1
00:00:01,627 --> 00:00:03,206
<i>(سابقاً في الـ(100</i>

2
00:00:03,293 --> 00:00:05,494
لقدْ بدأ الأمر, إنّهم يستنزفون أصدقائي

3
00:00:05,596 --> 00:00:07,029
أظنني أعرف كيفية الإطاحة
(بـ(ماونت ويذر

4
00:00:07,031 --> 00:00:09,028
نحن بحاجة لشخصٍ في
الداخل فحسب

5
00:00:09,080 --> 00:00:09,631
بيلامي)؟)

6
00:00:09,699 --> 00:00:11,133
إنّهم يستخدمون دمائهم مسبقاً

7
00:00:11,135 --> 00:00:13,070
و ستسوء الأمور هنا بسرعة

8
00:00:13,072 --> 00:00:16,247
لنْ تأخذوا أحداً آخر من
هذه الغرفة دون قتال

9
00:00:17,416 --> 00:00:19,017
لا

10
00:00:21,386 --> 00:00:24,520
فليتحرك الجميع, سيطروا
على الطابق, هيا

11
00:00:24,522 --> 00:00:26,725
هنالك إجتماع مجلس
حرب سيعقد الليلة

12
00:00:26,727 --> 00:00:28,263
و سيكون القادة هناك

13
00:00:28,265 --> 00:00:29,606
سنستعمل صاروخاً

14
00:00:29,608 --> 00:00:31,073
من ويتمان إلى قيادة
(ماونت ويذر)

15
00:00:31,075 --> 00:00:32,573
تم تحديد كل الأهداف

16
00:00:32,575 --> 00:00:33,875
علينا البدء بالإخلاء

17
00:00:33,877 --> 00:00:36,717
لو قمنا بالإخلاء فسيعرفون إنّ
لدينا جاسوساً بينهم

18
00:00:36,719 --> 00:00:39,255
سنهرب خلسة الآن بالضبط

19
00:00:39,257 --> 00:00:40,988
بإنتظار أمركَ سيدي

20
00:00:40,990 --> 00:00:41,987
أطلق

21
00:00:43,390 --> 00:00:45,493
علينا المغادرة الآن

22
00:00:48,965 --> 00:00:50,600
كنتِ تعرفين؟

23
00:00:50,602 --> 00:00:54,075
...أمي -
أرجوكِ لا تقولي لي إنّها أنتِ -

24
00:00:54,077 --> 00:00:56,447
أتمنى لو كنت أستطيع

25
00:01:49,321 --> 00:01:53,259
(لا, لا, (كلارك

26
00:01:55,797 --> 00:01:58,068
كان بوسعي تحذيرهم

27
00:01:58,070 --> 00:01:59,435
كان بوسعي إنقاذهم

28
00:01:59,437 --> 00:02:02,004
إنْ رأونا سيضربون مجدداً

29
00:02:04,408 --> 00:02:07,782
النصر تدعمه التضحية

30
00:02:07,874 --> 00:02:09,941
أنتِ تعرفين ذلك

31
00:02:12,212 --> 00:02:17,387
أريد (رجال الجبل) موتى, أجمعين

32
00:02:30,772 --> 00:02:32,874
نحن بحاجة للضمادات

33
00:02:32,876 --> 00:02:34,710
هذه هي

34
00:02:41,683 --> 00:02:43,451
لا نفع في هذا لها

35
00:02:43,453 --> 00:02:44,854
لا زالت حية

36
00:02:44,856 --> 00:02:48,057
نحن ننقذ من يمكن إنقاذهم

37
00:02:50,893 --> 00:02:53,527
أنا آسفة للغاية

38
00:03:01,572 --> 00:03:04,040
لينكولن), كن حذراً)
إنّه غير مستقر

39
00:03:04,042 --> 00:03:06,609
إنهم في الأسفل

40
00:03:06,611 --> 00:03:08,313
هل تسمع أحداً؟

41
00:03:11,085 --> 00:03:15,056
آبي), أنا واثقة من)
إنّ (كلارك) بخير

42
00:03:15,058 --> 00:03:17,560
سنجدها

43
00:03:17,962 --> 00:03:21,331
آندرا), إنّها حية)

44
00:03:24,803 --> 00:03:27,475
آندرا

45
00:03:32,255 --> 00:03:34,301
(إتركني أيها (الحاصد

46
00:03:45,631 --> 00:03:48,466
! قناص

47
00:03:48,468 --> 00:03:50,937
أوكتيفيا), إذهبي)

48
00:03:58,285 --> 00:04:01,253
هذا من حدد مكاننا

49
00:04:01,255 --> 00:04:03,488
لقدْ وجّه الصاروخ, و هو بمفرده

50
00:04:03,490 --> 00:04:05,192
كلارك), تمهلي فحسب)

51
00:04:05,194 --> 00:04:07,296
إنْ كان هو من حدد مكاننا فهو هنا
ليحرص على موتنا جميعاً

52
00:04:07,298 --> 00:04:10,300
...فلو أخبر رجال الجبل بأننا أحياء -
لنْ يفعل -

53
00:04:10,302 --> 00:04:11,935
لمَ أنتِ واثقة؟

54
00:04:11,937 --> 00:04:14,004
لأنني سأقتله

55
00:04:21,417 --> 00:04:22,852
إنبطحوا أرضاً

56
00:04:35,671 --> 00:04:39,173
لينكولن), يجب أنْ توقف النزيف)

57
00:04:40,343 --> 00:04:42,678
آندرا), دعيني أُساعدكِ) -
لا -

58
00:04:43,848 --> 00:04:45,980
ماذا سنفعل؟

59
00:04:46,282 --> 00:04:47,882
لا

60
00:04:52,255 --> 00:04:54,087
نحن عالقون

61
00:04:54,089 --> 00:04:55,989
أنا أرى بأن نستعمل فتاة السماء
لجذب إنتباه مطلق النيران

62
00:04:55,991 --> 00:04:57,391
هل لديكَ مشكلة؟ -
أجل -

63
00:04:57,393 --> 00:04:59,427
أنتم دوماً تجلبون الهلاك

64
00:05:14,378 --> 00:05:15,914
النجدة

65
00:05:15,916 --> 00:05:17,716
أحدهم على قيد الحياة هنا

66
00:06:37,848 --> 00:06:39,851
جاسبر), أين تريد هذه؟)

67
00:06:39,853 --> 00:06:41,520
ضعوها هناك, لا نقاط ضعف

68
00:06:41,522 --> 00:06:43,123
علينا أنْ نحرص على
أنْ لا يدخلون

69
00:06:43,125 --> 00:06:44,956
لنْ يدخلوا

70
00:06:44,958 --> 00:06:47,592
لقدْ سيطرنا على الطابق, لكن
علينا الآن المحافظة عليه

71
00:06:47,594 --> 00:06:50,333
سوف يأتون, و علينا
أنْ نكون جاهزين

72
00:06:50,335 --> 00:06:52,369
هاربر), فلتأتي ببعض)
الأواني من المطبخ

73
00:06:52,371 --> 00:06:56,539
و إملئيها بالماء, أكبر
أواني موجودة, واضح؟

74
00:06:56,541 --> 00:06:57,841
حذاري

75
00:06:59,244 --> 00:07:00,678
(جيد يا (فوكس

76
00:07:00,680 --> 00:07:01,946
فلندمر كاميرات المراقبة في الرواق

77
00:07:01,948 --> 00:07:03,516
لا, إتركوها

78
00:07:03,518 --> 00:07:04,985
سنحتاج لعيون هناك

79
00:07:04,987 --> 00:07:06,386
هل يمكنكَ فعل ذلك؟

80
00:07:06,388 --> 00:07:08,354
هل إلتقيت بي من ذي قبل؟

81
00:07:08,356 --> 00:07:09,454
أين وصلنا في تحصين الأبواب؟

82
00:07:09,456 --> 00:07:10,622
تمّ تعطيل كل المصاعد

83
00:07:10,624 --> 00:07:12,360
قمت بإعطاب أقفال السلالم
في الجهة الأخرى

84
00:07:12,362 --> 00:07:14,495
و لكن هذا القفل غريب
...نوعاً ما, فكّرتُ بأن

85
00:07:16,830 --> 00:07:18,764
حسنٌ, هذا ينفع كذلك

86
00:07:23,069 --> 00:07:25,970
لكم من الوقت تظنّ
بوسعنا صدهم؟

87
00:07:25,972 --> 00:07:28,706
طوال الوقت الذي يجب
علينا فيه فعل ذلك

88
00:07:39,652 --> 00:07:41,385
علي النزول إلى هناك

89
00:07:45,423 --> 00:07:47,023
الآن

90
00:07:54,567 --> 00:07:55,700
هيا, هيا

91
00:07:55,702 --> 00:07:57,034
فلنأخذه, هيا

92
00:08:12,054 --> 00:08:14,088
ماذا ستفعل؟, لا يمكننا التحرك

93
00:08:14,090 --> 00:08:15,622
سأذهب للقناص

94
00:08:15,624 --> 00:08:17,156
سأُطلق البوق بعدما أقتله

95
00:08:17,158 --> 00:08:19,492
حسنٌ يا صديقي

96
00:08:20,595 --> 00:08:21,926
سأذهب معكِ

97
00:08:21,928 --> 00:08:23,292
لا, (نايكو) يحتاجكِ هنا

98
00:08:23,294 --> 00:08:25,059
هل أنتَ واثقٌ من كونكَ
قادرٌ على ذلك؟

99
00:08:25,060 --> 00:08:28,220
"إنهض بعدما تسقط"

100
00:08:35,867 --> 00:08:39,637
ما الذي يمكنني فعله؟ -
إضغطي هنا -

101
00:08:39,639 --> 00:08:44,007
هذه قريتي, و أنتِ
نائبة القائد

102
00:08:44,009 --> 00:08:45,509
أنقذي قومنا

103
00:08:45,511 --> 00:08:48,578
نحن مسمّرون هنا, و النواب
الآخرون لن يتبعونني

104
00:08:48,580 --> 00:08:51,648
إذاً, أجبريهم

105
00:08:51,650 --> 00:08:54,451
(آندرا)

106
00:08:56,152 --> 00:08:57,418
لقدْ فقدت الكثير من الدماء

107
00:08:57,420 --> 00:09:00,991
آندرا), علينا فعل شيءٍ ما)

108
00:09:00,993 --> 00:09:04,826
شكراً لكِ يا فتاة السماء, لكن لا يمكننا
فعل شيء حتى موت القناص

109
00:09:27,750 --> 00:09:29,684
نحن لسنا مستعدون لهذا

110
00:09:29,686 --> 00:09:31,185
بل نحن كذلك

111
00:09:31,187 --> 00:09:33,821
إتبعوا الخطة فحسب و سنكون
على ما يرام

112
00:09:34,724 --> 00:09:36,994
أعدكِ

113
00:09:36,996 --> 00:09:39,297
لا أسلحة, لقدْ كنتَ محقاً

114
00:09:39,299 --> 00:09:43,636
ذلك لأنّهم لا يمكنهم قتلنا, ليس
بهذه الطريقة على الأقل

115
00:09:43,638 --> 00:09:45,773
كوني حذرة مع ذلك الشيء
فسنكون على مقربة

116
00:09:45,775 --> 00:09:46,873
يمكن أنْ تصيبي أحدنا

117
00:09:46,875 --> 00:09:48,207
إنتظر لحظة

118
00:09:48,209 --> 00:09:50,810
بعضهم لا يردتون بزّات وقاية

119
00:09:50,812 --> 00:09:52,414
ما الذي يعنيه ذلك؟

120
00:09:52,416 --> 00:09:54,451
ذلك يعني إنّهم قدْ شفوا

121
00:09:54,453 --> 00:09:55,987
العلاج بنخاع العظم نجح

122
00:09:58,328 --> 00:09:59,695
فلتدمروا هذا

123
00:09:59,697 --> 00:10:00,696
إستعدوا

124
00:10:00,698 --> 00:10:01,831
إفتحوها

125
00:10:01,833 --> 00:10:03,333
لتفعل ذلك

126
00:10:11,310 --> 00:10:13,180
(لقدْ فعلناها يا فريق (ألفا

127
00:10:23,087 --> 00:10:24,454
أسقطوه أرضاً

128
00:10:26,758 --> 00:10:29,463
هيا, هيا, هيا

129
00:10:53,894 --> 00:10:56,462
الآن

130
00:11:14,921 --> 00:11:20,627
تراجعوا, تراجعوا, إنسحبوا

131
00:11:27,932 --> 00:11:29,868
لقدْ فعلناها

132
00:11:31,471 --> 00:11:33,469
أغلقوا المتراس

133
00:11:33,471 --> 00:11:37,939
(جاسبر), لا, لا, (جاسبر)

134
00:11:37,941 --> 00:11:40,574
فوكس), (فوكس), لا, لا)

135
00:11:40,576 --> 00:11:43,942
لقدْ قلت لها بأنّها ستكون
على ما يرام

136
00:11:43,944 --> 00:11:47,479
لقدْ وعدتها

137
00:12:33,712 --> 00:12:37,514
تماسك, أنا قادمة

138
00:12:44,860 --> 00:12:47,430
ماركوس)؟)

139
00:12:49,703 --> 00:12:54,272
ماركوس), لا بأس, أنا هنا)

140
00:12:57,079 --> 00:12:59,078
لا بأس

141
00:12:59,080 --> 00:13:02,078
(آبي)

142
00:13:02,080 --> 00:13:04,380
ساقي

143
00:13:16,688 --> 00:13:19,657
أنتَ تنزف لكن ليس
بصورة سيئة

144
00:13:19,659 --> 00:13:21,726
هل يمكنكَ تحريك أصابع قدمكَ؟

145
00:13:21,728 --> 00:13:24,563
أجل -
جيد -

146
00:13:24,565 --> 00:13:26,800
لا أظنّ بأنّ هنالك شيءٌ مكسور

147
00:13:29,136 --> 00:13:32,402
أنتَ محظوظ

148
00:13:32,404 --> 00:13:34,939
سأُخرجكَ من هنا

149
00:13:51,789 --> 00:13:54,255
لست محظوظاً جداً

150
00:13:57,896 --> 00:14:00,465
(قدْ تكون تلكَ (كلارك

151
00:14:00,467 --> 00:14:04,133
لنْ أترككَ هنا

152
00:14:08,674 --> 00:14:13,078
لا

153
00:14:18,153 --> 00:14:20,255
أنا سأُجهز الطاولة

154
00:14:20,257 --> 00:14:24,294
لا, لا

155
00:14:29,433 --> 00:14:31,203
شكراُ

156
00:14:39,851 --> 00:14:42,488
بيلامي)؟) -
أأنتِ بخير؟ -

157
00:14:42,490 --> 00:14:44,357
حسنٌ, لا بأس, ستكونين
على ما يرام

158
00:14:44,359 --> 00:14:47,195
ستكونين على ما يرام -
هيا بنا -

159
00:14:47,197 --> 00:14:49,964
يجب أنْ نأخذها لمكان آمن

160
00:14:49,966 --> 00:14:51,899
أنتِ على ما يرام

161
00:14:59,008 --> 00:15:01,608
أبي, أنتَ في البيت؟ -
أجل -

162
00:15:01,610 --> 00:15:03,811
الحفّار كسر مجدداً

163
00:15:08,326 --> 00:15:09,960
ما الذي يفعلانه هنا؟

164
00:15:09,962 --> 00:15:11,097
أنظر, إنّهما في ورطة

165
00:15:11,099 --> 00:15:12,533
نحن بحاجة لمكان آمن
للبقاء فيه فحسب

166
00:15:12,535 --> 00:15:13,901
عليهما الرحيل الآن

167
00:15:13,903 --> 00:15:15,535
دعني أُفسر الأمر

168
00:15:15,537 --> 00:15:18,072
ما رأيكِ بأن تفسري كيفية حصوله
على ذلك الزي العسكري؟

169
00:15:18,074 --> 00:15:20,777
مايا), أنتِ تدركين خطورة هذا الأمر)

170
00:15:20,779 --> 00:15:22,215
ما الذي تفعلينه؟

171
00:15:22,217 --> 00:15:24,950
ما كانت والدتي لتفعله

172
00:15:24,952 --> 00:15:26,616
أُريد منكما أنْ تغادرا

173
00:15:26,618 --> 00:15:28,686
آسف, لا يمكننا فعل ذلك

174
00:15:28,688 --> 00:15:31,258
لا بأس, سوف يساعدنا

175
00:15:31,260 --> 00:15:33,061
أحقاً؟, لأنني لا أرى ذلك

176
00:15:33,063 --> 00:15:38,135
والداي كانا في حركة ضد
إستخدام دماء الأرضيين

177
00:15:38,137 --> 00:15:41,906
والدتي رفضت العلاج
و ماتت بسبب ذلك

178
00:15:41,908 --> 00:15:44,976
كانت ترغب بالموت في
سبيل ما تؤمن به

179
00:15:44,978 --> 00:15:48,483
مايا), لقدْ كنتِ في الخامسة)

180
00:15:48,485 --> 00:15:50,418
لمْ اتمكن من ترككِ بمفردكِ

181
00:15:50,420 --> 00:15:52,653
لمْ أعد فتاةً صغيرة

182
00:15:52,655 --> 00:15:55,355
كانوا يريدون قتلكِ مسبقاً

183
00:15:55,357 --> 00:15:58,725
...إنْ أمسكوا بكم -
لنْ يفعلوا إذاً ساعدتنا -

184
00:15:58,727 --> 00:16:01,764
أرجوك, إنهم يقتلوننا

185
00:16:01,766 --> 00:16:03,966
لا يوجد مكان آخر
لدينا لنذهب إليه

186
00:16:09,307 --> 00:16:13,879
هذه المرة فحسب
و لليلة واحدة فقط

187
00:16:16,815 --> 00:16:19,184
غرفتي من هنا

188
00:16:19,186 --> 00:16:21,153
شكراً لك

189
00:16:21,155 --> 00:16:23,321
أنتَ تعرف بأنّهم لنْ يتوقفوا
أبداً أليس كذلك؟

190
00:16:23,323 --> 00:16:26,658
إنْ كانت الإشاعات صحيحة و نخاع
عظمكم يمكنه إعادتنا للخارج

191
00:16:26,660 --> 00:16:29,695
فلنْ يتوقفوا أبداً

192
00:16:31,831 --> 00:16:33,664
سيبزغ الفجر قريباً

193
00:16:33,666 --> 00:16:35,634
و لنْ يوفر لنا الظلام الغطاء

194
00:16:35,636 --> 00:16:37,670
و هو أيضاً

195
00:16:37,672 --> 00:16:39,936
(أنا أشعر بغضبكِ يا (كلارك

196
00:16:39,938 --> 00:16:43,639
أرجوكِ, لا مزيد من الدروس

197
00:16:43,641 --> 00:16:46,309
عليكِ التركيز

198
00:16:46,311 --> 00:16:47,877
نحن نفعل ما يتحتم علينا للنجاة

199
00:16:47,879 --> 00:16:49,579
العدو يقوم بالمثل

200
00:16:49,581 --> 00:16:51,314
المسألة ليست شخصية

201
00:16:51,316 --> 00:16:53,116
بل هي شخصية بالنسبة لي

202
00:16:53,118 --> 00:16:55,820
تظنين بأنّ قتل القناص سيجعلكِ تشعرين
بحالٍ أفضل و لكنّ ذلك لنْ يحصل

203
00:16:55,822 --> 00:16:58,156
الشيء الوحيد الذي سيجعلكِ تشعرين بحالٍ
أفضل هو الإنتصار في هذه الحرب

204
00:16:58,158 --> 00:17:00,427
هذا يكفي

205
00:17:09,441 --> 00:17:11,276
هل هذا هو؟

206
00:17:16,586 --> 00:17:19,889
لا

207
00:17:19,891 --> 00:17:22,226
لينكولن)؟)

208
00:17:26,899 --> 00:17:29,534
كلارك)؟)

209
00:17:34,640 --> 00:17:37,792
(أيتها القائدة, ما... (أوكتيفيا
...قالت بأنّ كلاكما

210
00:17:37,817 --> 00:17:40,944
هل رأيتَ (أوكتيفيا)؟ -
أجل -

211
00:17:40,946 --> 00:17:45,217
القلة التي نجت من الصاروخ
محاصرين من قبل قناص

212
00:17:45,219 --> 00:17:46,452
ذلك هو سبب وجودي هنا

213
00:17:48,023 --> 00:17:50,324
هيا, علينا الوصول إلى أرضٍ مرتفعة

214
00:18:16,320 --> 00:18:18,289
لا تتحرك, لا تتحرك

215
00:18:20,895 --> 00:18:23,026
الشريان الفخذي متهتك

216
00:18:23,028 --> 00:18:28,665
وزن الرافدة الحديدية هو الشيء
الوحيد الذي يبقيكَ حياً

217
00:18:28,667 --> 00:18:31,836
يالها من ضماد

218
00:18:31,838 --> 00:18:34,267
سأجد حلّاً

219
00:18:38,207 --> 00:18:42,508
...آبي), فقط)

220
00:18:44,611 --> 00:18:46,513
إذهبي لتجدي إبنتكِ

221
00:18:46,515 --> 00:18:49,814
لو تمكنتُ من وضع مرفأة حول فخذكَ
فسيمنحنا ذلك بعض الوقت

222
00:18:49,816 --> 00:18:51,885
(إذهبي لتجدي (كلارك

223
00:18:51,887 --> 00:18:54,120
إنها ليست هنا

224
00:18:57,960 --> 00:19:02,664
إنّها... بخير

225
00:19:03,833 --> 00:19:05,737
و (ليكسا) كذلك

226
00:19:22,286 --> 00:19:24,618
بطاقة (لوفجوي) ستدخلك
مخزن الأسلحة

227
00:19:24,620 --> 00:19:26,452
الأسلحة مقفلٌ عليها و لكن
الحارس لديه المفاتيح

228
00:19:26,454 --> 00:19:28,923
بوسعي استدراجه  بعيداً -
كلا، لا يوجد وقت -

229
00:19:28,925 --> 00:19:30,492
،بمجرد أن أحصل على الأسحلة
كيف أصل للمستوى الخامس؟

230
00:19:30,494 --> 00:19:32,028
إنهم يراقبون كل باب

231
00:19:32,030 --> 00:19:37,029
ربما لا. قاعة الطعام لديها منفذ قمامة -
منفذ قمامة؟ -

232
00:19:37,031 --> 00:19:39,797
هناك واحد بكل طابق -
أفضل جزء، لا يوجد إنذار إشعاع فيه -

233
00:19:39,799 --> 00:19:41,130
الأغطية تسرب كثيراً

234
00:19:41,132 --> 00:19:43,466
لذا وضعوا تلك الأقفال
ليكونوا بأمان

235
00:19:43,468 --> 00:19:46,602
أحذر الأسلحة، وسأذهب
بهم إلى قاعة الطعام

236
00:19:46,604 --> 00:19:50,707
أنتِ ثورية الأصل -
والدتي كانت ثورية -

237
00:19:50,709 --> 00:19:53,347
.أحاول فعل الصواب فحسب

238
00:19:53,349 --> 00:19:55,648
.عودي هنا بعد 30 دقيقة

239
00:20:04,157 --> 00:20:08,892
مايا) كنا في طريقنا لرؤيتك)

240
00:20:12,030 --> 00:20:16,100
كيف أساعدك يا سيادة الرئيس؟

241
00:20:19,572 --> 00:20:21,841
سيأتون بقوة أكبر
في المرة القادمة

242
00:20:21,843 --> 00:20:23,409
تعرف هذا، صحيح؟

243
00:20:23,411 --> 00:20:26,147
كل ما سنفعله هو الحفاظ على
الطابق حتي يجد (بيلامي) مخرجاً

244
00:20:26,149 --> 00:20:29,953
سنحتاج أكثر من رطل ماء
وأربع بنادق لفعل هذا

245
00:20:31,223 --> 00:20:35,060
هنا الرئيس (ولاس)، يتحدث
إلى الذين قتلوا 10 من رجالي

246
00:20:35,062 --> 00:20:36,595
(جاسبر)

247
00:20:36,597 --> 00:20:40,501
اعتقدت أن علينا تجربة
شيء مختلف هذه المرة

248
00:20:40,503 --> 00:20:44,039
ثمة 20 دقيقة فقط
(من الأكسجين في بدلة (مايا

249
00:20:44,041 --> 00:20:46,177
،أعرف أنها صديقة لكم

250
00:20:46,179 --> 00:20:51,817
عشرون دقيقة وسوف تختنق
.. صديقتكم وتموت

251
00:20:54,290 --> 00:20:58,893
.ولكن بوسعكم إنقاذها
.كل ما عليكم فعله هو الإستسلام

252
00:21:18,286 --> 00:21:22,625
لا يمكننا الإنتظار أكثر -
قومنا يموتون هناك -

253
00:21:26,431 --> 00:21:30,133
لو لوصلنا للفوهة
بوسعنا شق نفق من الجانب

254
00:21:30,135 --> 00:21:32,002
.لا يوجد حماية

255
00:21:32,838 --> 00:21:36,008
.سأفعلها

256
00:21:37,947 --> 00:21:40,678
.تراجع

257
00:21:40,680 --> 00:21:44,350
أي أفكار أخرى سيئة؟

258
00:21:51,162 --> 00:21:54,865
.واحدة فقط

259
00:22:18,061 --> 00:22:22,431
والآن ماذا يا فتاة السماء؟ -
نحفر، ابقوا منبطحين -

260
00:22:22,433 --> 00:22:24,833
.تحركوا

261
00:22:31,512 --> 00:22:33,912
هل أنت بخير؟

262
00:22:36,817 --> 00:22:43,488
أنصت لي، (فوكس) بخير
بيلامي) أنقذها)

263
00:22:43,490 --> 00:22:46,428
سوف يأتي ببعض الأسلحة
هنا من حلال منفذ القمامة

264
00:22:46,430 --> 00:22:49,031
،لو استطعنا إحضار أسلحة
فيمكننا إخراجك.

265
00:22:49,033 --> 00:22:53,069
كلا، لا يمكننا

266
00:22:53,071 --> 00:22:56,937
لقد عطلت المنفذ، آسف

267
00:22:56,939 --> 00:22:59,040
لم أعتقد أننا
سوف نفتحه بأنفسنا

268
00:23:04,045 --> 00:23:09,480
بوسعي إصلاحه -
شكراً لك. اذهب وساعده -

269
00:23:09,482 --> 00:23:11,083
.. (هاربر)

270
00:23:14,726 --> 00:23:18,566
.لن أدعكِ تموتين

271
00:23:18,568 --> 00:23:21,270
.ولن أدعك تستسلم

272
00:24:01,524 --> 00:24:03,758
ماركوس)؟)

273
00:24:10,796 --> 00:24:14,566
ماركوس)، أفق)

274
00:24:14,568 --> 00:24:19,838
افتح عيناك، يجب أن تفتحها
(افتح عيناك يا (ماركوس

275
00:24:21,974 --> 00:24:27,507
أنا بارد للغاية -
أنا هنا، أنا موجودة هنا -

276
00:24:27,509 --> 00:24:31,308
.أنا بخير

277
00:24:31,310 --> 00:24:39,783
(آسفة يا (ماركوس
آسفة للغاية

278
00:24:41,952 --> 00:24:48,688
(ليس خطأ يا (آبي -
بل خطأي -

279
00:24:48,690 --> 00:24:51,822
.إنها ابنتي

280
00:24:58,129 --> 00:25:01,200
عم ماذا تتكلمين؟

281
00:25:06,470 --> 00:25:12,142
.كانت تعرف -
.. (كلارك) هربت -

282
00:25:14,213 --> 00:25:17,015
.قبل الهجوم ...

283
00:25:19,154 --> 00:25:25,659
كانت تعرف أنه قادم -
.أجل -

284
00:25:26,627 --> 00:25:31,661
كيف لها أن تفعل شيء كهذا؟

285
00:25:33,233 --> 00:25:36,336
(لأنها تربيت على الـ(أرك

286
00:25:38,607 --> 00:25:45,050
وتعلمت ماذا تفعل منا -
لقد سمحت بحدوث هذا -

287
00:25:46,652 --> 00:25:50,187
.كان بوسعها وقفه

288
00:25:50,189 --> 00:26:02,699
قامت بقرار، مثل إعدام
.. ناس لسرقة دواء وطعام

289
00:26:05,071 --> 00:26:15,182
مثل امتصاص هواء
.. من رئة 300 أب

290
00:26:15,184 --> 00:26:17,317
.كي ينقذوا أولادهم ..

291
00:26:26,526 --> 00:26:29,398
.. مثل التخلص من حبيبك

292
00:26:31,566 --> 00:26:34,436
.لتنقذ قومك ..

293
00:26:41,012 --> 00:26:43,249
.أجل

294
00:26:46,819 --> 00:26:52,822
علينا أن ندفع ثمن
(ذنوبنا يا (آبي

295
00:26:59,797 --> 00:27:07,869
بعد كل ما فعلناه، هل
نستحق أن ننجو حتى؟

296
00:27:11,975 --> 00:27:15,144
،الأكسجين كاد ينفذ منها
مر 19 دقيقة

297
00:27:15,146 --> 00:27:16,812
(أنت لا تساعد يا (هاربر

298
00:27:16,814 --> 00:27:18,613
لا تقلقي، سوف نفتحها
أليس كذلك يا (مونتي)؟

299
00:27:18,615 --> 00:27:20,647
أوشكت -
هذا ليس كافياً -

300
00:27:20,649 --> 00:27:24,252
.. أحتاج فقط لأحلل
سحقاً لهذا

301
00:27:24,254 --> 00:27:28,790
ماذا فعلت؟ -
قطعت الكهرباء، ساعدني -

302
00:27:31,827 --> 00:27:35,129
لا يمكننا الحصول على نفوذ -
ثمة شخص بالداخل -

303
00:27:35,131 --> 00:27:37,467
!إنهم قادمون

304
00:27:39,806 --> 00:27:41,339
!(بيلامي)

305
00:27:41,341 --> 00:27:42,708
أحضروها. هيّا

306
00:27:42,710 --> 00:27:46,346
هياّ، اذهبوا -
أسرعوا -

307
00:28:00,665 --> 00:28:02,464
أمسكتك

308
00:28:02,466 --> 00:28:05,400
إزالة التلوث إكتملت. كل شيء آمن

309
00:28:16,641 --> 00:28:21,278
أبي، ماذا تفعل هنا؟ -
ما كانت ستفعله أمك -

310
00:28:21,280 --> 00:28:23,181
.تعالي

311
00:28:27,354 --> 00:28:30,793
أنصت لي، (كلارك) قادمة
مع جيش من الأرضيين

312
00:28:30,795 --> 00:28:32,094
ماذا؟

313
00:28:32,096 --> 00:28:33,728
علينا إبقاء الجميع
في أمان حتى وقتها

314
00:28:33,730 --> 00:28:37,062
(ولا تقول لي أن (فين
.أكمل كل شيء

315
00:28:37,064 --> 00:28:39,768
.شيء كهذا

316
00:28:39,770 --> 00:28:43,204
هيّا. أمامنا الكثير لنفعله

317
00:29:20,987 --> 00:29:23,019
يا له من الكثير كعنصر مفاجأة

318
00:29:23,021 --> 00:29:25,954
.سأشتت ضربه -
كلا، أنا سأفعل -

319
00:30:17,487 --> 00:30:19,187
.ألقي السلاح

320
00:30:21,156 --> 00:30:23,827
،دعيه يقتلني فحسب
ثم أجهزي عليه

321
00:30:23,829 --> 00:30:27,732
هيا يا (كلارك)، قومك بحاجة لكِ

322
00:30:27,734 --> 00:30:30,502
.أنت من قومي

323
00:30:45,618 --> 00:30:48,188
أحسنت التصويب

324
00:30:58,428 --> 00:31:01,561
هل هذا جعلكِ تشعرين بتحسن؟

325
00:31:01,563 --> 00:31:03,728
.كلا

326
00:31:25,926 --> 00:31:30,093
لا فائدة من هذا -
هيّا، بوسعنا فعل هذا -

327
00:31:31,596 --> 00:31:34,263
مهلا، اسمعوا

328
00:31:43,141 --> 00:31:47,079
.لينكولن)، لقد فعلها)

329
00:31:47,081 --> 00:31:51,513
لازال بوسعنا إخراجهم -
أتراهنين؟ عودوا إلى هُناك -

330
00:31:53,114 --> 00:31:55,549
مر 30 دقيقة، يفترض
أن تكون الفتاة ميتة

331
00:31:55,551 --> 00:31:58,588
،أعرف هذا أيها الملازم
لقد اتخذوا قرارهم

332
00:31:58,590 --> 00:32:02,824
اهجم بقوة، وأمسكهم
أحياء بقدر ما يمكن، ولكن خذهم

333
00:32:02,826 --> 00:32:04,326
عُلم

334
00:32:04,328 --> 00:32:07,196
إطلاق قنابل دخا، إطلاق

335
00:32:07,198 --> 00:32:09,195
!لنذهب

336
00:32:13,938 --> 00:32:15,471
.. سيادة الرئيس

337
00:32:32,784 --> 00:32:35,350
.أعثر عليهم

338
00:32:42,660 --> 00:32:44,628
.إنه آمن

339
00:32:48,687 --> 00:32:51,355
ألن يروننا؟ -
اهدأ، (مايا) أوقفت الكاميرات -

340
00:32:51,357 --> 00:32:53,959
أجل، لا نزال نسير
كمجموعة بط هنا

341
00:32:53,961 --> 00:32:55,627
أنت مُحق، يجب أن ننقسم

342
00:32:55,629 --> 00:32:58,997
كلا، سنفعل هذا سوياً
وسننجو سوياً

343
00:32:58,999 --> 00:33:02,000
بيلامي) محق)
(إنهم لا يثقون بـ(مايا

344
00:33:02,002 --> 00:33:04,869
من سيساعدنا الآن؟

345
00:33:08,903 --> 00:33:11,406
أولئك سيساعدونا

346
00:33:12,808 --> 00:33:17,613
سوف نخفيكم، ليس كل
من هنا يوافق (كيج) ليس بهذا

347
00:33:17,615 --> 00:33:20,082
تعالوا معي، سوف نقسمكم
في الطريق، هيّا بنا

348
00:33:22,152 --> 00:33:23,853
.ستكونين بخير

349
00:33:23,855 --> 00:33:25,388
لنذهب، أنتم بأمان الآن

350
00:33:25,390 --> 00:33:29,159
أسرعوا، من هنا. اذهبوا

351
00:33:29,161 --> 00:33:31,061
.اعثروا على قومنا، اذهبوا

352
00:33:32,665 --> 00:33:36,169
سوف نأتي معك -
لا، لن تفعلوا -

353
00:33:36,171 --> 00:33:40,506
،مازالوا لا يعرفون أنني هنا
وأريد الحفاظ على هذا

354
00:33:40,508 --> 00:33:45,677
إذن ماذا نفعل؟ -
ابقى حياً، وكن مستعداً للقتال -

355
00:33:45,679 --> 00:33:48,480
.الحرب قادمة

356
00:34:10,298 --> 00:34:13,434
.. (ماركوس)

357
00:34:15,237 --> 00:34:18,907
.ماركوس)، استيقظ)

358
00:34:18,909 --> 00:34:22,743
ماركوس)، استيقظ، استيقظ)

359
00:34:38,797 --> 00:34:42,467
تمسك

360
00:34:45,507 --> 00:34:47,642
أصمد، أصمد

361
00:34:47,644 --> 00:34:51,479
مازال لا يعمل

362
00:34:57,982 --> 00:34:59,216
!قوم السماء

363
00:34:59,218 --> 00:35:02,487
!مجموعة منهم

364
00:35:04,754 --> 00:35:08,925
رأينا الصاروخ وسمعنا الإنفجار
واعتقدنا أننا قد نساعد

365
00:35:08,927 --> 00:35:11,628
في الوقت المناسب. شكراً لكم

366
00:35:14,431 --> 00:35:20,838
حسناً، جميعاً
.أريد الجميع على هذا الحبل

367
00:35:20,840 --> 00:35:22,507
أفسحوا، دعوه يمر

368
00:35:24,780 --> 00:35:26,280
.. (ماركوس)

369
00:35:27,548 --> 00:35:28,815
!(ماركوس)

370
00:35:31,119 --> 00:35:33,216
أتسمع هذا؟

371
00:35:41,186 --> 00:35:44,722
!لدينا ناجيين

372
00:35:46,023 --> 00:35:50,725
آبي)، (كين)، سنخرجكما من هنا)

373
00:35:53,866 --> 00:35:56,135
.سنكون على ما يرام

374
00:36:05,214 --> 00:36:07,182
!أحضروهم لأعلى

375
00:36:07,184 --> 00:36:10,519
.هنا

376
00:36:11,355 --> 00:36:14,727
.ها أنت

377
00:36:17,730 --> 00:36:19,763
.حسناً

378
00:36:30,275 --> 00:36:32,009
.لقد فعلتها

379
00:36:32,011 --> 00:36:35,614
أجل، حظيت ببعض العون

380
00:36:42,861 --> 00:36:45,496
كين) بحاجة لدم)
فصيلة "أو" سالبة

381
00:36:45,498 --> 00:36:47,131
آبي)، تريثي)
أنتِ تنزفين

382
00:36:47,133 --> 00:36:49,734
أنت أيضاً بحاجة للمساعدة -
.أنا بخير -

383
00:37:00,619 --> 00:37:08,664
،ما حدث هنا لن يستمر
الجبل سوف يسقط

384
00:37:08,666 --> 00:37:10,732
!وسننتقم للموتى

385
00:37:14,071 --> 00:37:16,907
!يكفي! هذا يكفي

386
00:37:18,110 --> 00:37:23,420
لازال هناك أخرون في الحطام
!لقد سمعناهم، اذهبوا للعمل

387
00:37:24,824 --> 00:37:28,526
.أحضروا حبلاً هنا
!ارفعوهم، هيا

388
00:37:28,528 --> 00:37:30,294
انتظروا حتى أقول

389
00:37:32,767 --> 00:37:37,804
،بعمل قومنا سوياً
سنفوز بهذه الحرب

390
00:37:51,854 --> 00:37:55,490
لستِ مستعدة -
لن أفوت هذا القتال -

391
00:38:00,696 --> 00:38:04,098
أحسنتِ الصنيع
يا (أوكتفيا) من قوم السماء

392
00:38:04,100 --> 00:38:09,536
،اليوم أنقذتِ أرواح
وغداً سنقضي عليهم

393
00:38:09,538 --> 00:38:12,805
،والآن احضري معداتي
سنرحل مع القائدة

394
00:38:19,913 --> 00:38:21,180
.انتظر

395
00:38:47,904 --> 00:38:53,177
،ظننتك ميتة
وسعيدة لأنك حية

396
00:38:53,179 --> 00:38:56,546
.وكذلك أنت

397
00:39:08,259 --> 00:39:14,399
كيف حال (كين)؟ -
سوف يعيش -

398
00:39:16,667 --> 00:39:23,943
قد نحتاج مساعدتك فعلاً -
لا أستطيع، نحن راحلين -

399
00:39:25,279 --> 00:39:30,049
لقد رتبت لقافلة سوف تأخذكِ
(أنتِ والمجروحين لـ(كامب جاها

400
00:39:30,051 --> 00:39:35,087
كلارك) .. - القناص) -
لم يكن يرتدي بذل وقاية

401
00:39:37,524 --> 00:39:43,331
علاج النخاع نجح -
وسوف يقتلون كل أصدقائي -

402
00:39:46,903 --> 00:39:49,769
إذن عليك الإسراع

403
00:39:56,907 --> 00:39:59,573
أريدك أن تفعلي معروفاً لي

404
00:40:01,040 --> 00:40:04,441
.لا تنسي أننا الأخيار

405
00:40:05,643 --> 00:40:06,975
.حان الوقت

406
00:40:16,917 --> 00:40:19,788
.قد نتقابل مجدداً

407
00:41:00,366 --> 00:41:01,274
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
