1
00:00:01,502 --> 00:00:03,082
(سابقاً في (الـ100

2
00:00:03,270 --> 00:00:04,809
لقدْ عوّض الدمُ الدمَ

3
00:00:05,619 --> 00:00:07,931
(سيعطى الجثمان لقوم (تونديسي

4
00:00:07,972 --> 00:00:09,774
عندها فحسب يمكننا
أنْ ننعم بالسلام

5
00:00:09,786 --> 00:00:13,443
عندما ينتهي هذا سنناقش كيفية
(إخراج قومنا من (ماونت ويذر

6
00:00:13,631 --> 00:00:15,484
(نحن نريد الشيء ذاته يا (كلارك

7
00:00:15,486 --> 00:00:17,845
الصلح مع الأرضيين هو الطريقة
الوحيدة التي ننجوا بها جميعاً

8
00:00:17,982 --> 00:00:19,750
! تتمّ قيادتهم من قبل طفلة

9
00:00:19,952 --> 00:00:20,988
و نحن كذلك

10
00:00:21,190 --> 00:00:24,036
نحن بحاجة لجيشهم لدخول
(ماونت ويذر) يا (بيلامي)

11
00:00:24,218 --> 00:00:27,298
,ما نحتاجه هو رجلٌ في الداخل
ليكون عيوننا و آذآننا هناك

12
00:00:27,437 --> 00:00:28,106
وجدتُ شيئاً

13
00:00:28,608 --> 00:00:30,687
هذا يصل إلى الهوائي على الأرض

14
00:00:30,801 --> 00:00:33,013
لو كان بوسعنا دخول جهاز الإرسال
...فسنتمكن من بث رسالة

15
00:00:33,026 --> 00:00:35,213
عبر قناة الـ(آرك) العامّة
و نخبرهم بوجودنا هنا

16
00:00:35,815 --> 00:00:36,749
أصغوا لهذا

17
00:00:36,851 --> 00:00:38,966
سبعة و أربعون منّا محتجزون
(داخل (ماونت ويذر

18
00:00:39,145 --> 00:00:39,978
أرجوكم أسرعوا

19
00:00:39,980 --> 00:00:40,983
لقدْ كنتَ محقّاً

20
00:00:40,985 --> 00:00:44,738
بدون وجود شخص في الداخل ليبطل
...دفاعاتهم و يعطّل الضباب الحامضي

21
00:00:44,807 --> 00:00:46,384
سيكون الجيش عديم الفائدة

22
00:00:46,456 --> 00:00:47,597
عليكَ أنْ تذهب

23
00:00:47,599 --> 00:00:48,978
يمكنني إيصالكَ عبر الأنفاق

24
00:01:24,147 --> 00:01:26,662
حسنٌ

25
00:01:26,964 --> 00:01:32,714
حسنٌ, بعدما نصل إلى بوابة الدخول بدون أن يرانا
أحدٌ من الحاصدين الحقيقيين ماذا يحدث ؟

26
00:01:32,716 --> 00:01:36,087
أقتل أنا الجميع و تتسلل أنتَ للداخل

27
00:01:36,795 --> 00:01:38,322
حجر الكلس ؟

28
00:01:47,957 --> 00:01:49,466
لنذهب

29
00:01:49,765 --> 00:01:51,870
علينا قطع مسافة طويلة قبل الغروب

30
00:01:51,889 --> 00:01:55,703
أُريد أنْ أعرف ماذا حدث
بعد بوابة الدخول ؟

31
00:01:55,731 --> 00:01:59,397
يزيلون ملابسك ثم يرمون
عليك ماءً مغلياً

32
00:01:59,428 --> 00:02:01,661
ثمّ يغمرونكَ بشيءٍ
يزيد الحرقة أكثر

33
00:02:01,699 --> 00:02:03,577
و بعد ذلك تمّ تصنيفنا

34
00:02:03,697 --> 00:02:05,901
الآخرون تمّ تعليمهم كقاطفين

35
00:02:06,021 --> 00:02:08,838
(و أنا سموني (سيريبروس
و أصبحتُ حاصداً

36
00:02:09,240 --> 00:02:10,421
سيريبروس) ؟)

37
00:02:10,876 --> 00:02:13,033
الكلب ثلاثي الرؤوس الذي
يحرس العالم السفلي

38
00:02:14,721 --> 00:02:17,211
كانت والدتي تقرأ لي الأساطير
طوال الوقت

39
00:02:17,331 --> 00:02:19,392
كانت (أوكتيفيا) تحبّ ذلك

40
00:02:23,450 --> 00:02:26,993
وجودكَ جيد لها, أنتَ
تجعلها أقوى

41
00:02:28,855 --> 00:02:31,975
هي كانت قوية أساساً

42
00:02:33,225 --> 00:02:36,003
أُريد أنْ أسألكَ عن شيء

43
00:02:36,123 --> 00:02:38,948
قمتَ بحماية أُختي قبل أنْ تعرفها

44
00:02:39,531 --> 00:02:40,909
لماذا ؟

45
00:02:48,684 --> 00:02:50,721
حينما كنتُ فتى

46
00:02:51,220 --> 00:02:53,552
رأيةُ سفينة تنزل من السماء

47
00:02:53,983 --> 00:02:56,065
(كسفينة (رايفن

48
00:02:56,308 --> 00:02:58,632
كان الرجل بداخلها مصاباً
و عظامه مكسورة

49
00:02:58,943 --> 00:03:00,214
لمْ أتمكّن من إخراجه

50
00:03:00,419 --> 00:03:01,835
الإنتحار الأرضي

51
00:03:02,130 --> 00:03:04,000
سمعت القصص من الحرس

52
00:03:04,008 --> 00:03:05,340
لمْ أعرف إنّها كانت حقيقية

53
00:03:05,393 --> 00:03:07,604
أتيته بالماء و الطعام

54
00:03:07,801 --> 00:03:09,913
لمْ أكُ أتكلّم لغة العدو بعد

55
00:03:09,966 --> 00:03:12,267
لذا لم اتمكن من فهمه
و لكنني أردتُ ذلك

56
00:03:12,387 --> 00:03:14,652
لذا أخبرتُ والدي في اليوم الثالث

57
00:03:17,930 --> 00:03:19,882
أجبرني على قتله

58
00:03:21,768 --> 00:03:25,410
العالم كان يريد تحويلي إلى وحش
طوال المدة التي أذكرها

59
00:03:25,530 --> 00:03:27,243
لنواصل المسير

60
00:03:31,303 --> 00:03:32,406
إنتظر

61
00:03:33,247 --> 00:03:37,488
المرآب حيث وجدناك يقع إلى
الشمال, من هذه الوجهة

62
00:03:37,979 --> 00:03:41,298
هنالك مدخل لمنجم أقرب إلى المكان
الذي سلّمنا فيه الحاصدون

63
00:03:42,085 --> 00:03:46,034
سندخل إلى العالم السفلي حينما
يتحتم علينا ذلك و ليس قبله

64
00:03:55,282 --> 00:03:56,960
إفتحوا البوابة

65
00:04:09,390 --> 00:04:10,710
إبقوا شامخين

66
00:04:10,761 --> 00:04:12,148
و راقبوا جيداً

67
00:04:12,172 --> 00:04:13,747
و تذكروا إننا نحن من لديهم

68
00:04:13,758 --> 00:04:16,363
الف محارب في الاحراش

69
00:04:24,085 --> 00:04:25,399
مرحباً بكم

70
00:04:26,156 --> 00:04:28,131
فكّرنا في أنْ نقوم بلقاء

71
00:04:28,761 --> 00:04:30,233
ثمّ نتحول إلى التدريب

72
00:04:30,851 --> 00:04:32,687
لدينا الكثير لنتعلّمه من بعضنا البعض

73
00:04:35,751 --> 00:04:37,702
الأسلحة هنا لو سمحتم

74
00:04:38,695 --> 00:04:40,597
حرّاسنا فقط هم المسلحون هنا

75
00:04:55,964 --> 00:04:57,787
شكراً لكِ لموافقتكِ على
(هذا يا (آندرا

76
00:04:57,907 --> 00:05:00,258
نحن هنا بناءً على أوامر القائدة

77
00:05:00,378 --> 00:05:02,881
أنا لمْ أُوافق على شيء

78
00:05:03,893 --> 00:05:06,758
تفضلوا لطفاً, سنبدأ بعد قليل

79
00:05:11,452 --> 00:05:12,961
حسنٌ, هذه بداية

80
00:05:13,197 --> 00:05:14,760
هذا خطأ

81
00:05:15,002 --> 00:05:17,055
لقدْ أقنعتُ (آبي) بإطلاق سراحكَ

82
00:05:17,441 --> 00:05:19,563
لا تجعلني أندم على ذلك

83
00:05:23,232 --> 00:05:25,698
دعني أُخبركَ كيف سينتهي
(هذا يا (ماركوس

84
00:05:27,733 --> 00:05:33,874
إما سنخسر و يقتلنا رجال الجبل
أو ننتصر و يقتلنا أصدقائنا الجدد

85
00:05:34,916 --> 00:05:36,443
ظننتكَ تتحلى بالإيمان

86
00:05:36,485 --> 00:05:38,314
هذه أرضهم

87
00:05:38,508 --> 00:05:43,408
و إعتقادكَ بأنّهم سيدعونكَ تعيش
بسلام للأبد ليس إيماناً

88
00:05:43,528 --> 00:05:45,538
إنّه غباء -
أنتَ مخطيء -

89
00:05:46,342 --> 00:05:48,074
إنّه الحس السليم

90
00:05:48,194 --> 00:05:49,915
هنالكَ ما يكفي هنا للجميع

91
00:05:49,938 --> 00:05:54,882
علينا فقط أنْ نريهم إنّ المشاركة
ستعود عليهم بالفائدة

92
00:05:55,896 --> 00:05:58,228
و هذا سيبدأ اليوم

93
00:06:17,776 --> 00:06:19,260
حسنٌ

94
00:06:20,168 --> 00:06:21,811
الهدوء لطفاً

95
00:06:23,538 --> 00:06:25,878
(تفضلي يا (آندرا

96
00:06:30,987 --> 00:06:33,115
لا تقلقي, عصاي الصاعقة تحميكِ

97
00:06:33,235 --> 00:06:35,583
ما رأيكَ بوضعها في مؤخرتكَ
بدلاً من ذلك ؟

98
00:06:36,704 --> 00:06:38,922
أنا أعرف إننا لا نتفق على الكثير

99
00:06:41,148 --> 00:06:43,267
و لكن لدينا عدو مشترك بالفعل

100
00:06:43,699 --> 00:06:45,258
و هدف مشترك كذلك

101
00:06:45,501 --> 00:06:49,452
علينا الوصول إليه, و هو تحرير
(قومنا من (ماونت ويذر

102
00:06:50,527 --> 00:06:52,595
يجب أنْ نعمل سويّةً

103
00:06:54,494 --> 00:06:57,007
معاً

104
00:06:57,454 --> 00:06:59,112
قوم السماء و قوم الغابات

105
00:06:59,513 --> 00:07:03,261
...نجاتنا تعتمد على مشاركتنا المعرفة -
ألديك مشكلة ؟ -

106
00:07:03,291 --> 00:07:04,941
كنتَ هناك واقفا تشاهد

107
00:07:04,941 --> 00:07:07,470
بينما تمّ قتل قريتي بالكامل

108
00:07:07,508 --> 00:07:10,226
آسف يا رجل لكنني لا
أتكلم لغة الارضيين

109
00:07:13,081 --> 00:07:14,512
(سيد (ميرفي

110
00:07:16,117 --> 00:07:18,752
إعتذر لذلك الرجل -
لأجل ماذا  ؟ -

111
00:07:18,872 --> 00:07:20,515
هو من بدأ الأمر

112
00:07:20,531 --> 00:07:21,591
أعمال شاقّة ليومين

113
00:07:21,628 --> 00:07:24,436
...أعمال شاقة ؟, لقدْ أخبرتكَ للتو إنني لم -
أترغب بجعلها 3 ؟ -

114
00:07:31,429 --> 00:07:34,315
سوف تحترق مثل صديقكَ

115
00:07:36,359 --> 00:07:38,148
(ميرفي)

116
00:07:38,403 --> 00:07:41,952
ميرفي) تراجع, (ميرفي) كفى)

117
00:07:46,835 --> 00:07:48,681
لا تفعلوا هذا

118
00:07:50,602 --> 00:07:52,561
توقفوا

119
00:07:55,826 --> 00:07:58,879
توقفوا يا قوم, كفى

120
00:08:00,337 --> 00:08:10,337
<font color=#bab6d3>الـ100</font>
<font color=#8882b5>موسم 2 حلقة 10</font>
<font color=#59548d>الحلقة بعنوان: البقاء للأصح</font>

121
00:08:10,362 --> 00:08:20,430
<font color=#bab6d3>ترجمة</font>
<font color=#8882b5> KiLLeR SpIDeR & د.مرثد محمد </font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

122
00:08:20,454 --> 00:08:30,454
<font color=#59548d>www.facebook.</font><font color=#8882b5>com/doctor.</font><font color=#bab6d3>marthad</font>

123
00:08:37,050 --> 00:08:39,598
هذا النقاش مضيعة للوقت

124
00:08:39,718 --> 00:08:42,430
الأمر بسيط, هم لا يستطيعون
تنفس هوائنا

125
00:08:42,550 --> 00:08:45,022
لمَ لا نفتح الباب ببساطة و ننهي الأمر ؟

126
00:08:45,047 --> 00:08:46,228
و ندعهم يتحرقون

127
00:08:46,252 --> 00:08:47,991
أحرقوهم, أحرقوهم

128
00:08:48,026 --> 00:08:50,024
لا, لأنّهم يملكون نظام إحتواء

129
00:08:50,026 --> 00:08:52,905
أقفال هوائية متعددة كما
(كانت لدينا على الـ(آرك

130
00:08:53,025 --> 00:08:54,993
رجلنا في الداخل يمكنه إعطالها

131
00:08:55,011 --> 00:08:56,785
إنْ دخل

132
00:08:56,905 --> 00:08:59,203
ماذا لو أغلقناها من الخارج ؟

133
00:08:59,634 --> 00:09:01,296
أنتِ تقولين إنّ السد يزودهم بالطاقة ؟

134
00:09:01,354 --> 00:09:02,550
لنأخذ ذلك منهم

135
00:09:02,996 --> 00:09:05,904
ذلك السد صمد بوجه حرب
نووية أيتها القائدة

136
00:09:06,166 --> 00:09:07,905
...أنا أشك كثيراً في

137
00:09:08,502 --> 00:09:11,196
"كل ما تقدّمه هو "كلّا

138
00:09:11,457 --> 00:09:12,998
(كوينت)

139
00:09:16,350 --> 00:09:19,433
عذراً أيتها القائدة و لكن الجيش الأكبر

140
00:09:19,449 --> 00:09:22,685
الذي كان لدينا على الإطلاق
ينتظر أنْ نعطيه أمراً

141
00:09:22,747 --> 00:09:26,135
و كلّما طال الامر يموت أناس
أكثر منّا داخل ذلك الجبل

142
00:09:26,144 --> 00:09:27,666
الأمر سيّان لكلٍّ منّا

143
00:09:27,671 --> 00:09:29,018
لقدْ خسرنا الآلآف

144
00:09:29,323 --> 00:09:31,189
كم خسرتم أنتم يا فتاة ؟

145
00:09:32,880 --> 00:09:34,571
هي تقول إنّ لديها خطّة

146
00:09:34,691 --> 00:09:39,713
أنا أقول إنّ إنتظار دخول رجل
واحد ليس بالخطة الجيدة

147
00:09:39,722 --> 00:09:40,992
(أنا أتفق مع (كوينت

148
00:09:41,457 --> 00:09:43,277
لدينا جيش, لنستعمله إذاً

149
00:09:43,307 --> 00:09:48,132
سنفعل, بعد أنْ يعطّل (بيلامي) دفاعاتهم
و يوقف الضباب الحامضي

150
00:09:48,168 --> 00:09:50,615
لا آبه بعديد الرجال لديك

151
00:09:51,099 --> 00:09:53,521
إنْ لمْ تتمكن من عدوكَ لنْ تنتصر

152
00:09:53,538 --> 00:09:56,288
إنتِ هي العدو

153
00:09:56,307 --> 00:09:58,696
آسفة, هل أقدمتُ على
فعلٍ أزعجكَ ؟

154
00:10:01,579 --> 00:10:02,592
أجل

155
00:10:02,868 --> 00:10:06,308
أجل, لقد أحرقتِ أخي
حيّاً في حلقة نار

156
00:10:11,943 --> 00:10:14,404
ما كان عليه مهاجمة سفينتي

157
00:10:14,429 --> 00:10:18,173
أنتِ شجاعة للغاية تحت حماية
القائدة, ألستِ كذلك ؟

158
00:10:18,476 --> 00:10:20,187
كفى

159
00:10:23,018 --> 00:10:25,320
لا يمكنني أنْ أكون في تحالف

160
00:10:25,910 --> 00:10:28,212
مع هؤلاء القوم

161
00:10:39,946 --> 00:10:41,559
كوينت) محق)

162
00:10:42,566 --> 00:10:45,148
إنتظار (بيلامي) ليس خطة

163
00:10:45,548 --> 00:10:49,312
بل هي كدعاء يبدو إنّه لن يستجاب

164
00:10:49,517 --> 00:10:52,507
إسمحوا لي, أنا بحاجة
لقليل من الهواء

165
00:11:07,763 --> 00:11:10,403
للجبل عيون كثيرة بين هذه
النقطة و الأنفاق

166
00:11:11,052 --> 00:11:13,426
من الآن فصاعداً التفاصيل يجب
أنْ تكون دقيقة للغاية

167
00:11:13,546 --> 00:11:15,348
ماذا لو تعرّضنا لحاصدين حقيقيين ؟

168
00:11:15,351 --> 00:11:16,823
ألن يتسآئلوا أين كنت ؟

169
00:11:16,854 --> 00:11:18,228
كل ما يرونه أحمر اللون

170
00:11:19,888 --> 00:11:23,667
ما أنْ تأخذ جرعة, لا همك شيء بعدها
سوى كيف أنْ تحصل على المزيد

171
00:11:24,339 --> 00:11:26,701
كم تذكر من الوقت الذي
كنت فيه تتعاطاه ؟

172
00:11:28,282 --> 00:11:29,332
كلّ شيء

173
00:11:31,243 --> 00:11:32,533
إستدر

174
00:11:53,175 --> 00:11:56,479
لستِ شجاعة للغاية الآن ألستِ
كذلك يا فتاة السماء ؟

175
00:12:23,896 --> 00:12:26,239
مثيرون للإعجاب, أليسوا كذلك ؟

176
00:12:29,123 --> 00:12:33,439
ما لا يقتلهم يجعلهم أقوى

177
00:12:36,105 --> 00:12:38,111
جيد (فيو), من التالي ؟

178
00:12:39,407 --> 00:12:40,940
أنا

179
00:12:44,568 --> 00:12:47,700
يفترض بنا أنْ نتدرّب معاً, صحيح ؟

180
00:12:47,711 --> 00:12:49,752
المحاربون فقط يتدربون هنا

181
00:12:52,005 --> 00:12:53,671
لقدْ أنقذتُ حياتكِ

182
00:12:53,682 --> 00:12:55,094
و أنا أُنقذ حياتكِ الآن

183
00:12:55,142 --> 00:12:56,511
أنتَ, هاجم

184
00:13:10,703 --> 00:13:15,099
...(بايرن), شكراً للرب, (كوينت)

185
00:13:17,838 --> 00:13:20,219
أنقذي نفسكِ

186
00:13:34,314 --> 00:13:36,690
وفّروا رصاصاتكم للأرضيين

187
00:13:37,300 --> 00:13:39,093
أفهم من ذلكَ إنّ لست موافقاً

188
00:13:41,570 --> 00:13:43,030
لقدْ سألتكَ سؤالاً

189
00:13:43,150 --> 00:13:46,016
و من يكترث بما أظنّه ؟ -
أنا أكترث -

190
00:13:48,196 --> 00:13:49,638
و إلّا ما كنتَ سألت

191
00:13:50,025 --> 00:13:52,279
أظنّ إنّ على الأرضيين
الذهاب إلى الجحيم

192
00:13:53,514 --> 00:13:55,476
لقدْ أعفيتكَ من الأشغال

193
00:13:58,704 --> 00:13:59,929
لماذا ؟

194
00:14:00,152 --> 00:14:01,598
كنتَ تعرف إبني

195
00:14:05,687 --> 00:14:07,813
و أُريدكَ أنْ تأخذني إلى قبره

196
00:14:10,175 --> 00:14:12,112
فبوجود هدنة الآن

197
00:14:13,209 --> 00:14:14,814
سيكون آمناً لي أنْ
أذهب لأقول وداعاً

198
00:14:14,850 --> 00:14:16,800
حسنٌ, يمكنكَ أنْ تأخذ
شخصاً آخر ليوصلكَ

199
00:14:16,837 --> 00:14:18,830
قيل لي إنّ القبور بلا أسماء

200
00:14:20,065 --> 00:14:22,086
يمكنكَ أنْ تريني أيّها تعود له

201
00:14:25,244 --> 00:14:26,988
...يمكنكَ حمل المكنسة

202
00:14:29,240 --> 00:14:30,797
أو يمكنكَ حمل السلاح

203
00:14:50,283 --> 00:14:53,099
برفق, تحكم بأنفاسكَ

204
00:14:53,299 --> 00:14:55,061
إضغط على الزناد, لا تسحبه

205
00:14:55,092 --> 00:14:57,096
سيدي, لدينا جمهور

206
00:15:03,341 --> 00:15:04,751
توقفوا عن إطلاق النار

207
00:15:08,586 --> 00:15:10,312
إبقَ على مسافة مناسبة

208
00:15:10,646 --> 00:15:12,105
راقبوا

209
00:15:19,265 --> 00:15:20,833
هل تريد التجربة ؟

210
00:15:23,074 --> 00:15:26,303
يمكنني تعليمكم, عدوكم لديه بنادق

211
00:15:27,623 --> 00:15:28,956
يفترض بكم حملها أنتم كذلك

212
00:15:30,621 --> 00:15:32,905
بين), تراجع)

213
00:15:34,153 --> 00:15:36,188
أنتَ تعرف أفضل من ذلك -
لا بأس -

214
00:15:36,454 --> 00:15:39,493
أنا من قدم العرض -
لسنا بحاجة لأسلحتكم -

215
00:15:39,758 --> 00:15:42,882
عودوا للتدريب جميعاً

216
00:15:47,462 --> 00:15:49,461
الأسلحة يمكن لها إبقائهم
على قيد الحياة

217
00:15:49,581 --> 00:15:51,732
يبدو إنّهم خائفين منها

218
00:15:51,760 --> 00:15:53,395
هم كذلك

219
00:15:53,398 --> 00:15:57,326
لديهم أسطورة تقول إنّ أخذ أحدهم
سلاحاً حتى لو أردى به أرضيّاً آخر

220
00:15:57,495 --> 00:16:00,629
فإنّ (ماونت ويذر) سيمحو قريتهم بأكملها

221
00:16:00,999 --> 00:16:04,150
لا يمكنكَ السماح لمصدر دمكَ أنْ
يدافع عن نفسه, أليس كذلك ؟

222
00:16:07,231 --> 00:16:11,894
إن لمْ نسلحهم لنْ ننتصر

223
00:16:12,014 --> 00:16:14,347
بل نستطيع بالتأكيد

224
00:16:17,633 --> 00:16:19,708
نحن لا نعرف الكثير عن هؤلاء القوم

225
00:16:19,828 --> 00:16:21,721
تبدو واثقة من إنّها تعرفهم

226
00:16:31,609 --> 00:16:33,320
لأجل أخي

227
00:16:41,224 --> 00:16:43,140
هاجمها و ستكون كأنّكَ هاجمتني

228
00:16:43,935 --> 00:16:45,508
شكراً لكِ

229
00:16:45,970 --> 00:16:47,492
أين حارستكِ ؟

230
00:16:47,612 --> 00:16:49,248
لقدْ قتلها

231
00:16:49,528 --> 00:16:51,073
إنّها تكذب

232
00:16:52,140 --> 00:16:54,888
قتالي معها فحسب

233
00:16:55,259 --> 00:16:57,538
إنتهى قتالكَ

234
00:17:01,460 --> 00:17:03,573
(قتله من نصيبكِ يا (كلارك

235
00:17:18,737 --> 00:17:20,199
ما كان ذلك ؟

236
00:17:20,433 --> 00:17:22,258
(باونا)

237
00:17:23,946 --> 00:17:26,475
أهربوا

238
00:17:43,354 --> 00:17:46,586
يجب أنْ نختبيء -
من هنا, وجدتُ شيئاً -

239
00:18:00,262 --> 00:18:02,116
ما هذا المكان ؟

240
00:18:02,236 --> 00:18:04,116
إنّه مكان تغذيتها

241
00:18:09,400 --> 00:18:10,695
لنذهب

242
00:18:57,180 --> 00:18:58,548
أهربوا

243
00:19:30,053 --> 00:19:31,840
اتركيني

244
00:19:32,090 --> 00:19:33,226
لا يمكن

245
00:19:49,291 --> 00:19:51,183
حسنٌ, إنتظري

246
00:19:53,318 --> 00:19:54,946
أعطيني سيفكِ

247
00:20:07,060 --> 00:20:09,079
هذا غير معتاد أليس كذلك ؟

248
00:20:09,912 --> 00:20:12,372
إمنح الأمر بعض الوقت

249
00:20:12,569 --> 00:20:14,568
ربّما أنا لا أعرف كلّ شيءٍ حدث

250
00:20:14,590 --> 00:20:19,292
قبل وصولي إلى هنا, لكنني
أعرف شيئاً عن شعوركَ يا بني

251
00:20:19,784 --> 00:20:21,767
لا تناديني بهذه الصيغة

252
00:20:22,275 --> 00:20:24,061
أنا لستُ إبن أحد

253
00:20:25,734 --> 00:20:27,453
فقدْ حرصتَ على ذلك

254
00:20:28,997 --> 00:20:32,159
أنا أذكر والدكَ -
أجل, صحيح -

255
00:20:33,068 --> 00:20:35,244
(أليكس ميرفي)

256
00:20:35,764 --> 00:20:41,243
،متهم بسرقة حصص أدوية
سرقها ليعتني بك

257
00:20:43,846 --> 00:20:45,805
.أتذكرهم جميعاً

258
00:20:51,464 --> 00:20:53,129
.. لقد وصلنا

259
00:20:53,488 --> 00:20:55,381
.الوطن العزيز ...

260
00:21:01,457 --> 00:21:03,633
.المقابر من هنا

261
00:21:23,374 --> 00:21:26,421
هيّا، لنفعل هذا

262
00:21:55,232 --> 00:21:59,726
هل انتهيت؟
يجب أن نعود

263
00:21:59,846 --> 00:22:05,319
ما مدة معرفتك له؟ -
ما يكفي ليتم شنقه على جريمته -

264
00:22:06,441 --> 00:22:09,303
كلارك)، أخبرتك)
بما فعل، صحيح؟

265
00:22:12,485 --> 00:22:14,697
ماذا حدث لابني؟

266
00:22:16,712 --> 00:22:21,131
فتاة عمرها 12 عام طعنته
.بسكين في رقبته كانت قد أخذته مني

267
00:22:24,632 --> 00:22:27,950
ولماذا تفعل هذا؟ -
لم تستطع قتلك أنت -

268
00:22:30,045 --> 00:22:31,063
.أجل

269
00:22:31,493 --> 00:22:34,340
لديك الكثير من الدماء
على يدك أيها القائد

270
00:22:34,636 --> 00:22:36,726
كل شخص منهم، بما فيهم ابنك

271
00:22:36,762 --> 00:22:39,306
كنا سنظل أحياء
.لو لم ترسلنا إلى هنا

272
00:22:41,172 --> 00:22:45,496
إذا لم أكن أرسلتكم، كانوا
،سيموتون على الـ(آرك) مع بقيتنا

273
00:22:45,616 --> 00:22:48,754
وما كنا سنعرف قط
.أن الأرض صالحة للعيش

274
00:22:49,487 --> 00:22:52,631
.تضحيتهم سبب وجودنا هنا

275
00:22:53,449 --> 00:22:58,040
الخير ممكن أن يأتي
(من أكثر الأفعال سوء يا (جون

276
00:23:10,766 --> 00:23:14,897
.المعسكر من هذا الاتجاه -
.سنرتاح في المركبة لبعض الوقت -

277
00:23:18,193 --> 00:23:19,586
.كما تريد

278
00:23:27,466 --> 00:23:28,775
!يكفي

279
00:23:29,138 --> 00:23:30,204
!يكفي

280
00:23:30,689 --> 00:23:34,396
أتمنى أن توفروا بعض الطاقة

281
00:23:34,516 --> 00:23:36,171
.من أجل الصيد ..

282
00:23:36,571 --> 00:23:39,775
.أخبرتنا مُضيفنا لن نأخذ طعام

283
00:23:48,212 --> 00:23:52,482
حان الوقت لواحدة أخرى؟ -
تنخي جنباً، نحن جوعى -

284
00:23:52,518 --> 00:23:53,793
.اجعليني

285
00:23:57,788 --> 00:23:59,187
.. (فيو)

286
00:23:59,669 --> 00:24:02,372
.أعطي هذه الفتاة ما تريد ..

287
00:24:20,544 --> 00:24:22,370
سيدي؟ -
لا بأس -

288
00:24:22,956 --> 00:24:24,673
.دعوها

289
00:24:26,331 --> 00:24:28,225
.لنفعل هذا

290
00:24:39,850 --> 00:24:42,379
أنت، هل ستسلم بهذه السهولة؟

291
00:24:42,576 --> 00:24:45,616
إنها تريد المزيد، اصنع لها معروفاً

292
00:24:55,968 --> 00:24:57,010
.. (إندرا)

293
00:24:57,581 --> 00:24:58,898
.أوقفي هذا ..

294
00:24:58,925 --> 00:25:00,849
.أنهي هذا

295
00:25:44,919 --> 00:25:46,282
!يكفي

296
00:25:46,315 --> 00:25:49,991
.حتى الأحمق يعرف متى يستسلم

297
00:26:10,312 --> 00:26:11,414
.سأمسكك

298
00:26:14,997 --> 00:26:16,577
.سأمسكك

299
00:26:17,062 --> 00:26:18,778
ماذا تحاولين أن تثبتي؟

300
00:26:21,324 --> 00:26:26,433
.ما لا يقتلك، يجعلك أٌقوى

301
00:26:32,774 --> 00:26:35,313
كان عليكي تركي

302
00:26:35,979 --> 00:26:38,487
والآن اثنان ستموتان
هنا بدلاً من واحدة

303
00:26:40,821 --> 00:26:45,124
،لازلت جديدة على ثقافتك
،ولكن عندما ينقذ أحدهم حياتك

304
00:26:45,342 --> 00:26:47,818
.قومي يقومون بالشكر ..

305
00:26:48,414 --> 00:26:50,026
(أنا جادة يا (كلارك

306
00:26:52,083 --> 00:26:55,393
لتقودي جيداً، عليكِ
القيام بقرارت صعبة

307
00:26:58,558 --> 00:27:00,242
قرارت صعبة؟

308
00:27:00,734 --> 00:27:04,220
هل تقولين لي هذا؟ -
.. لقد رأيت قوتك، إنها حقيقة -

309
00:27:04,620 --> 00:27:06,368
ولكنك تترددي الآن

310
00:27:06,370 --> 00:27:09,902
(لو لم تقتلي (كوينت
لكنتِ تركتني أموت

311
00:27:10,289 --> 00:27:13,937
كان ذلك ضعفاً -
.ظننت أن الحب هو الضعف -

312
00:27:15,083 --> 00:27:18,569
السخرية ليس نتاج
(العقول القوية يا (كلاك

313
00:27:18,689 --> 00:27:23,885
أتريدين أن تعرفي لماذا
أنقذتك؟ لأنني احتجتك

314
00:27:23,887 --> 00:27:27,423
الرب حرم أن يصبح
أحد جنرالتك هو القائد

315
00:27:27,425 --> 00:27:31,136
(قد تكونين بلا قلب يا (ليكسا
ولكنكِ ذكية على الأقل

316
00:27:33,995 --> 00:27:35,756
.لا تقلقي

317
00:27:36,313 --> 00:27:39,582
روحي سوف تختار
من هو أكثر حكمة مني

318
00:27:40,098 --> 00:27:41,500
روحك؟

319
00:27:41,502 --> 00:27:44,751
عندما أموت، روحي
ستجد القائد التالي

320
00:27:45,942 --> 00:27:47,634
!التناسخ

321
00:27:48,644 --> 00:27:51,727
!هكذا أصبحتِ القائدة -
كيف يتم اختيار قُوادكم؟ -

322
00:27:59,370 --> 00:28:00,749
.لقد وجدتنا

323
00:28:05,351 --> 00:28:08,727
(لا تخافي يا (كلارك
هذه ليست النهاية

324
00:28:08,737 --> 00:28:12,805
لن نموت هنا، أريد أن
.تظل روحك حيث هي

325
00:28:12,874 --> 00:28:15,405
وتستعد للقتال. إنها قادمة

326
00:28:16,726 --> 00:28:20,029
ربما ندعها تدخل، هنا

327
00:28:21,932 --> 00:28:23,337
!الآن

328
00:28:26,289 --> 00:28:27,484
!اذهبي

329
00:28:32,899 --> 00:28:34,629
هيّا بنا

330
00:28:54,355 --> 00:28:55,629
ماذا تريدين؟

331
00:28:55,912 --> 00:28:58,093
.. لقد قاتلتِ كالطفلة اليوم

332
00:28:59,294 --> 00:29:05,252
بكل عدوان، ودون تفكير أو دفاع
،تاركة نفسك مكشوفة دائماً

333
00:29:05,278 --> 00:29:07,697
كاشفة حركتك التالية
.قبل أي هجوم

334
00:29:07,718 --> 00:29:09,889
.أعرف. لقد تسببت بضرب نفسي

335
00:29:11,124 --> 00:29:12,629
.يفترض أن يجعلكِ هذا سعيدة

336
00:29:13,216 --> 00:29:14,361
.. أجل جعلني

337
00:29:16,034 --> 00:29:18,303
.لأنكِ لم تستسلمي ..

338
00:29:20,492 --> 00:29:24,635
قوة الروح هذه نادرة
.يجب إرشادها

339
00:29:27,533 --> 00:29:29,873
هل تعرفين ما هو
الثاني بعد المقاتل؟

340
00:29:29,910 --> 00:29:31,345
المُتدرب

341
00:29:32,108 --> 00:29:35,828
بوسعي أن أجعلك محاربة
عظيمة يا (أوكتيفيا) من قوم السماء

342
00:29:35,841 --> 00:29:39,690
لو كنتِ تريدين فعل
المطلوب لتُصبحي ذراعي

343
00:29:40,777 --> 00:29:42,211
ماذا تستفدين من هذا؟

344
00:29:42,647 --> 00:29:45,579
أول درس
.لا تشككي في قط

345
00:29:55,286 --> 00:29:56,238
حسنٌ

346
00:29:59,298 --> 00:30:00,917
سأشارك -
جيد -

347
00:30:01,499 --> 00:30:03,634
.سنبدأ غداً

348
00:30:17,823 --> 00:30:19,585
متأكد؟ لابد أنك جائع

349
00:30:19,705 --> 00:30:22,966
لا أحد يعطي الأخر شيء
.دون أخذ شيء في المقابل

350
00:30:24,953 --> 00:30:27,647
هذه وسيلة ساخرة
(لإكمال حياتك، يا (جون

351
00:30:28,009 --> 00:30:31,183
لقد أخرجتني من العمل
،وعرضت علي طعامك

352
00:30:32,174 --> 00:30:36,327
لماذا تعاملني بلطف؟ -
الجميع يستحق فرصة ثانية -

353
00:30:38,604 --> 00:30:40,707
،لهذا السبب أرسلنا المائة

354
00:30:40,733 --> 00:30:42,859
إلى الأرض من البداية -
يا له من هراء -

355
00:30:42,979 --> 00:30:46,487
أنت لا تكترث أبداً لأمرنا
ولا تزال كذلك

356
00:30:46,495 --> 00:30:49,019
ولهذا السبب لن تحارب من
(أجل أولئك الذين في (ماونت ويذر

357
00:30:49,061 --> 00:30:51,410
علي أن أفكر في الجميع

358
00:30:52,426 --> 00:30:56,190
أعرف أنك لا تريد سماع هذا
ولكن أحياناً عليك التضحية بالبعض

359
00:30:56,216 --> 00:30:59,414
.لإنقاذ الكثير ..
،وكما قلت لك

360
00:31:00,095 --> 00:31:02,555
يمكن أن يخرج الخير
من أسوأ الأفعال

361
00:31:02,675 --> 00:31:06,166
إذن عليك أن تقبل مني أنه
.لن يأتي أي خير مني

362
00:31:06,433 --> 00:31:10,656
تم العفو عني، وأقوم بالتنظيف
وأعامل مثل القذارة

363
00:31:10,685 --> 00:31:12,337
.اقترفت أخطاء

364
00:31:13,123 --> 00:31:14,177
.وكذلك أنا

365
00:31:14,491 --> 00:31:17,298
.لست مثلك أيها القائد

366
00:31:17,418 --> 00:31:18,769
حقاً؟

367
00:31:20,016 --> 00:31:22,711
كلانا يفترض أن
.يموت عدة مرات مسبقاً

368
00:31:23,654 --> 00:31:26,454
.كلانا عانى على أيدي الأرضيين

369
00:31:27,261 --> 00:31:30,747
وكلانا تم خيانته
.وحبسه بواسطة قومنا

370
00:31:31,054 --> 00:31:33,955
.إذن لا يوجد هناك مكان لكلانا. حسنٌ

371
00:31:34,846 --> 00:31:37,749
.ظننت أنه يفترض أن تُلمهنا

372
00:31:38,654 --> 00:31:41,721
.ثمة مكان لنا جميعاً

373
00:31:46,419 --> 00:31:49,767
عندما هبطت على الأرض
لأول مرة عرفت مرة تكلمت

374
00:31:49,951 --> 00:31:52,159
،عن مكان بعد منطقة الموت

375
00:31:53,345 --> 00:31:55,628
.مكان حيث يتم قبول الجميع ..

376
00:31:57,152 --> 00:31:59,137
"مدينة النور"

377
00:31:59,257 --> 00:32:02,564
تبدو لي كقصة خيالية -
أو فرصة ثانية -

378
00:32:02,610 --> 00:32:05,787
لا تعرف حتى لو كانت حقيقية -
أنت محق ولكني أصدق -

379
00:32:09,634 --> 00:32:10,964
.حسنٌ

380
00:32:11,580 --> 00:32:13,752
جيد لك أيها القائد

381
00:32:17,005 --> 00:32:18,604
.جيد للغاية

382
00:32:22,715 --> 00:32:24,764
.. (سأجدها يا (جون

383
00:32:27,757 --> 00:32:29,010
،وبمجرد أن أجدها

384
00:32:31,428 --> 00:32:33,977
سوف أعود وأقود
.قومي إلي الوطن

385
00:32:51,349 --> 00:32:52,870
لماذا توقفنا؟

386
00:33:05,467 --> 00:33:06,952
هل أنت بخير؟

387
00:33:07,332 --> 00:33:09,870
بمجرد أن يفتحوا باب
الدخول، سنهجم

388
00:33:09,990 --> 00:33:11,843
ولا نجعلهم يغلقوه

389
00:33:12,491 --> 00:33:16,095
،بمجرد أن ندخل هناك
سأجعك وكأنك هربت

390
00:33:16,397 --> 00:33:19,051
.. بمجرد أن تدخل -
أعرف -

391
00:33:24,973 --> 00:33:27,162
مجموعة حاصدين أخرى قادمة

392
00:33:28,079 --> 00:33:29,261
ماذا تفعل؟

393
00:33:29,291 --> 00:33:30,511
.علينا العودة، هذا الحل الوحيد

394
00:33:30,524 --> 00:33:32,666
نعود؟ هذا محال -
هناك ثلاثة وربما أربعة -

395
00:33:32,704 --> 00:33:35,094
يمكننا القتال للخروج -
لن نحصل على فرصة أفضل من هذه -

396
00:33:35,120 --> 00:33:36,919
أعتقد أنني أستطيع
فعل هذا ولكن لا يمكنني

397
00:33:36,940 --> 00:33:39,112
لقد انتهى -
كلا لم ينتهي -

398
00:33:39,380 --> 00:33:40,320
بوسعنا الإنضمام لهم

399
00:33:40,937 --> 00:33:41,897
.. أنصت لي

400
00:33:41,918 --> 00:33:44,837
عندما يخرجون بالعقار
أمسكه واهرب بأسرع ما يمكن

401
00:33:44,845 --> 00:33:47,236
سيجن جُنون الحاصدين
،والأرضيين سيهربون

402
00:33:47,252 --> 00:33:48,913
وسيتحتم على قوم الجبل
التعامل مع كل هذا

403
00:33:49,033 --> 00:33:51,861
لن يبحث أحد عن أرضي
.يهرب داخل الجبل

404
00:33:51,981 --> 00:33:53,577
!قلت لا

405
00:33:55,174 --> 00:33:59,422
!قاومني
.سيظنون أنني أحاول الهروب

406
00:34:04,907 --> 00:34:06,429
هذا كان يتجول في المكان

407
00:34:07,088 --> 00:34:08,074
.إنه لي

408
00:34:11,172 --> 00:34:13,185
.ضعه فوق البقية

409
00:34:48,420 --> 00:34:49,171
تناولوا الأكل

410
00:34:51,840 --> 00:34:53,123
كونوا أقوياء

411
00:34:53,282 --> 00:34:56,721
.حينها فقط، يمكننا كسب هذه الحرب

412
00:35:05,088 --> 00:35:06,002
.شكراً لكِ

413
00:35:16,518 --> 00:35:20,053
<i>أجل، لنصطف</i>

414
00:35:28,107 --> 00:35:29,667
أنتِ من فعل هذا

415
00:35:31,387 --> 00:35:33,797
.على الرحب، لا تفسدها

416
00:35:36,938 --> 00:35:39,337
.الخنزير قاتل أفضل منكِ

417
00:35:45,066 --> 00:35:46,769
أرى أنكِ تصنعين أصدقاء

418
00:35:54,510 --> 00:35:57,715
ماذا تريد مني؟ -
ماذا سيحدث في نظرك؟ -

419
00:35:59,329 --> 00:36:00,662
بمجرد أن نستعيد أصدقائنا؟

420
00:36:01,212 --> 00:36:03,179
حتى الآن، لدينا هدف مشترك

421
00:36:03,594 --> 00:36:05,435
.ولكن يوماً ما، ستنتهي هذه الحرب

422
00:36:07,016 --> 00:36:09,738
ماذا بعدها؟ -
أخبرني بالمطلوب فحسب -

423
00:36:11,491 --> 00:36:13,365
.نحن نعرف القليل عنهم

424
00:36:14,720 --> 00:36:16,469
.لقد استحققت احترامهم

425
00:36:19,180 --> 00:36:21,711
.أريدك أن تكونين سمعي وبصري

426
00:36:22,738 --> 00:36:24,940
أتطلب مني أن أكون جاسوس؟

427
00:36:24,965 --> 00:36:30,876
.أطلب منكِ أن تعتني بقومك

428
00:36:32,180 --> 00:36:33,358
.سأفعل

429
00:36:57,823 --> 00:36:58,633
نحن سعداء أنكِ فعلتها

430
00:36:59,484 --> 00:37:00,373
شكراً لك

431
00:37:01,120 --> 00:37:02,529
.سعيد بقدومكم

432
00:37:02,541 --> 00:37:03,888
ما هذا؟

433
00:37:04,193 --> 00:37:05,976
.سنذهب إلى مدينة النور

434
00:37:06,403 --> 00:37:09,771
هل تذهب الآن؟ ثمة مليون
طريقة للموت هناك

435
00:37:11,054 --> 00:37:13,478
،لو لم يكن وقتك
فلن يقتلك شيء

436
00:37:14,369 --> 00:37:16,209
ولكن لو كان وقتك
.فلن يأخذ وقتاً

437
00:37:17,391 --> 00:37:18,226
.أجل

438
00:37:19,170 --> 00:37:20,381
هل لديكم خريطة حتى؟

439
00:37:20,607 --> 00:37:21,408
كلا

440
00:37:21,689 --> 00:37:25,626
وكيف تعرف أين تذهبون؟ -
.لا نعرف، ولكن لن يحكمني الخوف -

441
00:37:25,874 --> 00:37:27,651
ولو أردت أن يتوقفوا
،بمعاملتك مثل المجرم

442
00:37:27,676 --> 00:37:29,840
فعليك أن تتوقف عن
.الظن بأنك مجرم فعلاً

443
00:37:32,100 --> 00:37:34,511
اغتنم قفزة الإيمان هذه
(معي يا (جون مورفي

444
00:37:35,047 --> 00:37:39,460
ودعني أريك أن هناك
.الكثير لك بدلاً من هذا

445
00:38:15,961 --> 00:38:17,076
.لا بأس

446
00:38:18,800 --> 00:38:19,807
.أنتِ بأمان

447
00:38:21,984 --> 00:38:24,181
كيف حال ذراعك؟ -
يُؤلم -

448
00:38:28,685 --> 00:38:32,280
ينبغي أن نذهب
هذا القفص لن يصمد طويلاً

449
00:38:32,798 --> 00:38:34,050
انتظري

450
00:38:39,493 --> 00:38:41,380
(كنت مخطئة حيالك يا (كلارك

451
00:38:43,406 --> 00:38:45,523
قلبك لا يظهر أي
.علامات للضعف

452
00:38:54,727 --> 00:38:56,177
!القفص لن يصمد

453
00:38:59,365 --> 00:39:01,369
أعتقد أني أعرف كيف
(نأخذ (موانت ويذر

454
00:39:02,140 --> 00:39:05,764
،نحاول الذهاب للداخل
ولكنهم سمحوا لنا بالدخول

455
00:39:05,785 --> 00:39:06,754
عم ماذا تتكلمين؟

456
00:39:06,783 --> 00:39:10,495
جيشك موجود هناك بالفعل
محبوس في أقفاص

457
00:39:10,550 --> 00:39:13,011
نحتاج شخص من
الداخل فقط ليحررهم

458
00:39:13,909 --> 00:39:14,810
(بيلامي)

459
00:39:16,555 --> 00:39:18,530
هل تؤمنين به؟  -
أجل -

460
00:39:19,163 --> 00:39:20,815
،أتمنى لو إيمانك في محله

461
00:39:21,394 --> 00:39:24,136
لأنه لو لم يتمكن من
الدخول، لا يمكننا الفوز

462
00:39:24,396 --> 00:39:25,482
.سيفعل

463
00:39:26,799 --> 00:39:27,734
... (ليكسا)

464
00:39:29,047 --> 00:39:31,479
.هذا سينجح، هيّا بنا

465
00:39:31,599 --> 00:39:34,024
.. أسرعوا، إنهم قادمون

466
00:39:34,585 --> 00:39:36,116
.وبعدها سنأكل ..

467
00:39:41,963 --> 00:39:44,542
تراجعوا وإلا لن
.تحصلوا على الجرعة

468
00:39:53,332 --> 00:39:54,994
.أول جرعة

469
00:40:01,539 --> 00:40:02,571
التالي

470
00:40:05,771 --> 00:40:06,873
.للحصاد

471
00:40:08,269 --> 00:40:09,099
.التالي

472
00:40:11,020 --> 00:40:12,538
للحصاد

473
00:40:18,686 --> 00:40:19,630
.التالي

474
00:40:22,197 --> 00:40:23,858
هيّا. التالي

475
00:40:35,388 --> 00:40:36,796
ماذا تنتظر؟

476
00:41:05,221 --> 00:41:06,651
.جميعهم للحصاد

477
00:41:07,167 --> 00:41:09,197
هيّا بنا، لنذهب

478
00:41:31,971 --> 00:41:34,152
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة - مرثد محمد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
