1
00:00:01,418 --> 00:00:02,585
<i>(سابقاً في الـ(100</i>

2
00:00:02,937 --> 00:00:05,104
المئات من قومكم محتجزين
(في (ماونت ويذر

3
00:00:05,106 --> 00:00:06,438
دمائهم تستعمل كعلاج

4
00:00:06,990 --> 00:00:08,490
قومي سجناء هناك أيضاً

5
00:00:08,492 --> 00:00:10,325
لماذا تطلعيننا على هذا؟

6
00:00:10,327 --> 00:00:11,426
...لأنني أخشى

7
00:00:11,428 --> 00:00:12,427
تخشين ماذا؟

8
00:00:12,429 --> 00:00:13,650
أن تكونوا اللاحقين

9
00:00:13,652 --> 00:00:14,938
لم تأتِ (هاربر) للفطور

10
00:00:14,940 --> 00:00:16,633
هل رأيتموها يا شباب؟

11
00:00:16,635 --> 00:00:19,191
الطريقة الوحيدة لإنقاذ قومينا
هي أنْ نتحد معاً

12
00:00:19,193 --> 00:00:20,494
أنا مغرمٌ بكِ

13
00:00:20,496 --> 00:00:23,298
فبعد كل ما فعلته, جل ما
يهم إنّكِ على ما يرام

14
00:00:23,300 --> 00:00:25,294
(سلموني من تدعونه بـ(فين

15
00:00:25,296 --> 00:00:29,068
سيبدأ صلحنا بموته

16
00:00:29,070 --> 00:00:31,187
(لا, (فين

17
00:00:31,189 --> 00:00:32,523
ماذا سيفعلون به؟

18
00:00:32,525 --> 00:00:34,827
أزهق (فين) 18 روحاً

19
00:00:34,829 --> 00:00:37,456
سيعاني ألم 18 ميتة

20
00:00:38,771 --> 00:00:42,716
أحبك أيضاً

21
00:00:42,718 --> 00:00:44,089
ستكون على ما يرام

22
00:00:44,091 --> 00:00:45,462
شكراً لكِ يا أميرة

23
00:00:50,095 --> 00:00:51,627
! لا

24
00:01:37,000 --> 00:01:39,535
إسمحي لي

25
00:01:40,805 --> 00:01:42,574
كانوا ليعذبوه

26
00:01:42,576 --> 00:01:47,986
تحتم علي ذلك -
لا بأس, لا بأس -

27
00:01:47,988 --> 00:01:50,858
تحتم عليّ ذلك -
لا بأس -

28
00:01:50,860 --> 00:01:53,224
ما الذي أقدمتُ عليه

29
00:02:00,064 --> 00:02:02,632
القائدة جاهزة للنقاش

30
00:02:22,026 --> 00:02:26,435
الدم عوّض الدم

31
00:02:26,437 --> 00:02:29,104
البعض من قومي يقولون
إنّ ذلك لمْ يكُ كافياً

32
00:02:29,106 --> 00:02:33,074
أرادوا للقاتل أنْ يعاني كما
نصّت عليه تقاليدنا

33
00:02:33,076 --> 00:02:37,317
ولكنّهم لا يعرفون إنّ معاناتكِ
ستكون أسوأ

34
00:02:37,319 --> 00:02:42,255
فما فعلته الليلة سيلازمكِ
حتى نهاية حياتكِ

35
00:02:42,257 --> 00:02:44,459
مع ذلك, لا زال ثمة حل

36
00:02:44,461 --> 00:02:47,397
(الجثة ستسلّم لقوم (تونديسي

37
00:02:47,399 --> 00:02:50,232
القاتل والقتيل سيجتمعان في نار

38
00:02:50,234 --> 00:02:52,334
عندها فحسب سنحظى بالسلام

39
00:02:52,336 --> 00:02:54,239
لا, لا, لقدْ فعلنا ما يكفي

40
00:02:54,241 --> 00:02:55,977
يجب أنْ يدفن الفتى من قبل قومه

41
00:02:55,979 --> 00:02:58,846
ما يكفي؟, كنتم مدينون لنا بـ18 ميتة

42
00:02:58,848 --> 00:03:00,814
كنتم مدينون لنا بقتلتنا العادلة

43
00:03:00,816 --> 00:03:02,783
قريتي تستحق العدالة

44
00:03:02,785 --> 00:03:05,289
أنتِ لا تريدين العدالة, بل الإنتقام

45
00:03:05,291 --> 00:03:07,390
لمْ يتسنّ لكم أن تروا إنتقامي

46
00:03:07,392 --> 00:03:12,266
سنفعلها, لكن حينما ينتهي
...ذلك سنتكلم

47
00:03:12,268 --> 00:03:15,937
عن كيفية إخراج قومنا من
ماونت ويذر), جميعهم)

48
00:03:15,939 --> 00:03:17,937
(نحن نريد الشيء عينه يا (كلارك

49
00:03:17,939 --> 00:03:20,506
جيد, متى سنغادر؟

50
00:03:20,508 --> 00:03:22,875
الآن

51
00:03:24,445 --> 00:03:26,578
إختاري مرافقيكِ

52
00:03:30,952 --> 00:03:34,152
كلارك), لا يتحتم عليكِ فعل هذا)

53
00:03:34,154 --> 00:03:36,221
بلى, يجب عليّ ذلك

54
00:03:36,223 --> 00:03:42,228
مالم يقام هذا الصلح فسأكون
قدْ قتلتُ (فين) هباءً

55
00:03:47,735 --> 00:03:52,371
كلارك) محقة, علينا إتمام هذا)

56
00:03:52,373 --> 00:03:55,142
الصلح مع الأرضيين هو الطريقة الوحيدة
التي يمكن لنا أنْ نعيش بها

57
00:03:55,144 --> 00:03:56,543
لا أظنّهم يعرفون ما هو الصلح

58
00:03:56,545 --> 00:03:57,710
قائدتهم تعرف

59
00:03:57,712 --> 00:03:59,412
إنّها طفلة

60
00:03:59,414 --> 00:04:02,016
تقودهم طفلة

61
00:04:03,053 --> 00:04:05,754
نحن كذلك

62
00:04:19,238 --> 00:04:22,038
إبتعدي عني

63
00:04:22,040 --> 00:04:23,773
رايفن), أنا آسفة)

64
00:04:23,775 --> 00:04:26,038
قلت إبتعدي

65
00:04:26,040 --> 00:04:29,612
أنا أعرف مدى قسوة هذا عليكِ
ولكنني سأُغادر مع الأرضيين

66
00:04:29,614 --> 00:04:32,882
وأريد منكِ أنْ تواصلي العمل
على اللاسلكي

67
00:04:32,884 --> 00:04:35,017
ما الذي تفعلونه؟, ما الذي تفعلونه؟

68
00:04:35,019 --> 00:04:36,285
عليهم أخذه الآن

69
00:04:36,287 --> 00:04:37,452
لنْ يفعلوا أبداً, إتركوني عني

70
00:04:37,454 --> 00:04:41,722
...(إمنحونا دقيقة لطفاً, (رايفن -
هل وافقتِ على هذا؟ -

71
00:04:41,724 --> 00:04:44,790
سنعيده للقرية التي حدثت فيها المجزرة

72
00:04:44,792 --> 00:04:46,522
هناك طقس للدفن

73
00:04:46,524 --> 00:04:50,329
هذه هي الطريقة الوحيدة لإخراج
(قومنا من (ماونت ويذر

74
00:04:51,598 --> 00:04:58,070
إذاً انا ذاهبة أيضاً, ولا تقلقي, سأجلب
اللاسلكي اللعين الخاص بكِ

75
00:05:32,449 --> 00:05:35,071
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| المائة ||
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة التاسعة"
"بعنوان: تَذكّرني"

76
00:06:14,746 --> 00:06:16,245
هل من شيء؟

77
00:06:16,247 --> 00:06:18,115
واصلوا البحث

78
00:06:18,117 --> 00:06:20,353
مهما كان ما حدث لـ(هاربر) لا بدّ
من إنّ أحدهم رأى شيئاً

79
00:06:20,355 --> 00:06:21,456
كم هو عدد الأماكن التي
يمكن لها أنْ تكون فيها؟

80
00:06:21,458 --> 00:06:23,022
نحن في ملجأ مغلق

81
00:06:23,024 --> 00:06:26,727
لا بدّ من وجود غرف لا نعلم بشأنها
وأماكن ليست على الخريطة

82
00:06:26,729 --> 00:06:28,732
حسنٌ؟, هل هذا ممكن؟

83
00:06:28,734 --> 00:06:30,469
أشك في ذلك, لكن ربّما

84
00:06:30,471 --> 00:06:32,444
شكراً لكِ, أنتِ ذات فائدة عظيمة

85
00:06:32,472 --> 00:06:34,603
إهدأ يا (ميلر), فـ(مايا) معنا

86
00:06:34,605 --> 00:06:35,835
هل أنتَ واثقٌ من ذلك؟

87
00:06:35,837 --> 00:06:37,572
أجل أنا واثق, فهي تجازف
أكثر منّا جميعاً

88
00:06:37,674 --> 00:06:39,908
أحقاً؟, هل هي ممن سينتهي بهم المطاف في
المجاري أيضاً إنْ تمّ الإمساك بها؟

89
00:06:39,910 --> 00:06:43,376
كفى, لقدْ وجدت شيئاً

90
00:06:43,578 --> 00:06:46,749
هذا يقود للهوائي الذي
على الأرض, واضح؟

91
00:06:46,751 --> 00:06:50,586
لو كان بوسعنا الولوج لللاسلكي سيكون
(بإمكاننا إرسال رسالة على قناة الـ(آرك

92
00:06:50,588 --> 00:06:51,886
ونخبرهم بأننا هنا

93
00:06:51,888 --> 00:06:55,989
اللاسلكي الوحيد في مقر القيادة في الطابق
السابع وهو منطقة شديدة الحراسة

94
00:06:55,991 --> 00:06:57,426
لقدْ دخلتموها سابقاً

95
00:06:57,428 --> 00:06:59,763
فقط لكونها كانت مجدولة لإزالة التلوث

96
00:06:59,765 --> 00:07:01,131
هذا لنْ يتم مجدداً عن قريب

97
00:07:01,133 --> 00:07:02,798
لسنا بحاجة لللاسلكي

98
00:07:02,800 --> 00:07:04,901
بل نحتاج للأسلاك التي تصله, هنا

99
00:07:04,903 --> 00:07:08,204
مخزن الفنون, يمكنني
إدخالنا إلى هناك

100
00:07:08,206 --> 00:07:12,909
جيد, والآن كل ما علينا فعلة هو
المرور عبر قدمين من الجدران

101
00:07:12,911 --> 00:07:15,649
ونجد السلك الخراج ونربطه
إلى دائرّة مغلقة

102
00:07:15,651 --> 00:07:18,485
بدون أنْ يسمعنا أحد في مقر
القيادة أو في الخارج

103
00:07:18,487 --> 00:07:21,389
هل هذا كل شيء؟ -
لا -

104
00:07:21,391 --> 00:07:23,260
علينا كذلك سرقة بعض
الأسلاك النحاسية

105
00:07:23,262 --> 00:07:28,164
جدول الحراسات وكذلك جهاز إتصال
أجل... ومطرقة ضخمة للغاية

106
00:07:50,760 --> 00:07:53,827
هل أنتِ بخير؟

107
00:07:55,697 --> 00:07:59,130
أجل

108
00:07:59,132 --> 00:08:01,600
لقدْ فعلتِ الشيء الصحيح

109
00:08:03,170 --> 00:08:06,107
و الآن عليّ أنْ أتعايش معه

110
00:08:06,109 --> 00:08:08,409
لا زلت تظنّ بأنّ الصلح فكرة
سيئة, ألست كذلك؟

111
00:08:08,411 --> 00:08:12,113
أظننا نضيع الوقت في الأمور السياسية
بينما أصدقائنا في محنة

112
00:08:12,115 --> 00:08:15,618
نحن بحاجة لجيشهم للدخول إلى (ماونت
ويذر) يا (بيلامي) وأنتَ تعرف ذلك

113
00:08:15,620 --> 00:08:18,585
جيشهم كانت مؤخراتهم تركل منذ
(الأزل من قبل (ماونت ويذر

114
00:08:18,587 --> 00:08:22,524
ما نحتاجه هو رجل في الداخل
ليكون عيوننا وآذاننا

115
00:08:22,526 --> 00:08:24,660
إنس ذلك, هذا خطرٌ للغاية

116
00:08:24,662 --> 00:08:28,230
كلارك), إنْ كان بوسعكِ)
الخروج فبوسعي الدخول

117
00:08:28,232 --> 00:08:31,033
قلتُ لا

118
00:08:31,035 --> 00:08:37,037
بما إنني لا أتلقى الأوامر منكِ
فسأحتاج لسبب أفضل

119
00:08:37,039 --> 00:08:40,644
لا تسعني خسارتكَ أنتَ
أيضاً, مفهوم؟

120
00:08:46,368 --> 00:08:48,368
(كفى قلقاً يا (غوستوس

121
00:08:48,392 --> 00:08:50,392
فكما قلت لي دوماً

122
00:08:50,416 --> 00:08:52,416
كل التحالفات تنطوي على خطورة

123
00:08:52,440 --> 00:08:57,040
هذا يختلف عن دمج
القبائل الإثنى عشر

124
00:08:57,064 --> 00:08:59,064
قوم السماء يختلفون

125
00:08:59,488 --> 00:09:01,488
هم أقرب لرجال الجبل منّا

126
00:09:02,412 --> 00:09:05,412
وهذا قد يقضي على تحالفنا

127
00:09:06,036 --> 00:09:08,036
على تحالفنا أم عليّ؟

128
00:09:09,860 --> 00:09:13,860
أنتِ هو التحالف أيتها القائدة

129
00:09:17,384 --> 00:09:20,384
إذاً أدِّ واجبكَ وإحمني

130
00:09:21,139 --> 00:09:22,739
أطلعني على ما لديك

131
00:09:22,741 --> 00:09:24,174
أجل سيدي

132
00:09:24,176 --> 00:09:26,075
لمْ تهاجم جيوش القائدة
الـ(آرك) على الإطلاق

133
00:09:26,077 --> 00:09:31,380
بدلاً من ذلك, وفي الساعة 6:00 صباح
اليوم إنسحبوا لهذه الغابات هنا

134
00:09:31,382 --> 00:09:33,415
الـ(غرباء) لا ينسحبون أبداً أيها الرقيب

135
00:09:33,417 --> 00:09:37,552
لا سيدي, لكن تحت قيادة هذه
القائدة هم يشكلون تحالفات

136
00:09:37,554 --> 00:09:38,953
أهذا ما حدث هنا؟

137
00:09:38,955 --> 00:09:42,390
الأمر غير واضح سيدي, ولكنّها إحتمالية
علينا وضعها في الحسبان

138
00:09:42,392 --> 00:09:46,296
سيدي, إنْ كان هذا تحالفاً بين
(الـ(غرباء) والـ(آرك

139
00:09:46,298 --> 00:09:48,098
فهنالك أشياء يمكننا فعلها لتدميره

140
00:09:48,100 --> 00:09:52,136
سنجعلهم يقتلون بعضهم البعض لكي لا
يأتوا إلى هنا ليستعيدوا بني قومهم

141
00:09:52,138 --> 00:09:54,271
أنا لا آبه بعدد الرجال لديهم

142
00:09:54,273 --> 00:09:56,238
فلن يمرّوا عبر دفاعاتنا

143
00:09:56,240 --> 00:09:59,744
سيدي, يجب أنْ لا نستهين بهذا الخطر

144
00:10:01,314 --> 00:10:03,315
نحن لا نستهين به أيها الرقيب

145
00:10:03,317 --> 00:10:04,983
أُعطيك كلمتي حيال ذلك

146
00:10:04,985 --> 00:10:09,591
لنْ يوقفنا شيء من العودة للأرض

147
00:10:21,669 --> 00:10:24,938
كلارك), الوضع أكثر أماناً في جانبنا)

148
00:10:24,940 --> 00:10:27,304
(علينا أنْ نثق بهم يا (بيلامي

149
00:10:28,006 --> 00:10:30,606
ليست هنالك جوانب بعد الآن

150
00:10:43,620 --> 00:10:48,657
(علينا أنْ نتكلم بشأن (جاها

151
00:10:48,659 --> 00:10:51,294
لا يمكنني إبقاؤه في السجن للأبد

152
00:10:51,296 --> 00:10:53,863
ربّما عليّ أنْ أجلده

153
00:10:54,865 --> 00:10:57,664
كنتُ سأقترح عفواً

154
00:11:04,301 --> 00:11:06,568
كلارك) مناضلة)

155
00:11:08,339 --> 00:11:10,474
ستتخطى هذا كذلك

156
00:11:16,043 --> 00:11:18,547
"ناترونا"

157
00:11:35,499 --> 00:11:38,166
ناترونا"؟"

158
00:11:40,035 --> 00:11:41,904
خائن

159
00:11:41,906 --> 00:11:43,908
قومي يخشونني

160
00:11:45,575 --> 00:11:49,042
يظنون إنّ الحاصد لازال بداخلي

161
00:11:50,078 --> 00:11:55,283
يمكنكَ أنْ تتحدث إلي عمّا حصل

162
00:11:55,285 --> 00:11:58,990
لا أستطيع

163
00:11:58,992 --> 00:12:02,026
أنتَ لست ذلك الوحش

164
00:12:04,229 --> 00:12:07,064
أرجو أنْ تكوني محقة

165
00:12:45,395 --> 00:12:47,395
"إفتحوا البوابة"

166
00:12:58,920 --> 00:13:00,989
الأسلحة

167
00:13:00,991 --> 00:13:04,527
يجب أنْ نسلم أسلحتنا قبل أنْ ندخل

168
00:13:40,428 --> 00:13:43,440
أيتها القائدة, لا يوجد شيء بعد

169
00:13:57,689 --> 00:14:00,779
القائدة, القائدة, مرحبا بعودتك

170
00:14:01,786 --> 00:14:03,930
لماذا جلبتوهم إلى هنا؟

171
00:14:05,953 --> 00:14:09,579
الموت لقوم السماء -
أيها القتلة عودوا لدياركم -

172
00:14:11,080 --> 00:14:14,043
لقدْ أخذ قوم السماء
كلّ شيء مني

173
00:14:14,344 --> 00:14:15,482
زوجتي

174
00:14:15,883 --> 00:14:17,305
.وصغيري

175
00:14:17,306 --> 00:14:18,521
تنحّ جانباً

176
00:14:18,922 --> 00:14:21,000
القتلة غير مرحّب بهم هنا

177
00:14:32,853 --> 00:14:35,690
أيتها القائدة, أوقفيه

178
00:14:35,692 --> 00:14:38,360
سيلوموننا على هذا كذلك

179
00:14:40,897 --> 00:14:42,280
دعه يعيش

180
00:14:49,162 --> 00:14:52,299
قوم السماء يقاتلون معنا الآن

181
00:14:53,367 --> 00:15:00,175
كل من يحاول تعطيل ذلك
سيدفع حياته ثمناً

182
00:15:06,319 --> 00:15:07,986
ترحيب حار

183
00:15:31,264 --> 00:15:32,831
هنا تماماً

184
00:15:32,833 --> 00:15:35,234
أسلاك الإتصالات خلف هذا الجدار

185
00:15:51,018 --> 00:15:53,385
هل هي ضخمة بما يكفي لك؟

186
00:15:53,387 --> 00:15:54,820
إنتظر سيسمعونكَ

187
00:15:54,822 --> 00:15:56,989
هذه كانت الخطة, لقدْ علمت ذلك

188
00:15:56,991 --> 00:15:58,391
هي تخشى فقدانها لمورد دمائها

189
00:15:58,393 --> 00:16:01,395
أنظر, أنتَ لستَ مضطراً لأن تحبني
يا (ميلر), ويمكنك لومي كما تشاء

190
00:16:01,397 --> 00:16:04,094
حول ما يفعله قومي لكنني
أُريد تصحيح الأمور

191
00:16:04,096 --> 00:16:06,296
إذاً, إبتعدي عن طريقي

192
00:16:06,298 --> 00:16:07,832
خمسة ثوانٍ

193
00:16:07,834 --> 00:16:09,100
ما الذي سيحدث في خمس ثوان؟

194
00:16:09,102 --> 00:16:11,901
ميلر) سيعرف كم هو وغد)

195
00:16:17,008 --> 00:16:19,509
صديقٌ مدينٌ لي بمعروف

196
00:16:19,511 --> 00:16:22,545
حان الوقت للتحطيم

197
00:16:37,664 --> 00:16:40,602
الجائزة الكبرى

198
00:16:45,703 --> 00:16:47,398
(يا سكان (تونديسي

199
00:16:47,899 --> 00:16:49,086
بالنار

200
00:16:49,887 --> 00:16:53,851
نحن نزيل آلآم الماضي

201
00:16:54,120 --> 00:16:59,954
يا سكان (تونديسي), بالنار, نحن
نزيل آلآم الماضي

202
00:17:14,975 --> 00:17:16,445
(كلارك)

203
00:18:00,387 --> 00:18:02,676
"إنتهى قتالكم"

204
00:18:36,288 --> 00:18:39,925
لقدْ جعلتها ترسل نداء إستغاثتنا
(بصورة دورية على قناة الـ(آرك

205
00:18:39,927 --> 00:18:44,330
لو كان بوسعي جعلها تبث
فلا بدّ من أنْ يسمعها أحد

206
00:18:46,935 --> 00:18:48,934
هذا لا يبدو جيداً

207
00:18:48,936 --> 00:18:57,282
سمعت ذلك من الصندوق الأسود
من سفينة الخروج قبل تحطمها

208
00:18:57,284 --> 00:18:59,452
لقدْ حطموا سفينة الخروج

209
00:18:59,454 --> 00:19:02,185
حجبوا الإشارة

210
00:19:03,151 --> 00:19:04,751
ما الذي يحجبوه الآن؟

211
00:19:04,753 --> 00:19:07,819
كل شيء, ربّما لمنع قومنا من
التواصل مع بعضهم البعض

212
00:19:07,821 --> 00:19:09,586
هل نحن في وضع
سيء جدا؟

213
00:19:09,588 --> 00:19:12,591
"لنْ أقول "جداً

214
00:19:16,127 --> 00:19:18,830
لقدْ فقدت شخصاً عزيزاً
عليّ أنا أيضاً

215
00:19:21,765 --> 00:19:25,437
(كان إسمها (كوستيا

216
00:19:25,439 --> 00:19:31,573
تمّ أسرها من قبل أمّة الجليد, والذين
ظنّت ملكتهم إنّها تعرف أسراري

217
00:19:31,575 --> 00:19:33,205
لأنّها كانت قريبة لي

218
00:19:34,741 --> 00:19:41,715
عذّبوها وقتلوها بقطع رأسها

219
00:19:41,717 --> 00:19:43,415
أنا آسفة

220
00:19:43,417 --> 00:19:48,490
ظننتني لنْ أتخطى الألم
لكنني فعلت

221
00:19:48,492 --> 00:19:50,260
كيف؟

222
00:19:50,262 --> 00:19:53,533
...بإدراكي حقيقة ماهيّته

223
00:19:55,204 --> 00:19:57,473
ضعف

224
00:19:57,475 --> 00:20:01,146
ما هو؟, الحب؟

225
00:20:02,282 --> 00:20:07,888
إذاً فقد توقفتِ عن الإهتمام
بأمر الجميع فحسب؟

226
00:20:12,060 --> 00:20:14,228
لا يمكنني فعل ذلك

227
00:20:14,230 --> 00:20:20,866
إذا ستعرضين الذين تهتمين لأمرهم
للخطر والألم لنْ يزول أبداً

228
00:20:22,902 --> 00:20:25,869
(لقدْ رحل الموتى يا (كلارك

229
00:20:27,639 --> 00:20:30,440
والأحياء جوعى

230
00:21:06,350 --> 00:21:10,187
لطفاً فلتتقبلي هذه
الهدية أيتها القائدة

231
00:21:10,189 --> 00:21:12,853
نحن نشرب هذا في
المناسبات الخاصة

232
00:21:12,855 --> 00:21:15,891
وأظنّ هذه إحداها

233
00:21:26,574 --> 00:21:30,244
(شكراً لك يا (ماركوس
من قوم السماء

234
00:21:30,246 --> 00:21:32,680
(أنتِ على الرحب والسعة يا (ليكسا

235
00:21:32,782 --> 00:21:35,917
.على الرحب

236
00:21:35,919 --> 00:21:38,555
.لا تشربي الكثير منها فحسب

237
00:21:39,723 --> 00:21:42,893
(دعينا نشرب سوياً يا (كلارك

238
00:21:42,895 --> 00:21:45,464
.من دواعي سروري

239
00:22:01,758 --> 00:22:03,924
.اسمحي لي

240
00:22:19,408 --> 00:22:25,444
،الليلة نحتفل بسلامنا الجديد
وغداً سنُخطط لحربنا

241
00:22:25,446 --> 00:22:31,243
نخب أولئك الذي خسرناهم
.ونخب من سنجدهم قريباً

242
00:22:42,523 --> 00:22:44,959
!إنهم مسمم

243
00:22:44,961 --> 00:22:46,960
!إنهم قوم السماء

244
00:22:49,834 --> 00:22:52,371
لم يكن نحن، يجب أن
تعرفوا أنه لم يكن نحن

245
00:22:52,372 --> 00:22:53,860
.لا تدعه يموت

246
00:22:54,261 --> 00:22:56,487
!ليخرج الجميع
!فتشوهم

247
00:22:56,498 --> 00:22:58,148
.كلا

248
00:23:00,685 --> 00:23:03,119
كلا، لم نفعل هذا

249
00:23:03,121 --> 00:23:05,688
غاستس) حذرني منك)
ولكني لم أنصت له

250
00:23:05,690 --> 00:23:07,988
(أرجوكِ يا (ليكسا -
.. (أخبريني يا (كلارك -

251
00:23:07,990 --> 00:23:11,925
عندما طعنتِ السكين في
،قلب الفتى الذي أحببتهِ

252
00:23:11,927 --> 00:23:14,359
هل كنتِ تتمني
أن يكون قلبي؟

253
00:23:20,760 --> 00:23:21,927
.. يا قائدة

254
00:23:22,567 --> 00:23:24,902
.هذا ليس لي

255
00:23:24,903 --> 00:23:26,770
.كان داخل معطفها

256
00:23:26,771 --> 00:23:29,541
.أقول لكم، هذا ليس لي
لقد وضعته عندما كنت تُفتشني

257
00:23:35,182 --> 00:23:38,985
لا أحد من قوم السماء
يترك هذه الغرفة

258
00:23:43,924 --> 00:23:45,490
.افعل شيء

259
00:23:45,492 --> 00:23:48,086
.. إندرا) انتظري)

260
00:23:48,887 --> 00:23:54,451
دعيني أتكلم نيابة عنهم -
أنت مثلهم تماماً -

261
00:24:06,512 --> 00:24:07,877
.اللعنة

262
00:24:07,879 --> 00:24:09,412
إذن قد أخفقنا تماماً الآن؟

263
00:24:09,414 --> 00:24:12,482
رسالتنا يتم بثها ولكنها
داخل تردد مشوش

264
00:24:12,484 --> 00:24:15,349
.إذن فك تشويشها -
ما الذي أفعله في نظرك؟ -

265
00:24:15,351 --> 00:24:17,752
يبدو أن الحل الوحيد
لإغلاقه سيكون من المصدر

266
00:24:17,754 --> 00:24:19,254
أريد 5 دقائق
في مركز التحكم

267
00:24:19,256 --> 00:24:20,789
(مخال، سمعت (مايا
هذا خطير للغاية

268
00:24:20,791 --> 00:24:23,692
.الحراس قادمين
علينا الذهاب، غطوا الحفرة

269
00:24:23,694 --> 00:24:25,296
أجل -
كلا، اتركها -

270
00:24:25,298 --> 00:24:27,066
.أجل

271
00:24:28,068 --> 00:24:29,235
.حسنٌ

272
00:24:38,911 --> 00:24:40,313
حسنٌ، أسرع

273
00:24:44,788 --> 00:24:47,824
إنه قريب للغاية، ماذا سنفعل؟

274
00:24:49,528 --> 00:24:51,394
لدي فكرة -
ماذا؟ -

275
00:24:51,396 --> 00:24:52,961
.هذه

276
00:24:55,465 --> 00:24:59,064
.اخرجوا الآن

277
00:24:59,066 --> 00:25:01,400
لا تدعوني أمسك
بهم هنا مجدداً

278
00:25:02,735 --> 00:25:05,835
.آسف

279
00:25:09,677 --> 00:25:13,447
ريفين)، أريد)
معرفة الحقيقة

280
00:25:13,449 --> 00:25:15,447
.لو كنت مكانك لابتعدت

281
00:25:15,449 --> 00:25:21,354
،أردتني أن أقتل (ليكسا) بالأمس
ولو حاولت تسميمها، أريد أن أعرف

282
00:25:22,321 --> 00:25:26,425
.أنت القاتلة الوحيدة هنا

283
00:25:33,039 --> 00:25:35,338
دعني وشأني

284
00:25:37,075 --> 00:25:42,881
،لم تعطني أي خيار
لماذا سمت نفسك؟

285
00:25:45,785 --> 00:25:47,120
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

286
00:26:13,989 --> 00:26:16,292
(اسمعيني يا (كلارك

287
00:26:16,294 --> 00:26:22,503
أعرف شعورك ولكن الألم لن
يزول أبداً، (ليكسا) مخطئة

288
00:26:22,505 --> 00:26:24,672
.لن يتم مطاردتك بهذا للأبد

289
00:26:24,674 --> 00:26:27,476
.الألم سيزول

290
00:26:27,478 --> 00:26:30,478
.ما جعلني أجتاز هذا هو حُبي لي

291
00:26:37,521 --> 00:26:40,156
ما الأمر؟

292
00:26:41,025 --> 00:26:44,362
هل تتكلمين عن أبي؟

293
00:26:44,364 --> 00:26:47,994
(ما فعلته بـ(فين
ليس مثل ما فعلته به

294
00:26:47,996 --> 00:26:49,428
(لا تفعلي هذا الآن يا (كلارك

295
00:26:49,430 --> 00:26:51,130
.كنت أحمي الجميع

296
00:26:51,132 --> 00:26:52,631
لم يكن لدي خيّار

297
00:26:52,633 --> 00:26:53,864
وأنتِ كان لديكِ -
كلا -

298
00:26:53,866 --> 00:26:55,198
.لقد سملتهِ

299
00:26:55,200 --> 00:26:57,666
(كلا، وثقت بـ(ثلانيوس
ليتكلم مع والدك

300
00:26:57,668 --> 00:27:01,369
.ويقنعه بألا يتكلم للعامة .. -
تعرفين أن أبي لن يتوقف -

301
00:27:01,451 --> 00:27:02,949
.وتعرفين ما كان قد سيحدث له

302
00:27:02,951 --> 00:27:08,816
.كنت أحمي الجميع أيضاً
وكنت أحميكِ أنت

303
00:27:12,759 --> 00:27:15,459
(أرجوكِ يا (كلارك

304
00:27:22,763 --> 00:27:25,832
.نحن متشابهتان

305
00:27:36,408 --> 00:27:39,476
هل وجدوا اللاسلكي؟ -
كلا، أين (مونتي)؟ -

306
00:27:39,478 --> 00:27:44,818
.ظننته أنت -
لم أراه -

307
00:27:58,039 --> 00:28:05,147
مرة أخرى؟ لقد فتشنا بالأمس -
.نتبع الروتين، لن يأخذ وقتاً طويل -

308
00:28:21,329 --> 00:28:23,630
<i>يجب أن نخرج من هنا</i>

309
00:28:26,201 --> 00:28:28,535
<i>.يجب أن نخرج من هنا</i>

310
00:28:31,972 --> 00:28:36,240
تمزيق نفسك من الداخل
.ليس بطريقة لتجاوز هذا

311
00:28:43,685 --> 00:28:47,021
ليكسا) تحتاج هذا)
التحالف مثلنا تماماً

312
00:28:47,023 --> 00:28:51,295
.لذا ستظهر مرنة
إنها تُنصت لكِ

313
00:28:51,297 --> 00:28:55,901
تظن أننا نحاول قتلها -
نعرف أننا لم نفعل -

314
00:28:55,903 --> 00:29:00,210
،لذا دعينا نعرف من فعل
من يريدها ميتة؟

315
00:29:00,212 --> 00:29:02,245
،هناك الكثير لنحسبهم

316
00:29:02,247 --> 00:29:04,650
تشكيل التحالف معكم
كان مخاطرة

317
00:29:04,652 --> 00:29:06,923
خاصة بعد ما فعله
.فين) بتلك القرية)

318
00:29:06,925 --> 00:29:09,126
لذا يتحتم وجود أحد ما
.يحاول إفساد التحالف

319
00:29:21,078 --> 00:29:23,814
كيف حال (غوستس)؟ -
سوف يعيش -

320
00:29:23,815 --> 00:29:25,009
.خذها بعيداً

321
00:29:25,031 --> 00:29:27,621
مهلاً، ماذا تفعلون؟
!لم تسممها

322
00:29:27,623 --> 00:29:31,921
لقد ناقشتها على موتكم
جميعاً، ولكن القائدة رحيمة

323
00:29:31,923 --> 00:29:33,623
.تريد واحدة فقط

324
00:29:33,625 --> 00:29:36,557
إنها بريئة -
أنا لا أكترث -

325
00:29:36,559 --> 00:29:41,897
.لو تحركوا، سينزفون -
أنت، توقف. دعها وشأنها -

326
00:29:44,698 --> 00:29:49,738
بقيتكم أحرار، عندما
تموت هي، سينتهي التحالف

327
00:29:51,574 --> 00:29:53,774
.يجب أن تهربوا

328
00:30:03,218 --> 00:30:05,953
(أنا لا أستمتع بهذا يا (ريفين

329
00:30:07,557 --> 00:30:11,365
،ولكن هذه المرة
العدالة ستأخذ مجراها

330
00:30:11,367 --> 00:30:15,905
لم أفعلها، كيف تكون هذه عدالة؟

331
00:30:15,907 --> 00:30:19,111
.يجب أن نفعل شيء -
انتظر، لا يمكننا -

332
00:30:19,113 --> 00:30:20,578
.لينكون)، تحدث معهم)

333
00:30:30,625 --> 00:30:33,493
.لينكون)، تحدث معهم)
هؤلاء قومك

334
00:30:33,495 --> 00:30:34,894
.ليس بعد الآن

335
00:30:35,416 --> 00:30:37,217
ست بأمان هنا بعد
الآن يا صديقي

336
00:30:37,219 --> 00:30:39,286
سأبذا قصارى جهدي
.لترحل من هنا

337
00:30:39,288 --> 00:30:41,219
.وبعدها ستكون بمفردك

338
00:30:42,756 --> 00:30:45,759
<i>.(يجب أن نتحرك الآن يا (كلارك</i>

339
00:30:45,761 --> 00:30:48,961
.لم يعد بوسعي إنقاذ أحد

340
00:30:55,940 --> 00:30:59,576
.قُل شيء

341
00:31:04,413 --> 00:31:06,615
.(الآن يا (كلارك

342
00:31:10,287 --> 00:31:12,824
.لم يكن في الزجاجة

343
00:31:17,030 --> 00:31:18,397
<i>(توقفي يا (كلارك
ماذا تفعلين؟</i>

344
00:31:18,399 --> 00:31:23,001
.ستعرضين نفسك للقتل -
أريد تلك الزجاجة الآن -

345
00:31:24,105 --> 00:31:25,608
.توقفوا

346
00:31:26,109 --> 00:31:31,319
!دعوها تمر

347
00:31:31,321 --> 00:31:35,823
واحد من قومك يحاول قتلك
.يا (ليكسا) وليس أحد من قومي

348
00:31:35,825 --> 00:31:40,358
.كان يجب أن تهربي -
بوسعي إثبات هذا -

349
00:31:54,514 --> 00:31:56,082
.فسريّ

350
00:31:56,084 --> 00:32:00,451
،السُم لم يكن بالزجاجة
كان في الكأس

351
00:32:00,885 --> 00:32:03,221
.إنها خِدعة أيتها القائدة

352
00:32:05,022 --> 00:32:06,922
.لا تنخدعي

353
00:32:09,132 --> 00:32:11,034
.كان أنت

354
00:32:12,935 --> 00:32:16,773
إنه من تذوق الكأس
(وفتش (ريفين

355
00:32:16,775 --> 00:32:18,743
غوستس) لن يؤذيني قط)

356
00:32:18,745 --> 00:32:23,282
،لست أنتِ الهدف
التحالف هو الهدف

357
00:32:23,284 --> 00:32:26,153
لم نفعل هذا، وأنتِ تعرفين

358
00:32:29,554 --> 00:32:31,245
(أنت مُتهم يا (غوستس

359
00:32:31,646 --> 00:32:33,046
.تكلم بالحقيقة

360
00:32:37,639 --> 00:32:40,408
هذا التحالف
(كان سيكلفك حياتك يا (هيدا

361
00:32:42,882 --> 00:32:45,514
.ولم أكن سأسمح بهذا

362
00:32:47,852 --> 00:32:51,190
.هذه الخيانة ستُكلفك حياتك

363
00:32:52,591 --> 00:32:54,664
.ضعوه على الشجرة

364
00:33:21,693 --> 00:33:24,363
هيّا

365
00:33:28,403 --> 00:33:32,110
محطة (ألفا)، عليكم أن تُنصتوا

366
00:33:34,751 --> 00:33:37,551
حسنٌ، ها نحن نبدأ

367
00:33:37,553 --> 00:33:41,793
إبطال تشويش الإشارة

368
00:33:41,795 --> 00:33:47,267
<i>،لم يعد لدينا وقتُ كافِ
(أسرعوا أرجوكم، هُنا (جاسبر غوردن</i>

369
00:33:47,269 --> 00:33:51,569
<i>،نحتاج النجدة
هناك 47 منا محبوسين</i>

370
00:33:51,571 --> 00:33:55,173
<i>أجل، أجل!  - لا نعرف -
كم من الوقت مُتبقي لنا</i>

371
00:33:55,175 --> 00:33:56,907
<i>!أسرعوا رجاءً</i>

372
00:33:56,909 --> 00:33:59,776
<i>(هنا (جاسبر غوردن
ونحتاج إلى المساعدة</i>

373
00:33:59,778 --> 00:34:01,744
أواثق أنهم ذهبوا
سوياً إلى القرية؟

374
00:34:01,746 --> 00:34:03,479
.بالتأكيد يمكن هذا

375
00:34:03,481 --> 00:34:08,186
سيدي، أخبرتك أننا بحاجة
.لمزيد من الجواسيس على الأرض

376
00:34:08,188 --> 00:34:12,256
أيها الرقيب، لماذا
لست في مكانك؟

377
00:34:12,258 --> 00:34:15,361
.سيدي. تطهير روتيني يا سيدي

378
00:34:19,701 --> 00:34:21,834
.كل شيء آمن يا سادة

379
00:34:35,988 --> 00:34:39,160
.انتظر

380
00:34:39,162 --> 00:34:41,296
.لقد نسيت الإمضاء

381
00:34:42,996 --> 00:34:47,232
.لطالما أفعل هذا

382
00:35:05,382 --> 00:35:11,054
شكراً على إنقاذي، اعتني بنفسك

383
00:35:15,528 --> 00:35:19,264
لقد قلت أن كل
.شيء على ما يرام

384
00:35:20,533 --> 00:35:23,036
ولكنك كلامك
يقول شيء أخر

385
00:35:23,038 --> 00:35:26,001
متأكد؟ هذا غريب

386
00:35:26,003 --> 00:35:28,805
لا مشكلة، سوف أصلحه لاحقاً

387
00:35:28,807 --> 00:35:31,008
.لدي غرفة أخرى لأتفحصها

388
00:36:02,662 --> 00:36:06,999
!(كان من الممكن أن يصبح هو (فين

389
00:36:35,157 --> 00:36:38,237
.كوني قوية

390
00:37:17,538 --> 00:37:22,407
لسنا مختلفتين، صحيح؟

391
00:37:37,606 --> 00:37:40,444
كيف عرفت أنه (غوستس)؟

392
00:37:40,446 --> 00:37:45,614
سيفعل أي شيء
من أجل حمايتها

393
00:37:45,616 --> 00:37:50,686
.هذا منطقي -
وأنظر كيف قاموا بشُكره -

394
00:37:52,289 --> 00:37:53,957
.. يا رفاق

395
00:37:54,826 --> 00:37:57,766
ما هذا؟ -
أنصتوا لهذا -

396
00:37:57,768 --> 00:38:00,269
(أربعة وسبعين منا داخل (موانت ويذر

397
00:38:00,271 --> 00:38:03,643
.تكلمي معه، قولي شيء

398
00:38:03,645 --> 00:38:07,551
إنه تكرار -
إنهم أحياء -

399
00:38:07,553 --> 00:38:09,621
،علينا أن نفعل هذا الآن

400
00:38:09,623 --> 00:38:13,159
،لقد حصلتِ على التحالف
.حان الوقت لإستخدامه

401
00:38:13,161 --> 00:38:15,695
.أولاً، نريد أحد في الداخل

402
00:38:15,697 --> 00:38:17,730
.. كنت محقاً

403
00:38:17,732 --> 00:38:21,936
بدون وجود أحد بالداخل يضعف
دفاعاتهم، ويوقف ضباب الحمض

404
00:38:21,938 --> 00:38:24,669
.فجيشنا عديم الفائدة ...

405
00:38:24,671 --> 00:38:26,137
ينبغي أن تذهب

406
00:38:26,139 --> 00:38:29,739
،ظننتك كرهتِ هذه الخطة
وأنني سأعرض نفسي للقتل

407
00:38:29,741 --> 00:38:34,344
كنت ضعيفة، هذا يستحق المخاطرة

408
00:38:36,413 --> 00:38:38,913
(هذه خريطتي لـ(ماونت ويذر

409
00:38:38,915 --> 00:38:41,913
اعثر على طريقة للوصول
إلى ذلك اللاسلكي والتكلم معنا

410
00:38:46,050 --> 00:38:48,251
.حظاً موفق

411
00:38:49,853 --> 00:38:53,558
.. بيل)، كيف ستقوم بـ) -
سوف أعبر من خلال الأنفاق -

412
00:38:53,560 --> 00:38:55,927
لا يمكنه الذهاب هناك، ليس الآن

413
00:38:55,929 --> 00:38:58,160
دعني أريك
.ما الذي ستبحث عنه

414
00:38:58,162 --> 00:39:00,428
انظري، يجب أن أفعل

415
00:39:00,430 --> 00:39:05,232
علي مواجهة ما فعلت -
فلنواجهه سوياً إذن -

416
00:39:05,234 --> 00:39:07,934
كلا، إنهم بحاجة لكِ
وتعرفين طُرقنا

417
00:39:07,936 --> 00:39:10,371
.وبدون هذا، هذا التحالف سيفشل

418
00:39:12,441 --> 00:39:17,980
.لن أسمح بحدوث هذا -
أعرف أنكِ لن تسمحي -

419
00:39:43,118 --> 00:39:47,290
.الحب ضعف

420
00:40:02,543 --> 00:40:05,279
.. (كلارك)

421
00:40:10,385 --> 00:40:12,891
.هذا لكِ ..

422
00:40:15,260 --> 00:40:18,294
إنه رماد من الحريق

423
00:40:18,296 --> 00:40:24,462
ظننت أن بوسعك نثره بمكان
ما، على أمل أن تُودعيه

424
00:40:24,464 --> 00:40:27,331
.لقد ودعته بالفعل

425
00:41:18,057 --> 00:41:19,992
(هارر)

426
00:41:19,994 --> 00:41:25,260
مرحبا، ماذا فعلوا بكِ؟

427
00:41:25,262 --> 00:41:29,366
.سبعة وأربعين

428
00:41:29,368 --> 00:41:33,303
.لقد صنعوا قفصاً لكل واحد منا

429
00:42:13,735 --> 00:42:20,304
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة - مرثد محمد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
