1
00:00:01,293 --> 00:00:03,096
<i>(سابقاً في الـ(100</i>

2
00:00:03,097 --> 00:00:04,999
نخاع عظامكم يمكن له أنْ يعيدنا
على سطح الأرض

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,140
لنْ يتوقفوا أبداً

4
00:00:06,141 --> 00:00:08,439
لنْ يتوقفوا أبداً

5
00:00:08,440 --> 00:00:10,772
لقدْ وافقت, وقدْ إنتصرنا

6
00:00:10,773 --> 00:00:11,905
هم يستسلمون؟

7
00:00:11,906 --> 00:00:13,072
ليس تماماً

8
00:00:13,073 --> 00:00:14,273
ماذا عن سجناء الـ(آرك)؟

9
00:00:14,274 --> 00:00:17,242
سيتمّ قتلهم جميعاً, لكنّكِ لا
تأبهين بذلك, أليس كذلك؟

10
00:00:17,243 --> 00:00:20,316
واجبي في حماية قومي يأتي أولاً

11
00:00:20,317 --> 00:00:21,740
أعط إشارة الإنسحاب

12
00:00:22,989 --> 00:00:24,255
دعيني أُساعدهم

13
00:00:24,256 --> 00:00:25,856
خذوه

14
00:00:27,359 --> 00:00:30,367
أرجوك, لا تتركني هنا

15
00:00:30,368 --> 00:00:31,935
لا يمكن أنْ ينتهي الأمر

16
00:00:31,936 --> 00:00:34,772
أجدادنا إستعملوا الصواريخ لتدمير العالم

17
00:00:34,773 --> 00:00:36,741
و نحن سنستعملها للعودة إليه

18
00:00:36,742 --> 00:00:38,811
(فلتغامر معي هنا يا (جون ميرفي

19
00:00:38,812 --> 00:00:40,316
هذا هو قدرنا

20
00:00:40,317 --> 00:00:42,021
ما هذا؟

21
00:00:42,022 --> 00:00:43,023
إنّها طائرة آلية, و سنتبعها

22
00:00:43,024 --> 00:00:45,629
مدينة الضوء هناك, و سنجدها

23
00:00:45,630 --> 00:00:47,664
و الآن إصعدوا في القارب

24
00:01:10,832 --> 00:01:12,903
(يا (آيهاب

25
00:01:12,904 --> 00:01:14,906
تعال خذ قسطاً من الراحة

26
00:01:16,576 --> 00:01:17,544
أنا بخير

27
00:01:17,545 --> 00:01:19,249
تباً لهذا

28
00:01:19,250 --> 00:01:22,222
إنْ لمْ تكُ ستنام فيمكنكَ أنْ تجذف

29
00:01:24,325 --> 00:01:25,793
(فلتعد للعمل على المجذاف يا (كريغ

30
00:01:25,794 --> 00:01:27,195
و إلّا ماذا؟

31
00:01:27,196 --> 00:01:30,236
نحن حتى لا نعرف إنّ كنّا نسير
في الإتجاه الصحيح

32
00:01:30,237 --> 00:01:33,341
فقد تبعنا الطائرة الآلية تلك
إلى عرض المحيط

33
00:01:34,176 --> 00:01:36,180
اللعنة, نحن نستحق الموت هنا

34
00:01:36,181 --> 00:01:38,952
لا بأس, لا بأس, يمكنني
أنا التجذيف

35
00:01:39,954 --> 00:01:41,624
اليابسة

36
00:01:41,625 --> 00:01:43,691
اليابسة

37
00:01:50,305 --> 00:01:53,743
أجل

38
00:01:53,744 --> 00:01:57,183
ما رأيكَ في "جزيرة النور" يا (جون)؟

39
00:02:02,727 --> 00:02:05,261
اللعنة

40
00:02:05,262 --> 00:02:07,464
ما كان ذلك؟

41
00:02:07,465 --> 00:02:09,467
إحصل على المجذاف, إحصل
على المجذاف

42
00:02:13,606 --> 00:02:16,008
رايتشاردس), هنالك شيءٌ)
ما في الماء

43
00:02:16,009 --> 00:02:18,311
المجذاف

44
00:02:26,430 --> 00:02:29,368
ذراعي, ذراعي

45
00:02:29,369 --> 00:02:31,837
لا أراه, أين هو؟

46
00:02:31,838 --> 00:02:34,273
(رايتشاردس), (رايتشاردس)

47
00:02:34,274 --> 00:02:37,909
ما هذا الشيء؟

48
00:02:39,910 --> 00:02:42,912
علينا أنْ نجذف الآن

49
00:02:43,750 --> 00:02:44,684
لقدْ عاد, تشبثوا

50
00:02:44,685 --> 00:02:47,118
أين هو؟ -
كريغ), فلتجذف) -

51
00:02:47,119 --> 00:02:48,683
(فلتجذف يا (كريغ -
أين هو؟ -

52
00:02:49,752 --> 00:02:51,286
(جذف يا (كريغ

53
00:02:51,287 --> 00:02:52,955
سنغرق

54
00:02:52,956 --> 00:02:54,890
سنموت جميعاً, سنموت جميعاً

55
00:02:54,891 --> 00:02:58,057
يمكنني فعلها, يمكنني أنْ أُجذف

56
00:02:58,058 --> 00:02:59,358
هيّا, جذف

57
00:03:00,295 --> 00:03:03,031
ما خطبكَ يا رجل؟

58
00:03:03,032 --> 00:03:05,368
إتركني, إتركني

59
00:03:14,280 --> 00:03:18,918
ما خطبك... ما خطبكَ يا رجل؟

60
00:03:20,856 --> 00:03:22,324
تشبث

61
00:03:23,293 --> 00:03:26,325
لقدْ رحل, لنذهب

62
00:03:28,062 --> 00:03:30,099
لماذا؟

63
00:03:30,100 --> 00:03:32,434
لكي نعيش

64
00:03:34,604 --> 00:03:37,506
و لأنّكض يمكنكَ التجذيف

65
00:04:16,893 --> 00:04:18,391
لقدْ حان الوقت تقريباً

66
00:04:24,497 --> 00:04:26,198
(فوكس)

67
00:04:40,215 --> 00:04:41,848
(أوكتيفيا)

68
00:04:42,516 --> 00:04:43,817
لا زلتِ هنا؟

69
00:04:43,818 --> 00:04:46,019
تباً لك, بالطبع أنا هنا

70
00:04:46,020 --> 00:04:48,589
أنا أعرف أين ولائي

71
00:04:48,590 --> 00:04:50,626
علينا الدخول إلى هناك

72
00:04:50,627 --> 00:04:54,365
لو كان ذلك ممكنا هل تظنينني
كنت لأبقى هنا؟

73
00:04:57,134 --> 00:04:59,369
(لماذا أعطت (ليكسا
إشارة الإنسحاب؟

74
00:05:01,506 --> 00:05:07,178
لقدْ عقدت صفقة مع رجال الجبل, و حرروا
الأرضيين لذا نحن لوحدنا الآن

75
00:05:07,179 --> 00:05:10,548
توقفي, سيعرفون إننا هنا

76
00:05:14,354 --> 00:05:15,890
ماذا عن (لينكولن)؟
...لا يمكن أنْ

77
00:05:15,891 --> 00:05:17,726
يوافق على خطة كهذه

78
00:05:17,727 --> 00:05:19,959
لمْ يوافق, أخذوه قسراً

79
00:05:19,960 --> 00:05:21,492
ما خطبكِ؟

80
00:05:21,493 --> 00:05:23,095
سأمرّ عبر ذلك الباب

81
00:05:23,096 --> 00:05:24,364
وتلكَ هي خطتكِ؟

82
00:05:24,365 --> 00:05:25,700
بيلامي) يعتمد عليكِ)

83
00:05:25,701 --> 00:05:28,068
الجميع دوما يعتمد عليكِ

84
00:05:28,069 --> 00:05:29,336
ما الذي تريدينه مني؟

85
00:05:29,337 --> 00:05:30,970
(لقدْ وثقتِ بـ(ليكسا

86
00:05:30,971 --> 00:05:32,804
و سمحتِ بسقوط قنبلة
(على (تونديسي

87
00:05:32,805 --> 00:05:35,938
لقدْ خذلتِ كل هؤلاء الناس -
أنا أفعل ما بوسعي -

88
00:05:35,939 --> 00:05:38,270
حسنٌ, هذا ليس كافياً

89
00:05:40,941 --> 00:05:43,743
(بيلامي)

90
00:05:51,749 --> 00:05:53,019
لقدْ عرفتُ ذلك

91
00:05:53,020 --> 00:05:56,922
أنتما هزيلان جداً لتتحملان قتالاً

92
00:06:02,126 --> 00:06:04,164
لا بأس, هي معنا

93
00:06:04,165 --> 00:06:05,598
أين جيشكم؟

94
00:06:05,599 --> 00:06:08,265
رحلوا, كحال جيشك

95
00:06:09,467 --> 00:06:11,102
قل لي إنّ لديكَ خطة ما

96
00:06:11,103 --> 00:06:14,006
ليس فعلاً, علينا أنْ
(نكلّم (دانتي

97
00:06:14,007 --> 00:06:15,809
مايا) تقول إنّه في الحجر)

98
00:06:15,810 --> 00:06:17,408
(كلارك)

99
00:06:21,313 --> 00:06:23,146
شكراً لك

100
00:06:26,249 --> 00:06:28,418
ثلاثون دقيقة

101
00:06:28,419 --> 00:06:30,287
و قدْ غيرناه للتو, هذا
غير ممكن

102
00:06:30,288 --> 00:06:35,227
إنّه خزانها الأخير

103
00:06:35,228 --> 00:06:37,096
سنعثر لكِ على واحد آخر

104
00:06:37,097 --> 00:06:39,432
كل الاوكسجين في الطابق الخامس

105
00:06:39,433 --> 00:06:40,767
إذا علينا إيصالك للطابق الخامس

106
00:06:40,768 --> 00:06:42,302
الخامس ليس آمنا بالنسبة لنا

107
00:06:42,303 --> 00:06:43,403
سنمر عبر أنبوب النفايات مجدداً

108
00:06:43,404 --> 00:06:44,605
سينجح الأمر

109
00:06:44,606 --> 00:06:46,274
للدخول, ربّما (مايا) محقة

110
00:06:46,275 --> 00:06:48,345
كل جندي في الجبل موجودٌ هناك

111
00:06:48,346 --> 00:06:49,908
لنْ نخرج من هناك أبداً

112
00:06:49,909 --> 00:06:52,009
بوسعنا فعلها, سنفترق

113
00:06:52,010 --> 00:06:54,480
حسنٌ يا شباب, إذهبوا
(لأجل (دانتي

114
00:06:54,481 --> 00:06:56,612
(و نحن سنساعد (مايا

115
00:07:07,749 --> 00:07:09,504
سأُراقب السجين

116
00:07:09,505 --> 00:07:11,457
فلتحصل على قليل من النوم

117
00:07:18,531 --> 00:07:21,399
كيف يمكنكِ فعل هذا؟

118
00:07:21,400 --> 00:07:24,972
لقدْ أقسمتُ على الولاء لهذه القائدة

119
00:07:24,973 --> 00:07:27,739
لقدْ تركت حلفائنا ليتمّ ذبحهم

120
00:07:27,740 --> 00:07:29,039
لقدْ جلبت العار علينا جميعاً

121
00:07:29,040 --> 00:07:31,409
و عدم طاعتكَ يجلب عليكَ العار

122
00:07:31,410 --> 00:07:33,377
لمَ أنتِ هنا يا (آندرا)؟

123
00:07:33,378 --> 00:07:37,047
لأنّكَ كذلك من فرقة الأشجار

124
00:07:37,048 --> 00:07:40,382
لا يمكنني تركها تموت فحسب

125
00:07:40,383 --> 00:07:46,858
حسب بنود الهدنة, الأراضي المحيطة
بالجبل محرمة علينا

126
00:07:46,859 --> 00:07:51,164
لو إخترقتَ حرمتها فلن تتقبلكَ
ليكسا) بعدها أبداً)

127
00:07:53,703 --> 00:07:57,106
لقدْ قامت (أوكتيفيا) بالإختيار

128
00:07:57,107 --> 00:07:59,841
و الآن يمكنكَ أنتَ الإختيار

129
00:08:24,276 --> 00:08:27,278
أنتَ -
شكراً لك -

130
00:08:30,381 --> 00:08:32,515
سيدي, الرقيب (إيميرسون) عاد

131
00:08:32,516 --> 00:08:33,683
أنتَ مطلوبٌ في غرف المعيشة

132
00:08:33,684 --> 00:08:37,486
حسنٌ

133
00:08:40,025 --> 00:08:41,791
فليركعوا

134
00:08:41,792 --> 00:08:45,963
يا إلهي

135
00:08:45,964 --> 00:08:47,732
أرضاً

136
00:09:00,407 --> 00:09:03,612
هل تعرّضنا لأية خسائر؟

137
00:09:03,613 --> 00:09:06,449
ليس بالكم الذي تعرّضوا له سيدي

138
00:09:06,450 --> 00:09:08,782
أظنني الوحيد الذي تبقى ليتمّ علاجه

139
00:09:08,783 --> 00:09:10,417
بعض الصغار لا زالوا مفقودين

140
00:09:10,418 --> 00:09:14,420
إنْ شئتَ سأأخذ فريقاً بالبذلات الواقية
و أمشط كل الطوابق

141
00:09:14,421 --> 00:09:16,955
لا, لا مزيد من الخسائر في الأرواح

142
00:09:16,956 --> 00:09:20,726
خلال 48 ساعة سنكون
جميعاً على الأرض

143
00:09:20,727 --> 00:09:24,229
إنزعوا أغطية الرأس

144
00:09:24,230 --> 00:09:25,965
لا

145
00:09:25,966 --> 00:09:29,067
أبي -
(نايت) -

146
00:09:29,936 --> 00:09:33,374
لا, أيها الاوغاد

147
00:09:37,616 --> 00:09:39,785
ما خطبكم يا قوم

148
00:09:39,786 --> 00:09:41,555
أين إبنتي

149
00:09:41,556 --> 00:09:43,956
(إنّها تتكلم عن (كلارك

150
00:09:48,166 --> 00:09:50,601
أنا آسفٌ لأنّ الأمور وصلت لهذا الحد

151
00:10:00,976 --> 00:10:02,911
لقد مات -
لا بأس -

152
00:10:02,912 --> 00:10:04,511
لقدْ حصلنا على كلّ نخاع العظم

153
00:10:04,512 --> 00:10:07,078
أيّها الحرس, نحن بحاجة
لواحد آخر

154
00:10:11,821 --> 00:10:13,455
هي التالية

155
00:10:13,456 --> 00:10:16,257
لا, لا, خذوني أنا, لا تلمسوها

156
00:10:16,258 --> 00:10:19,027
لا تلمسوها -
إبتعد -

157
00:10:19,028 --> 00:10:21,795
لا تلمسوها, لا تلمسوها

158
00:10:26,402 --> 00:10:30,104
أرجوكم, لا

159
00:10:30,105 --> 00:10:32,507
حسنٌ, هات ربّاطاً

160
00:10:32,508 --> 00:10:34,109
لنذهب

161
00:10:34,110 --> 00:10:37,278
أرجوكم, أرجوكم لا

162
00:10:45,884 --> 00:10:48,751
ثبتوها, ثبتوها

163
00:10:48,752 --> 00:10:51,785
لا إبتعدوا عني

164
00:10:57,961 --> 00:11:00,394
أرجوكم لا

165
00:11:16,045 --> 00:11:22,886
لا, لا, لا

166
00:11:37,510 --> 00:11:39,776
(مرحباً يا (كلارك

167
00:11:39,777 --> 00:11:42,179
سيدي, نحن بحاجة لعونكَ مجدداً

168
00:11:42,180 --> 00:11:45,215
لا بأس, لقد نزعت الكاميرا
من صندوق القاعة

169
00:11:45,216 --> 00:11:46,750
يمكننا الكلام بحرية

170
00:11:46,751 --> 00:11:48,252
لا أحد يراقب على أية حال

171
00:11:48,253 --> 00:11:50,723
الشكر لكم, الجميع في الطابق الخامس

172
00:11:50,724 --> 00:11:55,263
أنت لست في الطابق الخامس -
لا لست كذلك -

173
00:11:55,264 --> 00:11:56,999
أرجوك, لا نملك الكثير من الوقت

174
00:11:57,000 --> 00:12:00,367
علينا أنْ نحرر قومنا من هذا الجبل
دون قتل أي شخص

175
00:12:01,903 --> 00:12:04,307
لنْ يساعدنا

176
00:12:04,308 --> 00:12:10,746
إن قطعتم التيار الكهربائي فستجازفون
بحياة كل من في الجبل

177
00:12:10,747 --> 00:12:13,583
قومي, حتى الذين ساعدوكم

178
00:12:13,584 --> 00:12:16,754
نحن نعرف إنهم سيكونون آمنين
في الطابق الخامس

179
00:12:16,755 --> 00:12:20,122
لقدْ حرصنا على عدم تدمير
التوربينات ليمكنكم إصلاحها

180
00:12:20,123 --> 00:12:22,389
نحن هم الأشخاص الطيبون و ليس أنتم

181
00:12:22,390 --> 00:12:31,066
أخبريني, لو إننا أطلقنا سراح قومكِ و قوهم
ماذا كان سيحدث لقومي؟

182
00:12:33,434 --> 00:12:35,936
هل يمكنكَ إدخالنا لمركز القيادة؟

183
00:12:35,937 --> 00:12:38,106
نريد أنْ نرى ما يحدث في
الطابق الخامس

184
00:12:38,107 --> 00:12:39,972
لا مشكلة -
لنذهب -

185
00:12:39,973 --> 00:12:42,837
ستساعدنا شئتَ أمْ أبيتَ

186
00:12:44,639 --> 00:12:47,605
...ذلك

187
00:13:06,790 --> 00:13:09,729
جون), دعني أُساعدكَ)

188
00:13:09,730 --> 00:13:11,164
لا أُريد شيئاً منكَ

189
00:13:11,165 --> 00:13:14,168
هيّا, أنتَ قادرٌ على المقاومة

190
00:13:14,169 --> 00:13:16,539
كلانا كذلك

191
00:13:16,540 --> 00:13:20,544
مهما كان ما تقوله لترضي
نفسكَ أيها الحاكم

192
00:13:20,545 --> 00:13:24,383
(قدرنا هناك يا (جون

193
00:13:26,286 --> 00:13:29,591
ماذا عن قدر (كريغ)؟

194
00:13:29,592 --> 00:13:32,693
نحن نضحي بالبعض لننقذ المجموعة

195
00:13:40,269 --> 00:13:43,305
أتعرف؟, أنتَ محق

196
00:13:43,306 --> 00:13:47,072
أنا مناضل

197
00:13:48,139 --> 00:13:56,806
و هذا هو السبب الرئيسي في
كوني سئمتُ من إتباعكَ

198
00:13:56,807 --> 00:13:58,907
سأمضي في طريقي

199
00:13:58,908 --> 00:14:01,544
يمكنكَ الذهاب في أيّ طريقٍ تشاء

200
00:14:01,545 --> 00:14:03,646
!(جون)

201
00:14:03,647 --> 00:14:05,982
.ابتعد عني

202
00:14:05,983 --> 00:14:08,882
!لقد خسرت الكثير من الدم، لا تتحرك

203
00:14:12,454 --> 00:14:16,321
هل سمعت هذا؟

204
00:14:20,258 --> 00:14:24,195
أرجوك، أياً كُنت، نحتاج لمساعدتك

205
00:14:24,196 --> 00:14:26,565
!انتظر

206
00:14:28,134 --> 00:14:33,605
.. (جون)
.لا يمكنني فعلها، اذهب فحسب -

207
00:14:33,606 --> 00:14:36,506
كلانا يعرف أنك تريد

208
00:14:39,876 --> 00:14:42,882
(سأعود لأجلك يا (جون

209
00:14:47,389 --> 00:14:50,787
!أرض الميعاد خاصتك سيئة

210
00:14:56,563 --> 00:14:59,297
.أخبرتك لا أحد هنا

211
00:14:59,298 --> 00:15:03,501
آسف لأننا لم نصدقك -
لماذا لست مع قومك في المستوى الخامس؟ -

212
00:15:03,502 --> 00:15:07,000
،بعد كل ما فعلت
يمكن أن يكونوا أحرار وأنا لا

213
00:15:08,002 --> 00:15:10,503
.الخلاص له تكلفته

214
00:15:10,504 --> 00:15:13,272
.لقد حملته كي لا يحملوه هم

215
00:15:15,175 --> 00:15:16,878
(لم يكن (كيدج

216
00:15:16,879 --> 00:15:21,347
كانت فكرتك بأن تقوم
بصفقة مع الأرضيين

217
00:15:23,517 --> 00:15:26,288
.لقد دخلنا

218
00:15:27,524 --> 00:15:30,827
المكان آمن، إنه يقول الحقيقة

219
00:15:30,828 --> 00:15:32,428
.حسناً

220
00:15:32,429 --> 00:15:34,562
.دعنا نشغلها

221
00:15:37,730 --> 00:15:39,732
،هيا، علينا أن نُسرع
الهواء ينفذ منها

222
00:15:39,733 --> 00:15:42,199
أولاً، عليكم غلق الباب

223
00:15:48,008 --> 00:15:49,675
لا وقت كي نهدره

224
00:15:49,676 --> 00:15:51,743
إنها بآمان، هل
يمكننا الذهاب الآن؟

225
00:15:51,744 --> 00:15:53,078
سأكون بخير

226
00:15:53,079 --> 00:15:54,080
انظري، لن أتركك

227
00:15:54,081 --> 00:15:56,650
(جاسبر) -
إنها حية ولكنها ليست بأمان -

228
00:15:56,651 --> 00:15:59,253
كيدج) يعلم أنني ساعدتكم)
وهو في المستوى الخامس

229
00:15:59,254 --> 00:16:01,457
ماذا نفعل إذن؟

230
00:16:01,458 --> 00:16:04,126
(نقتل (كيدج

231
00:16:06,632 --> 00:16:08,600
أنا مُشاركة

232
00:16:11,705 --> 00:16:13,472
أعتقد أن المركز
الرئيسي يعمل

233
00:16:16,243 --> 00:16:19,116
!رباه

234
00:16:19,117 --> 00:16:21,849
هل هذه (رايفن)؟

235
00:16:25,889 --> 00:16:28,090
.أمي

236
00:16:29,459 --> 00:16:32,632
أخبره أن يتوقف

237
00:16:32,633 --> 00:16:36,097
.لن أفعل هذا

238
00:16:36,898 --> 00:16:40,004
!(إيمرسون)

239
00:16:44,374 --> 00:16:48,143
كارل إيمرسون)، من آمن)
ماونت ويذر)، أجب)

240
00:16:48,144 --> 00:16:52,713
من معي؟ -
تعرف من أكون -

241
00:16:52,714 --> 00:16:56,281
.أوصل المذياع للرئيس

242
00:16:58,952 --> 00:17:01,821
إنهم يتحركون -
لا مشكلة -

243
00:17:01,822 --> 00:17:03,221
سوف أشغل العارض الرئيسي

244
00:17:07,429 --> 00:17:09,698
(معك الرئيس (والاس

245
00:17:09,699 --> 00:17:13,168
.والدك معي

246
00:17:13,169 --> 00:17:16,804
،إذا لم تدع قومي يذهبون
سوف أقتله

247
00:17:16,805 --> 00:17:19,171
وكيف أعرف أنه معكِ؟

248
00:17:21,277 --> 00:17:25,252
(ابق على المسار يا (كيدج

249
00:17:25,253 --> 00:17:28,890
.لن تفعلي -
أنت لا تعرفني جيداً -

250
00:17:32,493 --> 00:17:36,732
هذا ينتهي الآن. حرر قومي

251
00:17:37,500 --> 00:17:40,537
.لا يمكنني فعل هذا

252
00:17:40,538 --> 00:17:44,176
هذا سيعني نهاية
(قومنا يا (كلارك

253
00:17:48,880 --> 00:17:54,216
(نحن نريده يا (كلارك -
وأريد ابنه أن يصدقني -

254
00:17:56,352 --> 00:17:58,453
.لا تجبرني على فعل هذا

255
00:18:11,439 --> 00:18:16,475
أبي, سوف أعتني بقومنا

256
00:18:18,545 --> 00:18:22,584
(لا أحد منا يملك خياراً يا (كلارك

257
00:18:22,585 --> 00:18:26,622
لم أرغب بهذا -
وكذلك أنا -

258
00:18:49,518 --> 00:18:52,321
أنصت لي جيداً

259
00:18:53,390 --> 00:18:57,095
لن أتوقف حتى أحرر قومي

260
00:18:57,096 --> 00:18:59,764
.. إذا لم تُطلق سراحهم

261
00:19:01,602 --> 00:19:04,268
.سوف ألوث المستوى الخامس

262
00:19:15,863 --> 00:19:20,447
(أنصت لي يا (كيدج
لا أريد أحد أخر أن يموت

263
00:19:22,683 --> 00:19:26,133
أوقف الثقب ويمكننا التكلم

264
00:19:26,134 --> 00:19:29,335
لابد من وجود طريقة
لإخراجِنا جميعاً من هذا

265
00:19:29,336 --> 00:19:32,904
(إيمرسون) -
سيدي  -

266
00:19:32,905 --> 00:19:36,071
إنهم يراقبونا من
مركز القيادة

267
00:19:36,072 --> 00:19:39,206
اذهب واقتلهم جميعاً

268
00:19:39,207 --> 00:19:41,940
.حاضر يا سيدي

269
00:19:44,545 --> 00:19:46,212
إيمرسون) قادم لنا)

270
00:19:46,213 --> 00:19:48,980
،لقد عطلوا بطاقة دخولي
هل يمكنك تعطيل بطاقته؟

271
00:19:48,981 --> 00:19:51,414
.هذا سهل

272
00:19:52,383 --> 00:19:54,450
أين يذهب؟

273
00:20:07,734 --> 00:20:10,304
إلى المهجع

274
00:20:13,046 --> 00:20:15,720
هل يمكنك فعلها يا (مونتي)؟
هل يمكنك تلويث المستوى؟

275
00:20:15,721 --> 00:20:17,187
بوسعي فعلها

276
00:20:17,188 --> 00:20:19,191
(انتظري يا (كلارك
نحن بحاجة للتفكير في هذا

277
00:20:19,192 --> 00:20:21,863
ثمة أطفال هناك -
أعرف -

278
00:20:21,864 --> 00:20:26,601
وأشخاص ساعدونا -
.فلتُعطني فكرة أفضل من فضلك -

279
00:20:31,909 --> 00:20:33,943
ابعدوا هذه من على الطاولة

280
00:20:33,944 --> 00:20:36,949
لم ننتهي بعد -
الآن -

281
00:20:37,751 --> 00:20:40,455
ضعوا هذه -
كلا -

282
00:20:40,456 --> 00:20:43,492
كلا، أرجوك
!ليس عليك فعل هذا

283
00:20:43,493 --> 00:20:44,625
!توقفوا

284
00:20:44,626 --> 00:20:45,692
لابد من وجود طريقة أخرى

285
00:20:45,693 --> 00:20:47,558
لا يوجد -
كلا -

286
00:20:48,828 --> 00:20:51,264
ماذا فعلت؟

287
00:20:51,265 --> 00:20:53,000
لا يجب أن يموت
أحد بسبب النخاع

288
00:20:53,001 --> 00:20:56,706
.بوسعنا التبرع به

289
00:20:56,707 --> 00:20:58,509
.قيدوها

290
00:20:58,510 --> 00:21:00,545
!لا تؤذوها

291
00:21:00,546 --> 00:21:01,713
كلا

292
00:21:01,714 --> 00:21:04,683
!أنت، بوسعنا التبرع -
هذا لن يحدث أبداً -

293
00:21:04,684 --> 00:21:08,053
أستطيع، بوسعي فعل هذا

294
00:21:08,054 --> 00:21:09,755
.يمكننا النجاة جميعاً

295
00:21:09,756 --> 00:21:12,226
.لا يمكننا

296
00:21:12,227 --> 00:21:14,758
أكمل عملية الثقب

297
00:21:16,327 --> 00:21:19,430
.. استعدوا

298
00:21:23,768 --> 00:21:27,404
(لو فعلنا هذا يا (كلارك
فلا يوجد تراجع

299
00:21:30,542 --> 00:21:33,244
.سنجد حلاً

300
00:21:36,784 --> 00:21:40,392
هذا أخذ وقت طويل
أعني، ماذا لو أمسكوا بها؟

301
00:21:40,393 --> 00:21:41,927
لقد سمعنا شيء

302
00:21:41,928 --> 00:21:43,194
ماذا لو لم تستطع
... (إيجاد الرقيب (لي

303
00:21:43,195 --> 00:21:46,929
لا أعرف ماذا لو غيروا النظام؟
ماذا لو أمسكوا به؟

304
00:21:46,930 --> 00:21:52,404
لا يجب أن يقلق المحارب
يا (جاسبر) عمات لا يستطع السيطرة عليه

305
00:21:53,208 --> 00:21:55,413
شكراً للرب

306
00:21:55,414 --> 00:21:57,882
هل رآكم أحد؟

307
00:21:57,883 --> 00:21:59,651
(ضع المسدس يا (لي

308
00:21:59,652 --> 00:22:01,018
لم تقولي أنهناك
دخيل معكم

309
00:22:01,019 --> 00:22:02,453
ليست دخيلاً

310
00:22:02,454 --> 00:22:04,554
بلى هي كذلك -
إنها معنا -

311
00:22:04,555 --> 00:22:06,156
كيج) في المهاجع)

312
00:22:06,157 --> 00:22:08,293
لقد أحضروا مجموعة أخرى
من الـ(آرك)، مزيد من النخاع

313
00:22:08,294 --> 00:22:10,494
لم يحاولوا إصلاح السد حتى

314
00:22:10,495 --> 00:22:13,631
كم جندي مع (كيج)؟ -
ستة، لماذا؟ -

315
00:22:13,632 --> 00:22:16,299
دعني أقترب منه فحسب

316
00:22:16,300 --> 00:22:19,070
سيكونون سعداء عندما
يجدون 8 جرعات أخرى

317
00:22:19,071 --> 00:22:23,671
.. أريد -
صوب على الحلق -

318
00:22:23,672 --> 00:22:27,271
.اقطع ولا تطعن ليكن عميقاً

319
00:22:31,149 --> 00:22:33,286
آمل أن تعرف ماذا تفعل

320
00:22:33,287 --> 00:22:36,456
.وكذلك أنا

321
00:22:40,596 --> 00:22:43,366
ستفعل هذا -
أجل -

322
00:22:50,779 --> 00:22:53,880
.أحبك

323
00:24:44,216 --> 00:24:45,551
أرض الميعاد

324
00:25:22,813 --> 00:25:27,048
رحلة طويلة من الـ(آرك)؟ -
ليس من مكاني -

325
00:25:27,049 --> 00:25:28,850
لا يمكنني تخيل منظر أيضاً

326
00:25:28,851 --> 00:25:33,222
لازلت أتمنى أن أراه

327
00:25:38,363 --> 00:25:43,468
ريما يمكنك. ثمة باب ضغط
(لقد استخدمناه لنمسك بـ(إيمرسون

328
00:25:43,469 --> 00:25:47,335
.. كل ما علينا فعله هو الدخول -
كي أعيش في حبس؟ -

329
00:25:47,336 --> 00:25:50,305
.على الأقل سوف تعيشين

330
00:25:56,712 --> 00:25:57,814
!دخلاء

331
00:25:57,815 --> 00:26:00,250
!(كلا يا (أوكتيفيا

332
00:26:01,786 --> 00:26:03,718
كلا

333
00:26:04,752 --> 00:26:07,222
!دخلاء! خلفنا

334
00:26:13,362 --> 00:26:16,234
!تحركوا! اذهبوا

335
00:26:16,235 --> 00:26:17,534
يجب أن يخرجوا من هناك

336
00:26:17,535 --> 00:26:18,702
!مايا) توقفي)

337
00:26:18,703 --> 00:26:19,771
!اهربي

338
00:26:19,772 --> 00:26:21,239
!الآن

339
00:26:26,614 --> 00:26:28,080
لقد جاء

340
00:26:30,682 --> 00:26:34,051
جاسبر)، لقد أمسكوا به)

341
00:26:34,052 --> 00:26:35,153
.أمسكنا بواحد أخر

342
00:26:35,154 --> 00:26:37,688
!(جاسبر)

343
00:26:37,689 --> 00:26:39,456
لماذا تفعل هذا؟

344
00:26:51,907 --> 00:26:53,774
!انتشروا

345
00:26:58,946 --> 00:27:01,480
!توقفا .. ارفعي يديك

346
00:27:08,386 --> 00:27:11,056
لماذا توقفت؟ -
لأنني فعلتها -

347
00:27:11,057 --> 00:27:14,325
كل ما علينا فعله .. هو سحب هذه

348
00:27:14,326 --> 00:27:19,828
،البوابات والمخارج سوف تنفتح
أجهزة التنقية العكسية، ستسحب الهواء الخارجي

349
00:27:24,335 --> 00:27:26,301
.سوف يفجر الباب ...

350
00:27:29,374 --> 00:27:32,242
(الوقت ينفذ منا يا (كلارك

351
00:27:44,722 --> 00:27:46,291
على ركبتك اللآن

352
00:27:47,459 --> 00:27:52,336
أختي مسؤوليتي

353
00:27:52,337 --> 00:27:54,602
.يجب أن أنقذهم

354
00:27:59,982 --> 00:28:02,015
سوياً

355
00:28:32,413 --> 00:28:35,549
أعيدوا تقييّده -
حاضر يا سيدي -

356
00:28:35,550 --> 00:28:38,886
!لا تتحرك

357
00:28:38,887 --> 00:28:40,020
ما هذا؟

358
00:28:40,021 --> 00:28:41,587
ماذا .. ما هذا؟

359
00:28:44,258 --> 00:28:45,591
!اخرجوا من هنا

360
00:28:53,302 --> 00:28:55,034
.كلا

361
00:28:56,204 --> 00:28:57,304
(مايا)

362
00:28:57,305 --> 00:28:58,806
!(عد يا (جاسبر

363
00:28:58,807 --> 00:29:00,509
!أنت، حررنا

364
00:29:17,696 --> 00:29:20,036
كلا، كلا، كلا

365
00:29:20,037 --> 00:29:21,469
... (جاسبر)

366
00:29:24,271 --> 00:29:27,075
.أنا هنا

367
00:29:27,076 --> 00:29:28,942
كانت بريئة

368
00:29:31,814 --> 00:29:35,218
.لا أحد منا بريء

369
00:29:38,055 --> 00:29:40,723
كلا، كلا

370
00:29:42,293 --> 00:29:44,931
كلا

371
00:29:47,536 --> 00:29:50,169
يا إلهي، كلا

372
00:30:09,329 --> 00:30:11,833
.لنخرج قومنا

373
00:30:17,566 --> 00:30:19,765
!(أوكتيفيا) -
(اسرعي يا (أوكتيفيا -

374
00:30:19,766 --> 00:30:21,969
احضري المفاتيح من الحراس

375
00:30:21,970 --> 00:30:25,603
لا أصدق هذا

376
00:30:25,604 --> 00:30:28,272
هيّا -
تمسك -

377
00:30:30,947 --> 00:30:32,080
!هنا

378
00:30:32,081 --> 00:30:33,814
أبعدوا هذه عني

379
00:30:33,815 --> 00:30:37,150
حسنٌ -
أين (كلارك)؟ -

380
00:31:08,854 --> 00:31:15,296
ماذا فعلتِ؟ -
لم يكن لدينا خيار -

381
00:31:15,297 --> 00:31:17,364
(كنت سأقتل (كيدج

382
00:31:17,365 --> 00:31:20,301
لو أعطيتني فقط بضعة
دقائق، كنت سأنهي الأمر

383
00:31:20,302 --> 00:31:24,337
(ما كانوا سيتوقفوا يا (جاسبر

384
00:31:25,606 --> 00:31:27,774
.علينا الذهاب للمهجع

385
00:31:36,282 --> 00:31:39,252
كيف سمحت بحدوث هذا؟

386
00:31:39,253 --> 00:31:41,086
.آسف

387
00:31:41,087 --> 00:31:43,688
آسف؟ أنت تتأسف؟

388
00:31:55,999 --> 00:31:57,233
حسنٌ

389
00:31:57,234 --> 00:32:00,533
.أمي

390
00:32:24,228 --> 00:32:26,765
لقد حاولت

391
00:32:29,039 --> 00:32:31,573
حاولت أن أكون طيبة

392
00:32:33,376 --> 00:32:36,412
.ربما لا يوجد هناك أخيار

393
00:32:47,321 --> 00:32:48,787
!(هاربر)

394
00:32:56,900 --> 00:33:00,502
.لقد أحسنت

395
00:33:00,503 --> 00:33:03,307
والآن لنعود هؤلاء الناس للمنزل

396
00:33:03,308 --> 00:33:05,545
.حاضر يا سيدي

397
00:33:05,546 --> 00:33:07,811
أين (كيدج)؟

398
00:33:21,830 --> 00:33:24,165
من هناك؟

399
00:33:25,335 --> 00:33:27,838
أظهر نفسك

400
00:33:53,068 --> 00:33:55,269
.لدي شيء لك

401
00:33:58,507 --> 00:34:00,239
.هذا لك

402
00:34:21,770 --> 00:34:23,636
كلا

403
00:34:37,084 --> 00:34:39,319
الجرعة الأولى هي الأسوأ

404
00:35:01,678 --> 00:35:04,611
.آمنوا الحدود أثناء دخولهم

405
00:35:04,612 --> 00:35:05,979
!لقد عادوا

406
00:35:13,990 --> 00:35:15,222
!(آبي)

407
00:35:34,180 --> 00:35:36,414
انتظر

408
00:35:36,415 --> 00:35:38,183
.. (جاسبر)

409
00:35:41,660 --> 00:35:44,028
.كدتُ أنسى

410
00:35:44,029 --> 00:35:45,429
!نظارتي

411
00:35:48,601 --> 00:35:50,531
.شكراً لكِ

412
00:36:12,950 --> 00:36:17,117
أعتقد أننا نستحث شراباً

413
00:36:17,118 --> 00:36:20,155
اشرب واحداً لي

414
00:36:20,156 --> 00:36:28,559
سوف نجتاز هذا -
أنا لن أدخل

415
00:36:32,599 --> 00:36:37,873
انظري، لو كنتِ بحاجة
للعفو، سوف أعطيه لكِ

416
00:36:40,882 --> 00:36:43,083
أنتِ مغفور لكِ

417
00:36:46,988 --> 00:36:49,153
أرجوكِ تعالي للداخل

418
00:36:52,025 --> 00:36:54,526
.اعتني بهم جميعاً

419
00:36:54,527 --> 00:36:55,994
.. (كلاك) -
كلا -

420
00:36:55,995 --> 00:37:00,332
رؤية وجوههم كل يوم، سوف
يُذكرني بما فعلت لأحضرهم هنا

421
00:37:00,333 --> 00:37:02,900
.ما فعلنا

422
00:37:02,901 --> 00:37:05,601
لا يجب أن تفعلي هذا بمفردك

423
00:37:13,443 --> 00:37:17,449
.لقد حملته كي لا يحملوه هم

424
00:37:19,720 --> 00:37:21,519
أين ستذهبين؟

425
00:37:24,590 --> 00:37:28,095
.لا أعرف

426
00:37:37,707 --> 00:37:41,375
.ربما نتقابل مجدداً

427
00:37:52,153 --> 00:37:54,586
.ربما نتقابل مجدداً

428
00:38:25,440 --> 00:38:27,541
.. حاولت إيقافها

429
00:38:29,480 --> 00:38:32,652
.ولكن فقدت السيطرة ..

430
00:38:32,653 --> 00:38:36,353
كان معها أكواد الإطلاق

431
00:38:36,354 --> 00:38:39,622
.. كان هي، إنها من فعل

432
00:38:40,856 --> 00:38:43,290
.لكنه كان خطأي ...

433
00:38:57,210 --> 00:38:59,211
.أنا آسف

434
00:39:00,580 --> 00:39:02,716
أنا آسف للغاية

435
00:39:29,040 --> 00:39:31,909
.فضولي أكثر وأكثر

436
00:39:57,107 --> 00:39:59,309
(أهلاً بك يا (ثولنيوس

437
00:39:59,310 --> 00:40:04,016
أنا سعيدة لأنك نجحت. كنت أنتظرك

438
00:40:04,017 --> 00:40:05,916
من أنتِ؟

439
00:40:05,917 --> 00:40:07,982
(أدعى (ألي

440
00:40:11,021 --> 00:40:13,359
كيف تعرفين اسمي؟

441
00:40:13,360 --> 00:40:18,763
ثولنيوس)، إنه اسم جيد)
ولديه معنى مزدوج

442
00:40:18,764 --> 00:40:23,002
(للإغريق، (ثولنيوس
تعني سيد الحُكام

443
00:40:23,003 --> 00:40:26,938
وللألمان، يعني
حارث الأرض

444
00:40:26,939 --> 00:40:29,442
.أتخيل أي منهم تكون

445
00:40:29,443 --> 00:40:36,017
قلتِ أنكِ بانتظاري -
منذ زمن طويل أو كما يبدو -

446
00:40:36,018 --> 00:40:42,455
الزمن كان مختلفاً بالنسبة لي -
(أحسنت يا (ثولنيوس -

447
00:40:42,456 --> 00:40:45,497
.أنت حاد الإدارك كما تمنيت

448
00:40:45,598 --> 00:40:49,594
لستش حقيقية -
"عرف كلمة "حقيقي -

449
00:40:49,595 --> 00:40:53,263
جسمك مبني على الكربون -
أنا مصنوعة من السيلكون -

450
00:40:53,264 --> 00:40:57,201
وتفكيرك مجرد كيمياء
وتفكيري أنا رقمي

451
00:41:03,106 --> 00:41:06,141
ظننت أن هذا هو قدري

452
00:41:09,445 --> 00:41:13,085
(إنه كذلك يا (ثولنيوس

453
00:41:13,086 --> 00:41:15,017
.اتبعني

454
00:41:16,652 --> 00:41:19,188
كان قدرك أن تأتي هنا

455
00:41:20,091 --> 00:41:23,329
أدركت هذا عندما
استلمت هديتك

456
00:41:23,330 --> 00:41:24,961
هديتي؟

457
00:41:40,736 --> 00:41:44,240
شكراً لإحضارها لي
(على الأرض يا (ثولنيوس

458
00:41:47,677 --> 00:41:50,047
.لدينا عمل لنؤديه

459
00:41:57,021 --> 00:41:59,679
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة - د.مرثد محمد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
