1
00:00:20,020 --> 00:00:24,520
إذاً، مالتالي؟ -
ننتظر -

2
00:00:24,570 --> 00:00:29,440
أتعني أنّه ليس لديكَ 8 أمور آخرى
تضعها في شرجك قبل ذلك؟

3
00:00:29,480 --> 00:00:33,500
رد الفعل قد بدأ -
أجل... أعلم -

4
00:00:33,530 --> 00:00:36,280
إذاً، حتى متى؟ -
...حسنٌ، لو كان لدينا حجرة تجميد -

5
00:00:36,320 --> 00:00:40,000
السائل المكثف كان سيبرد بشكل
...أسرع، لأنّه بالطبع

6
00:00:40,040 --> 00:00:44,820
هذا التفاعل طارد للحرارة
مما يعني أنّه يتخلص من الحرارة

7
00:00:44,840 --> 00:00:50,710
...ومنتوجنا الذي نُريده -
أدخلني في غيبوبة، لمَّ لا تفعل ذلك؟ -

8
00:00:50,760 --> 00:00:56,640
مالذي قلته لتوّك؟ -
ماذا... ماذا؟ لا شيء -

9
00:01:03,480 --> 00:01:09,730
لا، لا، لا، ليس هنا -
وكأنني غبي -

10
00:01:09,780 --> 00:01:12,990
.أجل
وكأنّكَ غبي

11
00:01:13,020 --> 00:01:14,790
وغد

12
00:01:24,160 --> 00:01:28,970
يا آلهي الرحيم
يا آلهي

13
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
اصمت

14
00:01:30,040 --> 00:01:32,200
ياللهول

15
00:01:44,230 --> 00:01:48,320
بوغدان)... (بوغدان) يقول أنني)
لا أنجز الفواتير بالشكل الصحيح

16
00:01:48,360 --> 00:01:51,070
...حسنٌ، إنّه مُهتم

17
00:01:51,110 --> 00:01:53,530
...إنّه... يهتم

18
00:01:53,560 --> 00:01:56,610
إنّه مُهتم بشكل كبير بأمر الفواتير
على أي حال

19
00:01:56,660 --> 00:02:04,750
...لذا على أي حال، هو مُصر على أن
...هو يطلب مني البقاء و

20
00:02:04,790 --> 00:02:08,760
أطالع نظامه
ولا يُمكنني التهرب من هذا

21
00:02:10,630 --> 00:02:11,630
أجل

22
00:02:22,270 --> 00:02:23,270
مرحباً

23
00:02:23,310 --> 00:02:26,280
"مرحباً عزيزتي، أنا المتحدث" -
مرحباً بك، ما الأخبار؟ -

24
00:02:26,310 --> 00:02:30,900
...لا شيء، لقد كنتُ

25
00:02:30,930 --> 00:02:35,780
أتصل لكي... أعتذر
لأنني سأتأخر الليلة

26
00:02:35,820 --> 00:02:38,570
...بوغدان) مهتم للغاية)

27
00:02:38,610 --> 00:02:41,610
لا بأس بهذا، لم أكن أخطط لشيء
استثنائي للعشاء

28
00:02:41,630 --> 00:02:42,630
...لذا

29
00:02:42,660 --> 00:02:46,000
في الواقع، يُمكن أن تُشفق علينا
وتجلب لنا "بيتزا" إلى البيت

30
00:02:47,380 --> 00:02:49,420
فينيسياز) لديهم عرض اثنين بسعر)
واحدة

31
00:02:49,450 --> 00:02:52,130
وبهذا الوقت قد أستطيع تناول
واحدة كاملة لوحدي

32
00:02:52,170 --> 00:02:55,550
أجل، أجل، بالطبع
"أستطيع أن... أجلب "بيتزا

33
00:02:55,590 --> 00:02:58,260
(على أمل أن لا يُبقيني (بوغدان
لوقت متأخر جداً

34
00:02:58,290 --> 00:02:59,340
"من الأفضل أن لا يفعل ذلك"

35
00:02:59,390 --> 00:03:02,560
ثق بي. ليس من مصلحته أن يُغضب
مرأة حامل جائعة

36
00:03:02,600 --> 00:03:07,930
ماهو ذلك الصوت؟ -
"لقد بعتُ لتوّي، قطعتكَ المفضلة" -

37
00:03:07,970 --> 00:03:10,140
المهرج القبيح الباكي -
"ياللروعة" -

38
00:03:10,150 --> 00:03:11,440
<i>Wow.</i>

39
00:03:11,470 --> 00:03:14,410
أجل وقد حصلت على 9 دولارت"
"أكثر من السعر الذي اشتريته بها

40
00:03:14,440 --> 00:03:18,310
ذلك يُظهر مدى معرفتي بالفن -
"ما رأيك بـ(هولي)؟" -

41
00:03:18,350 --> 00:03:21,950
"كاسم للطفلة"

42
00:03:21,980 --> 00:03:25,520
أيعجبك؟
أعتقد أنّه يعجبني جداً

43
00:03:25,550 --> 00:03:30,590
هولي)، أجل إنّه جميل)
دعيني أفكر به

44
00:03:30,620 --> 00:03:34,010
الاسم يُشعرك وأنّه صحيح
إنّه الاسم المفضل الجديد لي

45
00:03:34,040 --> 00:03:36,830
حسنٌ، إنّه من الأسماء المُرشحة
بقوة هذا مؤكد

46
00:03:42,800 --> 00:03:48,190
اسمعي، كنتُ افكر ربما يُمكن أن
نحظى بوقت عائلي نهاية الاسبوع؟

47
00:03:48,230 --> 00:03:50,680
"حقاً؟" -
أجل، كما تعلمين -

48
00:03:50,690 --> 00:03:54,980
رحلة في السيارة
نحن الأربعة تقريباً

49
00:03:55,010 --> 00:04:00,150
ربما نذهب إلى (تركويس تريل) نتوقف"
"(في بلدة (تينكر) نتناول الغداء في (مدريد

50
00:04:00,190 --> 00:04:03,520
يا آلهي، لم نذهب إلى هناك
منذ زمن

51
00:04:03,540 --> 00:04:07,410
أعلم. لذا لمَّ لا نفعل ذلك وحسب؟"
نأخذ استراحة صغيرة؟

52
00:04:07,460 --> 00:04:13,550
"اتفقنا. يبدو ذلك ممتعاً" -
هولي)، بدأ ينمو في عقلي) -

53
00:04:13,580 --> 00:04:15,630
أجل. أنا أيضاً

54
00:04:15,670 --> 00:04:20,210
حسنٌ إذاً، يجدر بي أن أذهب
وأودع هذه في البريد

55
00:04:20,220 --> 00:04:22,730
لمَّ لا تتصل بيَّ وأنتَ في طريقك"
"إلى البيت، اتفقنا؟

56
00:04:22,760 --> 00:04:26,380
سأفعل. أحبك -
"أحبك أيضاً" -

57
00:06:07,190 --> 00:06:09,560
بروية أيها الوسيم

58
00:06:15,480 --> 00:06:20,450
مالذي أدخلنا نفسنا إليه لتوّنا؟ -
(أيها العم (جاك)، لا أرى (جيسي بينكمان -

59
00:06:20,490 --> 00:06:22,100
لقد كان هنا قبل بدأ الأمر

60
00:06:22,120 --> 00:06:24,940
هل هنالك أحد شاهد (بينكمان)؟ -
كلا -

61
00:06:24,960 --> 00:06:30,580
ما رأيك؟ ربما ذهب إلى ذلك الوادي؟ -
إلى هناك كنتُ سأذهب لو كنت مكانه -

62
00:06:30,610 --> 00:06:33,630
فرانكي)، (ليستر) اذهبوا وجدوه)

63
00:06:33,670 --> 00:06:38,000
(جاك)
هذان الرجلان من مكافحة المخدرات

64
00:06:45,730 --> 00:06:48,010
كلا! (جاك)! كلا

65
00:06:48,060 --> 00:06:51,600
!(جاك)! (جاك)! (جاك)
كلا، كلا، لا تفعل 1لك

66
00:06:51,630 --> 00:06:56,850
جاك)، كلا لا تفعل)
كلا يا (جاك)، كلا

67
00:06:58,770 --> 00:06:59,860
جاك)، كلا)
لا تقتله

68
00:06:59,910 --> 00:07:02,610
تراجع -
(لا تقتله، لا تقتله، (جاك -

69
00:07:02,640 --> 00:07:04,860
تراجع -
ولمَّ لا؟ إنّه من مكافحة المخدرات -

70
00:07:04,910 --> 00:07:10,450
كلا، إنّه... إنّه من العائلة -
ردد ذلك مجدداً؟ -

71
00:07:10,490 --> 00:07:14,760
إنّه من عائلتي
إنّه عديلي

72
00:07:14,790 --> 00:07:21,010
ألم يخطر ببالك أن تُخبرنا أنَّ
عديلك من مكافحة المخدرات؟

73
00:07:21,050 --> 00:07:24,300
هل كنتَ تعلم حول هذا؟ -
لقد ألغيتك، أتذكر؟ -

74
00:07:24,330 --> 00:07:27,550
أخبرتُكَ أن لا تأتي -
حسنٌ، يبدو لي أننا صنعنا لك معروفاً -

75
00:07:27,600 --> 00:07:31,070
لم يكن يُفترض أن تكون هنا -
متأخر هذا الكلام الآن -

76
00:07:31,110 --> 00:07:38,610
لمَّ لا تُخبرني بما كان يحدث هنا؟
أجل، أنتَ وعديلك لا يبدو أنّكما منسجمان

77
00:07:38,650 --> 00:07:42,020
لا... لا يهم
ذلك لا يخصك

78
00:07:42,030 --> 00:07:44,370
لقد قتلنا لتوّنا شريكه
وهو قد أُصيب بعيار ناري

79
00:07:44,400 --> 00:07:47,920
لذا أجل، أقول أنَّ الأمر يهمني

80
00:07:47,960 --> 00:07:50,790
هذا... بينه وبيني

81
00:07:50,830 --> 00:07:54,130
ليس هنالك دعم قادم؟ -
كلا -

82
00:07:54,160 --> 00:07:56,800
بلى هنالك دعم قادم -
كلا، كلا، كلا -

83
00:07:56,830 --> 00:08:02,090
جاك). (جاك) كلا مكافحة المخدرات)
لا يعلمون بهذا

84
00:08:02,140 --> 00:08:05,590
ليس بعد

85
00:08:07,930 --> 00:08:14,600
(هانك)
لا شيء قد يُغير ما حدث

86
00:08:14,650 --> 00:08:19,850
ولكن يُمكن أن تخرج من هنا سالماً
...إن وعدتنا

87
00:08:19,890 --> 00:08:23,940
أنّكَ ستنسى هذا الأمر

88
00:08:25,560 --> 00:08:27,860
أجل. هذا ما أعتقدته

89
00:08:27,900 --> 00:08:30,900
آسف يا رجل، ليس هنالك سيناريو
قد يعيش فيه هذا الرجل

90
00:08:30,920 --> 00:08:36,670
كلا، كلا، كلا، اسمع
...لديَّ مال،، لديَّ مال! مدفون هنا، إنّه

91
00:08:39,570 --> 00:08:41,580
إنّه 80 مليون دولار

92
00:08:46,750 --> 00:08:49,800
ثمانون مليون

93
00:08:54,190 --> 00:08:58,390
إذاً ذلك ما جعل هذه الحفلة
تبدأ؟

94
00:08:58,430 --> 00:09:01,230
ولكن هذا المال خاصتك لن
ينفعني وأنا في السجن

95
00:09:01,260 --> 00:09:05,530
يمكنك أن تذهب إلى أي مكان
يُمكن أن تفعل أي شيء، فكر بالأمر

96
00:09:05,570 --> 00:09:10,450
يُمكن أن تحصل على أي
مستقبل تُريده

97
00:09:10,490 --> 00:09:15,960
(جاك)
ثمانون... مليون

98
00:09:15,990 --> 00:09:23,620
وكل ما عليكَ فعله هو أن تتركه يرحل -
ياله من عرض -

99
00:09:23,640 --> 00:09:28,060
ما رأيك أيها الفدرالي؟
هل كنتَ ستأخذ هذه الصفقة؟

100
00:09:28,090 --> 00:09:35,430
(إنّه (هانك
(اسمه (هانك

101
00:09:35,460 --> 00:09:39,980
ما رأيك يا (هانك)؟
هل عليّض أن أتركك ترحل

102
00:09:45,220 --> 00:09:51,310
(اسمي هو العميل المسؤول (شريدر
ويُمكنكَ أن تذهب للإحتواء

103
00:09:53,200 --> 00:09:57,250
هانك)... اسمعني)

104
00:09:57,290 --> 00:10:01,620
يجب أن تُخبره، يجب أن تُخبره أننا
يُمكن أن نعمل على حل هذا الأمر

105
00:10:01,660 --> 00:10:08,400
أرجوك، أرجوك -
ماذا؟ أتريدني أن أتوسل؟ -

106
00:10:10,600 --> 00:10:18,940
أنتَ أذكى شخص قابلته بحياتي
...لكنك غبي للغاية لأنّكَ لم ترى

107
00:10:18,970 --> 00:10:21,310
أنّه اتخذ قراره قبل 10 دقائق

108
00:10:31,290 --> 00:10:32,570
افعل ما تريد فعله

109
00:11:09,940 --> 00:11:12,360
ارشادات دقيقة للغاية

110
00:11:12,390 --> 00:11:14,560
كما تعلم، معظم الناس التي تطلب مني
أن أكون بمكان ما

111
00:11:14,580 --> 00:11:15,780
"يقولون "غرب الجادة 40

112
00:11:15,830 --> 00:11:18,750
"هذا أو ذلك المخرج"
"ثاني محطة وقود على اليسار"

113
00:11:18,780 --> 00:11:23,840
كما تعلم
بينما هذه هنا؟ قصة مختلفة تماماً

114
00:11:23,870 --> 00:11:27,210
هاتفكَ الفاخر إلى أين يُشير
بهذه الاحداثيات بالضبط؟

115
00:11:31,910 --> 00:11:33,710
...أجل

116
00:11:38,250 --> 00:11:42,110
انظر لهذا. لقد جلبوا مجرفة حتى

117
00:11:42,140 --> 00:11:45,190
(جاك)، لا أثر لـ(بينكمان)

118
00:11:49,650 --> 00:11:51,570
حسناً

119
00:11:51,600 --> 00:11:55,900
يقول أنّه ها هنا -
إذاً احفر -

120
00:12:21,650 --> 00:12:26,320
ما هذا؟ برميل؟
بضعة براميل؟

121
00:12:30,970 --> 00:12:32,190
يا آلهي

122
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
أجل

123
00:12:33,270 --> 00:12:37,830
يا آلهي، هلّا نظرت لهذا؟ -
أجل، اللعنة -

124
00:12:42,450 --> 00:12:47,250
مالذي تنتظروه؟ -
حاضر أيها الزعيم -

125
00:12:47,290 --> 00:12:48,290
أجل بالطبع

126
00:12:48,320 --> 00:12:50,340
دعني آخذ هذا الجانب -
من هنا يا رجل -

127
00:13:35,500 --> 00:13:37,050
.حسناً

128
00:13:37,090 --> 00:13:39,670
اسحبوا برميلاً من الشاحنة
(وضعوه في سيارة الـ(كراسيلر

129
00:13:39,710 --> 00:13:41,170
حقاً؟

130
00:13:41,210 --> 00:13:47,060
جاك)، ذلك ربما يحوي10 أو 11)
مليوناً، متأكد أنّكَ تود فعل ذلك؟

131
00:13:47,100 --> 00:13:51,400
أستجعلني أعيد ذلك مجدداً؟
هيا بنا، هيا بنا، بسرعة

132
00:13:51,440 --> 00:13:56,110
يا آلهي. ما بالهم والجشع هنا
إنّها صفة كريهة

133
00:13:59,360 --> 00:14:02,780
أنت

134
00:14:02,830 --> 00:14:04,250
أنت

135
00:14:04,280 --> 00:14:10,120
سأترك لكَ برميلاً
الأولاد سيُحملونه لك

136
00:14:10,170 --> 00:14:12,370
ألديكَ مفاتيح هذه الأصفاد؟

137
00:14:23,550 --> 00:14:25,520
تعازيَّ الحارة لفقيدك

138
00:14:30,020 --> 00:14:34,260
ابن أخي هنا، يحترمك
...ما كان ليُسامحني أبداً

139
00:14:34,280 --> 00:14:40,780
لو ذهبت... الأمور إلى الجانب الآخر
...أيضاً، سأكون صادقاً معك

140
00:14:40,820 --> 00:14:43,600
لقد جئتني وأنا في مزاج جيد
...لذا هاك ما سيحدث

141
00:14:43,620 --> 00:14:49,490
ستركب سيارتك وستقود خارجاً
من هنا، حسناً؟

142
00:14:49,540 --> 00:14:55,620
بدون ضغائن
أتفهمني؟

143
00:14:55,630 --> 00:14:58,720
هل نحن منسجمان؟

144
00:14:58,750 --> 00:15:00,720
،يا رجل
يجب أن أعلم أننا منسجمان

145
00:15:00,760 --> 00:15:02,960
أو سيجب علينا أن نذهب
في الطريق الآخر

146
00:15:17,520 --> 00:15:19,620
(بينكمان)

147
00:15:22,160 --> 00:15:27,660
بينكمان)، مازلتَ تدين لي)

148
00:15:29,450 --> 00:15:31,790
إن كنتَ تستطيع ايجاده
فسنقتله

149
00:15:34,820 --> 00:15:37,160
وجدته بالفعل

150
00:15:45,130 --> 00:15:47,770
!كلا

151
00:15:47,800 --> 00:15:50,470
ابتعدوا عني

152
00:15:50,500 --> 00:15:52,060
ابتعدوا

153
00:15:55,310 --> 00:15:57,140
لا، لا

154
00:16:12,330 --> 00:16:14,290
مستعد للذهاب؟

155
00:16:20,200 --> 00:16:22,420
(أيها العم (جاك

156
00:16:29,010 --> 00:16:34,760
لقد كان هنا مع هؤلاء الفدراليين
صحيح؟ يعمل معهم

157
00:16:34,820 --> 00:16:37,480
ألا يجب أن نعرف بما أخبرهم أولاً؟

158
00:16:37,520 --> 00:16:44,240
أعني، ربما أخبرهم بأشياء
قد لا تكون جيدة لنا

159
00:16:44,280 --> 00:16:48,410
وأراهن أننا نستطيع أن نُخرج الكلام
منه في المنزل

160
00:16:48,450 --> 00:16:51,560
أعني، أنا أستطيع فعل ذلك

161
00:16:51,580 --> 00:16:55,370
أنا وهو، بيننا تاريخ

162
00:16:57,920 --> 00:17:03,430
وبعدها كما تعلم، نهتم بأمر
المهمة بعد ذلك

163
00:17:03,460 --> 00:17:05,460
جيد بالنسبة لي. جيد بالنسبة لك؟

164
00:17:11,420 --> 00:17:12,690
هيا بنا -
كلا -

165
00:17:12,720 --> 00:17:14,390
كلا

166
00:17:14,420 --> 00:17:16,270
كلا

167
00:17:16,310 --> 00:17:17,440
كلا

168
00:17:17,480 --> 00:17:19,360
انتظروا

169
00:17:29,540 --> 00:17:32,210
راقبت (جاين) وهي تموت

170
00:17:39,780 --> 00:17:46,120
لقد كنتُ هناك
وراقبتها وهي تموت

171
00:17:46,140 --> 00:17:52,640
راقبتها وهي تحتضر خنقاً
جراء الجرعة الزائدة

172
00:17:52,680 --> 00:17:59,100
كان يُمكن أن أنقذها
ولكنني لم أفعل ذلك

173
00:22:31,460 --> 00:22:34,760
مرحباً -
مرحباً -

174
00:22:36,240 --> 00:22:42,800
تلك الشاحنة ملكك؟ -
أجل -

175
00:22:42,850 --> 00:22:47,970
أود أن أشتريها -
لكنّها ليست للبيع -

176
00:23:12,950 --> 00:23:17,420
مرحباً، (والت)، أنا المتحدثة
فكرتُ بالاتصال بكَ مجدداً

177
00:23:17,450 --> 00:23:19,800
كنا نتسائل متى تعتقد أنّكَ
قد تعود؟

178
00:23:19,840 --> 00:23:25,090
لذا، اتصل بنا متى ما استطعت

179
00:23:25,130 --> 00:23:28,100
وداعاً

180
00:23:28,130 --> 00:23:32,070
(مرحباً أيها الخالة (ماري -
مرحباً، عزيزي -

181
00:23:33,100 --> 00:23:35,900
لم أركِ منذ وقت طويل
مالذي كنتِ تفعلينه؟

182
00:23:35,940 --> 00:23:38,240
كما تعلم
أمور من هنا وهناك

183
00:23:38,270 --> 00:23:42,140
أنا وأمك يجب أن نتحدث
لذا... فكرتُ بالمرور

184
00:23:42,160 --> 00:23:45,310
حسنٌ، أتمنى لو كنتِ قد اتصلتي
قبل ذلك

185
00:23:45,330 --> 00:23:47,920
ذلك ليس بأفضل وقت

186
00:23:47,950 --> 00:23:50,450
حسنٌ، يبدو أن (فلين) يستطيع
ادارة القلعة

187
00:23:50,480 --> 00:23:52,490
لمَّ لا نذهب إلى مكتبكِ؟

188
00:23:58,630 --> 00:24:03,710
سأتولى الأمر -
حسناً، يا عزيزي، شكراً لك -

189
00:24:17,860 --> 00:24:20,860
ماري)، ليس لديَّ ما أقول) -
حسناً، أنا لديَّ -

190
00:24:20,900 --> 00:24:24,120
لذا، يمكنُكِ أن تجلسي هناك
وتستمعي

191
00:24:25,400 --> 00:24:30,520
(وردني اتصال من (هانك
لقد اعتقل (والت) قبل ساعات

192
00:24:30,540 --> 00:24:35,080
الأمر انتهى
بالجرم المشهود" ذلك أعتقد كان تعبيره"

193
00:24:35,130 --> 00:24:39,380
(هانك) و(ستيف غوميز)
(يعملان مع شريك سابق لـ(والت

194
00:24:39,420 --> 00:24:42,420
جيسي بينكمان)، الذي أعرف)
أنّكِ تعرفينه

195
00:24:42,470 --> 00:24:47,390
و(بينكمان) وفر لهم كل ما يحتاجونه

196
00:24:47,430 --> 00:24:51,260
هانك)، يحتجز (والت) بينما نتحدث)

197
00:24:51,310 --> 00:24:53,760
وأنا بالنسبة لي، لا يُمكن أن أكون
بحال أسعد

198
00:24:59,820 --> 00:25:02,520
كدتُ أن لا آتي إلى هنا

199
00:25:02,560 --> 00:25:09,200
يا آلهي، بالكاد أعرف من أنتِ وأنا متأكدة أنني
لا أعرف إن كنتُ أستطيع أن أثق بكِ مجدداً

200
00:25:14,340 --> 00:25:22,280
وثم أفكر بكيف كنتِ غاضبة من
والت)، وكيف أردتي الأولاد خارج البيت)

201
00:25:22,310 --> 00:25:27,150
وكل ذلك يجعلني أؤمن أنّه لابد
وأنَّ هنالك أمل بالنسبة لكِ

202
00:25:27,180 --> 00:25:30,450
وأنَّ أياً كان ما فعله بكِ
يُمكن أن يتم ابطاله

203
00:25:34,020 --> 00:25:41,360
كل ما أعرفه، كل ما أجبرتُ نفسي
على تذكره، هو أنّكِ أختي

204
00:25:43,130 --> 00:25:45,500
ولهذا أنا هنا

205
00:25:49,500 --> 00:25:51,540
(ماري) -
كل شيء سيتغير الآن -

206
00:25:51,570 --> 00:25:57,610
ويجب أن تُحضري نفسكِ
هانك) سيساعدكِ بقدر ما يمكن)

207
00:25:57,630 --> 00:26:03,170
أعلم أنّه سيفعل ذلك
وأنا... سأدعمكِ خلال هذه الأحداث

208
00:26:03,220 --> 00:26:09,090
ولكن لديَّ شروط، أريدكِ أن تُعطيني
كل النسخ تلك البذاءة

209
00:26:09,120 --> 00:26:10,790
التي قمتما بفعلها لتشويه
(سمعة (هانك

210
00:26:10,830 --> 00:26:18,930
ذلك القرص
كل نسخة منه، مفهوم؟

211
00:26:18,970 --> 00:26:23,740
أجيبيني. هل تفهمينني؟ -
أجل -

212
00:26:23,770 --> 00:26:30,280
جيد، الآن جففي عينيكِ
واجلبي (فلين) إلى هنا

213
00:26:30,310 --> 00:26:33,080
لأنّكِ ستُخبرينه بكل شيء
(وأنا أعني كل شيء، (سكايلر

214
00:26:33,110 --> 00:26:37,850
يستحق أن يعرف الحقيقة من عائلته
وليس بعض الغرباء من أتباع النظام

215
00:26:37,890 --> 00:26:40,670
.كلا. كلا
لا يجب أن يعرف

216
00:26:40,710 --> 00:26:46,460
أخبريه وإلا أخبرته أنا
ليس هنالك حل آخر

217
00:26:46,490 --> 00:26:50,130
يجب أن يعرف
ويجب أن يعرف حالاً

218
00:27:23,200 --> 00:27:26,330
كلا

219
00:27:42,570 --> 00:27:48,190
انظر، أعطيتكم ما تريدونه
بحقّكَ يا رجل، أرجوك

220
00:27:48,220 --> 00:27:52,240
أرجوك
أخبرتُكَ أين ستجد الشريط، حسناً؟

221
00:27:52,280 --> 00:27:55,950
فقط... فقط... اذهب
اذهب إلى هناك

222
00:27:56,000 --> 00:27:57,410
اذهب إلى بيته
واحصل عليه

223
00:27:57,450 --> 00:28:00,950
نحن نعمل على الأمر -
احصل عليه -

224
00:28:01,000 --> 00:28:04,960
لا أحد غيرهم يعلم بالأمر
فقط أنا وشريكه

225
00:28:05,010 --> 00:28:06,010
حسناً

226
00:28:06,040 --> 00:28:08,210
لا أحد آخر يعلم، أقسم لك

227
00:30:01,420 --> 00:30:03,020
دعنا نطبخ

228
00:30:13,230 --> 00:30:17,800
أنتِ فقدتي عقلكِ

229
00:30:17,830 --> 00:30:20,450
إنّها الحقيقة -
(هي بالفعل، (فلين -

230
00:30:20,490 --> 00:30:22,900
إذاً كلاكما قد فقد عقله

231
00:30:22,940 --> 00:30:25,620
أنتما مليئتان بالهراء
كلاكما

232
00:30:25,660 --> 00:30:29,830
لو... كان ذلك حقيقياً
إذاً كيف تمكنتم من ابقاء ذلك سراً؟

233
00:30:29,880 --> 00:30:35,500
أعني، لماذا؟
لماذا قد تتماشين مع الأمر؟

234
00:30:35,550 --> 00:30:38,800
سأسأل نفسي هذا السؤال
لبقية حياتي

235
00:30:38,840 --> 00:30:42,970
إذاً أنتِ تقولين أنّكِ طوال
هذا الوقت وأنتَ تكذبين حيال هذا؟

236
00:30:43,010 --> 00:30:46,260
...أعني، أنتِ تقولين
أنّكِ كذّابة

237
00:30:46,300 --> 00:30:48,400
أنتِ... لقد اعترفتي لتوّكِ

238
00:30:48,430 --> 00:30:52,230
إذاً هل كنتِ تكذبين حينها
أم أنتِ تكذبين الآن

239
00:30:52,270 --> 00:30:53,990
أيهما كذب؟

240
00:30:54,020 --> 00:30:59,360
فلين) عزيزي، أمكَ تقول الحقيقة)
ها هنا، حالاً، صدق ذلك

241
00:30:59,410 --> 00:31:02,810
أتعلمان
هذا... هذا هراء

242
00:31:02,830 --> 00:31:05,910
هذا هراء
أودُ التحدث مع أبي

243
00:31:05,950 --> 00:31:09,580
أباك في الحجز، لن تتمكن من
التحدث معه لفترة، عزيزي

244
00:31:09,620 --> 00:31:12,090
(سأتصل بالعم (هانك -
لقد حاولت. لكنّه لا يجيب -

245
00:31:12,120 --> 00:31:14,920
غالباً لأنّه مشغول بالأمر
مع أبيك

246
00:31:14,960 --> 00:31:17,960
عزيزي، أعلم أن هذا الكثير
(لاستيعابه يا (فلين

247
00:31:17,990 --> 00:31:20,880
ولكن لو كان بإمكانكَ التنفس
...وأن تثق

248
00:31:20,930 --> 00:31:23,770
حقاً؟ حقاً؟
أحاول التنفس

249
00:31:26,670 --> 00:31:27,670
يا آلهي

250
00:31:32,410 --> 00:31:33,540
اذهبي للبيت

251
00:31:33,580 --> 00:31:36,990
خذي الأطفال للبيت وحسب
اذهبي للبيت وتجمعوا

252
00:31:37,030 --> 00:31:38,350
سأمر عليكم لاحقاً

253
00:32:11,610 --> 00:32:17,750
(فلين)
هلّا وضعتَ حزام الآمان من فضلك؟

254
00:32:21,010 --> 00:32:24,310
.أرجوك
الأمر ليس آمناً

255
00:32:24,340 --> 00:32:26,590
أنتِ تمازحيني أليس كذلك؟

256
00:32:30,930 --> 00:32:34,940
لو كان كل ذلك صحيحاً
وأنتِ كنتِ تعلمين بالأمر

257
00:32:34,970 --> 00:32:38,070
إذاً... إذاً فأنتِ على نفس
قدر السوء معه

258
00:32:48,420 --> 00:32:50,840
شاحنة من هذه؟

259
00:32:56,490 --> 00:33:00,960
أبي؟ -
اسمع -

260
00:33:01,000 --> 00:33:04,300
أريدكَ أن تدخل وتحزم حقائبك
حالاً

261
00:33:04,330 --> 00:33:07,390
أمي، الخالة (ماري)، قالوا أنّه
تم اعتقالك

262
00:33:07,440 --> 00:33:10,970
...كلا، فقط -
قالوا أنّكَ تاجر مخدرات -

263
00:33:11,010 --> 00:33:13,610
كلا، فقد ادخل الآن من فضلك
ادخلوا، هيا بنا

264
00:33:13,640 --> 00:33:15,640
اذهب، اذهب، اذهب

265
00:33:15,680 --> 00:33:18,200
أبي، توقف
تحدث معي وحسب

266
00:33:18,230 --> 00:33:21,520
أولويتنا الآن هي حزم الحقائب -
العم (هانك)، قالوا أنّه اعتقلك -

267
00:33:21,530 --> 00:33:24,190
سأناقش كل ذلك، فيما بعد
اتفقنا؟

268
00:33:24,200 --> 00:33:26,700
...أخبرني -
!اسمعني وحسب -

269
00:33:26,740 --> 00:33:29,910
أريدُكَ أن تذهب إلى غرفتك الآن
وتجلب أي شيء مهم

270
00:33:29,960 --> 00:33:32,830
مفهوم؟
اذهب. الآن، كلاكما، اذهبا

271
00:33:32,860 --> 00:33:40,700
والت)، لماذا أنتَ هنا؟) -
...سكايلر)، هلّا ذهبتِ لجلب الأغرض) -

272
00:33:40,720 --> 00:33:43,540
لكِ وللأطفال، حالاً
هذه هي أولويتنا

273
00:33:43,560 --> 00:33:47,640
هانك) كان قد حجزك، ما كان ليتركك) -
...أنا -

274
00:33:47,680 --> 00:33:48,640
أين هو؟

275
00:33:48,680 --> 00:33:49,840
...أنا -
أين (هانك)؟ -

276
00:33:49,880 --> 00:33:51,810
...أنا

277
00:33:51,850 --> 00:33:54,480
...أنا تفاوضت -
تفاوضت؟ -

278
00:33:54,520 --> 00:33:59,190
أجل -
مالذي يعنيه ذلك؟ -

279
00:33:59,220 --> 00:34:02,610
ذلك يعني... أننا بخير، حسناً؟

280
00:34:02,660 --> 00:34:05,910
نحن بخير، نحن بخير
كل شيء سيُصبح بخير

281
00:34:05,940 --> 00:34:08,860
ولكن يجب أن نغادر الآن
حسناً؟ أيمكننا فعل ذلك

282
00:34:08,900 --> 00:34:12,450
مالذي حدث؟
أين (هانك)؟

283
00:34:12,500 --> 00:34:19,870
لمَّ علينا أن نغادر؟ -
أريد من كلاكما أن تثقا بي الآن، حسناً؟ -

284
00:34:19,910 --> 00:34:25,880
أرجوكما، اعملا معي هنا وأعدكما
سأوضح كل شيء فيما بعد، اتفقنا؟

285
00:34:25,910 --> 00:34:29,800
أين... هو... (هانك)؟

286
00:34:34,220 --> 00:34:35,800
(سكايلر)

287
00:34:38,810 --> 00:34:49,040
لديَّ 11 مليون دولار نقداً في الخارج
يمكن أن تكون لدينا بداية جديدة

288
00:34:49,070 --> 00:34:55,460
حياة جديدة بالكامل
كل ما علينا فعله هو الرحيل

289
00:34:55,490 --> 00:35:01,000
يجب أن نرحل الآن
ذلك كل ما علينا فعله

290
00:35:04,120 --> 00:35:06,970
لقد قتلته

291
00:35:10,760 --> 00:35:14,400
(لقد قتلتَ (هانك -
ماذا؟ -

292
00:35:14,430 --> 00:35:16,430
لا، لا، لا -
لقد قتلته -

293
00:35:16,460 --> 00:35:19,730
لا، لا، لا
لقد حاولت أن أنقذه

294
00:35:19,770 --> 00:35:23,570
العم (هانك) قد مات؟
أمي، محال أن يكون ذلك حقيقياً

295
00:35:23,610 --> 00:35:25,240
توقف من فضلك -
محال أن يكون ذلك حقيقياً

296
00:35:25,270 --> 00:35:27,940
كل شيء... كل شيء
سيُصبح بخير

297
00:35:27,980 --> 00:35:31,330
كل شيء سيُصبح بخير
أعدكم بذلك، ولكن يجب أن نغادر حالاً

298
00:35:31,360 --> 00:35:34,420
أبي، مالذي يحدث؟
تحدث معي

299
00:35:34,450 --> 00:35:37,290
"توقف لثانية واحدة فحسب"

300
00:35:37,320 --> 00:35:40,370
"انظر، أخبرتُكَ أن تجلب أغراضك" -
"توقف عن المشي" -

301
00:35:40,420 --> 00:35:42,920
"ليس هنالك وقت" -
(أخبرني عن العم (هانك -

302
00:35:42,960 --> 00:35:45,490
"كلا، فقط انسى الأمر" -
"لكن... ما خطبك؟" -

303
00:35:45,510 --> 00:35:47,850
سنرحل"
"سنرحل حالاً

304
00:35:47,880 --> 00:35:49,300
يجب أن تُخبرني. أبي"
"انتظر

305
00:35:49,330 --> 00:35:50,930
ماذا حدث للعم (هانك)؟
...ماذا

306
00:35:57,360 --> 00:36:02,810
اخرج -
سكايلر) أعدُكِ أننا سنجد حلاً) -

307
00:36:02,840 --> 00:36:06,750
هذا يكفي -
أمي، مالذي تفعلينه؟ -

308
00:36:06,780 --> 00:36:10,180
سكايلر)، أبعدي السكينة من فضلكِ)
...أعدُكِ، كل شيء

309
00:36:10,200 --> 00:36:14,870
...لا تقل كلمة آخرى

310
00:36:14,910 --> 00:36:19,290
اخرج من هنا، حالاً

311
00:36:19,330 --> 00:36:21,580
(سكايلر) -
اخرج -

312
00:36:26,890 --> 00:36:31,390
توقفا. توقفا وحسب

313
00:36:31,420 --> 00:36:32,810
توقفا أرجوكما، توقفا

314
00:36:32,840 --> 00:36:38,100
ابتعد عنا -
!توقفا وحسب! توقفا -

315
00:36:38,150 --> 00:36:40,510
توقفا وحسب

316
00:36:40,550 --> 00:36:43,820
أمي، توقفي
توقف، أبي

317
00:36:43,850 --> 00:36:48,570
أوقفا ذلك الآن، توقفا
أرجوكما فقط توقفا

318
00:36:48,610 --> 00:36:50,860
!أوقفا ذلك! توقفا

319
00:36:50,890 --> 00:36:52,730
توقفا

320
00:36:58,120 --> 00:37:01,750
ما بالكما؟
!نحن عائلة

321
00:37:07,380 --> 00:37:08,910
نحن عائلة

322
00:37:13,130 --> 00:37:16,250
مالذي تفعله؟
مالذي تفعله؟

323
00:37:16,270 --> 00:37:21,140
أجل، أحتاج للشرطة
أبي، لقد رفع سكينة على أمي

324
00:37:21,190 --> 00:37:27,280
لقد هاجمها، إنّه خطر
أعتقد... أنّه قد يكون قتل أحد ما

325
00:37:27,280 --> 00:37:28,980
أجل

326
00:37:30,270 --> 00:37:32,480
مازال... مازال هنا

327
00:37:32,530 --> 00:37:36,900
أجل، مازال... في البيت

328
00:37:36,940 --> 00:37:43,440
(نحن في 308، (نيغرا أورويو لاين
يجب أن تأتوا بسرعة

329
00:37:43,460 --> 00:37:45,580
أسرعوا
يا آلهي، لا

330
00:37:47,920 --> 00:37:51,670
يا آلهي، كلا
والت)، كلا)

331
00:37:51,720 --> 00:37:57,620
والت)! (والت)! أرجوك، كلا)
لا، لا، لا

332
00:37:57,640 --> 00:38:01,430
والت)، كلا، أطلق سراحها)
!لا يمكنك أن تأخذها

333
00:38:01,460 --> 00:38:04,480
أطلق سراحها، أرجوك
لا يمكنك أن تأخذها

334
00:38:04,520 --> 00:38:10,270
أطلق سراحها
والت) أرجوك، كلا)

335
00:38:10,310 --> 00:38:13,820
والت)، كلا)
أرجوك، كلا

336
00:38:13,860 --> 00:38:18,810
والت)، لا)
والت)، أرجوك، كلا)

337
00:38:18,830 --> 00:38:25,950
والت)، أرجوك، أرجوك، ـوقف)
!(والت)

338
00:38:38,580 --> 00:38:39,850
"قولي "دادا

339
00:38:39,880 --> 00:38:44,030
"دادا"، قولي "دادا"
ها أنتِ ذا

340
00:38:44,090 --> 00:38:47,000
نتخلص من هذه الحفاضة
العفنة القديمة

341
00:38:47,040 --> 00:38:50,090
لا تكوني تعيسة
أين سرتكِ؟

342
00:38:50,130 --> 00:38:52,290
أين سرتكِ؟

343
00:38:52,330 --> 00:38:55,100
ها أنتِ ذا
ألا تشعرين بحال أفضل؟

344
00:38:55,130 --> 00:38:59,550
أنتِ أنيقة وجافة
هل ذلك يُشعرك بشعور جيد؟

345
00:38:59,600 --> 00:39:02,100
أعلم
لقد كنتِ رطبة للغاية ووسخة

346
00:39:02,140 --> 00:39:04,050
ولكن الآن تشعرين بشعور أفضل
أليس كذلك؟

347
00:39:04,110 --> 00:39:08,610
الأمر التالي الذي يجب فعله
هو أن نشتري لكِ مقعد سيارة جديد

348
00:39:08,640 --> 00:39:11,650
(ألن يكون ذلك جميلاً، (هولي

349
00:39:11,680 --> 00:39:16,900
"ماما"

350
00:39:16,950 --> 00:39:22,960
"ماما"
"ماما"

351
00:39:22,990 --> 00:39:33,050
"ماما"

352
00:39:33,080 --> 00:39:35,670
"ماما"

353
00:39:39,560 --> 00:39:41,810
"ماما"

354
00:39:52,350 --> 00:39:56,910
تأكيد الإختطاف، انذار كهرماني اللون
(هولي وايت)

355
00:39:56,940 --> 00:40:01,250
أنثى، 18 شهراً
شقراء الشعر، زرقاء العيون

356
00:40:01,280 --> 00:40:06,580
شوهدت آخر مرة ترتدي سترة
...وردية وبيضاء

357
00:40:06,620 --> 00:40:08,450
...المختطف هو أبيها

358
00:40:08,500 --> 00:40:13,040
لقد كان مقيداً
هانك) كان قد قيده)

359
00:40:16,130 --> 00:40:17,760
نظارات ذهبية، ذات أطار

360
00:40:20,420 --> 00:40:21,850
هل تنتظرين مكالمة؟

361
00:40:23,890 --> 00:40:27,920
(مرحباً، لقد اتصلت بمنزل آل (وايت"
"الرجاء ترك رسالة

362
00:40:27,940 --> 00:40:30,310
سكايلر)، إنّه أنا)"
"ارفعي السماعة، ارفعي السماعة

363
00:40:30,360 --> 00:40:33,190
.ذلك هو
ذلك هو زوجي

364
00:40:33,230 --> 00:40:34,430
"أريدُكِ أن ترفعي السماعة"

365
00:40:34,450 --> 00:40:35,610
ابدأ بتعقب خط أرضي -
"...(سكايلر)" -

366
00:40:35,650 --> 00:40:41,490
الرقم هو 7898-177-505 -
"أعلم أنّكِ هناك، لذا ارفعي السماعة" -

367
00:40:41,540 --> 00:40:43,400
"(سكايلر)"

368
00:40:43,440 --> 00:40:46,810
"نحتاج موقع لمكالمة واردة" -
"...أتسمعيني؟ أجيبي على الهاتف" -

369
00:40:50,630 --> 00:40:58,090
والت)، أين (هولي)؟) -
"أأنتِ لوحدكِ؟ لا وجود للشرطة؟" -

370
00:40:58,120 --> 00:41:00,800
.كلا
لا وجود للشرطة

371
00:41:00,840 --> 00:41:06,980
أين أنتَ؟ أين (هولي)؟

372
00:41:07,010 --> 00:41:08,130
(والت)

373
00:41:08,150 --> 00:41:10,260
"ما خطبّكِ بحق الجحيم؟"

374
00:41:10,300 --> 00:41:15,940
"لمَّ لا تفعلين شيئاً واحداً مما أقول؟" -
ماذا؟ -

375
00:41:15,970 --> 00:41:20,110
هذه غلطتُكِ، هذا هو جزاء"
"عدم احترامكِ

376
00:41:20,140 --> 00:41:23,990
(قلتُ لكِ يا (سكايلر
حذرتُكِ لسنة كاملة

377
00:41:24,030 --> 00:41:26,830
إن تماديتِ عليَّ
سيكون هنالك عواقب

378
00:41:26,870 --> 00:41:31,870
أي جزء من ذلك لم تفهميه؟ -
لقد أخذتَ طفلتي -

379
00:41:31,920 --> 00:41:35,420
لأنّه وجبَ عليكِ التعلم -
أعدِها -

380
00:41:35,460 --> 00:41:39,790
ربما الآن ستسمعين
ربما الآن، ستستخدمين عقلكِ اللعين

381
00:41:39,830 --> 00:41:42,180
أنتِ تعرفين أنّكِ لم تؤمني بيَّ اطلاقاً

382
00:41:42,210 --> 00:41:45,600
لم تكوني يوماً شاكرة لأي شيء
فعلته لأجل هذه العائلة

383
00:41:45,630 --> 00:41:49,520
(كلا يا (والت"
"والت)، يجب أن تتوقف)

384
00:41:49,550 --> 00:41:53,670
يجب أن توقف هذا"
"إنّه غير أخلاقي وغير قانوني

385
00:41:53,690 --> 00:41:55,560
"ربما يتأذى أحد ما"

386
00:41:55,610 --> 00:42:00,110
لطالما كنتِ تأنين وتشكين"
"حول كيف أكسب مالي

387
00:42:00,150 --> 00:42:05,990
تسحبيني للأسفل"
"بينما أقوم أنا بكل شيء

388
00:42:06,020 --> 00:42:07,790
"...والآن"

389
00:42:07,820 --> 00:42:12,130
والآن تُخبرين ابني بما فعلته؟

390
00:42:12,160 --> 00:42:19,050
بعدما أخبرتُكِ مراراً وتكراراً"
"بأن تُبقي فمكِ مغلقاً

391
00:42:19,080 --> 00:42:24,890
أيتها العاهرة الغبية

392
00:42:24,920 --> 00:42:27,420
"أنّى لكِ؟"

393
00:42:38,490 --> 00:42:49,250
أنا آسفة -
...أنتِ، ليس لديكِ أي حق -

394
00:42:49,280 --> 00:42:53,370
بمناقشة أي شيء فعلته أنا

395
00:42:53,400 --> 00:42:55,700
ما... مالذي تعرفينه حيال ذلك
على أي حال؟

396
00:42:55,740 --> 00:43:00,420
لا شيء. أنا بنيت هذا"
"أنا. أنا لوحدي، لا أحد آخر

397
00:43:00,460 --> 00:43:03,910
أنتَ محق

398
00:43:03,930 --> 00:43:05,880
أنتَ محق

399
00:43:05,910 --> 00:43:11,590
(انتبهي لكلماتي يا (سكايلر

400
00:43:11,600 --> 00:43:17,520
لا تتعدي حدوكِ
(وإلا انتهى بكِ الأمر مثل (هانك

401
00:43:20,200 --> 00:43:29,200
والت)، أخبرني بما حدث)
أين (هانك)؟

402
00:43:29,240 --> 00:43:32,990
أرجوك
يجب أن نعرف

403
00:43:38,910 --> 00:43:41,720
لن ترين (هانك) مجدداً

404
00:43:47,120 --> 00:43:58,730
لقد عبرني"
"فكري بذلك، سواء من العائلة أو لا

405
00:43:58,770 --> 00:44:01,230
فكري بذلك

406
00:44:03,320 --> 00:44:11,650
(والت)"
"أريد أن أستعيد (هولي) وحسب

407
00:44:11,660 --> 00:44:19,840
أرجوك يا (والت)"
"عُد للبيت وحسب

408
00:44:26,510 --> 00:44:30,050
مازال لديَّ أمور
يجب أن أنجزها

409
00:45:02,410 --> 00:45:03,950
"محطة (ألبكركي) الإطفائية رقم 20"

