1
00:00:01,797 --> 00:00:03,213
<i>.. "سابقاً في الـ"مائة</i>

2
00:00:03,295 --> 00:00:05,517
<i>.سيتم إرسالكم للأرض</i>

3
00:00:06,587 --> 00:00:10,862
<i>(قبل أخر حرب، (ماونت ويذر
،كانت قاعدة عسكرية بُنيت داخل جبل</i>

4
00:00:10,864 --> 00:00:13,448
<i>.لم يصل إليها أحد أبداً</i>

5
00:00:13,450 --> 00:00:17,300
(أهلاً بك في (ماونت ويذر
لستم سجناء، لقد أنقذناكم

6
00:00:17,302 --> 00:00:20,529
لماذا نريد أن نرحل؟ -
.لدينا أصدقاء هناك ويحتاجون عوننا -

7
00:00:20,531 --> 00:00:22,024
!كلارك)، كلا)

8
00:00:22,026 --> 00:00:23,958
إن سحبتي هذه الرافعة
أولئك الناس يموتون

9
00:00:24,060 --> 00:00:28,569
القليل من الإشعاع قد يقتلهم -
هل سنفعل هذا، ننزل بالـ(آرك) على الأرض؟ -

10
00:00:28,571 --> 00:00:31,699
أخبريني بشكلها -
كل شيء حلمت به -

11
00:00:31,776 --> 00:00:35,646
.ثلونيوس) يجب أن تكون هنا) -
(مهمتي قد انتهت، خروج (جاها -

12
00:00:38,588 --> 00:00:41,157
ظننتكُ متِ -
لقد أحضرتني لقريتك؟ -

13
00:00:41,159 --> 00:00:44,632
!سيقتلونك -
!أيها اللعين -

14
00:00:46,103 --> 00:00:49,499
.لم تعد المسيطر هنا

15
00:01:19,809 --> 00:01:22,244
افتحها -
.حسنُ يا سيدي -

16
00:01:28,682 --> 00:01:32,252
إلى متى ستحبسني هنا؟

17
00:01:32,254 --> 00:01:35,254
إلى أن أثق أنك لست
.خطراً على الأخرين

18
00:01:36,956 --> 00:01:38,724
.لنكمل

19
00:01:38,726 --> 00:01:42,958
لقد قلت كان هناك المئات
من الأرضين يُهاجمون

20
00:01:42,960 --> 00:01:46,531
مائتين أو 300؟ -
لم أحسبهم -

21
00:01:46,533 --> 00:01:49,101
لماذا هاجموا في نظرك؟
ما الذي دفعهم لهذا؟

22
00:01:49,103 --> 00:01:53,205
كنا هنا، وهذا يكفي
نحن نهدر الوقت

23
00:01:53,207 --> 00:01:57,243
،الأخرين لم يختفوا هكذا
تم أخذهم ويجب أن نذهب ورائهم

24
00:01:57,245 --> 00:01:59,581
،فريق البحث مستعد للرجيل

25
00:01:59,583 --> 00:02:07,157
ولكن ليس قبل أن نحصل على
.المعلومات التي نريدها منك

26
00:02:07,159 --> 00:02:09,464
.أريد أن أكون في ذلك الفريق، أرجوك -
هذا ليس سؤال، أنت غير مدرب -

27
00:02:09,466 --> 00:02:11,899
.وهذا خطير للغاية

28
00:02:11,901 --> 00:02:14,938
أولئك الذين هناك قومي

29
00:02:14,940 --> 00:02:17,275
.وكذلك قومي
أتريد مساعدتهم؟

30
00:02:17,277 --> 00:02:20,844
.. أخبرني ما الذي نواجهه
،خطط الأرضيون، أعدادهم

31
00:02:20,846 --> 00:02:23,282
.نوع الأسلحة الذي يستخدمونه ..

32
00:02:23,284 --> 00:02:29,891
.أسهم ورماح وفؤوس وسيوف، وأسنانهم

33
00:02:29,893 --> 00:02:34,360
بدون مسدسات؟
كان معكم أسلحة

34
00:02:34,362 --> 00:02:38,031
وجدنا الأسلحة في مستودع
،المساعدات أسفل معسكرنا

35
00:02:38,033 --> 00:02:41,599
وربما، ربما لوكان
.. لدينا رصاص يكفي، كنا

36
00:02:41,601 --> 00:02:44,603
.كان هناك الكثير من الرصاص

37
00:02:44,605 --> 00:02:48,340
،عاد فريق البحث لتوه من القبو
ووجدوا برملين من البنادق

38
00:02:48,342 --> 00:02:52,011
.والثالث مملوء بالرصاص ..

39
00:02:52,013 --> 00:02:53,679
.كان يجب أن تتمعن البحث

40
00:02:56,886 --> 00:03:00,653
.استمر في المشي

41
00:03:00,655 --> 00:03:02,423
ماذا يفعل هنا؟

42
00:03:02,425 --> 00:03:05,659
(المعذرة يا سيدي، الدكتورة (غريفن
.أخلت السيد (مورفي) من الفحوصات

43
00:03:11,368 --> 00:03:13,969
(ضعيه هناك أيتها الرائدة (براين

44
00:03:17,406 --> 00:03:18,840
.على ركبك

45
00:03:20,843 --> 00:03:22,176
.هيّا

46
00:03:22,178 --> 00:03:24,912
.يجب أن يكون هذا ممتعاً

47
00:03:27,252 --> 00:03:28,651
!هيا بنا

48
00:03:33,190 --> 00:03:34,257
!تحركوا، تحركوا

49
00:03:34,259 --> 00:03:35,523
اذهبوا، اذهبوا

50
00:03:39,694 --> 00:03:43,868
!هناك! كانوا هناك -
هل رأى أحدكم شيء؟ -

51
00:03:43,870 --> 00:03:46,504
من كان هناك؟ كم عددهم؟
كيف شكلهم؟

52
00:03:46,506 --> 00:03:48,741
لا أعرف ولكن واثق
.بأنني رأيت أحد يتحرك

53
00:03:48,743 --> 00:03:49,910
هل أطلقت النار؟

54
00:03:49,912 --> 00:03:53,415
.كان من الممكن أن يكونوا الأولاد -
!(آبي)، كلا -

55
00:03:53,417 --> 00:03:56,386
.سوف نمشط الغابة

56
00:03:56,388 --> 00:03:59,021
في ذلك الوقت
من الذي صدر لك السلاح؟

57
00:03:59,023 --> 00:04:00,687
.أنا من فعل سيدي

58
00:04:05,894 --> 00:04:11,698
من الآن وصاعداً، أعضاء
.الحرس فقط من يحصل على أسلحة

59
00:04:11,700 --> 00:04:16,068
غير مصرح باستخدام الأسلحة النارية
وإلا سيتم معاقبتها كجناية

60
00:04:16,070 --> 00:04:19,439
.بموجب ميثاق الخروج ..

61
00:04:19,441 --> 00:04:20,774
هل هذا واضح؟

62
00:04:20,776 --> 00:04:23,309
.أجل سيدي

63
00:04:25,844 --> 00:04:29,483
ماركوس)، فتش الغابة)

64
00:04:31,385 --> 00:04:34,188
!تحركوا، فرق من 3 -
!علم يا سيدتي -

65
00:04:34,190 --> 00:04:37,091
!تفقد الايلكي كل 5 دقائق، هيّا بنا

66
00:04:59,502 --> 00:05:01,568
.هذا ليس سيئاً

67
00:05:01,570 --> 00:05:05,241
ربما سيقومون بتعليقها
.على الحائط يوم ما

68
00:05:05,243 --> 00:05:06,908
!(ميلر)

69
00:05:06,910 --> 00:05:09,278
.أنظروا من أطلق سراحه أخيراً

70
00:05:09,280 --> 00:05:10,313
.مرحبا

71
00:05:10,315 --> 00:05:12,453
(ميلر)

72
00:05:12,455 --> 00:05:13,886
.سعيدة لأنك بخير

73
00:05:13,888 --> 00:05:17,385
أجل، تطلب الأمر، 3 عمليات؟

74
00:05:17,387 --> 00:05:19,353
.سمعت أنك تتمعتين بالمكان

75
00:05:24,659 --> 00:05:26,227
.مرتين في اليوم، لا تنسى

76
00:05:26,229 --> 00:05:27,631
.ستكون بخير خلال بضعة أيام

77
00:05:27,633 --> 00:05:29,565
خذ -
.شكراً -

78
00:05:29,567 --> 00:05:31,933
.. مايا)، بداية الصباح)

79
00:05:31,935 --> 00:05:36,840
من الغبي أن أقول بأنني
.رأيت فيلماً قديم من قبل

80
00:05:36,842 --> 00:05:39,943
هل ستذهبين للإفطار؟ -
أجل، هل نذهب سوياً؟ -

81
00:05:39,945 --> 00:05:41,545
.. أجل، بالتاكيد.. أحب هذا

82
00:05:45,584 --> 00:05:48,186
احجز لي مقعداً، اتفقنا؟

83
00:05:48,188 --> 00:05:50,087
.آسفة

84
00:05:50,089 --> 00:05:51,655
أنتِ، ماذا يحدث؟

85
00:05:51,657 --> 00:05:55,525
خذا يعني أن دورية السطح قد عادت
.وأحدهم بحاجة لعناية طبية

86
00:05:55,527 --> 00:05:58,093
.يجب أن أذهب لمنطقة العزل

87
00:05:58,095 --> 00:06:01,530
يا (كلارك)، ماذا تفعلين؟ -
ربما وجدوا ناجيين -

88
00:06:01,532 --> 00:06:03,333
لو قومنا تأذوا
.فلنا الحق لنعرف

89
00:06:03,335 --> 00:06:07,068
أنا واثق أنه ليس
!علينا التجول هكذا

90
00:06:09,473 --> 00:06:11,008
ما الذي نتعامل معه؟

91
00:06:11,010 --> 00:06:12,609
تم مهاجمتهم، واحد ميت
وموجود في غرفة 2

92
00:06:12,611 --> 00:06:14,843
والأخر خلع قفازه
وقناعه ليُعالجه

93
00:06:14,845 --> 00:06:16,279
مازال في التطهير
ولكن سيحتاج لمعالجة

94
00:06:16,281 --> 00:06:17,482
.بمجرد أن ينتهي من العملية ..

95
00:06:17,484 --> 00:06:20,951
من الذي هاجمهم؟ -
ماذا يفعلون هنا؟ -

96
00:06:20,953 --> 00:06:22,852
!أنتِ، توقفي! ليس آمناً

97
00:06:22,854 --> 00:06:24,522
.إنه آمن لنا

98
00:06:24,524 --> 00:06:29,529
(لنذهب يا (جاسبر -
على أحدهم إبعادها عن المشاكل -

99
00:06:31,267 --> 00:06:32,567
!كلارك)، تريثي)

100
00:06:34,002 --> 00:06:37,606
.. توقفي عن الضغط، أولئك الناس

101
00:06:37,608 --> 00:06:40,045
.إنهم يكذبون علينا

102
00:06:40,047 --> 00:06:44,079
هذا جرح طلقة والأرضيون
لا يستخدمون مسدسات

103
00:06:44,081 --> 00:06:47,081
.إلا لو حصلوا على المسدسات منا -
لا أعتقد ذلك -

104
00:06:47,083 --> 00:06:52,640
.أعتقد أن قومنا أحياء هناك -
أخرجوهم من هنا -

105
00:07:01,922 --> 00:07:04,488
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| المائة ||
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الثانية"
"بعنوان: الطقس العاصف"

106
00:08:38,715 --> 00:08:42,403
كيف تشعرين؟ -
بخير -

107
00:08:42,488 --> 00:08:45,356
.إنها تكذب

108
00:08:45,358 --> 00:08:48,929
(أعرف هذا الوجه، تكلمي فحسب يا (آبي

109
00:08:48,931 --> 00:08:52,836
،الطلقة لا تزال ترواغ
لهذا السبب أنت تتألمين

110
00:08:52,838 --> 00:08:57,872
.كنت أتمنى أن تكون ثابتة -
فلماذا لا تخرجيها  إذن؟ -

111
00:08:57,874 --> 00:09:00,376
.نحتاج للتحدث عن هذا

112
00:09:04,381 --> 00:09:07,117
،الطلقة تضغط على حبلك الشوكي

113
00:09:07,119 --> 00:09:11,185
لو تركناها ستعيشين
.ولكن لن تمشي مجدداً

114
00:09:13,855 --> 00:09:15,390
وإخراجها؟

115
00:09:17,560 --> 00:09:20,193
.قد تقتلك العملية الجراحية

116
00:09:20,195 --> 00:09:23,099
ليس لدينا معدات
ولا حتى مُخدر

117
00:09:23,101 --> 00:09:24,468
هل سأمشي مجدداً؟

118
00:09:24,470 --> 00:09:26,803
.ربما، ولكن ستظلين مستيقظة طيلة الوقت

119
00:09:26,805 --> 00:09:29,341
.ستشعرين بكل شيء

120
00:09:29,343 --> 00:09:32,379
أشركيني في هذا -
مهلاً، قد تموتين -

121
00:09:34,816 --> 00:09:38,954
،في إنعدام الجاذبية لا أحتاج قدمي

122
00:09:38,956 --> 00:09:40,856
.ولكن هنا، أحتاجها

123
00:09:44,260 --> 00:09:46,124
.أخرجيها

124
00:10:15,120 --> 00:10:18,087
أين (لينكون)؟ -
اشربي -

125
00:10:20,890 --> 00:10:23,425
.اشربي أو موتي، هذا خيارك

126
00:10:26,563 --> 00:10:27,997
.كُله

127
00:10:51,497 --> 00:10:53,966
.علينا التحدث

128
00:10:53,968 --> 00:10:58,570
.بالتأكيد، لنتحدث على الإفطار -
من أطلق النار على ذلك الجندي؟ -

129
00:11:05,778 --> 00:11:11,684
الدورية التي كانت تبحث عن قومك
.تم مهاجمتها بواسطة ما تُسمينهم الأرضيون

130
00:11:11,686 --> 00:11:14,023
لقد قاتلت الأرضيين
ولا يستخدمون مسدسات

131
00:11:14,025 --> 00:11:18,228
،لم أشير إلى مسدسات
الرقيب (شو)، أصيب بسهم

132
00:11:18,230 --> 00:11:22,934
.هذا ليس حقيقة، لقد رأيت الجرج

133
00:11:22,936 --> 00:11:30,473
،أحياناً، نشعر بقوة تجاه شعبنا
.لدرجة رؤيتنا لأشياء ليست موجودة

134
00:11:30,475 --> 00:11:33,474
.أود رؤية الجثة

135
00:11:33,476 --> 00:11:35,039
.بالطبع

136
00:11:41,145 --> 00:11:42,978
.تعالي معي

137
00:11:51,451 --> 00:11:54,989
،أعرف أن الهواء ليس جيداً
.ولكن هذا كل ما تبقى لنا

138
00:11:58,526 --> 00:12:00,897
نحن في فوضى كبير الآن، صحيح؟

139
00:12:02,166 --> 00:12:05,133
ولكن لا يمكنني تركك
.تمون هنا

140
00:12:05,135 --> 00:12:11,738
أجل، أعتقد أن علينا
إيجاد طريقة لتذهب إلى الأرض؟

141
00:12:11,740 --> 00:12:13,640
أجل، هل تعجبك تلك الفكرة؟

142
00:12:16,045 --> 00:12:18,746
.حسنُ

143
00:12:18,748 --> 00:12:23,085
هيّا، حسنُ

144
00:12:24,954 --> 00:12:28,189
لنرى ما الذي تبقى
.هنا وقد يُنقذنا

145
00:12:37,759 --> 00:12:39,492
.نحن مستعدين تقريباً

146
00:12:44,732 --> 00:12:49,234
أتريدين أن أتحدث
أم أصمت فقط؟

147
00:13:06,560 --> 00:13:08,594
!توقفي

148
00:13:13,430 --> 00:13:18,702
.أنا خائف للغاية -
انظري إلي -

149
00:13:18,704 --> 00:13:20,569
حسنُ؟ استمري في النظر إلي

150
00:13:30,751 --> 00:13:32,217
.إنها مستعدة

151
00:14:01,553 --> 00:14:04,221
أجل، كان أنا من
في معسكر الأرضيين

152
00:14:04,223 --> 00:14:07,056
تعلم، فعلت ما في وسعي
.. كي لا أصرخ، ولكن في النهاية

153
00:14:07,058 --> 00:14:11,893
ولكنك تحطمت في النهاية
.وأخبرتهم بكل شيء

154
00:14:11,895 --> 00:14:14,094
ولم تكن ستفعل
.لأنك أفضل مني

155
00:14:14,096 --> 00:14:16,430
.أنت مُحق

156
00:14:16,432 --> 00:14:18,597
.لست ُخائناً

157
00:14:18,599 --> 00:14:20,933
لم أخبرهم اين
.بوسعهم إيجادنا

158
00:14:20,935 --> 00:14:24,206
.وأنا فعلت

159
00:14:24,208 --> 00:14:26,308
أجل، فعلت

160
00:14:26,310 --> 00:14:30,346
بعد أن قاماو بتعذيبي
،في معسكرهم لمدة 3 أيام

161
00:14:30,348 --> 00:14:37,483
ولكن أكمل، استمر في التصديق
.حتى لو كنت هنا مثلي تماماً

162
00:14:45,591 --> 00:14:47,224
.حسنُ، أحضروها

163
00:14:52,830 --> 00:14:54,763
ماذا الآن؟

164
00:14:54,765 --> 00:14:57,699
إنه قادم من الشمال -
ورائي -

165
00:15:19,718 --> 00:15:23,250
!كامبل) حي، فُك قيوده) -
!هيا بنا -

166
00:15:32,867 --> 00:15:37,604
،آسف لجعلكم تنتظرون
.كان علينا إزالة التلوث

167
00:15:37,606 --> 00:15:40,174
(شكراً لكِ دكتورة (تيسنغ

168
00:15:40,176 --> 00:15:43,344
الرجل المحروق، كيف حاله؟

169
00:15:43,346 --> 00:15:47,781
إنه يتحسن -
أود التحدث معه -

170
00:15:47,783 --> 00:15:51,017
سيدي، المرضى فقط المسموح
.لهم بدخول الجناحا لطبي

171
00:15:51,019 --> 00:15:52,787
.بوسعنا ترتيب هذا

172
00:15:58,193 --> 00:16:02,635
ما هذه؟ -
إنها تحويلة لغسيل الكلى -

173
00:16:02,637 --> 00:16:06,476
نحن جميعاً لدينا هذه
.في حالة التعرض للتلوث

174
00:16:06,478 --> 00:16:08,910
أتودين رؤية الجرح الخارجي؟

175
00:16:13,217 --> 00:16:17,492
الرقيب (لانغستون)، أجبر
على دفع السهم في القتال

176
00:16:21,496 --> 00:16:23,534
.شكراً لك سيدي

177
00:16:23,536 --> 00:16:25,768
.إنه لدينا هنا

178
00:16:43,648 --> 00:16:44,680
ربما نفذ منا الحظ أيها الصغير

179
00:16:50,126 --> 00:16:52,229
من أين لك بهذه؟

180
00:16:56,337 --> 00:16:58,809
.ربما سأعلمك اللعب يوم ما

181
00:17:13,498 --> 00:17:15,500
!من السفينة إلى الأرض

182
00:17:15,502 --> 00:17:17,668
.لا يمكن أن تكون بهذا الجنون

183
00:17:27,514 --> 00:17:29,313
أترى ذلك الباب الأبيض؟

184
00:17:29,315 --> 00:17:33,447
،يسمى غرفة معادلة الضغط
ركوبتنا في الجانب الأخر

185
00:17:33,449 --> 00:17:35,949
.إنه صاروخ

186
00:17:35,951 --> 00:17:37,652
سخرية، صحيح؟

187
00:17:37,654 --> 00:17:40,623
كان يستخدمهم أسلافنا
لتدمير العالم

188
00:17:40,625 --> 00:17:43,292
.ونحن سنستخدم أحدهم للعودة إليها

189
00:17:43,294 --> 00:17:50,301
هذه هي الأنباء الجيدة
،أما الأنباء السيئة

190
00:17:50,303 --> 00:17:52,939
أنه لا يمكننا الوصول
.إليه إلا إذا خرجنا

191
00:18:28,918 --> 00:18:32,220
كيف حالها؟ -
لقد نجت من العملية -

192
00:18:32,222 --> 00:18:37,498
،لا تسألني كيف
إنها فتاة شُجاعة

193
00:18:38,700 --> 00:18:45,071
،هذا شيء يملكه الأولاد
.وهي الشجاعة

194
00:18:45,073 --> 00:18:48,477
بيلامي) لا يطيق الإنتظار للذهاب هناك)

195
00:18:48,479 --> 00:18:51,612
حسنُ، يريد مساعدة أصدقائه

196
00:18:51,614 --> 00:18:54,614
نحن جميعاً نريد معرفة
(ماذا حدث لهم يا (آبي

197
00:18:54,616 --> 00:18:59,585
،ولكن ليس بدون خطة
لا نملك فكرة عما سنواجه هناك

198
00:19:02,757 --> 00:19:05,726
لم ترسل فريق
البحث هناك، صحيح؟

199
00:19:08,061 --> 00:19:12,236
أولئك الرجال تم صلبهم

200
00:19:12,238 --> 00:19:15,374
هذا تحذير، ويأخذونه على محمل الجد

201
00:19:15,376 --> 00:19:18,611
سوف نبحث بجد ونبحث
عن الأولاد المفقودين، لكِ كلمتي

202
00:19:18,613 --> 00:19:20,680
.ولكن ليس قبل تأمين هذا المعسكر ..

203
00:19:20,682 --> 00:19:23,182
(لقد عذبوا (جون مورفي

204
00:19:23,184 --> 00:19:27,382
ووضعوا رمحاً
(في صدر (جاسبر غوردن

205
00:19:27,384 --> 00:19:29,219
.لا يمكننا الإنتظار

206
00:19:29,221 --> 00:19:31,488
.. (ماركوس)

207
00:19:31,490 --> 00:19:37,292
أرجوك -
.آسف -

208
00:19:37,294 --> 00:19:39,296
.لقد إتخذت قراري

209
00:20:02,889 --> 00:20:07,661
تشعرين بتحسن -
من أنت؟ -

210
00:20:07,663 --> 00:20:11,031
أين (لينكون)؟

211
00:20:11,033 --> 00:20:13,467
(أنا (نايكو

212
00:20:13,469 --> 00:20:16,200
و(لينكون) صديقي
لهذا السبب، ساعدتك

213
00:20:19,007 --> 00:20:23,677
أنتِ تقفين، جيد
.لأن عليكِ الهرب الآن

214
00:20:26,817 --> 00:20:30,150
أين (لينكون)؟

215
00:20:30,152 --> 00:20:32,822
.إنه يجيب على ما فعله

216
00:20:34,760 --> 00:20:37,631
لأنه ساعدك
وقبيلتنا ضعيفة

217
00:20:37,633 --> 00:20:40,537
إن جاء المغتصبون
.لا يمكننا محاربتهم حتى

218
00:20:40,539 --> 00:20:42,538
انتظر، انتظر

219
00:20:42,540 --> 00:20:44,674
أتقول أنهم أمسكوا به؟

220
00:20:47,846 --> 00:20:52,215
كلا، انتظر، سيقتلونه
يجب أن نفعل شيء

221
00:20:52,217 --> 00:20:56,416
أرجوك. قلت أنه صديقك
.يجب أن نفعل شيء

222
00:20:56,418 --> 00:21:00,724
.لقد فعلت، أنقذت حياتك

223
00:21:00,726 --> 00:21:02,326
.والآن اهربي

224
00:21:11,835 --> 00:21:13,733
.شكراً لإنقاذك حياتي

225
00:21:31,519 --> 00:21:37,194
،أدعى (أوكتفيا) من قوم السماء
.ولديكم شيء أريده

226
00:21:59,804 --> 00:22:04,036
لقد قلت ماذا تريدين
يا (أوكتيفيا) من قوم السماء؟

227
00:22:04,038 --> 00:22:08,011
(لينكون) -
كلا -

228
00:22:13,982 --> 00:22:19,886
يكفي، (نايكو)، معالجنا الوحيد -
جيد، إذن ستفعلوا كما أقول -

229
00:22:21,791 --> 00:22:25,962
،أحضروا (لينكون) لأخر مكان رأيته فيه
ويعرف أين هو المكان

230
00:22:25,964 --> 00:22:29,865
أنتِ وهو فقط
.ولا أحد سواكما

231
00:22:29,867 --> 00:22:36,374
،لو رأيت أي شخص أخر
.سأقتل مُعالجكم

232
00:22:36,376 --> 00:22:38,278
.أمامكم حتى حلول الظلام

233
00:22:40,049 --> 00:22:41,382
.انهض

234
00:22:51,464 --> 00:22:55,069
أشعرتي بها؟ -
أجل، شعرت بها -

235
00:22:55,071 --> 00:22:57,639
.والآن، القدم اليسرى

236
00:23:05,550 --> 00:23:07,318
أي شيء؟

237
00:23:09,957 --> 00:23:11,424
.جربي مجدداً

238
00:23:13,291 --> 00:23:14,924
!جربي مجدداً

239
00:23:17,095 --> 00:23:19,864
(فين)

240
00:23:19,866 --> 00:23:24,270
ريفين)، أريدك أن تخبريني)
عندما تشعرين بشيء، اتفقنا؟

241
00:23:34,619 --> 00:23:36,020
.هنا

242
00:23:41,995 --> 00:23:46,869
يبدو يا (ريفين) أن هناك أضرار
.كبيرة في عصب القدم اليسرى

243
00:23:46,871 --> 00:23:48,170
هل ستتحسن؟

244
00:23:48,172 --> 00:23:52,943
حتى الآن، تحتاجين
.عكازات ولكنك حيّة

245
00:23:52,945 --> 00:23:57,648
.ولم تعودي تتألأمين -
ولكن مازلت مشلولة -

246
00:24:02,123 --> 00:24:04,690
.سأمنحكم بعض الوقت

247
00:24:20,846 --> 00:24:26,751
،كنا نتحدث عنكِ دائماً
ألا تودين سماع ما حدث ليومي؟

248
00:24:31,319 --> 00:24:36,096
.أنا متعبة للغاية -
ارتاحي قليلاً -

249
00:24:39,433 --> 00:24:41,366
.أنت

250
00:24:41,368 --> 00:24:44,871
.. عندما أستيقظ

251
00:24:44,873 --> 00:24:47,875
لا تكن هُنا -
عم مذا تتحدثين؟ -

252
00:24:47,877 --> 00:24:56,014
،أنت هنا من أجلي كما فعلت دوماً
ولكن أصدقائنا هناك

253
00:24:56,016 --> 00:24:58,350
.ويجب أن تذهب وتحضرهم ..

254
00:25:07,262 --> 00:25:13,638
ما الذي قاله الرئيس (والاس)؟ -
(لقد أراني جثة (شو -

255
00:25:13,640 --> 00:25:17,111
.بدا وكأنه جرح سهم

256
00:25:17,113 --> 00:25:22,446
ربما لأنه جرح سهم -
.أو هذا ما يريدوننا أن نصدقه -

257
00:25:22,448 --> 00:25:25,015
.ماذا؟ بوسعهم تزيفه

258
00:25:25,017 --> 00:25:28,486
.كلارك) تبدين كشخص مجنون)

259
00:25:28,488 --> 00:25:30,122
لماذا ترغبين إفساد هذا لأجلنا؟

260
00:25:30,124 --> 00:25:34,928
.لا أعرف ما هذا المكان -
هذا .. الأمان -

261
00:25:34,930 --> 00:25:39,201
هذا طعام، فراش حقيقي وملابس
.. والمفضل لدي

262
00:25:39,203 --> 00:25:42,601
أنني لن أحصل على
.رمح من الأرضيين

263
00:25:42,603 --> 00:25:46,141
إلى متى سيتروكنا نظل
هنا إن استمريتِ في فعل هذا؟

264
00:25:49,178 --> 00:25:53,847
هل هددك أحد؟ -
كلا، كلا -

265
00:25:53,849 --> 00:25:59,020
هذه الفطرة العادية
انظري، نحن ضيوف هنا ولسنا سُجناء

266
00:25:59,022 --> 00:26:02,656
ماذا ستفعلين بضيف
،يستمر في نعتك بالكاذبة

267
00:26:02,658 --> 00:26:04,891
ويتصرف بشكل
عام كالوغد الجاحد؟

268
00:26:04,893 --> 00:26:08,796
.أركل الجاحد الوغد للخارج

269
00:26:08,798 --> 00:26:13,933
.والآن، أكبر تهديد لنا هو أنت

270
00:26:24,714 --> 00:26:26,916
<i>.تم فتح باب غرفة ضغط الصاروخ</i>

271
00:26:26,918 --> 00:26:29,183
<i>.تم قبول شفرة القائد</i>

272
00:26:29,185 --> 00:26:32,520
<i>بدأ تسلسل عملية
.إطلاق الصاروخ</i>

273
00:26:42,895 --> 00:26:46,896
<i>إطلاق الصاروخ في أقل من 15 دقيقة</i>

274
00:26:46,898 --> 00:26:49,532
.أجل -
بدأ الغلق -

275
00:26:49,534 --> 00:26:51,768
.لا أريد أن نفوت ركوبتنا أيها الصغير

276
00:26:51,770 --> 00:26:53,269
.أجل

277
00:27:11,791 --> 00:27:15,960
.لا تقلق، الأكسجين سيكفي لكلانا

278
00:27:30,518 --> 00:27:31,782
.أعرف ما هو شعورك

279
00:27:37,726 --> 00:27:41,598
<i>.إطلاق الصاروخ بعد 7 دقائق</i>

280
00:27:52,535 --> 00:27:54,571
.سبع دقائق

281
00:27:54,573 --> 00:27:59,711
للدوران حول الحلقة والهبوط
.ثم دخول الصاروخ قبل أن ينطلق

282
00:28:02,014 --> 00:28:03,647
.لا يوجد مشكلة

283
00:28:11,991 --> 00:28:13,458
.تمسك أيها الصغير

284
00:29:08,020 --> 00:29:13,060
.أيها الصغير، دعنا لا نكرر فعل هذا أبداً

285
00:29:18,965 --> 00:29:20,466
!كلا

286
00:29:22,269 --> 00:29:26,604
<i>.إطلاق الاصروخ بعد 4 دقائق</i>

287
00:29:26,606 --> 00:29:29,302
!كلا

288
00:29:29,304 --> 00:29:34,108
!كلا

289
00:29:40,451 --> 00:29:42,118
!أبي

290
00:29:54,267 --> 00:29:55,734
!بٌني

291
00:30:04,006 --> 00:30:05,539
.ابني

292
00:30:07,809 --> 00:30:12,179
إنه نقص الأكسجين -
انهض -

293
00:30:12,181 --> 00:30:15,015
.كلا -
لم تنتهي بعد -

294
00:30:15,017 --> 00:30:18,487
.لقد انتهيت
!لقد انتهيت

295
00:30:26,000 --> 00:30:28,702
.قومنا لا يزالوا بحاجة إليك

296
00:30:28,704 --> 00:30:37,078
كلا، كلا
لقد أوصلتهم للأرض

297
00:30:37,080 --> 00:30:39,215
.قُمت بعملي

298
00:30:40,682 --> 00:30:44,919
بماذا أخبرتني أن أفعل؟ -
هذا ليس عدلاً -

299
00:30:44,921 --> 00:30:48,190
.أخبرتني أن أعيش

300
00:30:48,192 --> 00:30:51,525
.لقد ضحيت بالكثير

301
00:30:51,527 --> 00:30:55,263
حياتك قد تكون أكثر
من كونها قرار مُستحيل

302
00:30:55,265 --> 00:30:58,564
.ونهاية مأساوية ..

303
00:30:58,566 --> 00:31:00,799
.يمكنك إختيار الحياة

304
00:31:02,135 --> 00:31:04,237
.أفتقدك كثيراً يا بني

305
00:31:07,210 --> 00:31:12,377
كل يوم -
.أنا معك دائماً يا أبي -

306
00:31:14,413 --> 00:31:17,249
.يمكنك فعل هذا

307
00:31:17,251 --> 00:31:22,055
<i>.إطلاق الصاروخ بعد دقيقتين</i>

308
00:31:25,393 --> 00:31:30,392
،انزع الرأس الحربية
وافحص مظلة الصاروخ

309
00:31:30,394 --> 00:31:33,094
.تأكد من الغلق

310
00:31:33,096 --> 00:31:35,563
.ولا تنسى خزان هوائك

311
00:31:56,019 --> 00:31:58,922
.حان وقت الذهاب للوطن

312
00:32:07,135 --> 00:32:10,003
.انهض، سنذهب ورائهم

313
00:32:14,940 --> 00:32:17,509
.في الوقت المناسب

314
00:32:17,511 --> 00:32:20,148
مهلاً، ماذا عني؟

315
00:32:25,151 --> 00:32:27,783
انتظر! كلا، ماذا تفعل؟

316
00:32:30,822 --> 00:32:33,492
.سيأتي معنا -
محال -

317
00:32:33,494 --> 00:32:37,798
.كان في سجن معسكر الأرضيين -
إنه محق، أستطيع أن أوصلكم هناك -

318
00:32:37,800 --> 00:32:41,134
أنتم، (ستيرلينغ) أرسل الإشارة
.أحدهم قادم

319
00:33:15,105 --> 00:33:16,573
!(لانغستون)

320
00:33:16,575 --> 00:33:19,677
أين كنت يا صاح؟
الليلة مشاهدة الفيلم

321
00:33:19,679 --> 00:33:22,377
سوف أتركها، الدكتورة
.قالت أن لدي المزيد من العلاج

322
00:34:14,933 --> 00:34:17,670
<i>.المرضى فقط مسموح لهم العلاج</i>

323
00:34:43,859 --> 00:34:49,133
<i>.ثلاثة، اثنان، واحد، إطلاق</i>

324
00:35:13,000 --> 00:35:15,500
.يبدو أن عليكِ قتلي

325
00:35:33,716 --> 00:35:35,318
!(لينكون)

326
00:35:37,857 --> 00:35:40,890
!إنه مصاب -
!يفترض أن يكون ميتاً -

327
00:35:50,536 --> 00:35:52,038
.آسفة

328
00:36:17,563 --> 00:36:18,630
!حاصدون

329
00:36:37,982 --> 00:36:39,015
!(لينكون)

330
00:36:39,017 --> 00:36:42,654
!(أوكتيفيا)

331
00:36:42,656 --> 00:36:44,423
!(لينكون)

332
00:36:46,126 --> 00:36:47,795
!(أوكتيفيا)

333
00:37:45,487 --> 00:37:47,524
.ربما نتقابل مجدداً

334
00:38:14,992 --> 00:38:18,862
أتعتقد أن أحد رآنا؟ -
صه، أخفض صوتك -

335
00:38:30,537 --> 00:38:32,037
.لقد تأخرتم

336
00:38:34,677 --> 00:38:38,780
.قرر (بيلامي) أن يحضر صحبة

337
00:38:38,782 --> 00:38:41,352
إنه الوحيد الذي
ذهب إلى المعسكر

338
00:38:54,570 --> 00:38:57,171
.خذ، أعثر على ابني

339
00:38:57,173 --> 00:38:58,872
.(اسمه (نيثان ميلر

340
00:39:03,779 --> 00:39:05,381
.أعدهم للمنزل

341
00:39:50,760 --> 00:39:53,094
!(لانغستون)

342
00:39:53,096 --> 00:39:54,764
.(لانغستون)

343
00:40:02,240 --> 00:40:04,509
ماذا يفعلون بك؟

344
00:41:58,627 --> 00:42:00,094
آنيا)؟)

345
00:42:01,175 --> 00:42:02,712
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>