> 00:26:59,968
لقد وُلدت

356
00:27:00,199 --> 00:27:01,518
على الأرض , حقاً

357
00:27:01,742 --> 00:27:03,414
لا أتذكًر

358
00:27:03,660 --> 00:27:07,050
لكنى أنا  على أية حال
!

359
00:27:07,998 --> 00:27:11,195
طبيعة التقدٌم , اليس كذلك ؟

360
00:27:13,754 --> 00:27:15,233
لا تبدو كألة

361
00:27:15,464 --> 00:27:17,295
الجد العظيم كان قوة صاقلة

362
00:27:28,644 --> 00:27:31,078
يقومون بوضع المادة بداخلها

363
00:27:31,355 --> 00:27:33,585
حقاً , السيلونز كما قُلت -
نعم -

364
00:27:33,857 --> 00:27:39,648
..  إذا فلح الأمر فستبدو كــ(جلاكتيكا) من الخارج

365
00:27:42,658 --> 00:27:45,377
ولكنها لن تعرف هويتها بعد
من الداخل بعد ذلك

366
00:27:51,667 --> 00:27:53,146
سيُنقذها هذا

367
00:27:53,377 --> 00:27:57,211
مباشرة دورية أسطول السيلونز

368
00:27:59,383 --> 00:28:01,214
.نَحتاجُ إلى مساعدتَهم

369
00:28:03,470 --> 00:28:05,028
.أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ

370
00:28:06,640 --> 00:28:09,791
لورا) و (لى) يعلمون بذلك)

371
00:28:10,102 --> 00:28:12,172
لا يعتقدون  أننى أرى هذا

372
00:28:15,023 --> 00:28:18,413
لكننى ارى الأمر وأتقبًله

373
00:28:22,156 --> 00:28:24,351
لم تُخبرينى أبداً أن جماعة (اريس) مُتورطين

374
00:28:24,616 --> 00:28:27,176
أتعتقد أنهم سيبعدون عن شيء قيِم
كمؤن الغذاءِ؟

375
00:28:29,455 --> 00:28:32,527
حسناً , لن ترغب بأن تكُن ملك الحمقى مرة أخرى

376
00:28:37,588 --> 00:28:43,742
لا , الشيء الوحيد الأسوأ   من أن تكُن
قائد للكثيرن أن تكُن واحداً منهم

377
00:28:44,178 --> 00:28:47,056
اتُريد حقاً تغذية هؤلاء القوم ؟

378
00:28:54,772 --> 00:28:56,091
لقد استمتعت بالآمر في الحقيقة

379
00:28:56,315 --> 00:28:59,034
.أستَمتّعتُ بالعْطاء

380
00:29:00,861 --> 00:29:02,294
.لقد أحببتُه في الحقيقة

381
00:29:02,529 --> 00:29:10,641
...كلما أعطيتهم
كلما أشعر بأننى أمنحهم قلبى

382
00:29:12,414 --> 00:29:16,453
حسناً , أتعتقد أنها ستُخبرهم بأي شيء كالتحُرك  ؟

383
00:29:16,794 --> 00:29:18,352
أتعتقد أنها تمنحهم الأمل ؟

384
00:29:18,587 --> 00:29:20,418
إنها لا تقُم بهذا , أليس كذلك ؟

385
00:29:25,344 --> 00:29:26,538
ما الذى تقوله (بولا) ؟

386
00:29:28,514 --> 00:29:31,586
هل (بولا) تقول أنه ليس بوسعنا مُساعدة الأخرون ؟

387
00:29:33,310 --> 00:29:37,668
.. لأننى اُعارض

388
00:29:38,023 --> 00:29:42,813
هل قالت (بولا) انه ليس بوسعنا مُساعدة الأخرون

389
00:29:43,195 --> 00:29:45,755
لأننا ضُعاف  جداً ؟

390
00:29:46,031 --> 00:29:47,749
أنا أُعارض

391
00:29:51,495 --> 00:29:52,894
(بولا)

392
00:29:54,957 --> 00:29:57,551
لقد خاب أملى فيكِ

393
00:29:59,503 --> 00:30:02,461
لقد خاب أملى فيكم جميعأً

394
00:30:02,756 --> 00:30:04,348
.هنا أنتم جميعاً

395
00:30:04,591 --> 00:30:06,786
سأذهب لثلاثة دقائق

396
00:30:07,052 --> 00:30:10,931
وستحضنون إستشراق بولا

397
00:30:12,641 --> 00:30:17,476
!(توجد طريقة لأن نُغذى أنفسنا وسكان (دوجزفيل

398
00:30:19,398 --> 00:30:23,676
توجد طريقة لجَلْب الأملِ
.إلى الطوابقِ الأوطأِ

399
00:30:24,903 --> 00:30:28,896
إلى كلّ هذه السفينةِ البائسة
! توجد طريقة للربح

400
00:30:29,241 --> 00:30:31,038
. إنها تعتقد أننا لن نحصل على ما نريده

401
00:30:31,285 --> 00:30:34,083
. إنها تعتقد أننا لن نحصل على ما نريده

402
00:30:34,371 --> 00:30:36,487
كل مانحتاجه هو الكفاح

403
00:30:36,748 --> 00:30:39,421
! كل مانحتاجه هو الكفاح

404
00:30:40,919 --> 00:30:43,592
ولن يُمكن الكفاح بلا أسلحة

405
00:30:45,382 --> 00:30:46,701
اسلحة افضل وأكبر

406
00:30:46,925 --> 00:30:49,519
! واسلحة
! المزيد من الأسلحة

407
00:30:49,803 --> 00:30:51,600
اسلحة افضل وأكبر

408
00:30:51,847 --> 00:30:54,156
! وحينما نمتلكهم سنربح

409
00:30:54,433 --> 00:30:57,106
نعم

410
00:31:17,372 --> 00:31:18,805
شكراً لرُؤيتك لى على إنفراد

411
00:31:19,041 --> 00:31:21,316
أرغب بالتحدٌث لكِ

412
00:31:21,585 --> 00:31:22,984
بالطبع

413
00:31:23,212 --> 00:31:27,285
إلين) تكرهننى , سأتقبًل الأمر)

414
00:31:27,633 --> 00:31:29,305
لكن هذا الامر أكبر من ذلك

415
00:31:29,551 --> 00:31:32,111
جلاكتيكا) تحتاج للمركبة الام)

416
00:31:36,058 --> 00:31:40,813
لِمِ لم تُحبنى حينما كان حُبك الحقيقي بالمنزل ؟

417
00:31:41,188 --> 00:31:43,224
هل سمعت ما الذى قلته ؟

418
00:31:43,482 --> 00:31:45,837
بيل) يحتاج للمركبة الأم  للسيلونز)

419
00:31:46,110 --> 00:31:47,702
لقد سمعتك

420
00:31:47,945 --> 00:31:50,584
هل سمعتنى أنت ؟

421
00:31:50,864 --> 00:31:52,900
فرشاتها حيث كان فرشاتى

422
00:31:53,158 --> 00:31:55,388
ملابسى تخصلت منها

423
00:31:56,662 --> 00:31:57,811
.إنها تَشتركُ في سريرِنا

424
00:31:58,038 --> 00:31:59,949
.أتتذكر , لقد أحضرت ذلك المفرشِ

425
00:32:00,207 --> 00:32:02,562
أتريدين اغراضى ؟

426
00:32:04,128 --> 00:32:06,596
بلا إعتراض ؟ -
أبداً , لقد كُنت أتوقعك -

427
00:32:06,880 --> 00:32:09,553
أقُمتى بدعوته ؟

428
00:32:09,842 --> 00:32:12,310
جيد , تفضًلى

429
00:32:12,594 --> 00:32:13,663
(وانتِ ايضاً يا (كابريكا

430
00:32:13,887 --> 00:32:15,286
ما هذا ؟

431
00:32:15,514 --> 00:32:17,664
سننضم للمركبة الأم

432
00:32:17,933 --> 00:32:18,922
جميعنا

433
00:32:19,143 --> 00:32:22,897
بوسعنا العُبور بعيداً عن الأسطول  حينما تستعد , شكراً لكم

434
00:32:23,230 --> 00:32:24,345
إنه القرار الصحيح

435
00:32:24,565 --> 00:32:26,362
لا لا

436
00:32:26,608 --> 00:32:31,728
نتيجة التصويت أنك و (أندرس) مُعارضون
(بينما (تروي) و (جالين

437
00:32:32,114 --> 00:32:35,106
و(كابركيا) كما هو واضح
ذلك يُعنى أنك مُضطر للحضور ايضاً

438
00:32:35,409 --> 00:32:37,400
الا ترغب بتنئشة طفلك بامان ؟

439
00:32:37,661 --> 00:32:39,731
اريده أن ينشأ بإمان ,  نعم

440
00:32:39,997 --> 00:32:42,192
إنها لا تفهم ما الذى يُعنيه ذلك

441
00:32:42,458 --> 00:32:45,575
كنت أعتقد أن (هيرا) هي الأمل الوحيد لنا

442
00:32:45,878 --> 00:32:47,914
لكن لم يعُد ذلك صحيح

443
00:32:48,172 --> 00:32:49,844
لا

444
00:32:50,090 --> 00:32:52,650
طفلها , سيلونز صافى

445
00:32:52,926 --> 00:32:55,520
إذا كُنا ننوى إيجاد ثقافة سيلونز خاصة بذاتها

446
00:32:55,804 --> 00:32:59,433
.ذلك ما حدث على الأرض و أدّى إلى الكارثةِ

447
00:32:59,767 --> 00:33:01,246
النقاء البشري لم يفلح

448
00:33:01,477 --> 00:33:03,911
. النقاء  للسيولنز لم يفلح
.إنه ضعيفُ جداً

449
00:33:04,188 --> 00:33:06,622
لا ترغب بمُهاجرة الشخص الذى تُحبه حقاً

450
00:33:06,899 --> 00:33:09,777
. ماذا ؟ تحدًثى لى
ما الذى يُعنيه ها ؟

451
00:33:10,068 --> 00:33:11,706
.إنه تفاهة وحقارة

452
00:33:11,945 --> 00:33:13,901
كفاية , لقد صوتًت

453
00:33:14,156 --> 00:33:15,305
متى العُبور  ؟

454
00:33:15,532 --> 00:33:17,284
نستطيع أن نستعد خلال ساعة

455
00:33:17,534 --> 00:33:20,128
حسناً , لن أذهب -
لقد وافقنا بالأغلبية -

456
00:33:20,412 --> 00:33:22,801
حسناً , يبدو أننا قد أخترعنا قاعدة غبيًة

457
00:33:23,081 --> 00:33:25,356
!لكنى لا أتذكرها , لذا تباً لها

458
00:33:25,626 --> 00:33:27,821
... سول) , لا تدعها)

459
00:33:30,464 --> 00:33:31,783
حسناً , إذهبوا

460
00:33:32,007 --> 00:33:33,042
جميعكم

461
00:33:33,258 --> 00:33:34,407
كابريكا) , إذهبى)

462
00:33:35,469 --> 00:33:39,348
إذهبوا إلى  حيث الصفاء والامان
لكنى لست ذاهباً

463
00:33:39,681 --> 00:33:40,830
أترين ذلك ايتها  الفتاة  ؟

464
00:33:42,434 --> 00:33:48,270
يوجد شيئاً بالكون يُحبه أكثر منى ومنكِ

465
00:33:50,067 --> 00:33:51,341
(وهو (بيل أداما

466
00:33:51,568 --> 00:33:54,082
لا ترغبين بالذهاب حتًى

467
00:33:54,363 --> 00:33:55,921
.هذا كُلّه لإيذائي

468
00:33:56,156 --> 00:33:59,831
إنه (بيل أداما) والمركبة والزي

469
00:34:00,160 --> 00:34:02,390
أما باقى الأمور تتنحى جانبا
لِمَ تفعلين ذلك ؟

470
00:34:02,663 --> 00:34:04,255
علمتى أننى أعرف

471
00:34:04,498 --> 00:34:07,012
لكننى تسائلت دوماً إن كان وجود طفل سيُغيِر الأمر

472
00:34:08,627 --> 00:34:10,458
. أعتقد أننى اعلم الآن

473
00:34:15,300 --> 00:34:17,211
. شيئاً ما خاطئ
.  يُوجد خطب ما

474
00:34:17,469 --> 00:34:18,618
!(أحضروا (كوتل

475
00:34:20,889 --> 00:34:22,641
. ستكونين بخير

476
00:34:26,019 --> 00:34:30,490
.لم ارى أحد يقع بالمشاكل بهذه السرعة , لَكنَّه يُقاومُ

477
00:34:30,858 --> 00:34:32,689
لم أقصد هذا -
بلى قصدتى بالفعل -

478
00:34:32,943 --> 00:34:35,332
.هذا قَدْ يُساعدُ على زيَاْدَة معدّل نبضات قلبِه -
لا -

479
00:34:35,612 --> 00:34:38,490
علمت كيف سأختار , ما يُعنيه ذلك

480
00:34:38,782 --> 00:34:40,374
أنا أسفة

481
00:34:40,617 --> 00:34:43,256
بالطبع السيلونز والبشر يُحتم ان يبقوا معاً

482
00:34:43,537 --> 00:34:46,005
. . .لَكنِّي نَويتُ دائماً
. . .أنا فقط

483
00:34:46,290 --> 00:34:47,609
.لَمْ أُفكّرْ

484
00:34:47,833 --> 00:34:51,064
سول) , لقد اردت اذيًتك أنت فقط وليس هي)

485
00:34:51,378 --> 00:34:54,734
ألم تفكرى أننى سأؤذيها إذا سمحت لها بالذهاب ؟

486
00:34:55,048 --> 00:34:56,367
ألم يخطُر ذلك على بالكِ ابداً ؟ -
لا -

487
00:34:56,592 --> 00:35:00,186
ليس من الغرابة أننا قد  أوجدنا فكرة
الإلهِ العطوفِ لهم للإيمان به

488
00:35:00,512 --> 00:35:02,150
!!الم نكُن نستطيع  جعلهم يقومون بتأليهنا ؟

489
00:35:02,389 --> 00:35:03,822
.نحن لَمْ نُخترعْ أيّ شئَ

490
00:35:04,057 --> 00:35:05,172
! إصمُتى , توقًفى

491
00:35:05,392 --> 00:35:06,825
لا باس , لا باس

492
00:35:07,060 --> 00:35:08,778
أنا اسفة جداً

493
00:35:09,021 --> 00:35:10,454
... ربما

494
00:35:12,274 --> 00:35:13,707
لا يجب أن أتواجد هنا

495
00:35:13,942 --> 00:35:16,536
! أول شيء نافع  قلتيه

496
00:35:49,436 --> 00:35:50,425
تحدًث لها

497
00:35:50,646 --> 00:35:55,322
أخبرها بمقدار  حبك لها
إنها بحاجة لسماع ذلك

498
00:35:55,692 --> 00:35:58,923
ذلك  ما يحتاجه الاطفال

499
00:36:09,206 --> 00:36:12,960
كابريكا) , إسمعى)

500
00:36:13,293 --> 00:36:17,252
أحبك , حسناً ؟

501
00:36:17,589 --> 00:36:19,739
ايُمكنكِ سماعى ؟

502
00:36:22,469 --> 00:36:23,538
.هذا هراءُ

503
00:36:23,762 --> 00:36:26,401
(سول)
إنها تعلمه ولست بحاجة لقوله -

504
00:36:26,682 --> 00:36:29,958
غير مُحتم أن أقولها
أليس الامر كافى لها للإحساس بها ؟

505
00:36:30,269 --> 00:36:32,385
أخبرها -
أشعر بها -

506
00:36:32,646 --> 00:36:35,479
(لأجلكِ ولها   .. لأجل (ليام

507
00:36:37,359 --> 00:36:39,236
لا يُحتم قولها بكلمات رنًانة

508
00:36:39,486 --> 00:36:41,795
أشعر بها
بأقل الكلمات

509
00:36:43,407 --> 00:36:48,640
دعينى أشعر بالجنين وسأغادر الحجرة

510
00:37:04,678 --> 00:37:07,750
معدّل نبضات قلبه بنخفض
لدى إشارات على مُعدل إنخفاض كبير

511
00:37:08,056 --> 00:37:09,045
.لا يَبْدو في حالة جيّدة

512
00:37:09,266 --> 00:37:11,416
أنا أسف  جداً

513
00:37:13,395 --> 00:37:15,784
أولده قيصرياً حتى لو تسبًب ذلك بمقتلى

514
00:37:16,064 --> 00:37:17,895
سينجو إذا قُمت بإخراجه الآن

515
00:37:18,150 --> 00:37:21,062
أطفال السيلونز اقوياء , حسناً ؟

516
00:37:22,654 --> 00:37:24,770
هيرا) وُلِدَت مُكبراً , حسنا ً؟)

517
00:37:25,032 --> 00:37:26,545
لن أولده قيصرياً , إنسى ذلك

518
00:37:26,784 --> 00:37:28,775
لن تمُر فترة اربعة أشهر ؟
لا

519
00:37:29,036 --> 00:37:30,833
ارجوك

520
00:37:32,581 --> 00:37:35,414
كابريكا) , إسمعى)

521
00:37:35,709 --> 00:37:37,062
يجب أن اخبركِ

522
00:37:37,294 --> 00:37:40,650
بأنه يُحبكِ اكثر مما أحبنى

523
00:37:40,964 --> 00:37:43,876
أنت والدة طفله

524
00:37:44,176 --> 00:37:45,495
, الطفل حي

525
00:37:45,719 --> 00:37:47,675
أستطيع رؤية نبضات قلبه على الشاشة

526
00:37:47,930 --> 00:37:50,444
وذلك دليل على أنه يُحبك ِ

527
00:37:50,724 --> 00:37:52,476
إنه يُحبكِ كثيراً

528
00:37:52,726 --> 00:37:54,921
.الحُب يشع منه

529
00:37:55,187 --> 00:37:58,497
(أنتِ وهو بوسعكم البقاء على (جلاكتيكا

530
00:37:58,816 --> 00:38:01,091
سأذهب مع الأخرون

531
00:38:01,360 --> 00:38:03,555
وبوسعكم البقاء معاً

532
00:38:03,821 --> 00:38:04,970
كعائلة صغيرة

533
00:38:05,197 --> 00:38:07,188
اعِد بذلك

534
00:38:08,951 --> 00:38:12,580
يكفى هذا , معذرة

535
00:38:15,332 --> 00:38:18,324
لا لا , ذلك كان أنا

536
00:38:18,627 --> 00:38:20,504
ذلك كان بسببى
.أكرر اسفى أَنا

537
00:38:20,754 --> 00:38:24,542
حان وقت مُغادرتكم , يوجد عمل للقيام به مع الفتاة

538
00:38:24,883 --> 00:38:26,282
! ايتها المُمرضة -
لا -

539
00:38:26,510 --> 00:38:28,819
! ايتها المُمرضة -
إرحل فوراً -

540
00:38:30,597 --> 00:38:32,872
سول) , إنها بين أيدى امينة)

541
00:38:45,571 --> 00:38:47,766
أنتم الإثنين بوسعكم البقاء هنا
والإصغاء لهذا

542
00:38:48,031 --> 00:38:49,180
إلى أين أنت ذاهب ؟

543
00:38:49,408 --> 00:38:53,083
. ساذهب للمُقدِمة , لدى مشروع لتنفيذه

544
00:38:53,412 --> 00:38:55,243
اصغى لى يا أدميرال

545
00:38:55,497 --> 00:38:57,488
رجاءاً

546
00:39:00,169 --> 00:39:01,602
.وضّحْ ما تَعْني

547
00:39:06,133 --> 00:39:09,250
ما لديك الآن هو جوع المدنيين

548
00:39:09,553 --> 00:39:10,952
, بدون تمثيل بالحكومة

549
00:39:11,180 --> 00:39:12,772
بلا ملجأ

550
00:39:14,933 --> 00:39:18,448
.إنهم مُحطمين ومُنهَكون
وقد تحملوا الكثير

551
00:39:18,771 --> 00:39:20,602
ذلك ليس تمرٌد ادميرال

552
00:39:20,856 --> 00:39:23,324
هذه ثورة -
أتَعتقدُ أنه بإمكانك المُحافظة على النظامِ؟ -

553
00:39:23,609 --> 00:39:24,598
... إصغى لى

554
00:39:24,818 --> 00:39:26,615
!!  رجاءاً يا أدميرال

555
00:39:26,862 --> 00:39:30,901
جلاكتيكا) تتفكًك منك جزء بجزء)

556
00:39:31,241 --> 00:39:34,392
أنت تصُب دماء سيلونز بعروقها

557
00:39:34,703 --> 00:39:38,855
لقد رأيت طيارين السيلونز , كلنا رايناهم

558
00:39:39,208 --> 00:39:40,926
كلنا راينا قوة السيلونز

559
00:39:41,168 --> 00:39:44,558
الى اين هم ذاهبون إلى أعماق  المركبة ؟

560
00:39:44,880 --> 00:39:48,873
متى ستدعو أليات القتال للإنضمام إلينا جميعاً ؟

561
00:39:49,218 --> 00:39:51,891
, بالطبع حينما تفعل ذلك

562
00:39:52,179 --> 00:39:55,489
ستُصبح هذه المركبة خليط

563
00:39:55,808 --> 00:39:58,083
نصف بشرية

564
00:39:59,478 --> 00:40:02,948
.. أنا هنا لإخبارك أن  قومك

565
00:40:04,900 --> 00:40:07,050
ليسوا مُستعدون لذلك

566
00:40:10,114 --> 00:40:11,308
إصغى لى يا أدميرال

567
00:40:11,532 --> 00:40:14,046
أعرض عليك أخر حل بشري

568
00:40:14,326 --> 00:40:16,794
ستتقبًله

569
00:40:30,008 --> 00:40:32,363
(حسناً , لقد فعلتها  يا (جايس

570
00:40:32,636 --> 00:40:34,831
لا أعلم كيف , ولكنك فعلتها

571
00:40:35,097 --> 00:40:37,213
(لقد أخبرتكِ يا (بولا

572
00:40:37,474 --> 00:40:42,549
قومى بالأفعال الجيدة وستربحين عشرة اضعافها

573
00:40:42,938 --> 00:40:45,054
. . وبعد ذلك إذا أعطيتى

574
00:40:45,315 --> 00:40:47,545
ستستلمى , أليس  كذلك ؟

575
00:40:47,818 --> 00:40:49,854
ذلك كان جميلاً

576
00:40:50,112 --> 00:40:51,306
حقاً

577
00:41:36,867 --> 00:41:38,664
أسف

578
00:41:43,040 --> 00:41:44,837
(ليام)

579
00:41:45,084 --> 00:41:46,722
(إسمه كان (ليام

580
00:41:49,004 --> 00:41:50,881
إنه إسم جيِد

581
00:41:51,131 --> 00:41:53,247
(إختصاراً لإسم (ويليام -
نعم -

582
00:41:53,509 --> 00:41:55,340
لا يبدو كذلك , أعلم

583
00:41:55,594 --> 00:41:57,073
اعلم أنه ليس كذلك

584
00:41:57,304 --> 00:42:00,819
اعلم , لا بأس

585
00:42:01,141 --> 00:42:03,575
لا بأس

586
00:42:05,479 --> 00:42:07,709
لا بأس

587
00:42:46,395 --> 00:42:50,308
هؤلاء هم السيلونز الذين لقوا حتفهم معنا منذ التحالُف

588
00:42:51,650 --> 00:42:54,562
لم اعلم بأنهم قد فعلوا ذلك , اليس كذلك ؟

589
00:42:58,240 --> 00:43:00,435
لقد حدث بالفعل -
بالفعل -

