﻿1
00:00:02,898 --> 00:00:04,898


2
00:00:06,840 --> 00:00:08,840


3
00:00:12,645 --> 00:00:15,086
ماذا يحصل هنا بحق الجحيم ؟

4
00:00:15,097 --> 00:00:16,879
ويلاه ؛ أنا آسفة ؛
هل أيقضتُكِ ؟

5
00:00:16,890 --> 00:00:18,825
كنتُ أحاول بشدة بأنّ أكون هادئة

6
00:00:20,653 --> 00:00:23,388
لا أستطيع النوم ؛ ( صوفيا )
أنا منزعجة من ( جوش )

7
00:00:23,399 --> 00:00:26,289
لقد قلتِ بأنَ الوقت يشفي كل الجروح
و لكن هذا لا يفلح

8
00:00:26,867 --> 00:00:28,462
لقد مرّت ساعتين فقط

9
00:00:29,641 --> 00:00:32,437
أجل ؛ ساعتين و كأنها للأبد
...عندما

10
00:00:32,448 --> 00:00:35,699
يكون الشخص الذي تحبيه لا يستطيع تقبيلُكِ...
و أنتي محتارة جداً و وحيدة

11
00:00:35,710 --> 00:00:37,891
و كل ما تريدينَهُ هو الأجوبة  (صوفيا )
!الأجوبة

12
00:00:38,842 --> 00:00:42,868
ربما تلكَ الأجوبة ستأتي
إليكِ في أحلامكِ

13
00:00:42,879 --> 00:00:45,310
دعنا نرى ذلك-
كلا-

14
00:00:45,926 --> 00:00:48,778
كيف سأذهب إلى العمل يوم الإثنين
و أتصرف كأنّ شيئاً لم يحدث

15
00:00:48,789 --> 00:00:51,872
أقصد ؛ كيف من المفترض بأنَ أتحدث معهُ
أو حتى أنظر إليه

16
00:00:51,956 --> 00:00:53,351
إتصلي و أخبريه بأنكِ مريضة

17
00:00:53,734 --> 00:00:55,134
و لكن بعدها لن أستطيع رؤيته

18
00:00:56,701 --> 00:00:59,625
غابي) ؛ علينا تهدئة قلقُكِ ؛ إتفقنا ؟)

19
00:00:59,636 --> 00:01:00,842
إنهُ صباح يوم الأحد

20
00:01:00,853 --> 00:01:02,209
مبكراً من صباح يوم الأحد

21
00:01:02,220 --> 00:01:04,484
و سيكون لدينا الكثير من
الوقت لنتحدث فيه عن ذلك

22
00:01:04,496 --> 00:01:07,397
أجل ؛ و ماذا عن يوم الأربعاء
عندما أنتي و ( جايك )

23
00:01:07,408 --> 00:01:10,074
ستذهبان إلى ( فلوريدا )
إلى إبنة عمكِ ( كوانسيرا ) و أنا أبقى وحيدة ؟
" كوانسيرا : عيد ميلاد لفتاة في الخامسة عشر تنتقل من مرحلة الطفولة للبلوغ "

24
00:01:10,085 --> 00:01:11,536
إلى من سأتحدث آنذاك؟

25
00:01:11,547 --> 00:01:12,847
و ماذا سأفعل آنذاك ؟

26
00:01:12,858 --> 00:01:14,859
سأكون موجودة بإتصال الفيديو

27
00:01:14,870 --> 00:01:17,787
في أي دقيقة ؛ في أي ساعة
تحتاجين إلّي ؛ فأنتِ فتاتي

28
00:01:17,798 --> 00:01:18,998
و تعلمين بإنّكِ دائماً

29
00:01:19,009 --> 00:01:20,057
تأتين إلّي أولاً

30
00:01:20,067 --> 00:01:22,240
ماذا سأفعل بدونكِ؟

31
00:01:22,251 --> 00:01:23,641
( صوفيا ) -
هنا-

32
00:01:28,717 --> 00:01:31,452


33
00:01:33,877 --> 00:01:35,853


34
00:01:35,864 --> 00:01:37,615
ترجمة
(( Jo Mohammed ))

35
00:01:37,626 --> 00:01:39,661
ترجمة
(( Jo Mohammed ))

36
00:01:39,672 --> 00:01:41,314
ترجمة
(( Jo Mohammed ))

37
00:01:41,325 --> 00:01:44,948
ترجمة
(( Jo Mohammed ))

38
00:01:44,959 --> 00:01:48,102


39
00:01:48,113 --> 00:01:49,380


40
00:01:53,824 --> 00:01:56,352
مرحباً ( مارتينا )-
مرحباً-

41
00:01:56,363 --> 00:01:58,368
لقد كنتنَ هنا الأسبوع الماضي

42
00:01:58,379 --> 00:02:00,766
ما الخطب ؛
ظفر مكسور أو مكسورة الفؤاد ؟

43
00:02:00,777 --> 00:02:02,034
الفؤاد-
ظفر-

44
00:02:03,019 --> 00:02:05,781
هل تعتقدين بأنّ بإمكانُكِ إدخالنا
لموعد ليوم الجمال ؟

45
00:02:05,792 --> 00:02:08,683
ي صغيرتي ؛ إذا كنتُ أقدر على
إدخال ثدياي في هذا الفستان

46
00:02:08,694 --> 00:02:10,537
لكان بإستطاعتي إدخال أي شئ

47
00:02:10,548 --> 00:02:11,865


48
00:02:12,141 --> 00:02:14,532
ماذا تريدين ؟-
بأنَ أكون سعيدة مرة أخرى-

49
00:02:15,114 --> 00:02:20,632
و ستكوني سعيدة إذا بدأتِ في
مساعدتي لإختيار طلاء أظافر لـ فتاة بالغة ؟

50
00:02:20,643 --> 00:02:21,843
أجل

51
00:02:23,100 --> 00:02:24,333
ما الخطب أيتها الصغيرة ؟

52
00:02:24,344 --> 00:02:26,624
ما نوع المشاكل
التي يمكن لصغيرة و نحيفة

53
00:02:26,635 --> 00:02:28,403
و جميلة بيضاء بأن تمتلكَ تلكَ المشاكل؟

54
00:02:28,857 --> 00:02:31,093
إنهُ ( جوش )-
ها قد بدأنا-

55
00:02:32,147 --> 00:02:34,900
أقصد ؛ و أخيراً نحنُ معاً و لا يستطيع حتى تقبيلي

56
00:02:34,911 --> 00:02:37,604
تقصدين بعد سنة من الإنتظار ؟
كلا ؛ لا أفهم ذلك

57
00:02:37,615 --> 00:02:39,892
ربما أنتِ بحاجة لمظهر جديد

58
00:02:39,903 --> 00:02:42,307
كما تعرفين ؛ بعض النظارة ؛ و تسريحة جديدة

59
00:02:42,318 --> 00:02:44,545
و هلام تجميل الأظافر و مع بعض الأظافر الصناعية

60
00:02:44,660 --> 00:02:46,366
و لدينا بالصدفة متخصص لذلك

61
00:02:46,590 --> 00:02:49,217
كلا ؛ ( مارتينا ) كل تلكَ الأظافر في العالم
لن تنسي ( جوش )

62
00:02:49,228 --> 00:02:51,940
مشاكل إلتزاماتِهُ-
إذاً إنسي أمره-

63
00:02:51,951 --> 00:02:54,778
و تعلمين ؛ هناكَ الكثير من الرجال

64
00:02:54,789 --> 00:02:56,072
و أتعلمين كيف تصطادين رجلاً ؟

65
00:02:56,083 --> 00:02:58,257
بعض النظارة ؛ و تسريحة جديدة

66
00:02:58,268 --> 00:03:00,202
و هلام تجميل الأظافر و مع بعض الأظافر الصناعية

67
00:03:00,213 --> 00:03:01,694
هل ذكرتُ بأنَ لدينا متخصص لذلك ؟

68
00:03:01,705 --> 00:03:03,736


69
00:03:03,747 --> 00:03:06,686
حسنٌ ؛ ماذا يحصل هنا ؟
فالجيمع يخرجوا يضحكون

70
00:03:06,697 --> 00:03:09,342
سأخبركِ لماذا

71
00:03:09,653 --> 00:03:11,688
لقد وضعنا قسم لـ ( سبري تان )
" علاج الجمال للجسم عن طريق بعض المواد الكيميائية  على الجسم "

72
00:03:11,699 --> 00:03:14,556
و فتحة متصلة مع مكتب
معالج نفسي فوقنا

73
00:03:14,567 --> 00:03:19,090
و الآن من يريد " سبري تان " بإمكانهُ
سماع كل محادثة الجلسة

74
00:03:19,101 --> 00:03:21,629
هذا إنتهاك للخصوصية

75
00:03:21,640 --> 00:03:23,863
أريد سماع كل التفاصيل

76
00:03:23,874 --> 00:03:25,092


77
00:03:25,103 --> 00:03:28,170
الأسبوع الماضي سمعتُ
بأنَ رجلاً يريد معرفة

78
00:03:28,181 --> 00:03:29,792
كيفية الشعور عندما يكون إمرأة

79
00:03:29,803 --> 00:03:32,284
لذا بعد الجلسة ؛ إعترضتُ طريقهُ

80
00:03:32,295 --> 00:03:34,791
على الدرج ؛ و أتعلمون ماذا عرضتُ عليه ؟

81
00:03:35,013 --> 00:03:38,127
بعض النظارة ؛ و تسريحة جديدة
....و هلام تجميل الأظافر و مع بعض

82
00:03:38,138 --> 00:03:39,826
نعلم ذلك ( مارتينا )-
أجل-

83
00:03:39,837 --> 00:03:42,305
كلا ؛ كلا ؛ كلا
لقد وجدتُ الحل

84
00:03:42,316 --> 00:03:43,716
معالج نفسي ؛
هذا الحل

85
00:03:43,727 --> 00:03:45,466
جوش) يجب أنّ يذهب لهذا المعالج النفسي)

86
00:03:45,477 --> 00:03:46,981
و التعامل مع مشاكل إلتزاماتهُ

87
00:03:46,992 --> 00:03:48,734
أعتقد بأنّ المعالجة فكرة رائعة

88
00:03:48,745 --> 00:03:50,232
و لكن لماذا تريدين منهُ
الذهاب لهذا المعالج النفسي بالتحديد؟

89
00:03:50,243 --> 00:03:52,894
و بعدها كل النساء سيعلمنَ مشاكلهُ

90
00:03:53,101 --> 00:03:54,746
ليس كل النساء

91
00:03:55,028 --> 00:03:56,661
فقط أنا

92
00:04:03,705 --> 00:04:05,050
هل بإمكان أحدٌ أخذ قياسي ؟

93
00:04:05,061 --> 00:04:06,570
سأفعل ذلك

94
00:04:06,905 --> 00:04:09,208
كلا ؛ إنهُ دوري

95
00:04:10,291 --> 00:04:11,670
ماذا تريد ؟

96
00:04:11,681 --> 00:04:14,195
أريد إستئجار بدلة لعيد ميلاد
إبنة أخت ( صوفيا )

97
00:04:14,206 --> 00:04:15,806
ويلاه
لقد قلتها

98
00:04:15,817 --> 00:04:17,217
كوين-سنتر

99
00:04:17,228 --> 00:04:18,514
كلا ؛ لقد خسرتها

100
00:04:18,933 --> 00:04:21,424
علّي تصحيح كلامي ؛
سأُقابل كل عائلتها

101
00:04:21,435 --> 00:04:23,905
لقد كنتُ أتدرب طوال الصباح

102
00:04:23,916 --> 00:04:25,116
 شاهدي ذلك

103
00:04:25,127 --> 00:04:27,541
" صباح الخير ؛ مدام ( رودريجيز ) "

104
00:04:27,552 --> 00:04:29,283
" يتحدث فرنسية ؛ ليس أسبانية "

105
00:04:29,494 --> 00:04:31,862
كيف يبدو ذلك ؟-
كالفرنسية-

106
00:04:32,515 --> 00:04:33,715


107
00:04:35,202 --> 00:04:37,445
لقد حجزتُ أنا و ( غابي )
موعدٌ لتدليك الأزواج الفاخر

108
00:04:37,456 --> 00:04:39,042
ليلة يوم غد ؛
و لكن بعد حدوث الأمور

109
00:04:39,053 --> 00:04:40,774
سآخذ ذلك

110
00:04:42,316 --> 00:04:45,512
فقط لأنك كبيرة مثل شخصين
فهذا لا يجعلك كزوجين

111
00:04:47,938 --> 00:04:49,138
حسنٌ

112
00:04:49,543 --> 00:04:50,767
تريد ذلك؟

113
00:04:51,144 --> 00:04:52,763
تعال و إحصل عليها

114
00:04:54,324 --> 00:04:55,614
حسنٌ ؛ سنتقاسم ذلك

115
00:04:55,762 --> 00:04:58,712
سأدفع ثمن خدمة العامل  ؛
و  إجعلي يديكِ على القسيمة

116
00:04:59,727 --> 00:05:01,185
إذا كان بإستطاعتُكِ إيجادها هناك

117
00:05:04,284 --> 00:05:05,905
هل هذه ( غابي )؟

118
00:05:05,916 --> 00:05:07,825
هل سمعتُ ( غابي ) ؟
ها هي

119
00:05:09,666 --> 00:05:11,487
كنتُ أنتظركِ منذُ الصباح

120
00:05:11,498 --> 00:05:13,555
ليس لأنّي أشتكي ؛
و لماذا أشكو بأي حال ؟

121
00:05:13,566 --> 00:05:18,040
أنتي أكثر من رائعة و إمرأة متفهمة ..كلا
إنسانة متفهمة ؛قابلتها

122
00:05:19,271 --> 00:05:20,471
كيف كانت عطلتُكِ؟

123
00:05:20,490 --> 00:05:23,560
حسنٌ ؛ بعدما لم تستطع تقبيلي ؛
كانت عطلة حزينة

124
00:05:23,571 --> 00:05:26,961
و بعدها لم أكن حزينة لأنّي
إكتشفتُ طريقة لحل مشكلتُنا

125
00:05:26,972 --> 00:05:28,414
كلا ؛ مشكلتُكَ

126
00:05:29,142 --> 00:05:30,342
و أنا أيضاً

127
00:05:30,353 --> 00:05:33,320
بالأمس ؛ جلستُ أفكر طوال اليوم
بشأن مشاكلي الإلتزامية

128
00:05:33,331 --> 00:05:35,291
و كيف بإمكاني إصلاح مشاكلي الإلتزامية

129
00:05:35,302 --> 00:05:37,493
لذلك بحثثُ عن المشاكل الإلتزامية

130
00:05:37,670 --> 00:05:39,022
و ها ما حصلتُ عليه

131
00:05:39,033 --> 00:05:40,233


132
00:05:41,047 --> 00:05:43,140
رائع. مثير للإعجاب

133
00:05:43,151 --> 00:05:44,351


134
00:05:46,297 --> 00:05:47,597
شكراً لكِ

135
00:05:48,801 --> 00:05:50,676
شكراً لكِ كثيراً لذلك

136
00:05:51,583 --> 00:05:53,727
و كان ذلك في الجزء الثالث
" الإعتراف "

137
00:05:54,528 --> 00:05:57,009
هل تعلم ماذا يثبت هذا ؟

138
00:05:57,020 --> 00:05:58,705
بأنّكِ تريد مساعدة نفسك

139
00:05:58,716 --> 00:06:01,392
نعم-
و أنا أريد مساعدتُكَ-

140
00:06:01,403 --> 00:06:04,741
و لدي طريقة لفعل ذلك
من دون كل هذه القراءة المزعجة

141
00:06:04,857 --> 00:06:06,505
ما رأيُكَ بشخص واقعي ؟

142
00:06:06,516 --> 00:06:08,323
شخصٌ ينصت إليك

143
00:06:08,334 --> 00:06:10,130
و يرشدكَ

144
00:06:10,141 --> 00:06:11,813


145
00:06:13,418 --> 00:06:15,074
بطاقة لشراء عشر علب
لطلاء الأظافر

146
00:06:15,085 --> 00:06:16,417
و واحدة بالمجان

147
00:06:18,653 --> 00:06:20,415


148
00:06:21,604 --> 00:06:24,441
الدكتور (كينيث ستونهاوس)،
علم النفس السريري

149
00:06:24,452 --> 00:06:26,268
سمعتُ بأنهُ جيد
لديه سمعة

150
00:06:26,279 --> 00:06:28,822
لتحديد المشكلة و معالجتُها بأسرع ما يمكن

151
00:06:29,741 --> 00:06:31,109
بأسرع ما يمكن ؟-
أجل-

152
00:06:31,120 --> 00:06:32,587
إنهُ مكتوب خلف البطاقة

153
00:06:34,531 --> 00:06:36,493
المشاكل تنحل بأسرع ما يمكن

154
00:06:36,890 --> 00:06:40,479
أُنصتي ( غابي ) أنا أقدر ذلك ؛
و لكني لا أحب العلاج النفسي

155
00:06:40,490 --> 00:06:42,824
أمي تذهب لمعالج نفسي
لمدة عشرين سنة

156
00:06:42,835 --> 00:06:44,449
و لقد إلتقيتي بها

157
00:06:44,905 --> 00:06:46,115
إنتظر ؛ إنتظر

158
00:06:46,126 --> 00:06:48,889
و لكنها لم تذهب
للدكتور ( كينيث ستونهاوس )

159
00:06:48,900 --> 00:06:51,469
( غابي )  ؛ أنا أسمعكِ-
و أنا أريد سماعُكَ-

160
00:06:51,480 --> 00:06:52,872
بأنكَ ستذهب

161
00:06:53,834 --> 00:06:55,466
غداً الساعة الواحدة

162
00:06:56,434 --> 00:06:58,008
لقد حددتِ موعد لي ؟

163
00:06:58,271 --> 00:07:00,971
أنا آسفة، هل تشعر بأنني تجاوزت حدودي؟

164
00:07:00,982 --> 00:07:03,122
هذا رائع ؛ سيكون لديك الكثير لتتحدث بهِ

165
00:07:05,243 --> 00:07:06,649
و تحدث بصوت عالي

166
00:07:12,827 --> 00:07:15,620
مرحباً ؛ لماذا أنتيِ مرتديةَ ملابسكِ ؟

167
00:07:15,897 --> 00:07:18,787
هل تتذكرين عندما أخبرتُكِ
بأنّي أريد معالجة أنفسنا

168
00:07:18,798 --> 00:07:20,591
بـ علاج " سبري تان "؟-
أجل-

169
00:07:20,602 --> 00:07:24,425
حسنا، ماذا لو بدلاً ذلكَ سنعالج أنفسنا
بـ تجسس خفيف ؟

170
00:07:24,436 --> 00:07:26,196
غابي) ؛ لم تفعلي ذلك)-
بل فعلت-

171
00:07:26,207 --> 00:07:28,438
سيكون موعد ( جوش ) في أي لحظة من الآن

172
00:07:28,449 --> 00:07:31,828
غابي) ؛ ليس لأنّ هذا خاطئ؛)
لكنه غير قانوني كلياً

173
00:07:31,839 --> 00:07:33,739
ماذا ؟
فعلتُ ذلك لأجلك

174
00:07:33,750 --> 00:07:35,784
لأجلي ؟
ماذا تقصدين ؟

175
00:07:35,795 --> 00:07:39,051
إذا أتيتُ لهنا بمفردي ؛
سأسمع كل المعلومات الفظيعة

176
00:07:39,062 --> 00:07:40,985
و بعدها سأعود إلى المنزل ؛
ربما غارقة بالدموع

177
00:07:40,996 --> 00:07:42,840
و ستقولين
" ما الخطب ( غابي ) ؟"

178
00:07:42,851 --> 00:07:44,032
و سأخبرك بكل التفاصيل
و ستقولين

179
00:07:44,042 --> 00:07:45,761
هل سمعت ذلك بوضوح ؟

180
00:07:45,772 --> 00:07:46,999
و بعدها سأقول لكِ
" أجل ؛ أنا متأكدة "

181
00:07:47,010 --> 00:07:49,615
و الآن ستكونين متأكدة تماماً

182
00:07:49,626 --> 00:07:51,710
غابي) ؛ لا أريد بأنَ أكون جزءً من هذا)

183
00:07:51,944 --> 00:07:54,668
تفضل سيد ( كامنسيكي )-
لقد آتى-

184
00:07:54,819 --> 00:07:56,648
لما أتيتَ لهنا اليوم ؟

185
00:07:56,659 --> 00:07:58,891
حسنٌ ؛ أظلُ أحلم أحلاماً متكررة

186
00:07:58,902 --> 00:08:01,080
حينما خليلتي تخنُقني بالوسادة

187
00:08:01,091 --> 00:08:02,308
أيعتقد بأنّي أخنقهُ ؟

188
00:08:02,319 --> 00:08:03,623
هذا كلام سخيف-
هل تعتقدين بأنّي يجب أنّ أقف هنا-

189
00:08:03,634 --> 00:08:05,037
و أسمع لهذا-
صه-

190
00:08:05,048 --> 00:08:07,240
يبدو و كأنها أحلام قلق قديمة

191
00:08:07,251 --> 00:08:09,620
و قد يكون ذلك مؤشرا
لمشاكل العلاقة الحميمة العميقة

192
00:08:09,631 --> 00:08:11,732
إذا كيف بإمكاني علاج ذلك ؟

193
00:08:11,743 --> 00:08:13,563
و كم سيستغرق الأمر لعلاجه ؟

194
00:08:13,574 --> 00:08:16,357
حسنا، هذه المشاكل
عادة ما تبدأ في مرحلة الطفولة

195
00:08:16,368 --> 00:08:18,769
في بعض الاحيان يستغرق
الناس سنوات لعلاجها

196
00:08:18,780 --> 00:08:20,649
سنوات
هل تمازحني ؟

197
00:08:20,660 --> 00:08:22,408
هذا ليس علاج بأسرع ما يمكن-
صه-

198
00:08:23,452 --> 00:08:25,671
أنتم ؛ هل ما زلتم تنصتون للمريض الجديد ؟

199
00:08:25,682 --> 00:08:27,988
هل تريدون الفشار و الصودا ؟
لدي المميزة منها

200
00:08:33,715 --> 00:08:35,582
يا إلهي

201
00:08:37,652 --> 00:08:40,454
كان ذلك 90 دقيقة من النعيم

202
00:08:40,675 --> 00:08:42,112
( إليوت )
( يولاندا )

203
00:08:42,300 --> 00:08:43,795
مهمٌ جداً لتبقي رطبة

204
00:08:43,806 --> 00:08:46,615
لقد أخذتُ نظرة خاطفة
تحت رداء ( إليوت )

205
00:08:46,626 --> 00:08:48,738
بإمكانُكَ الإحتفاظ بالماء
أريد الويسكي

206
00:08:51,349 --> 00:08:53,168
كنتُ أعتقد بأنكم زوجان

207
00:08:53,179 --> 00:08:56,417
زوج من الموظفين يستخدمون
شقة رئيس أعمالهم

208
00:08:56,647 --> 00:08:58,366
بالإضافة ؛ أحبُ الشباب

209
00:08:58,603 --> 00:09:00,033
و هي تحب المقالي

210
00:09:01,338 --> 00:09:02,706


211
00:09:02,717 --> 00:09:04,753
إذا بهذه الحالة ؛
ها هي بطاقتي

212
00:09:04,764 --> 00:09:07,065
إتصل بي في أي وقت

213
00:09:07,076 --> 00:09:08,519
و تحديد موعد تدليك آخر ؟

214
00:09:08,842 --> 00:09:10,365
أجل

215
00:09:10,583 --> 00:09:12,110
حسنٌ

216
00:09:12,121 --> 00:09:14,494
علينا العودة إلى أعمالنا

217
00:09:14,506 --> 00:09:15,976
شكراً لقدومكم

218
00:09:15,987 --> 00:09:17,187
مع السلامة

219
00:09:17,198 --> 00:09:18,891
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

220
00:09:18,902 --> 00:09:20,203
ماذا ؟

221
00:09:20,214 --> 00:09:21,297


222
00:09:21,308 --> 00:09:23,095
هذا الرجل كان يعازلُكَ بصراحة

223
00:09:23,106 --> 00:09:24,879
بدلاً من أن تخبره بأنكَ متزوج

224
00:09:24,890 --> 00:09:26,358
و بدأ يضحك كفتاة بيضاء

225
00:09:26,369 --> 00:09:28,786
و قد حصل على مشروب " سبايس لاتيه " مجاني
" تقصد حصل على بدأ علاقة بسهولة "

226
00:09:31,334 --> 00:09:32,567
أوقفي هذا الهراء

227
00:09:32,577 --> 00:09:34,999
إنهُ فقط يبحث عن تكرار أعماله

228
00:09:35,413 --> 00:09:36,824
أتعتقدين بإنهُ يحبني ؟

229
00:09:37,459 --> 00:09:41,230
أجل ؛ و ثق بي ؛ هذا منحدر يؤدي
للخيانة الزوجية

230
00:09:41,241 --> 00:09:44,026
بدأتَ تضحك و بعدها غازلتهُ
و بعدها سيحدث الأمر

231
00:09:44,037 --> 00:09:46,638
ستمارس الجنس مع ماشي الكلاب
على أريكة جدتي

232
00:09:49,208 --> 00:09:51,583
يولاندا) ؛ أنا لستُ زوجكِ السابق)

233
00:09:51,594 --> 00:09:53,588
لن أخون ( ألين ) أبداً

234
00:09:53,599 --> 00:09:55,495
إذا أنتَ لا تمانع إذا فعلت ذلك

235
00:09:59,105 --> 00:10:01,006
ألم تسمعي بالإنترنت أبداً  ؛ أيتها السافلة ؟

236
00:10:07,213 --> 00:10:08,813


237
00:10:12,219 --> 00:10:14,078
صوفيا ) ؛ لا يلزم بأنّ تطمئني علي )

238
00:10:14,089 --> 00:10:16,464
لم أقل لـ ( جوش ) أي شئ

239
00:10:16,475 --> 00:10:18,232
لم ترينَهُ بعد ؟
لا-

240
00:10:19,357 --> 00:10:22,158
أنا لستُ هنا للإطمئنان عليكِ

241
00:10:22,169 --> 00:10:23,780
أنا و ( جايك ) سنغادر إلى " فلوريدا "غداً

242
00:10:23,791 --> 00:10:26,354
لذلك أردتُ بأنَ أطمئن بأنَ
....كل الأمور على ما

243
00:10:26,365 --> 00:10:28,615
يا إلهي

244
00:10:30,064 --> 00:10:32,856
أليس هذا جنون كيف حياتُنا
مختلفة الآن ؟

245
00:10:33,711 --> 00:10:36,561
أحبُ هذه البدلة ؛
ربما علي البدء بإستئجار كل ملابسي

246
00:10:38,154 --> 00:10:41,193
أحبها أيضاً ؛
تبدو مثل المواعدة بحفلة راقصة

247
00:10:41,204 --> 00:10:44,013
ما عدا أنكَ طويل و جميل
و لستَ إبن عمي

248
00:10:45,767 --> 00:10:46,973
صباح الخير ؛ جميعاً

249
00:10:46,984 --> 00:10:49,095
ها هو

250
00:10:49,106 --> 00:10:50,382
إبقي الأمر بيننا

251
00:10:50,393 --> 00:10:53,478
صوفيا) ؛ أنا لستُ مجنونة)
لن أخبره بالأمر حتى

252
00:10:53,489 --> 00:10:54,925
مرحباً ( جوش ) ؛
كيف سارت جلسة المعالجة ؟

253
00:10:58,101 --> 00:11:00,169
حسنٌ ؛ إليكِ ما في الأمر-
أعلم الشئ-

254
00:11:00,180 --> 00:11:01,587
أعلم كل شئ

255
00:11:01,598 --> 00:11:04,018
أعلم بشأن أحلامكَ الخانقة ؛
و مشاكل علاقتُكَ الحميمة

256
00:11:04,029 --> 00:11:07,980
و السنوات التي ستسغرقها
لعلاج ما بداخل طفولتُكَ الغبية

257
00:11:07,991 --> 00:11:10,364
و إحزر ماذا ؟

258
00:11:10,375 --> 00:11:13,652
و أنا لن أنتظر سنوات لمعرفة كل هرائاتُكَ

259
00:11:13,822 --> 00:11:15,789
ليس لدي أدنى فكرة عن
ماذا تتحدثين

260
00:11:15,800 --> 00:11:19,050
لا تدعي ذلك ؛ ذلك المعالج النفسي الذي
بعثُكَ إليه إنهُ فوق صالون تجميل أظافري

261
00:11:19,061 --> 00:11:22,063
سمعتُ كل شئ ؛
و كل مشاكلكَ المريضة

262
00:11:23,439 --> 00:11:27,595
ربما سمعتِ مشاكل شخص آخر ؛
ليست مشاكلي

263
00:11:27,606 --> 00:11:30,020
لا تكذب ؛
سمعتهُ يقول سيد ( كامنسيكي )

264
00:11:30,031 --> 00:11:31,565
كيف تفسر ذلك ؟

265
00:11:31,576 --> 00:11:33,345


266
00:11:36,541 --> 00:11:38,275
لقد كان أنا

267
00:11:38,844 --> 00:11:40,612
ماذا ؟-
ي إلهي-

268
00:11:40,623 --> 00:11:42,337
جوش) أعطاني موعده)

269
00:11:43,960 --> 00:11:46,966
أنا سعيدة بأنّكَ لستَ خليلي

270
00:11:54,973 --> 00:11:56,351
لا أفهم

271
00:11:56,362 --> 00:11:58,703
أنتَ آل ( كامنسيكي ) الذي يشعر
بأنهُ مخنوق

272
00:11:58,714 --> 00:12:02,417
أجل ؛ و لم أكن أعلم بتلكَ المشكلة
حتى يوم أمس

273
00:12:03,305 --> 00:12:04,761
أتعتقد بأني أخنقُكَ ؟

274
00:12:04,772 --> 00:12:06,940
كلا ؛ ليس أنتي
بل الحياة

275
00:12:06,951 --> 00:12:08,217
و أنتي

276
00:12:09,906 --> 00:12:11,209
هذا غريبٌ جداً

277
00:12:11,220 --> 00:12:15,719
كنتُ أحلم تلكَ الأحلام ؛ و أخبرتُ
جوش) ذلك ؛ و أعطاني)

278
00:12:15,730 --> 00:12:18,034
موعد المعالجة النفسية ؛
الموعد الذي ( غابي ) أعطتهُ إياه

279
00:12:18,045 --> 00:12:21,550
و الذي ساعدني كثيراً ؛
و أنا أشعر بتحسن أفضل

280
00:12:21,561 --> 00:12:24,321
الليلة الماضية ؛
أخيراً حلمتُ حلم عادي

281
00:12:24,649 --> 00:12:26,749
و كأنّي أحلق بالجوار

282
00:12:29,818 --> 00:12:34,179
 ما تقوله هو أنك
يجب شكر ( غابي ) على كل هذا

283
00:12:34,289 --> 00:12:35,600
أجل

284
00:12:36,053 --> 00:12:37,605
شكراً ؛ ( غابي )

285
00:12:37,616 --> 00:12:39,897
أجل ؛ شكراً ( غابي )

286
00:12:39,908 --> 00:12:42,809
صوفيا) ؛ أنا أسف)

287
00:12:42,820 --> 00:12:45,623
أنتي فتاة رائعة ؛
و لكني فقط غير مستعد للإستقرار

288
00:12:45,634 --> 00:12:48,035
علّي المضي ؛
علّي السفر في أنحاء العالم

289
00:12:48,046 --> 00:12:50,098
إبدأ بخطوتُكَ بعد حفلة عيد الميلاد

290
00:12:50,109 --> 00:12:51,414
( صوفيا )-
كلا ؛ بجدية-

291
00:12:51,425 --> 00:12:54,060
عليكَ الذهاب ؛ لقد أخبرتُ كل
عائلتي بشأنَكَ

292
00:12:54,071 --> 00:12:56,711
أرسلتُ لهم صوركَ ؛
و إعتقدوا أنها مجرد صور

293
00:12:56,722 --> 00:12:58,465
من جريدة كالمرة السابقة...

294
00:13:00,214 --> 00:13:01,679
أعدكَ بأنّي لم أخنقكَ

295
00:13:01,690 --> 00:13:04,206
أرجوك ؛ أرجوك ؛ أرجوك

296
00:13:04,217 --> 00:13:06,771
صوفيا) ؛ أريد الذهاب للحفلة)

297
00:13:08,165 --> 00:13:10,958
و كنتُ أريد الإنفصال  بعد ذلك

298
00:13:11,157 --> 00:13:12,457


299
00:13:12,555 --> 00:13:14,194
هذا لطيف جداً

300
00:13:17,074 --> 00:13:18,337
أتريد جنس قبل الإنفصال ؟

301
00:13:18,348 --> 00:13:20,030
أجل

302
00:13:28,161 --> 00:13:29,518


303
00:13:30,087 --> 00:13:31,985
أتريد الفطائر أم الكعك على الإفطار ؟

304
00:13:31,996 --> 00:13:33,934
بإمكانُكَ إختيار ما تريد
لأنكَ رئيسي

305
00:13:35,178 --> 00:13:36,816
( غابي )-
نعم ؛ رئيسي-

306
00:13:38,798 --> 00:13:41,599
هل كنتِ تنصتين لجلسة
معالجة خاصة ؟

307
00:13:42,105 --> 00:13:43,723
أجل ؛ و لم يكن فقط أنا

308
00:13:43,734 --> 00:13:45,488
صوفيا)  و ( مارتينا ) أيضاً)

309
00:13:45,604 --> 00:13:49,068
لقد تلاعبتِ بي-
أعلم ذلك ؛ و أنا آسفة-

310
00:13:49,079 --> 00:13:52,411
و لكن الأخبار السارة أنتَ لا تعتقد
بأنّي أخنقكَ

311
00:13:53,844 --> 00:13:55,182
...أنا

312
00:13:55,351 --> 00:13:59,043
لا أستطيع أن أفهم كيف لا تعلمي أخطاء طرقُكِ

313
00:13:59,552 --> 00:14:02,462
أنا لا أفهم كيف لا تعلم

314
00:14:02,473 --> 00:14:04,606
بأنّي كنتُ أحاول مساعدتنا

315
00:14:05,224 --> 00:14:07,800
لا أستطيع التحدث معكِ حالياً

316
00:14:07,811 --> 00:14:10,073
أتعلمين ؛
أنتِ بحاجة لجلسة معالجة نفسية

317
00:14:10,084 --> 00:14:11,372
حسنٌ ؛ ربما أريد ذلك

318
00:14:11,383 --> 00:14:13,452
ربما كلانا نريد-
ربما يجب أن نذهب-

319
00:14:13,463 --> 00:14:15,268
ربما يجب بأنّ نذهب لجلسة
علاج بين الزوجين

320
00:14:15,279 --> 00:14:17,016
هل ما زلنا مرتبطان ؟

321
00:14:24,727 --> 00:14:26,433
أتريد بأنَ أنتظركَ في المصعد ؟

322
00:14:26,444 --> 00:14:27,565


323
00:14:27,576 --> 00:14:30,310
لدي الكثير من الأعمال قبل أن أغادر

324
00:14:30,321 --> 00:14:32,908
إذهبي بدوني-
حسنٌ-

325
00:14:32,920 --> 00:14:35,239
أراكَ غداً-
مع السلامة-

326
00:14:36,399 --> 00:14:37,838


327
00:14:45,005 --> 00:14:46,966
مرحباً ( نيكولا )-
مرحباً-

328
00:14:46,977 --> 00:14:48,177
لماذا أنتَ مرتدياً حتى الآن ؟

329
00:14:48,188 --> 00:14:49,633
سخيف

330
00:14:51,273 --> 00:14:54,136
لماذا لا تعد طاولتُكَ
حينما أبدل ملابسي ؟

331
00:14:54,147 --> 00:14:55,347
لكَ ذلك

332
00:14:56,854 --> 00:14:58,999
كان ينبغي بأنَ أعلم ذلكَ القزم الصغير

333
00:14:59,010 --> 00:15:01,664
بأنهُ لا يشتغل متأخراً إذا
لم يكن ( جوش ) هنا لرؤيته

334
00:15:05,092 --> 00:15:07,472
ما الأمر، (أبركرومبي)؟

335
00:15:08,064 --> 00:15:09,373
مرحباً  (يولاندا)

336
00:15:09,384 --> 00:15:11,750
لقد تذكر إسمي

337
00:15:11,761 --> 00:15:13,492
ركزي ي فتاة

338
00:15:13,845 --> 00:15:16,174
أنصت  ؛خذ مئة دولار

339
00:15:16,294 --> 00:15:17,507
إفعل ما يحلو لك

340
00:15:17,518 --> 00:15:21,608
هذه فرصتي لتدليكهُ بنفسي

341
00:15:22,897 --> 00:15:24,097
أنا مستعد

342
00:15:24,892 --> 00:15:27,256
نيكولا) ؛ أنا مستعد)

343
00:15:35,817 --> 00:15:37,439
ويلاه ؛ ( نيكولا )

344
00:15:37,450 --> 00:15:39,999
ظهري مشدود جداً

345
00:15:40,010 --> 00:15:43,146
أريدكَ بأنَ تحلَ عقدي مثل رجل الكشافة

346
00:15:45,197 --> 00:15:46,734


347
00:15:46,994 --> 00:15:49,824
أدّر المرهم علّي و دلكني كالضلع

348
00:16:00,074 --> 00:16:02,509


349
00:16:02,712 --> 00:16:05,000
ويلاه (نيكولا)

350
00:16:05,011 --> 00:16:07,725
هذا أفضل من المرة السابقة

351
00:16:08,873 --> 00:16:13,032
لديكَ قبضة قوية و عضلية كالظهير
" الظهير :- لاعب دفاعي يوضع خلف خط الشجار بالكرة الأمريكية "

352
00:16:15,821 --> 00:16:19,690


353
00:16:19,701 --> 00:16:21,795
لا تتوقف  ( نيكولا )

354
00:16:23,674 --> 00:16:28,742
هذا شعور جيد

355
00:16:31,601 --> 00:16:32,877


356
00:16:33,141 --> 00:16:34,372
هل بإمكاني القول

357
00:16:34,383 --> 00:16:35,583


358
00:16:38,093 --> 00:16:39,294
ويلاه

359
00:16:39,430 --> 00:16:40,997
هل تفعل ذلك بأُذني ؟

360
00:16:43,720 --> 00:16:45,483


361
00:16:45,494 --> 00:16:48,365


362
00:16:48,376 --> 00:16:50,911


363
00:16:54,475 --> 00:16:56,467
( نيكولا )

364
00:16:56,821 --> 00:17:00,550
أنتَ تذهب لمنطقة خطرة

365
00:17:00,988 --> 00:17:02,455


366
00:17:03,552 --> 00:17:04,852
توقف

367
00:17:05,876 --> 00:17:07,390
(نيكولا)

368
00:17:07,951 --> 00:17:09,494
لدي شئ سأعترف بهِ

369
00:17:10,052 --> 00:17:13,184
أتتذكر تلكَ المرأة الفظيعة التي قابلتها ؟

370
00:17:16,037 --> 00:17:19,702
أخبرتني بأنَ لا أتصل بكَ ؛
و إتضح بأنها محقة

371
00:17:19,857 --> 00:17:21,191
أنا متزوج

372
00:17:21,202 --> 00:17:23,695
و أحب زوجي كثيراً

373
00:17:24,986 --> 00:17:27,075
و أريدكَ بأنَ تغادر الغرفة حالاً

374
00:17:27,086 --> 00:17:30,396
لأنّي أنا محرج بأنَ أخبركَ بأنكَ 
قمتَ بتدليكي بشكل قوي

375
00:17:30,407 --> 00:17:31,607


376
00:17:31,618 --> 00:17:33,706


377
00:17:33,717 --> 00:17:35,702
ي إلهي

378
00:17:38,592 --> 00:17:42,041
عبر الهاتف ؛ ( جوش ) أخبرني قليلاً
بشأن علاقتكم

379
00:17:42,052 --> 00:17:44,923
إذا أخبركِ من بدأ هذا الأمر

380
00:17:44,934 --> 00:17:47,299
و في الواقع كنا نحاول بأنَ
نكون معاً لمدة عام كامل

381
00:17:47,310 --> 00:17:50,102
و عندما كنّا معاً ؛ و حاولَ تقبيلي
لكنهُ قد تراجع

382
00:17:50,113 --> 00:17:51,754
فجأةً مرضَ مني

383
00:17:51,885 --> 00:17:53,436
أنا آسفة ؛ أتحدث كثيراً
عندما أكون عصبية

384
00:17:53,447 --> 00:17:56,183
و ربما علمتِ ذلك مسبقاً
لأنكِ معالجة نفسية

385
00:17:56,194 --> 00:17:57,728
و وقتُنا إنتهى

386
00:17:58,789 --> 00:18:00,423
ألهذا السبب أتيت لهنا ؟

387
00:18:00,434 --> 00:18:02,848
أتعتقدين ذلك ؛
و لكن لا

388
00:18:03,209 --> 00:18:05,884
تفضلي ؛ ( غابي ) ؛
أخبريها بما فعلتِ

389
00:18:06,107 --> 00:18:07,605
حسنٌ ؛ لقد كنتُ-
كانت تتجسس على أخي-

390
00:18:07,605 --> 00:18:09,983
في جلسة معالجة ؛
و كانت تعتقد بأنهُ أنا

391
00:18:09,994 --> 00:18:11,364
أكملي الحديث ( غابي )

392
00:18:11,527 --> 00:18:13,675
.....ما حدث كان-
و بعدها لديها الجرأة-

393
00:18:13,686 --> 00:18:15,628
لتقلب الأمور نحوي
و كأنهُ كان خطأي

394
00:18:15,639 --> 00:18:17,806
إنهُ خطأكَ-
حسنٌ-

395
00:18:17,817 --> 00:18:19,913
في بعض الأحيان عندما الأزواج يواجهون صعوبة

396
00:18:19,924 --> 00:18:21,563
في رؤية وجهة نظر الشخص الآخر

397
00:18:21,574 --> 00:18:23,056
سيساعدنا الأمر للقيام بتغيير الأدوار

398
00:18:23,067 --> 00:18:25,522
و كأني نادلة وقحة في البولينغ ؟

399
00:18:27,131 --> 00:18:29,446
ما كنتُ أقصدهُ ( غابي )؛
بأنَ تكوني ( جوش )

400
00:18:29,457 --> 00:18:30,870
و ( جوش ) يكون ( غابي )

401
00:18:30,881 --> 00:18:32,522
تريدين منّا القيام بذلك
مثل فلم " الجمعة الغريبة "؟

402
00:18:32,679 --> 00:18:35,636
غابي) ؛ المتخصصون لا يسمونها)-
أجل ؛ مثل فلم " الجمعة الغريبة "؛-

403
00:18:38,391 --> 00:18:40,563
حسنٌ ؛ سأبدأ أنا

404
00:18:43,001 --> 00:18:45,321
مرحباً ؛ أنا ( غابي )

405
00:18:45,332 --> 00:18:48,211
أنا طاهية أعمل لدى تقني عقبري مليونير
إسمهُ ( جوش )

406
00:18:48,222 --> 00:18:50,692
الذي يبحث بجدية لحل مشاكل إلتزاماتهُ

407
00:18:50,976 --> 00:18:53,431
حسنٌ أنا ( جوش )

408
00:18:53,442 --> 00:18:56,576
و تلكَ الطاهية الجميلة الموهوبة
الذي كنتُ أتحدثُ عنها

409
00:18:56,587 --> 00:18:59,431
و لا أصدق بأنّكَ لم تستطع تقبيلي؛
تقبيلها

410
00:19:00,501 --> 00:19:02,200
جيد ؛ إذا ( غابي )

411
00:19:02,211 --> 00:19:03,411
نعم ؟

412
00:19:04,250 --> 00:19:08,334
غابي - جوش) ؛ لماذا قمتَ بالتجسس على)
جلسة معالجة ( جوش )؟

413
00:19:08,972 --> 00:19:11,678
حسنا ... لأنني صبيانية، غير ناضجة

414
00:19:11,689 --> 00:19:13,661
و غير صبورة جداً حتى أنتظر ( جوش ) ليتحسن

415
00:19:13,672 --> 00:19:14,961
دوري ؛ دوري

416
00:19:14,972 --> 00:19:16,172
تفضل ( جوش )؟

417
00:19:16,462 --> 00:19:18,445
لن أقبلها ؛ لن أواعدها

418
00:19:18,456 --> 00:19:20,191
و لا أعرف متى سأتحسن

419
00:19:20,202 --> 00:19:22,084
بإختصار ؛ أنا سئٌ جداً

420
00:19:23,289 --> 00:19:24,788
مهلاً؛ مهلاً

421
00:19:24,799 --> 00:19:27,105
لا تقسو على نفسك ( جوش )

422
00:19:27,116 --> 00:19:30,627
ربما السبب بأنّكَ غير قادر على الإلتزام
لأنّي في بعض الأحيان أتصرف بغير عقلانية

423
00:19:30,638 --> 00:19:34,598
حسنٌ ( غابي ) ؛
أنتي فتاة 23 من عمرها ؛ أنا 30

424
00:19:34,609 --> 00:19:36,632
ما هو عذري؟ أتعلم؟

425
00:19:36,643 --> 00:19:38,918
ربما نحنُ غير بالغين لنكون معاً

426
00:19:38,929 --> 00:19:40,363
و ربما الأفضل لكلانا

427
00:19:40,374 --> 00:19:43,344
التوقف عن أنّ نكون معاً حتى نكبر قليلاً

428
00:19:44,491 --> 00:19:46,399
إنتظري ؛ هل إنفصلتُ مع نفسي ؟

429
00:19:52,943 --> 00:19:56,210
لا أصدق بأنّ كلانا إنفصلنا
من آل ( كامينسكي )

430
00:19:56,547 --> 00:20:00,583
حسنُ ؛ تقنياً؛  لقد إنفصلتُ مع نفسي ؛
و تعلمين ماذا ؛ لقد وافق

431
00:20:01,852 --> 00:20:04,354
كنت أذهب لعالم ديزني ؛ عندما أكون حزينة

432
00:20:04,365 --> 00:20:06,553
لا. نحن أفضل حالاً بدونهما

433
00:20:06,688 --> 00:20:09,321
أو أسوأ حالاً ؟-
كلا ؛ نحنُ أفضل حالاً-

434
00:20:09,627 --> 00:20:12,028
جوش ) و مشاكلهُ الإلتزامية التافهة)

435
00:20:12,039 --> 00:20:13,239
أجل

436
00:20:13,264 --> 00:20:16,586
جايك ) و يداه الغبية على جسمي
في ساعة متأخرة من الليل

437
00:20:17,452 --> 00:20:19,202
( صوفيا )-
آسفة-

438
00:20:19,538 --> 00:20:21,790
هل أخبرتُكِ بأنّ جدتي
وقعت بحب ( جايك )؟

439
00:20:21,801 --> 00:20:23,987
و أخبرتُها بأنّنا مرتبطين

440
00:20:24,209 --> 00:20:26,503
فقط أخبرتها لأنها في 98 من عمرها

441
00:20:28,031 --> 00:20:30,033
هل أخبرتِ الجميع ؟-
أجل-

442
00:20:32,952 --> 00:20:35,090
تريدين مشاهدة فلم -
كلا-

443
00:20:35,101 --> 00:20:37,666
تريدين بيتزا؟-
كلا-

444
00:20:38,689 --> 00:20:41,909
أتريدين جلسة " سبري تان " و نسمع
جلسات أسوأ من حالاتُنا ؟

445
00:20:42,009 --> 00:20:43,898
أحبُ ذلك كثيراً