1
00:00:01,335 --> 00:00:02,795
<i>.. "سابقاً في الـ"مائة</i>

2
00:00:08,824 --> 00:00:10,608
.(أهلاً بك في (ماونت ويذر

3
00:00:12,111 --> 00:00:14,974
أونيا)؟)
حسنُ، هيّا بنا

4
00:00:16,304 --> 00:00:19,926
لابد من وجود طريق أخر -
.لا يوجد -

5
00:00:19,928 --> 00:00:21,216
!شكراً لكِ

6
00:00:22,564 --> 00:00:27,234
لقد قتلتِ 300 من مُحاربي
.لا أستطيع الذهاب دون جائزة

7
00:00:27,236 --> 00:00:29,895
الأرضيون أخذوهم
ذللك ذو العين الواحدة

8
00:00:29,897 --> 00:00:31,564
(معه ساعة (كلارك

9
00:00:31,684 --> 00:00:34,833
أين الفتاة التي
كانت ترتدي هذه الساعة؟

10
00:00:37,098 --> 00:00:38,304
.لنتحرك

11
00:00:38,306 --> 00:00:41,322
هل سنفعل هذا فعلاً؟
نذهب بالـ(آرك) إلى الأرض؟

12
00:00:41,324 --> 00:00:42,655
.ليبارككم الرب يا أصدقاء

13
00:00:42,657 --> 00:00:45,814
ثمة مواقع تحطيم كثيرة
.على حدود 100 ميل

14
00:00:45,816 --> 00:00:48,359
،سوف نتقابل مجدداً
إنه صاروخ

15
00:00:48,373 --> 00:00:50,706
استخدمه أسلافنا
،لتدمير العالم

16
00:00:50,826 --> 00:00:54,027
.سوف نستخدم واحد لنعود إليها

17
00:03:08,196 --> 00:03:10,801
(نحن نسير منذ ساعات يا (أونيا

18
00:03:10,999 --> 00:03:12,603
أين نذهب؟ -
هدوء -

19
00:03:14,016 --> 00:03:16,256
لماذا لا تقتلينني وننتهي من هذا؟

20
00:03:16,258 --> 00:03:19,572
بوسعك إخبار القائد بما
.فعله رجال الجبل فينا هناك

21
00:03:19,577 --> 00:03:22,728
،فلنعمل سوياً إذن
لا يجب أن نكون أعداء

22
00:03:22,730 --> 00:03:25,331
ونتحد مع شخص ضعيف مثلك؟

23
00:03:25,333 --> 00:03:27,967
لقد حصلت على مبتغاي -
أنتِ -

24
00:03:27,969 --> 00:03:30,438
.كلانا يريد نفس الشيء

25
00:03:31,474 --> 00:03:34,347
انبطحي -
لقد وجدونا -

26
00:03:37,813 --> 00:03:39,448
.اهربي

27
00:03:45,866 --> 00:03:48,997
ليفتح الجميع أعينهم
نحن في منطقة الأرضيين

28
00:03:48,999 --> 00:03:51,033
كل مكان في منطقة
الأرضيين، حسنُ؟

29
00:03:51,035 --> 00:03:53,270
لا أستطيع الإستمرار في الجري

30
00:03:53,272 --> 00:03:55,640
لا نعرف حتى لو الرجل الذي
قتله (فين) يقول لاصدق

31
00:03:55,642 --> 00:03:57,175
.استمر في التحرك

32
00:03:57,177 --> 00:03:59,178
بوسعنا إعطائه دقيقة -
كلا، لا يمكننا -

33
00:03:59,180 --> 00:04:03,249
لقد سمعت ما قاله الأرضي
"لن يكون لهم فائدة"

34
00:04:03,251 --> 00:04:05,720
لقد سمعت ما قاله عندما
وصعت مسدس على رأسه

35
00:04:05,722 --> 00:04:08,692
أنظر، أتظنني أريد فعل هذا؟

36
00:04:08,694 --> 00:04:11,028
لكان سيخبر أولئك
.الناس أننا قادمين

37
00:04:11,030 --> 00:04:13,665
وبمجرد أن نصل هناك
.سيكون قومنا موتى

38
00:04:14,036 --> 00:04:15,819
ربما يكون هذا شيء
تستطيع العيش معه

39
00:04:15,837 --> 00:04:20,100
،مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك
ولكنك لست على طبيعتك الآن

40
00:04:20,128 --> 00:04:22,944
ولكن لا يمكنني أن أكون
هنا ومعي شخص ميؤوس منه

41
00:04:22,946 --> 00:04:24,547
.يا رفاق

42
00:04:34,291 --> 00:04:36,223
.القادمين من أعلى

43
00:04:41,363 --> 00:04:43,780
من أين جائوا بحق الجحيم؟

44
00:04:45,401 --> 00:04:47,568
(من الـ(آرك

45
00:05:36,262 --> 00:05:38,510
.كان هبوطاً قاسياً

46
00:05:41,055 --> 00:05:45,222
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| المائة ||
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الرابعة"
"بعنوان: عوائد سعيدة"

47
00:06:20,472 --> 00:06:22,625
لا يوجد ما نستطيع
.فعله لأولئك القوم

48
00:06:23,178 --> 00:06:25,145
.علينا الذهاب

49
00:06:27,788 --> 00:06:29,988
هل سمعتم هذا؟

50
00:06:32,792 --> 00:06:35,627
مهلاً! ثمة شخص بالأسفل

51
00:06:35,629 --> 00:06:37,747
!أنت -
!أرجوكم -

52
00:06:37,780 --> 00:06:39,500
!هنا

53
00:06:39,502 --> 00:06:41,536
!أرجوكم ساعدوني

54
00:06:41,538 --> 00:06:44,837
ميل)؟)
!ساعدوني

55
00:06:44,839 --> 00:06:46,515
أتعرفها؟ -
(أصمت يا (مورفي -

56
00:06:46,541 --> 00:06:48,820
إنها صديقتي، علينا فعل شيء

57
00:06:50,876 --> 00:06:52,377
!ساعدوني

58
00:06:52,379 --> 00:06:55,014
!(أرجوك يا (ستيرلينغ

59
00:06:55,016 --> 00:06:58,216
لا يمكننا التوقف -
(هذه ليس أرضية يا (فين -

60
00:06:58,218 --> 00:07:00,451
.معنا حبل -
لقد رأيتها -

61
00:07:00,453 --> 00:07:04,387
،لن تتمكن من الصمود
سيتحتم أن ننزل أحد

62
00:07:04,389 --> 00:07:07,122
.سوف يستغرق وقت لا نملكه

63
00:07:07,357 --> 00:07:11,359
.. أكره هذا مثلك -
أعرف، أعرف -

64
00:07:11,361 --> 00:07:14,194
.تمسكي فحسب
تمسكي

65
00:07:14,196 --> 00:07:15,344
!(ستيرلينغ)

66
00:07:15,390 --> 00:07:19,366
سوف نعود لها، اتفقنا؟

67
00:07:21,670 --> 00:07:23,504
!أرجوكم

68
00:07:23,506 --> 00:07:24,639
.سوف نتحرك

69
00:07:24,641 --> 00:07:26,340
!(انتظر يا (ستيرلينغ -
!أنت -

70
00:07:26,342 --> 00:07:28,509
!لا أستطيع الصمود

71
00:07:28,511 --> 00:07:31,742
يبدو أننا سنأخذ
تلك الراحة على أي حال؟

72
00:07:35,950 --> 00:07:40,256
<i>.تم وضع السياج
تلقيت هذا -</i>

73
00:07:40,258 --> 00:07:42,258
سيدتي سادتي، السياج تعمل

74
00:07:42,260 --> 00:07:46,294
ثقوا بي، لا يجب
.أن تقتربوا منها

75
00:07:48,734 --> 00:07:50,902
.احترسوا

76
00:08:14,722 --> 00:08:18,258
.ريس) ها أنتِ) -
أجل يا سيدي -

77
00:08:18,260 --> 00:08:21,330
(صرحت الدكتورة (غريفن
لكِ بالعمل، كيف حال قدمك؟

78
00:08:21,736 --> 00:08:25,495
،هذا ليس عاملاً
ما الوظيفة؟

79
00:08:25,514 --> 00:08:27,629
.أريدك أن تبني جهاز بث

80
00:08:27,919 --> 00:08:30,630
لو كان هناك ناجين أخرين
.من الـ(آرك)، يجب أن نعرف

81
00:08:30,632 --> 00:08:32,833
.سأعمل عليها

82
00:08:36,439 --> 00:08:38,609
.أنا لها

83
00:08:42,449 --> 00:08:46,086
حسنُ، اذهبي لقسم
الهندسة وسنجعلك تبدأين

84
00:08:46,088 --> 00:08:48,255
.عُلم

85
00:08:51,529 --> 00:08:53,610
.شكراً لك يا سيدي

86
00:09:11,181 --> 00:09:12,809
.اشرب

87
00:09:12,929 --> 00:09:14,638
.اشرب

88
00:09:15,134 --> 00:09:16,931
.آسف، أنا لا أفهم

89
00:09:18,415 --> 00:09:19,835
.. أنت

90
00:09:19,837 --> 00:09:21,799
.. مهلاً، قم

91
00:09:24,223 --> 00:09:25,989
.اشرب

92
00:09:35,629 --> 00:09:37,312
.شكراً لك

93
00:09:37,662 --> 00:09:40,463
ما اسمك؟

94
00:09:42,882 --> 00:09:45,745
.اسمك، أنت

95
00:09:46,135 --> 00:09:48,141
(زورين)

96
00:09:48,415 --> 00:09:50,345
!(زورين)

97
00:09:51,174 --> 00:09:53,180
.اسم جيد

98
00:09:55,013 --> 00:09:57,450
.(أنا (ثولونيس

99
00:09:58,000 --> 00:10:00,286
(ثو..لو..نيس) -
أجل -

100
00:10:00,332 --> 00:10:02,573
(ثولونيوس)

101
00:10:02,582 --> 00:10:04,398
(سوف أناديك بـ(ثيو

102
00:10:04,978 --> 00:10:06,486
من أنت؟

103
00:10:07,905 --> 00:10:10,356
لماذا أنت هنا؟ -
أمي، أبي، انتظروا -

104
00:10:10,383 --> 00:10:13,319
!لقد وجدته
.لقد سقط من السماء

105
00:10:13,328 --> 00:10:15,679
أرجوكم، لا أقصد أي أذى

106
00:10:15,980 --> 00:10:17,868
.الغرباء غير مرحب بهم هنا

107
00:10:17,870 --> 00:10:19,906
!أرجوكِ، أنا مصاب

108
00:10:25,135 --> 00:10:27,046
.هدوء

109
00:10:27,048 --> 00:10:28,883
لا يمكنك المشي في الغابة حتى

110
00:10:28,885 --> 00:10:31,554
.لو كنت عبء عليكِ، ففكي قيودي

111
00:10:31,556 --> 00:10:36,190
،وقع أقدام ثقيلة
تكسير الفروع

112
00:10:36,192 --> 00:10:38,226
.حتى رائحتك مثلهم تماماً

113
00:10:53,511 --> 00:10:55,246
.لأسفل

114
00:10:56,085 --> 00:10:58,500
.كلا، لا تشربي

115
00:10:58,620 --> 00:11:02,222
لماذا توقفنا إذن؟ يجب أن نهرب

116
00:11:04,701 --> 00:11:08,085
،رائحتك عفنة
غطي نفسك بهذه

117
00:11:20,777 --> 00:11:23,122
.كدتُ أصل

118
00:11:23,124 --> 00:11:25,328
.بمجرد أن أمسكها، اسحب

119
00:11:27,032 --> 00:11:28,633
.. سأقول أنه سمع إحدى

120
00:11:28,635 --> 00:11:31,164
خِطاباتك المحفزة -
(أصمت يا مورفي -

121
00:11:43,610 --> 00:11:46,412
(أعطني يدك، لا بأس يا (ميل

122
00:11:46,414 --> 00:11:48,446
.حسنُ

123
00:11:48,448 --> 00:11:50,647
.أمسكتك، حسنُ

124
00:11:50,649 --> 00:11:52,248
.أمسكتك

125
00:12:01,631 --> 00:12:03,731
.حسنُ

126
00:12:03,733 --> 00:12:06,503
أمسكتك، حسنُ؟ أعطني يدك

127
00:12:12,676 --> 00:12:14,344
ستكونين بخير، أمسكتك

128
00:12:18,083 --> 00:12:21,375
!(ستيرلينغ) -
!كلا -

129
00:12:35,696 --> 00:12:38,231
!(تمسكي يا (ميل

130
00:12:39,969 --> 00:12:42,551
ركزي علي، بوسعنا فعل هذا

131
00:12:42,954 --> 00:12:46,548
!كلا -
بلى يمكنك، أنتِ قوية -

132
00:12:46,870 --> 00:12:51,136
!لست قوية، عنيدة ربما

133
00:12:51,138 --> 00:12:53,337
.فلتكوني عنيدة لفترة أطول إذن

134
00:12:54,039 --> 00:12:57,272
لن أتركك تموتين، هل تسمعين؟

135
00:12:57,274 --> 00:12:59,505
.حسنُ

136
00:13:02,773 --> 00:13:05,673
الحبال نفذت منا -
نصنع واحد أخر -

137
00:13:05,675 --> 00:13:07,139
.. لو حدث شيء لأصدقائنا، قد نكون

138
00:13:07,166 --> 00:13:08,913
لا نعرف حتى
.لو بوسعنا إنقاذ أصدقائنا

139
00:13:08,959 --> 00:13:11,502
كل ما نعرفعه، أنهم
قد يكونون ميتين الآن

140
00:13:11,529 --> 00:13:13,303
.جميعنا يفكر في هذا

141
00:13:13,349 --> 00:13:16,983
ولكن ما نستطيع  فعله
.الآن هو إنقاذ هذه الفتاة

142
00:13:18,519 --> 00:13:25,189
ستيرلينغ) كانت واحدة منا)
.وكانت صديقته، سأشارك

143
00:13:26,825 --> 00:13:30,170
وكيف نفعلها؟ -
.نصنع حبل أخر من الحطام -

144
00:13:30,290 --> 00:13:33,096
اذهبوا واعثروا على
أسلاك أو أحزمة أمان، أي شيء

145
00:13:33,098 --> 00:13:36,166
.هيّا بنا

146
00:13:37,441 --> 00:13:39,792
.آمل أن تكون مُحق في هذا

147
00:13:42,109 --> 00:13:44,277
.وكذلك أنا

148
00:14:04,969 --> 00:14:07,262
لقد قلتِ أنه
.غير مرحب بي هنا

149
00:14:08,070 --> 00:14:10,933
.والد (زورين) ظن أن عليك البقاء

150
00:14:11,535 --> 00:14:14,169
.إذن فعلي أن أشكره

151
00:14:14,363 --> 00:14:16,915
.إنه يجمع مؤن

152
00:14:24,949 --> 00:14:26,903
أنتِ تتحدثين الإنكليزية

153
00:14:29,187 --> 00:14:32,125
كنت أتجه إلى شرق الولايات
المتحدة الأميركية، فهل نجحت؟

154
00:14:32,809 --> 00:14:36,891
هذه المنطقة المعزولة
في الطريق إلى المدينة النور

155
00:14:38,862 --> 00:14:41,025
.(أنا (سيينا

156
00:14:41,463 --> 00:14:46,267
.يجب أن تأكل وبعدها ترتاح

157
00:15:10,304 --> 00:15:12,104
.جيد

158
00:15:12,662 --> 00:15:15,428
.شكراً لكِ

159
00:15:17,144 --> 00:15:20,434
هل مدينة النور موطنك؟ -
ستكون كذلك -

160
00:15:21,238 --> 00:15:22,605
.لو إستطعنا إيجادها ..

161
00:15:25,891 --> 00:15:27,687
!وجدت المزيد من الطعام

162
00:15:27,687 --> 00:15:29,283
!رباه

163
00:15:30,952 --> 00:15:32,763
!(زورين)

164
00:15:34,893 --> 00:15:38,095
.أنا آسف، لقد فاجأني

165
00:15:39,497 --> 00:15:41,599
.إعتدنا أن نكون المكروهين

166
00:15:43,769 --> 00:15:45,840
لا أملك مكاناً للكراهية

167
00:15:47,210 --> 00:15:49,565
ماذا حدث له؟

168
00:15:53,148 --> 00:15:55,163
.وُلد هكذا

169
00:15:55,283 --> 00:15:57,687
.يحدث أحياناً

170
00:15:58,118 --> 00:16:02,790
الإشعاع -
القدر -

171
00:16:04,928 --> 00:16:11,937
،عندما يولد طفل هكذا
،نتركه وندع الطبيعة تأخذه

172
00:16:11,939 --> 00:16:15,141
.من أجل محو وصمة العار من السلالة ..

173
00:16:16,578 --> 00:16:22,382
كيف تفعلون هذا؟ -
هذه عاداتنا -

174
00:16:24,394 --> 00:16:31,711
.كنت أعرف المتوقع مني
ولكن لم أكن سأتخلى عن ابني

175
00:16:33,165 --> 00:16:36,275
.لقد تركنا موطننا كي يعيش

176
00:16:37,254 --> 00:16:39,449
هل إخترتم أن تتركوا قومكم؟

177
00:16:40,071 --> 00:16:42,871
.كان ابني

178
00:17:01,427 --> 00:17:04,089
ما الذي تفعلينه هنا يا قرد التصليح؟

179
00:17:06,628 --> 00:17:10,866
الهيليوم يا (ويك)؟ حقاً؟
لحام الـ(آرك) ليس لعبة

180
00:17:10,868 --> 00:17:13,218
(بحقك يا (ريس
عليك الاستمتاع بالحياة

181
00:17:13,254 --> 00:17:15,193
.لقد استمتعت بما يكفي للجميع

182
00:17:15,313 --> 00:17:19,541
إذن، لا زلت تحلم بالتصاميم
التي سيصلحها بقيتنا؟

183
00:17:19,543 --> 00:17:23,327
.مهلاً، تصاميمي أنيقة -
لو كانت واقعية فحسب -

184
00:17:24,899 --> 00:17:29,106
حسنُ، كانت واقعية
.ولكن لدي منارة أعمل عليها

185
00:17:29,108 --> 00:17:31,474
.في تلك الحالة، أهلاً بك في حفلتي

186
00:17:31,476 --> 00:17:34,079
.المخططات موجودة على المقعد

187
00:17:34,547 --> 00:17:36,682
هل صممتها بالفعل؟

188
00:17:36,684 --> 00:17:39,275
أجل، باستخدام قطع غيار الحطام

189
00:17:39,286 --> 00:17:41,686
من السفينة -
هذا واضح -

190
00:17:42,073 --> 00:17:45,926
.أيضاً، لدي شيء لكِ

191
00:17:49,437 --> 00:17:51,861
.يا لها قطعة خردة

192
00:17:52,534 --> 00:17:57,019
هل الرحب؟ -
.أستطيع التجول بدون مشاكل -

193
00:17:57,772 --> 00:18:01,039
ما تحتاج أن تقلق عليه
.هو حساب تأثير الجبل

194
00:18:01,041 --> 00:18:02,239
.هذا عملك

195
00:18:02,241 --> 00:18:06,543
اللعنة على المهندسين -
.اللعنة على الميكانيكيين -

196
00:18:20,723 --> 00:18:23,141
كيف يستمروا في تتبعنا؟

197
00:18:23,761 --> 00:18:28,229
.بسببك أنتِ، حان الوقت لإنهاء هذا

198
00:18:28,231 --> 00:18:29,899
أونيا) أنا أخطو حيث تخطين)

199
00:18:29,901 --> 00:18:32,927
ومغطاة بالطين
.ولا نترك أي أثر

200
00:18:34,491 --> 00:18:37,272
.إنهم يتبعون شيء

201
00:18:37,780 --> 00:18:41,385
إنهم لا يتبعونا، بل يتعقبوننا

202
00:18:41,387 --> 00:18:44,136
.. فتشي نفسك، لو كنت محقة ستكون مثل

203
00:18:44,149 --> 00:18:46,601
.كنتوء صغير أسفل جلدك ..

204
00:18:52,763 --> 00:18:54,229
.هذا أنتِ

205
00:18:54,631 --> 00:18:57,698
حسنُ، أستطيع إزالتها
ولكن يجب أن تفكي يدي

206
00:18:57,700 --> 00:19:01,032
.وأحتاج شيء حاد ومُعقم

207
00:19:08,980 --> 00:19:11,250
.لن أعود إلى هناك

208
00:19:17,532 --> 00:19:20,934
.حسنُ، بتريث وبطئ

209
00:19:34,985 --> 00:19:39,121
.تمسكي فحسب
.كدتُ أصل

210
00:19:51,875 --> 00:19:55,579
لا بأس، لقد أمسكتك
ضعي يديك حولي فحسب

211
00:19:55,616 --> 00:19:57,605
لا أستطيع -
بلى تستطيعين -

212
00:19:57,610 --> 00:19:59,339
.لا بأس، هذا سيتحمل

213
00:19:59,961 --> 00:20:01,635
سأصعد بكِ، أعدك

214
00:20:01,671 --> 00:20:04,324
اتفقنا؟ -
حسنُ -

215
00:20:14,547 --> 00:20:17,181
!أمسكتها، اسحبوا

216
00:20:17,208 --> 00:20:19,504
(لا تقلق يا (بيلامي
لن أجعلك تسقط|

217
00:20:19,541 --> 00:20:21,470
(اسحب فحسب يا (مورفي

218
00:20:26,448 --> 00:20:27,690
!أنت

219
00:20:27,692 --> 00:20:30,325
،أنا أغير تردد النغمة إلى 400 هيرتز

220
00:20:30,327 --> 00:20:32,793
سوف تزيد عُمق الإرسال

221
00:20:32,795 --> 00:20:35,822
.ضجيج الغلاف الجوي سيفسدها -
إذن الإشارة ضعيفة -

222
00:20:35,942 --> 00:20:37,753
على الأقل، سيعلمون أننا هنا

223
00:20:37,762 --> 00:20:41,832
ما الخطب؟ -
التيار ليس عالياً بما يكفي -

224
00:20:41,952 --> 00:20:43,953
.وكأننا نصرخ في الرياح

225
00:20:43,953 --> 00:20:46,386
سنضع عازل بين الصاري
وقبعة إرسال التردد

226
00:20:46,414 --> 00:20:48,170
جربنا هذا بالفعل. لم ينجح

227
00:20:48,618 --> 00:20:50,350
.إذن تفعلها بطريقة خطأ

228
00:20:50,730 --> 00:20:53,120
(ريفين)
لا تقلق، سأصلحها -

229
00:20:53,501 --> 00:20:55,055
.لطالما فعلت

230
00:20:55,175 --> 00:20:58,231
!جربي دُعامتي اللعينة -
!دُعامتك سيئة -

231
00:21:00,965 --> 00:21:03,974
بحقك يا (ريفين)،الشحم
.لن يصلح هذا

232
00:21:03,992 --> 00:21:06,434
ماذا تعرف عن الشحم؟

233
00:22:07,436 --> 00:22:08,753
مهلاً، هيّا بنا

234
00:22:08,799 --> 00:22:10,466
دعينا نعود إلى غرفة
العمل، سنفكر هناك

235
00:22:10,468 --> 00:22:12,137
!(دعني وشأني يا (ويك

236
00:22:26,283 --> 00:22:28,937
!(اسحب يا (مورفي

237
00:22:32,326 --> 00:22:35,357
!هيّا! بعض المساعدة

238
00:22:40,297 --> 00:22:42,933
!كلا! اسحبوا

239
00:22:45,525 --> 00:22:49,706
ماذا حدث لديك؟ -
!تمسكا فحسب -

240
00:22:49,826 --> 00:22:51,711
!أرضيون

241
00:22:52,211 --> 00:22:53,947
!احتموا

242
00:22:54,416 --> 00:22:58,519
كم عددهم هناك؟ -
!لا يُمكننا رؤيتهم، في الأشجار -

243
00:22:58,521 --> 00:23:01,689
!في الأشجار، صوبي عليها

244
00:23:05,131 --> 00:23:06,900
كلا، كلا

245
00:23:06,902 --> 00:23:08,335
.تمسكي فحسب

246
00:23:13,611 --> 00:23:15,742
.علينا تركها، لا يمكننا فعل هذا

247
00:23:15,742 --> 00:23:18,312
!(يجب أن نتركها يا (بيلامي -
!محال -

248
00:23:18,432 --> 00:23:20,718
!أتركها

249
00:23:27,431 --> 00:23:28,794
!ضباب حمضي

250
00:23:28,796 --> 00:23:32,498
!مونرو)، عودي للحبل)
!هيّا

251
00:23:56,698 --> 00:23:59,958
.شكراً لك

252
00:24:07,523 --> 00:24:12,037
.يجب أن نحتمي من الضباب -
(بيلامي) -

253
00:24:15,043 --> 00:24:16,477
.كلا، لا يجب

254
00:24:18,380 --> 00:24:19,946
.إنها من نفخ البوق

255
00:24:19,948 --> 00:24:21,714
!(أوكتيفيا)

256
00:24:45,194 --> 00:24:48,032
(أنزليني أسفل يا (ريس

257
00:24:50,160 --> 00:24:52,520
أنتِ، أتعلمين سبب
عملك على المنارة؟

258
00:24:53,272 --> 00:24:55,741
.لن أعمل

259
00:24:55,743 --> 00:24:57,443
.أعثر على شخص أخر

260
00:24:57,445 --> 00:25:00,843
لأني طلبتك، أنتِ
.أفضل ميكانيكي لدينا

261
00:25:00,845 --> 00:25:03,643
بحقك، ثمة 3 ميكانيكيين
وصلوا إلى الأرض

262
00:25:03,680 --> 00:25:05,271
كنت الأفضل
(على الثلاثة في الـ(آرك

263
00:25:05,316 --> 00:25:08,919
لقد قلت هذا حتى لو رفضتِ
.الإعتراف ببراعة تصاميمي

264
00:25:08,921 --> 00:25:11,372
توقف -
.أو جنونك -

265
00:25:12,762 --> 00:25:17,939
اسمعي، كنت العبقريبة
الأولى، فعلاً. استعمليها

266
00:25:18,531 --> 00:25:22,031
.قدمك فسدت وهذا سيء

267
00:25:22,033 --> 00:25:24,867
.اعثري على طريقة لجعلها تعمل

268
00:25:26,747 --> 00:25:28,695
وكيف أفعل هذا؟

269
00:25:29,375 --> 00:25:32,674
يمكنك ترك أصدقائك
.يساعدون ولو واحد

270
00:25:33,412 --> 00:25:38,381
.والبقية، هذا عائد لكِ

271
00:26:49,396 --> 00:26:50,862
ماذا تعرفين؟

272
00:26:53,284 --> 00:26:55,543
إنها تتحمل -
بالكاد -

273
00:26:55,561 --> 00:26:58,030
أياً كان! تصميمي
!قد نجح، يُمكنك الإعتراف

274
00:26:58,067 --> 00:27:01,174
أياً كان، هذا الشيء
.إهانة لكل الميكانيكيين

275
00:27:01,176 --> 00:27:02,841
.على الرحب

276
00:27:04,350 --> 00:27:06,436
الهيليوم -
الآرجون -

277
00:27:06,556 --> 00:27:09,856
ماذا؟ ألا نخرج غازات سامية؟ -
!كلا أيها الأحمق -

278
00:27:09,976 --> 00:27:13,384
أعرف ما علينا أن
.نفعل لنرفع المنارة

279
00:27:28,661 --> 00:27:30,207
(زورين)

280
00:27:34,078 --> 00:27:36,511
زورين) من فضلك، تعال)

281
00:27:36,513 --> 00:27:39,081
.تعال من فضلك

282
00:27:44,951 --> 00:27:47,759
.ولست بحاجة لهذا الشيء

283
00:28:03,284 --> 00:28:05,626
.لدي شيء من أجلك

284
00:28:20,145 --> 00:28:21,941
ما هذا؟

285
00:28:22,203 --> 00:28:26,017
.تتحدث الإنكليزية الآن -
ليس للغرباء -

286
00:28:26,045 --> 00:28:30,041
.لا بأس -
.لم نعد غرباء -

287
00:28:31,589 --> 00:28:35,226
تسمى قطعة شطرنج
الحصان الأسود

288
00:28:35,228 --> 00:28:38,296
اللعبة تعلم الخطط بعيدة المدى

289
00:28:40,696 --> 00:28:43,364
علمت ابني كيف يلعبها
.عندما كان في عُمرك

290
00:28:45,731 --> 00:28:47,296
أين ابنك الآن؟

291
00:28:50,739 --> 00:28:51,935
.ميت

292
00:28:55,103 --> 00:28:56,722
.اختياري كان مختلف عنكم

293
00:28:58,141 --> 00:29:00,573
.فضلت قومي أولاً

294
00:29:00,575 --> 00:29:03,207
.لابد أن قومك مهمين جداً لك

295
00:29:03,517 --> 00:29:06,344
.وكذلك كان ابني

296
00:29:26,473 --> 00:29:29,153
.أونيا)، لا تزالي تنزفين)

297
00:29:29,500 --> 00:29:32,406
على الأقل دعيني
.أضمدها لك قبل أن تتلوث

298
00:29:38,380 --> 00:29:41,315
أستطيع إيجاد
.طريقي للمنزل من هنا

299
00:29:45,549 --> 00:29:47,486
.يبدو أنكِ سجينتي الآن

300
00:29:58,005 --> 00:29:59,761
!يجب أن تذهب

301
00:30:00,048 --> 00:30:01,979
!أسرع

302
00:30:01,981 --> 00:30:05,912
!تعال معي

303
00:30:10,717 --> 00:30:12,254
.هناك

304
00:30:14,842 --> 00:30:17,184
.أنظر إلى التلال

305
00:30:25,956 --> 00:30:29,944
من أولئك؟ -
أشرار، إنهم قادمين لك -

306
00:30:29,946 --> 00:30:31,613
لا أحد يأتي للمنطقة المعزولة

307
00:30:31,615 --> 00:30:35,633
لابد أنهم رآوك تسقط من السماء
يجب أن تهرب والآن

308
00:30:35,670 --> 00:30:37,737
،لو كانوا يتوقعون إيجادي

309
00:30:37,947 --> 00:30:39,612
ماذا سيحدث لك؟ -
اذهب -

310
00:30:39,648 --> 00:30:42,950
.اذهب قبل أن يشاهدوك
بوسعنا الإعتناء بأنفسنا

311
00:30:59,057 --> 00:31:01,553
شكراً للرب بمجيئك
.في الوقت المناسب

312
00:31:01,673 --> 00:31:03,959
كنت عائدة للمعسكر
عنما سمعت إطلاق نار

313
00:31:04,079 --> 00:31:07,142
بوق ضباب جيد، ماذا حدث لحبيبك؟|

314
00:31:12,172 --> 00:31:14,375
.لقد مات

315
00:31:14,377 --> 00:31:16,577
.حسنُ

316
00:31:22,417 --> 00:31:24,184
.أنتِ

317
00:31:26,655 --> 00:31:29,159
(أنا آسف يا (أو

318
00:31:33,264 --> 00:31:37,267
،الأرضيون سوف يعودون
.لذا يجب أن نذهب والآن

319
00:31:37,657 --> 00:31:39,866
.أجل، يجب أن نذهب

320
00:31:40,273 --> 00:31:42,587
تقول (أوكتيفيا) أنن
السهم قد يكون مسمم

321
00:31:42,615 --> 00:31:44,069
.يجب أن أخذهم للمنزل

322
00:31:44,087 --> 00:31:45,669
.أعرف

323
00:31:49,499 --> 00:31:52,721
سأقابلك عندما أقدر -
أعرف -

324
00:31:57,671 --> 00:32:00,826
!ننفصل، يا له من حزن

325
00:32:00,844 --> 00:32:03,258
أين تظن نفسك ذاهب؟

326
00:32:05,043 --> 00:32:06,480
بحقك

327
00:32:06,482 --> 00:32:09,282
تعلم أنه لو ذهبت معك
.مرة أخرى سوف يحبسوني مجددًا

328
00:32:15,851 --> 00:32:18,019
حقاً؟

329
00:32:25,231 --> 00:32:27,832
.احميه

330
00:32:36,708 --> 00:32:39,001
لا أستطيع توصيلهم للمنزل بدونك

331
00:32:39,413 --> 00:32:41,581
.بالطبع, لا يمكنك

332
00:32:41,583 --> 00:32:43,753
.هيّا بنا

333
00:33:29,986 --> 00:33:31,479
!(انتظري يا (أونيا

334
00:33:34,937 --> 00:33:36,583
.. أنتِ

335
00:34:01,793 --> 00:34:05,255
(لا أريد قتلك يا (أونيا -
إذن ستكونين من يموت -

336
00:35:28,092 --> 00:35:30,188
.لقد قاتلتِ جيداً

337
00:35:30,531 --> 00:35:32,697
هل رأيتِ هذا؟

338
00:35:33,683 --> 00:35:38,836
.كنت أعرف, لقد كذب

339
00:35:38,838 --> 00:35:41,739
.قومي موجدين هناك

340
00:35:49,648 --> 00:35:52,611
!إذن بالون المنارة لم يكن سيئا

341
00:35:52,768 --> 00:35:55,873
أعتقد الكملة التي
"تبحث عنها هي "عبقرية

342
00:35:55,875 --> 00:35:58,321
كان يجب أن تكوني مهندسة
فأنتِ تتمتعين بالغطرسة فعلاً

343
00:35:58,357 --> 00:36:00,772
أتساءل, هذا ما يٌعلمونك إياه

344
00:36:00,973 --> 00:36:04,548
.حسنُ، هذه ستكون كافية

345
00:36:04,860 --> 00:36:07,551
ماذا تفعلون؟

346
00:36:07,553 --> 00:36:11,098
إنها منارة إرسال -
خطأ. هذا هدف -

347
00:36:11,116 --> 00:36:13,393
مهلاً، انتظري

348
00:36:15,613 --> 00:36:17,153
،لقد سقطنا من السماء

349
00:36:17,181 --> 00:36:19,440
في مكان مفتوح، أعتقد
.أنهم يعرفون أننا هنا

350
00:36:19,442 --> 00:36:22,230
القائد (كين) يخاطر بحياته
بالتفاوض مع الأرضيين

351
00:36:22,266 --> 00:36:24,260
لنأمل أن ينجح
،لأنه إذا لم ينجح

352
00:36:24,296 --> 00:36:28,220
كل أرضي في حدود 50 ميل
.سيعرف أين نحن بالضبط

353
00:36:28,340 --> 00:36:30,662
.لقد توقعت الأفضل يا قائد

354
00:36:31,023 --> 00:36:33,393
!ليذهب كل الحراس للجدار الآن

355
00:36:33,395 --> 00:36:36,028
إن رأيتن أرضي، لك
.الإذن بإطلاق النار

356
00:36:36,030 --> 00:36:38,162
علم سيدتي -
!هيّا بنا -

357
00:36:38,164 --> 00:36:41,033
!غطوا المحيط، تحركوا

358
00:36:49,614 --> 00:36:52,440
!لا يريد الهرب
.أرجوكم لا تؤذيه

359
00:36:52,442 --> 00:36:55,229
.إن هرب، سوف يؤذونا

360
00:37:03,857 --> 00:37:05,383
أبي؟

361
00:37:05,401 --> 00:37:07,377
هو من أحضر الشرير هنا؟

362
00:37:07,497 --> 00:37:08,621
.إلزم مكانك

363
00:37:08,648 --> 00:37:10,680
لماذا تفعلون هذا يا أمي؟

364
00:37:10,800 --> 00:37:13,298
.لا بأس يا (زورين). أنصت لوالدتك

365
00:37:13,300 --> 00:37:16,503
!لا يزال بوسعك الهرب
!من فضلك

366
00:37:16,505 --> 00:37:22,379
إذا فعلت، ذلك الرجل سوف
.يؤذي عائلتك ولن أسمح بحدوث هذا

367
00:37:36,090 --> 00:37:39,694
.هناك جائزة على قوم السماء

368
00:37:41,703 --> 00:37:43,450
"قوزم السماء؟"

369
00:37:44,996 --> 00:37:48,568
نحتاج الحصان
.لنصل إلى مدينة النور

370
00:38:00,842 --> 00:38:04,755
.أجل، لنظل أحياء نفعل ما يتحتم علينا

371
00:38:16,366 --> 00:38:18,602
.آمل أن تعثروا على منزل

372
00:39:25,807 --> 00:39:27,544
!أنظري لهذا

373
00:39:28,953 --> 00:39:33,434
كم عدد الموجدين هناك؟ -
لا أعرف -

374
00:39:34,048 --> 00:39:37,218
.الكثير، أتمنى هذا

375
00:39:44,660 --> 00:39:46,391
.سوف أدعك تذهبين

376
00:39:47,264 --> 00:39:51,120
لست ضعيفة
ولكن لستُ مثلك

377
00:39:51,148 --> 00:39:55,026
(فرصتنا الوحيدة ضد (ماونت ويذر
.لو حاربنا سوياً

378
00:39:55,146 --> 00:40:00,514
لنتغلب عليهم، سنحتاج
.تكنولوجيتنا ومعرفتكم لهذا العالم

379
00:40:01,641 --> 00:40:04,245
أعرف أن قومي سوف يساعدون

380
00:40:04,465 --> 00:40:07,657
السؤال هو، هل ستساعدون؟

381
00:40:14,089 --> 00:40:16,817
.القائد كان مساعي الثاني

382
00:40:19,098 --> 00:40:21,266
.أستطيع الحصول على جمهور

383
00:40:27,270 --> 00:40:29,536
.أسرعي من فضلك

384
00:40:38,983 --> 00:40:40,284
!(أونيا)

385
00:40:42,822 --> 00:40:45,222
أنتِ, أنتِ

386
00:40:45,224 --> 00:40:47,425
كلا، كلا، كلا

387
00:40:47,427 --> 00:40:51,232
.كلا، لا بأس

388
00:40:52,840 --> 00:40:55,340
.معركتي قد انتهت

389
00:40:57,341 --> 00:41:01,310
كلا، كلا، كلا
.. (أنت بخير يا (أونيا

390
00:41:11,926 --> 00:41:14,659
.فريق (ألفا) أسقط اثنين

391
00:41:17,798 --> 00:41:23,039
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة - مرثد محمد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
