1
00:00:00,314 --> 00:00:03,123
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:03,159 --> 00:00:04,758
إنها خسارة فادحة

3
00:00:04,794 --> 00:00:05,959
إن بطاقاتك الائتمانية مجرد غيض من فيض

4
00:00:05,995 --> 00:00:07,461
لقد تم اختراقك

5
00:00:07,496 --> 00:00:09,196
احتوى عنوان الموقع الإلكتروني على
ملف فيديو مضغوط

6
00:00:09,231 --> 00:00:11,932
<i>تلك شقتي -
ما قبل الحريق -</i>

7
00:00:11,967 --> 00:00:13,266
لم يكن حادثاً

8
00:00:13,302 --> 00:00:14,801
هل تلك (ليان سامبسون)؟ -
ماذا ؟ -

9
00:00:14,837 --> 00:00:16,770
ضحية مسرح الجريمة الذي أتيت منه تواً

10
00:00:16,805 --> 00:00:19,673
حظيت بوشم فراشة على رسغها الأيسر

11
00:00:19,708 --> 00:00:24,678
.(آيلس)
جريمة قتل؟

12
00:00:24,713 --> 00:00:25,946
في طريقي

13
00:00:25,981 --> 00:00:29,216
مرحباً؟

14
00:00:31,720 --> 00:00:32,986
مرحباً؟

15
00:01:22,504 --> 00:01:25,872
المفاتيح في سيارتها
المحفظة في حقيبتها

16
00:01:25,908 --> 00:01:27,741
(لم يرغبوا بشيء سوى (مورا

17
00:01:27,776 --> 00:01:29,476
اسمع، وضعنا نقاط تفتيش عند جميع الطرق العامة

18
00:01:29,511 --> 00:01:32,412
سحبنا جميع الكاميرات، العامة والخاصة، في الحي

19
00:01:32,448 --> 00:01:34,214
جميع الوحدات المتاحة في طريقها إلى هنا

20
00:01:34,249 --> 00:01:35,749
ونحن نتحدث إلى كل شخص نصادفه

21
00:01:35,784 --> 00:01:37,751
ماذا كانت تفعل هنا؟

22
00:01:37,786 --> 00:01:39,853
تحدثت إلى الوحدة. لم يكن ثمة
حادثة في هذا الموقع

23
00:01:39,888 --> 00:01:42,756
.من الجلي، أنها حسبت أنه كان هناك واقعة
لقد أحضرت حقيبتها الطبية

24
00:01:42,791 --> 00:01:44,224
جعلها أحدهم تعتقد أنه كان هناك واقعة

25
00:01:46,462 --> 00:01:48,295
هل لي أن ألمس ذلك الآن؟ -
بالطبع  -

26
00:01:48,330 --> 00:01:51,465
.لم يكن هذا الأمر رسمياً
بلا بد أنها حصلت عليه من جماعة ما

27
00:01:51,500 --> 00:01:53,751
متأكد أنه اختار هذا الموقع
لأنه لن يكون

28
00:01:53,752 --> 00:01:56,002
ثمة أي شك على أنه مسرح جريمة زائف

29
00:01:56,038 --> 00:01:58,171
يا رفاق، إن الاتصال الأخير الذي تلقته

30
00:01:58,207 --> 00:02:01,241
قبل أن أحاول الاتصال بها جاء من رقم داخلي
(في قسم شرطة (بوسطن

31
00:02:01,386 --> 00:02:03,286
هل تعتقدين أن شخصا ً من القسم

32
00:02:03,322 --> 00:02:05,555
متورط بهذا؟ -
عد إلى المقر الرئيسي -

33
00:02:05,591 --> 00:02:08,279
واكتشف مصدر الاتصال

34
00:02:10,462 --> 00:02:13,363
ثمة لطخة سوداء هنا
قد تكون بصمة قدم

35
00:02:13,398 --> 00:02:17,400
...ما لم أركز على أمي، حينها -
هذا ليس خطأك -

36
00:02:17,436 --> 00:02:18,969
كيف يمكن لك تحاشي

37
00:02:19,004 --> 00:02:20,303
شخص ما قد جذب (مورا) نحو فخ؟

38
00:02:20,339 --> 00:02:21,605
كنت تحمين

39
00:02:21,640 --> 00:02:23,473
أكثر الأشخاص عرضة للهجوم في دائرتك

40
00:02:23,508 --> 00:02:24,908
...(و (مورا -
قوية -

41
00:02:24,943 --> 00:02:26,676
.إنها ذكية
و ماهرة

42
00:02:26,712 --> 00:02:30,046
.ستقوم بدورها
والآن يتحتم علينا القيام بدورنا، صحيح؟

43
00:02:30,082 --> 00:02:32,549
(أيتها المحققة (ريزولي

44
00:02:32,584 --> 00:02:34,551
أجل؟ -
،أعتقد أننا عثرنا على بعض الدماء -

45
00:02:34,586 --> 00:02:37,053
قد تكون مادة بيولوجية اخرى

46
00:02:37,089 --> 00:02:40,290
لا بأس. إنها قليلة، إلا أنها شيء جيد، صحيح؟

47
00:02:40,325 --> 00:02:42,125
،بسرعة تحقق من كل شيء
بما فيهم ذلك الشيء الأسود هناك

48
00:02:42,160 --> 00:02:43,460
أجل

49
00:02:43,495 --> 00:02:46,296
أجل، ذلك عظيم
نحن... حصلنا على بعض الدماء

50
00:02:46,331 --> 00:02:49,032
.و رقم هاتفي و بصمة قدم
ليس بالكثير للمضي قدماً

51
00:02:49,067 --> 00:02:52,702
لا يعني أننا لن نعثر عليها

52
00:02:52,738 --> 00:02:55,005
سنعثر عليها

53
00:03:13,387 --> 00:03:15,707
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font></i>


54
00:03:17,025 --> 00:03:19,945
<b>6x13 - "الغميضة"</b>

55
00:03:21,366 --> 00:03:24,434
(رقم قسم شرطة (بوسطن) في سجل مكالمات (مورا
جاء من قسم العمليات

56
00:03:24,469 --> 00:03:26,136
كان هناك تغير وردية
،عند اجراءها

57
00:03:26,171 --> 00:03:27,671
لذا فإن جميع الأشخاص الذي كانوا يعملون
قد ذهبوا إلى منازلهم

58
00:03:27,706 --> 00:03:30,640
اتصلنا بالجميع و طلبنا منهم العودة إلى هنا

59
00:03:30,676 --> 00:03:32,175


60
00:03:32,210 --> 00:03:34,044
(جاين)

61
00:03:34,079 --> 00:03:35,512
هل سمعت ما قلنا؟

62
00:03:35,547 --> 00:03:39,049
أجل. إن لم يعد هؤلاء الأشخاص
،إلى هنا في غضون 15 دقيقة

63
00:03:39,084 --> 00:03:41,117
فأرسلوا وحدات لإحضارهم

64
00:03:41,153 --> 00:03:43,586
هل تعتقدين حقاً أن هذا فعل من الداخل؟

65
00:03:43,622 --> 00:03:47,372
،آمل آلا يكون، لكن بناءَ عمّ نعلم
فإنه حيث يتحتم علينا البدء

66
00:03:50,405 --> 00:03:54,107
جاين) هل أنت بخير؟) -
أجل -

67
00:03:54,142 --> 00:03:59,579
لأنك بقيت مستيقظة منذ وقت طويل -
جميعنا كذلك -

68
00:03:59,614 --> 00:04:03,150
(حسناً، إن جريمة قتل (ليان سمبسون) و اختطاف (مورا

69
00:04:03,151 --> 00:04:06,686
...مرتبطان، لذا فإن أي شيء نحتاجه لكلتا القضيتين

70
00:04:06,721 --> 00:04:08,488
،مذكرات، تصوير أمني خاص

71
00:04:08,523 --> 00:04:09,789
أحذية جلدية -
سأتولى هذا الأمر -

72
00:04:09,825 --> 00:04:11,391
حسناً -
حسناً -

73
00:04:11,426 --> 00:04:14,394
و نحن نحتاج لوضع جهاز تعقب وتنصب على
هاتف (مورا) الخلوي

74
00:04:14,395 --> 00:04:17,363
و هاتفها المنزلي، فقط في حال اتصال المختطفين

75
00:04:17,399 --> 00:04:20,500
تم بالفعل. كما أننا رسمنا مساراً جديداً لبطاقتك

76
00:04:20,535 --> 00:04:25,358
لكي نتمكن من تتبعك -
حسناً -

77
00:04:28,777 --> 00:04:30,543
،يريد قائد الشرطة فرقة مهام
لكن لأننا لا نستطيع استبعاد

78
00:04:30,579 --> 00:04:32,512
،(تورط أحد من قسم شرطة (بوسطن

79
00:04:32,547 --> 00:04:34,347
فإنه سيمنحنا 24 ساعة قبل أن ينفذ الأمر

80
00:04:34,416 --> 00:04:37,483
لا نملك 24 ساعة -
ليس هذا اختطافاً عادياً -

81
00:04:37,519 --> 00:04:39,419
،و كوننا لم نتلقى طلباً بفدية في غضون 12 ساعة

82
00:04:39,454 --> 00:04:40,820
فلا يعني أنهم قرروا قتلها

83
00:04:40,856 --> 00:04:42,388
.لا، ذلك صحيح
ربما تكون ميتة بالفعل

84
00:04:42,424 --> 00:04:45,425
،ما رأيك بأن نعمل أكثر
و نقلل من الافترض العشوائي؟

85
00:04:45,460 --> 00:04:48,261
حسناً

86
00:05:01,810 --> 00:05:06,880
مرحباً. هل تسمعين شيئاً؟ -
لا -

87
00:05:09,217 --> 00:05:13,386
ما هذا؟ -
،شطيرة ديك رومي، و جزء من الجزر -

88
00:05:13,421 --> 00:05:16,189
،ورقائق حلوة مخبوزة
و كعكة

89
00:05:16,224 --> 00:05:19,826
كعكة بيتية الصنع -
شكراً لك يا أمي -

90
00:05:19,861 --> 00:05:23,196
مرحباً أمي -
مرحباً -

91
00:05:23,231 --> 00:05:26,499
جميع من كان في الدورية السابقة قد اتصل

92
00:05:26,534 --> 00:05:27,867
و ينبغي أن يتواجدوا في المبنى خلال نصف ساعة

93
00:05:27,903 --> 00:05:32,338
حسناً، جيد -
سمك الطون -

94
00:05:32,374 --> 00:05:35,808
أشكرك أمي -
أجل -

95
00:05:35,844 --> 00:05:38,344
كيف حالك؟

96
00:05:38,380 --> 00:05:40,947
،كل ما استطيع فعله هو صنع الشطائر
سيئة للغاية

97
00:05:43,485 --> 00:05:46,986
...كما تعلمين
عملت بكد

98
00:05:47,022 --> 00:05:50,556
لأتأقلم على مشاعري اتجاه عملك

99
00:05:51,993 --> 00:05:53,993
إلا أنني لم أعلم أنه تحتم عليّ التأقلم

100
00:05:54,029 --> 00:05:58,298
مع مشاعري اتجاه عملها أيضاً

101
00:05:59,734 --> 00:06:01,868
سنعثر عليها يا أمي

102
00:06:07,342 --> 00:06:11,778
...(أخبري (كورساك
تلك شطيرة لحم خنزير و جبنة

103
00:06:22,791 --> 00:06:25,792
ما زلت أعمل على بصمة القدم -
ماذا عن الدماء؟ -

104
00:06:25,827 --> 00:06:28,962
،فحوصات الحمض النووي تحت المعاينة
ينبغي أن تظهر في أية لحظة

105
00:06:28,997 --> 00:06:31,898
...لكن الدماء من زمرة (0-إيجابي)، لذا -
ليست دماؤها -

106
00:06:31,933 --> 00:06:33,599
لا

107
00:06:33,635 --> 00:06:37,770
من الممكن أن المجرم جرح أثناء الاختطاف

108
00:06:37,806 --> 00:06:41,307
.ليس بالصدفة
،لقد عضته أو لكمته على أنفه

109
00:06:41,343 --> 00:06:43,509
شيء ما لتترك لنا فتات خبز

110
00:06:43,545 --> 00:06:45,979
،أنت... تعلم بالفعل أنه في القصص الخيالية
فتات الخبز

111
00:06:45,980 --> 00:06:48,414
،يؤدي إلى منزل الساحرة
...والذي قاد الأطفال

112
00:06:48,450 --> 00:06:51,651
لكن ذلك ليس هنا ولا هناك، صحيح؟

113
00:06:51,686 --> 00:06:55,788
.ليس ساحراً
ليس ذئباً كبيراً وشريراً

114
00:06:55,824 --> 00:06:57,457
إنه مجرد أبله يتحتم علينا الوصول إليه

115
00:06:57,492 --> 00:07:01,761
(قبل أن يؤذي (مورا -
صحيح -

116
00:08:16,694 --> 00:08:20,796
.ظهرت نتائج الحمض النووي
،لم تتطابق مع أحد في نظامنا

117
00:08:20,831 --> 00:08:21,997
،لكننا نبحث عن رجل أبيض

118
00:08:22,032 --> 00:08:24,533
ربما متوسط الطول وينحدر من عرق أوربي

119
00:08:24,568 --> 00:08:26,835
هذا كل شيء؟ -
أجل -

120
00:08:26,870 --> 00:08:29,471
أعلم أنه غير مفيد جداً

121
00:08:29,506 --> 00:08:33,675
إنها تستبعد أشخاصاً، و ذلك أفضل من زيادتهم
صحيح؟

122
00:08:33,711 --> 00:08:37,846
سأنشر الخبر -
حسناً -

123
00:08:39,583 --> 00:08:41,883
اسمع، تحققت من سجل الإشعار مرتين

124
00:08:41,919 --> 00:08:43,552
لا يوجد مكالمات واردة في ذلك الوقت

125
00:08:43,587 --> 00:08:45,854
والتي تطلبت تحويلاً إلى مكتب الطب الشرعي

126
00:08:45,889 --> 00:08:47,723
(حسناً، لكن المكالمة التي تلقتها الطبيبة (آيلس

127
00:08:47,758 --> 00:08:50,258
جاءت من القسم -
لا استطيع تفسير ذلك -

128
00:08:50,294 --> 00:08:53,128
هل تعانين من مشاكل مع أحد يعمل لديك؟ -
لا -

129
00:08:53,163 --> 00:08:54,730
هل غادر أحد وهو شديد الغضب ليلة أمس؟

130
00:08:54,765 --> 00:08:55,997
(ستان ماكغوين)

131
00:08:57,801 --> 00:08:59,901
هل هو ذكر أبيض؟ -
أجل -

132
00:08:59,937 --> 00:09:01,703
ماكغوين) ليس رجلنا المطلوب)

133
00:09:01,739 --> 00:09:03,205
إنه مقعد قبل أن ينضم إلى المجموعة

134
00:09:03,240 --> 00:09:04,773
أحد حوادث القوارب

135
00:09:04,808 --> 00:09:08,143
أيها المحققان،
جميع من يعمل في قسم العمليات مدقق بشكل شامل

136
00:09:08,178 --> 00:09:09,611
لن يفعلوا شيئاً كهذا

137
00:09:09,646 --> 00:09:12,164
،حسناً، اتصل شخص ما بمكتب الفحص الشرعي

138
00:09:12,165 --> 00:09:14,683
(وعرفوا ما يكفي عن سير الإرسالية ليخدعوا الطبيبة (آيلس

139
00:09:14,718 --> 00:09:17,252
فهل رأيت شخصاً غير اعتيادي؟

140
00:09:17,287 --> 00:09:21,632
هل تذمر أحد من طرح الأسئلة؟
هل من شيء؟

141
00:09:23,293 --> 00:09:25,026
أيها الرقيب (ميلر)؟

142
00:09:25,062 --> 00:09:28,163
في الأسبوع الماضي، تلقيت اتصالاً من فتاة
في الصف الثامن

143
00:09:28,198 --> 00:09:31,066
والتي قالت أنها تقوم بعمل تقرير عن نظام الطوارئ

144
00:09:31,101 --> 00:09:33,034
سألت عن الإجراء و العادات المتبعة

145
00:09:33,070 --> 00:09:35,670
ماذا، مثلاً كيف نتلقى المكالمات؟
أو متى نتصل بمكتب الفحص الشرعي؟

146
00:09:35,706 --> 00:09:37,205
أشياء مماثلة؟ -
أجل -

147
00:09:37,241 --> 00:09:39,574
حسناً، نحتاج المعرفة المضبوطة
لوقت تلقيك تلك المكالمة

148
00:09:39,610 --> 00:09:41,076
لكي نتمكن من تعقبها -
بالطبع. سيتحتم عليّ تفقد السجلات في الأسفل -

149
00:09:41,111 --> 00:09:45,547
.الآن
سأعود لمقابلتكم في غرفة فرقة الشرطة

150
00:09:45,582 --> 00:09:47,082
حسناً

151
00:09:52,156 --> 00:09:53,722
عمّ حصلنا يا (هوليداي)؟

152
00:09:53,757 --> 00:09:55,690
،(وفقاً للتوقيت الذي زودكم به الرقيب (ميلر

153
00:09:55,726 --> 00:09:58,293
فإن المكالمة التي تلقاها تعود إلى هاتف مسبق الدفع

154
00:09:58,328 --> 00:10:01,062
اتضح أن ذلك إشارة ذلك الهاتف تعود إلى برج خلوي

155
00:10:01,098 --> 00:10:04,232
،(قرب موقع اختطاف (مورا
عند اختطافها

156
00:10:04,268 --> 00:10:06,835
إذاً لم أظهر متصلها رقماً داخلياً في قسم شرطة (بوسطن)؟

157
00:10:06,870 --> 00:10:09,671
ثمة تطبيقات تسمح لك بمحاكاة هوية المتصل بك

158
00:10:09,706 --> 00:10:11,774
،إن استخدامها غير شرعي لأسباب جنائية
لكن طالما

159
00:10:11,775 --> 00:10:13,842
...أنك متورط بالفعل في نشاط جنائي

160
00:10:13,877 --> 00:10:15,577
فلم الاهتمام بالأمور البسيطة؟ -
بالضبط -

161
00:10:15,612 --> 00:10:17,813
كما أنه من السهل التظاهر بأنك فتاة بعمر الـ13؟

162
00:10:17,848 --> 00:10:19,815
أم أن خاطفنا قام بتوريط مراهقة ما؟

163
00:10:27,291 --> 00:10:28,990
استمر

164
00:10:29,026 --> 00:10:30,192
استمر بماذا؟ -
صوت انثى يافعة: استمر بماذا؟ -

165
00:10:33,964 --> 00:10:36,131
لم يكن اختطاف (مورا) فعلاً من الداخل

166
00:10:36,166 --> 00:10:39,000
لا، و اتصال المراهقة المزيف للإرسالية 
،جاء الاسبوع الماضي

167
00:10:39,036 --> 00:10:41,069
لذا فإن مختطفنا امتلك الوقت للتخطيط

168
00:10:41,104 --> 00:10:43,238
على الأرجح سيجعل الأمر أصعب بكثير للعثور عليه

169
00:10:43,273 --> 00:10:45,640
أعلم

170
00:10:53,817 --> 00:10:56,719
هل من شيء؟ -
المادة القطرانية التي شكلت -

171
00:10:56,720 --> 00:10:59,354
،اللطخة عند مسرح الجريمة
كانت من نضح إسفلتي

172
00:11:00,991 --> 00:11:03,024
،من فضلك أخبرني أنك حصلت على شيء أكثر من ذلك

173
00:11:03,060 --> 00:11:06,361
لأنه ثمة حوالي 35000 ميل من الطرق
(في (ماسوشوستس

174
00:11:06,396 --> 00:11:10,999
و حرفياً 35590

175
00:11:11,034 --> 00:11:14,769
لكن من يعول على ذلك؟
أجل، عثرت بالفعل على شيء آخر

176
00:11:14,805 --> 00:11:16,271
،كان ثمة قصاصة صغيرة ملونة على القطران

177
00:11:16,306 --> 00:11:18,273
الطبقة العلوية كانت ذو أساس معدن الرصاص 

178
00:11:18,308 --> 00:11:21,376
!حرم الطلاء الرصاصي في عام 1975 -
بالضبط -

179
00:11:21,411 --> 00:11:24,530
الآن كانت تباع هذه المادة الملونة بالتحديد فقط

180
00:11:24,531 --> 00:11:27,649
في بلديات بين عام 1973 و 1977

181
00:11:27,684 --> 00:11:30,685
عندما ألزمت المباني الحكومية إما بوضع

182
00:11:30,721 --> 00:11:33,755
طلاء فوق الطلاء الرصاصي
أو إزالته بالكامل

183
00:11:33,790 --> 00:11:36,124
إذاً؟

184
00:11:36,159 --> 00:11:37,359
(هل تعتقد أن المختطف أخذ (مورا

185
00:11:37,394 --> 00:11:39,227
إلى مبنى حكومي مهجور؟

186
00:11:39,263 --> 00:11:43,832
...مما يضيق المواقع من الألف إلى

187
00:11:43,867 --> 00:11:46,134
بضع مئات؟ ربما؟

188
00:11:46,169 --> 00:11:48,303
أجل -
آمل ذلك -

189
00:11:48,338 --> 00:11:50,205
هل حصلت على شيء آخر من العينة؟

190
00:11:50,240 --> 00:11:51,706
أجل، نحن نعمل عليها

191
00:11:51,742 --> 00:11:53,074
ماذا عنك؟
هل وجدت شيئاً؟

192
00:11:53,110 --> 00:11:56,312
مجرد لائحة للأشخاص الذي كانوا في السجن

193
00:11:56,313 --> 00:11:59,281
برفقة (ليان سمبسون) و سرحوا السنة الماضية

194
00:11:59,316 --> 00:12:01,349
سأتقصى عنهم، لأرى إذ أمكنني العثور على أية صلة

195
00:12:01,385 --> 00:12:03,785
هل تعتقدين أن (ليان سمبسون) ستكون مسجونة

196
00:12:03,820 --> 00:12:06,054
مع أشخاص من النوع الذي قد يرتكب جريمة قتل؟

197
00:12:06,089 --> 00:12:07,289
على الأرجح لا

198
00:12:07,324 --> 00:12:11,693
...صحيح، إذاً يعد ذلك قليلاً من -
قليلاً من المدّ، أجل -

199
00:12:11,728 --> 00:12:15,964
...اسمع... ليتك لا تمانعين إن قلت، لكن

200
00:12:17,467 --> 00:12:20,468
تبدين بحالة مزرية

201
00:12:20,504 --> 00:12:24,839
أشكرك -
...لا، حقاً، تبدين أشبه بـ -

202
00:12:24,875 --> 00:12:26,374
أقصد، متى كانت آخر مرة نمت بها؟

203
00:12:26,410 --> 00:12:31,179
.أنا... لا أعلم
منذ يوم أو يومين؟

204
00:12:31,214 --> 00:12:32,714
ربما يجدر بك أخذ قيلولة

205
00:12:32,749 --> 00:12:38,720
ربانو (ناسا) الذي ناموا لمدة 40 دقيقة
%زادت يقظتهم بنسبة 54

206
00:12:38,755 --> 00:12:41,823
هل تلك حقيقة؟ -
أجل -

207
00:12:41,858 --> 00:12:44,259
...خذ حقيقتك و احشرها في

208
00:14:08,311 --> 00:14:12,347
<i>.(لا تقلقي (جاين
سأعتني بها جيداً</i>

209
00:14:22,225 --> 00:14:27,028
مرحباً -
مرحباً -

210
00:14:27,064 --> 00:14:30,365
،أتيت باحثة عنك
ووجدتك غارقة في النوم

211
00:14:32,202 --> 00:14:36,571
...أجل
كنت أبحث في القوائم

212
00:14:36,606 --> 00:14:39,240
،كنت
...كنت أبحث عن

213
00:14:39,276 --> 00:14:41,976
(لا بأس بأخذ قسط من القيلولة (جاين

214
00:14:42,012 --> 00:14:45,513
<i>لم تنم منذ وقت طويل</i>

215
00:14:50,554 --> 00:14:52,353
هل أنت بخير؟

216
00:14:55,559 --> 00:15:00,128
لا. لست كذلك

217
00:15:06,150 --> 00:15:09,185
ما كل هذا؟ -
طلبات شراء و عقود -

218
00:15:09,220 --> 00:15:12,188
(للمباني الحكومية المهجورة في (ماسوشوستس

219
00:15:12,223 --> 00:15:15,191
(تبين أن طبقة الطلاء التي عثر عليها (كنت

220
00:15:15,226 --> 00:15:16,659
كانت مؤلفة من خمس طبقات مختلفة من الطلاء

221
00:15:16,694 --> 00:15:19,195
...لذا يتحتم علينا البحث في هذا كله و

222
00:15:19,230 --> 00:15:21,397
واكتشاف أي مبنى طلي بناء على هذا الطلب

223
00:15:21,432 --> 00:15:23,165
سيستغرق هذا وقتاً طويلاً جداً

224
00:15:23,201 --> 00:15:25,134
،لا. بما أننا نعلم الآن أنه ليس فعلاً داخلياً

225
00:15:25,169 --> 00:15:28,170
.فنحن عبارة عن فرقة مهام
لدينا جميع ما يلزم من الأصول المالية

226
00:15:28,206 --> 00:15:29,739
المحقق (ريزولي) هو المسؤول

227
00:15:29,774 --> 00:15:31,140
مرحباً -
سعدت بمقابلتك -

228
00:15:31,175 --> 00:15:32,742
تحدث إليه -
حسناً -

229
00:15:32,777 --> 00:15:35,695
مهلاً. إلى أين أنت ذاهب؟ -
يجب أن أقوم بتوصيل المذكرات -

230
00:15:35,696 --> 00:15:38,614
للبحث عن قاعدة بيانات جميع أبراج الهواتف الخلوية
(في (بوسطن

231
00:15:38,649 --> 00:15:40,750


232
00:15:40,785 --> 00:15:42,451
حسناً، يتحتم علينا اكتشاف

233
00:15:42,487 --> 00:15:44,453
أي من هذه المباني قد طلي بهذا الترتيب

234
00:15:44,489 --> 00:15:46,455
حسناً -
عمّ عثرت؟ -

235
00:15:46,491 --> 00:15:48,090
سحبت سجلات جميع الهواتف الخلوية

236
00:15:48,126 --> 00:15:50,359
التي أشير إلى موقعها
،(عند برج قرب موقع اختطاف(مورا

237
00:15:50,395 --> 00:15:52,495
فقط في حال أن المختطف كان يحمل هاتفه

238
00:15:52,530 --> 00:15:55,197
إنه تفكير جيد -
،حصلت على 25 اسماً -

239
00:15:55,233 --> 00:15:58,167
.واحد منهم أكثر إثارة للاهتمام من البقية
(جو هاريس)

240
00:15:58,202 --> 00:16:01,604
(طبيب نفساني من سجن النساء في (فرامينغهام

241
00:16:01,639 --> 00:16:03,339
(لقد عالج (ليان

242
00:16:03,374 --> 00:16:05,508
قام (فرانكي) باستجوابه أثناء التحقيق بجريمة القتل

243
00:16:05,543 --> 00:16:08,711
أين هاتفه الآن؟ -
قرب السجن -

244
00:16:08,746 --> 00:16:10,346
.اتصلي بآمر السجن
،اطلبي منه العثور عليه

245
00:16:10,381 --> 00:16:12,448
و احتجازه حتى نصل إلى هناك -
تم بالفعل -

246
00:16:12,483 --> 00:16:13,783
و أرسلي معلوماته الكاملة إلى هاتفي

247
00:16:13,818 --> 00:16:17,319
و... تم

248
00:18:18,376 --> 00:18:20,242
تباً

249
00:18:28,853 --> 00:18:31,387
تباً مرتين

250
00:18:43,334 --> 00:18:48,904
هوب)؟)
شكراً لمعاودة اتصالك بي

251
00:18:48,940 --> 00:18:52,397
...أنا
أكره إخبارك بهذا

252
00:18:52,398 --> 00:18:54,910
،عن طريق الهاتف
،لكن طرأ أمر ما

253
00:18:54,946 --> 00:18:59,682
و لا أريدك أن تسمعيه على الأخبار

254
00:18:59,717 --> 00:19:05,765
...أجل، نعم. نعم، إنها
إنها (مورا). لقد خطفت

255
00:19:06,857 --> 00:19:09,959
فتشنا السجن و جميع المناطق المحيطة. ليس هنا

256
00:19:09,994 --> 00:19:12,861
عيّنت أحدهم لسحب الفيديو الأمني
لنرى في أي وقت قد غادر

257
00:19:12,897 --> 00:19:14,563
سأعلمك حالما نكتشف

258
00:19:14,599 --> 00:19:15,864
منذ متى وهو يعمل هنا؟

259
00:19:15,900 --> 00:19:19,435
.سنتين
جاء من سجن (لوسن) مشدد الحراسة

260
00:19:19,470 --> 00:19:23,072
ما هو رأيك به؟ -
من الصعب تلقي علاج نفسي هنا -

261
00:19:23,107 --> 00:19:25,441
إنهم يجنون الكثير من المال في المعالجة الخاصة

262
00:19:25,476 --> 00:19:29,378
.لكن (هاريس) كان حكيماً
بدا أن النساء أحترمنه

263
00:19:29,413 --> 00:19:31,447
كان رؤوفاً، لا مخاصماً

264
00:19:31,482 --> 00:19:33,515
لا أستطيع تخيل أنه قد يفعل شيئاً كهذا

265
00:19:33,551 --> 00:19:34,783
سوف نرى. قد يكون وجود هاتفه في القرب

266
00:19:34,819 --> 00:19:37,886
.محض صدفة
،لا أملك مذكرة تفتيش

267
00:19:37,922 --> 00:19:40,856
لذا لا استطيع إلقاء نظرة على المكان دون تصريحك -
بالطبع -

268
00:19:40,891 --> 00:19:44,460
تفضلي -
شكراً لك -

269
00:20:10,588 --> 00:20:13,889
كورساك)، إن (هاريس) هو رجلنا المطلوب بلا شك)
انتظر

270
00:20:13,924 --> 00:20:16,025
أحتاج كل شيء لديك عنه حالاً

271
00:20:16,060 --> 00:20:17,626
يجب أن نعثر على هذا الرجل

272
00:20:31,942 --> 00:20:36,545
المكان بارد قليلاً هنا

273
00:20:36,580 --> 00:20:38,047
سأحضر لك بطانية

274
00:20:39,684 --> 00:20:42,651
اتفقنا؟

275
00:20:42,687 --> 00:20:44,787
لنقم برفعك

276
00:20:44,822 --> 00:20:46,655
لنقم برفعك

277
00:20:46,691 --> 00:20:48,123
...حسناً، والآن

278
00:20:48,159 --> 00:20:50,159
،إذ كان المال هو مبتغاك
فيمكنني إحضار المال لك

279
00:20:50,194 --> 00:20:52,928
،بحقك. إذ كنت أريد مالك
لكنت امتلكته مسبقاً، صحيح؟

280
00:20:56,434 --> 00:20:59,935
إذاً ما شأن هذا؟
ماذا تريد؟

281
00:20:59,970 --> 00:21:03,806
الأولى في فصلك في كلية الطب

282
00:21:03,841 --> 00:21:05,441
أول طبيبة شرعية

283
00:21:05,476 --> 00:21:07,543
تتوجه إلى منظمة (نيو إنغلاند) الطبية

284
00:21:07,578 --> 00:21:10,079
ناقدة نظيرة لخمس صحف طبية

285
00:21:10,114 --> 00:21:11,747
هل تتوقعين مني أن أصدق

286
00:21:11,782 --> 00:21:14,983
أنك لا تعلمين ما شأن هذا؟

287
00:21:22,593 --> 00:21:24,660
إنها قصة شعر تليق بك

288
00:21:24,695 --> 00:21:27,429
لا أدري ما شأن هذا

289
00:21:27,465 --> 00:21:29,565
أعلم أنك درست الطب النفساني في الكلية

290
00:21:29,600 --> 00:21:32,868
أوصفيني. من زميل لآخر
ما رأيك؟

291
00:21:32,903 --> 00:21:35,838
ذو شخصية فصامية إلى جانب تواصل

292
00:21:35,839 --> 00:21:38,774
وظيفي منحرف في شبكة النمط الافتراضي؟

293
00:21:40,878 --> 00:21:44,046
هذا لعضي

294
00:21:46,884 --> 00:21:49,852
حسناً، ابتسمي

295
00:21:49,887 --> 00:21:53,689
...أنا... أحب

296
00:21:53,724 --> 00:21:55,423
(آيلس)

297
00:22:01,958 --> 00:22:04,142
لقد تقدمت بالفعل بطلب لإحضار سجلات جهاز تنقيب

298
00:22:04,143 --> 00:22:06,327
هاتف (هاريسون) المنزلي من شركة هاتفه الخلوي

299
00:22:06,362 --> 00:22:07,895
لكي نتمكن من تتبع آخر تحركاته

300
00:22:07,931 --> 00:22:09,664
حسناً، أخبريني ما لم يحدث ذلك سريعاً

301
00:22:09,699 --> 00:22:11,299
حالما أحصل عليه، سأباشر إنشاء
إسناد ترافقي لتحركاته

302
00:22:11,334 --> 00:22:12,733
إلى جانب لائحة بالمباني الحكومية المهجورة

303
00:22:12,769 --> 00:22:14,368
التي لدينا من رقاقة الطلاء

304
00:22:14,544 --> 00:22:16,510
...الكثير منها سيكون في مناطق مدنية

305
00:22:16,546 --> 00:22:18,312
مواقع يمر بها أثناء سفره الاعتيادي

306
00:22:18,348 --> 00:22:19,780
أعلم، لكن آمل أن يساعدنا كل هذا البحث

307
00:22:19,816 --> 00:22:22,616
على تضييق المواقع

308
00:22:22,652 --> 00:22:24,752
كما أنني أرسلت صورته إلى جميع وكالات تطبيق القانون

309
00:22:24,787 --> 00:22:28,085
،عند الساحل الشرقي
ووضعت تعميماً على سيارته

310
00:22:28,370 --> 00:22:30,257
وعيّن (كورساك) أفراداً من الشرطة
،لمراقبة شقته

311
00:22:30,292 --> 00:22:33,227
ومنزل والديه، و الحانة التي يحب عند الجانب الجنوني

312
00:22:33,512 --> 00:22:36,313
هل عثرت على أي دليل بأنني و هذا الرجل
نعرف بعضنا البعض؟

313
00:22:36,598 --> 00:22:38,865
أفترض أنك ربما قابلته في مطعم

314
00:22:38,900 --> 00:22:41,334
،احترافياً
لم أعثر على شيء

315
00:22:41,370 --> 00:22:42,836
ربما في السجن؟

316
00:22:42,871 --> 00:22:45,338
هل تلك هي قائمة السجناء
الذين لم يرّهم بعد؟

317
00:22:45,374 --> 00:22:47,741
،لقد اتصلوا منذ 30 دقيقة
قائلين أنه سيكون مستعداً في غضون ساعة

318
00:22:47,776 --> 00:22:51,010
شكراً لك -
لمّ، لقيامي بوظيفتي؟ -

319
00:22:51,046 --> 00:22:53,380
...أجل. ولـ

320
00:22:53,415 --> 00:22:54,748
لتيقنك من عدم إغفالي عن أي شيء

321
00:22:54,783 --> 00:22:57,117
...أنا -
منهكة؟ -

322
00:22:57,152 --> 00:22:58,685


323
00:22:58,720 --> 00:23:00,353
ينبغي عليك الحصول على قسط من النوم -
أنا أعلم -

324
00:23:00,389 --> 00:23:03,089
لا فكرة لديك عن سبب سعي هذا الرجل خلفك؟

325
00:23:03,125 --> 00:23:05,992
،لا... مما سيجعل النوم أمراً عسراً

326
00:23:06,027 --> 00:23:08,895
.لذا سأحضر بعض القهوة
هل تريدين شيئاً؟

327
00:23:08,930 --> 00:23:10,966
لا

328
00:23:12,901 --> 00:23:16,636
أنت جذابة في الصور، مما يعد أمراً سيئاً

329
00:23:16,671 --> 00:23:18,872
،لأنني أحتاجك لتلعبي دوراً مختلفاً في الوقت الحالي

330
00:23:18,907 --> 00:23:24,110
"لا تجربة أداء لفيلم "القطط -
أغلق الفيلم منذ زمن طويل جداً -

331
00:23:24,146 --> 00:23:26,613
(لم أعرِ انتباهاً كبيراً لـ(برودواي

332
00:23:26,648 --> 00:23:28,715
أنا حقاً لا أرغب بأن اضربك ثانية

333
00:23:28,750 --> 00:23:31,951
،تبدو الصورة غير منصفة
كونك مقيدة و إلى ما ذلك

334
00:23:33,422 --> 00:23:35,655
أخبرني أي دوري يفترض بيّ أداءه

335
00:23:35,690 --> 00:23:40,927
ها نحن ذا. عظيم
،قليل من الخوف، بعض النزف

336
00:23:40,962 --> 00:23:46,065
أثر أمل بأن ينقذك أحد ما

337
00:23:46,101 --> 00:23:49,936
لقد أثرت فيك (جاين ريزولي) فعلاً

338
00:23:49,971 --> 00:23:53,490
لا، لم تفعل -
أنت تعتقد أن تلك الصورة -

339
00:23:53,491 --> 00:23:56,810
مع قليل من الدماء على شفتي ستضايقها

340
00:23:56,845 --> 00:23:58,511
تلك هي الخطة

341
00:24:01,116 --> 00:24:02,816
،إن أردت فعلاً أن أجعلها تثور

342
00:24:02,851 --> 00:24:05,885
فلمّ لم تختطف واحدة من أخواتها؟

343
00:24:05,921 --> 00:24:09,489
لأن سرقتك رغماً عن أنفها كان أكثر مرحاً

344
00:24:11,560 --> 00:24:13,693
.لا تقلقي
سينتهي الأمر كله بوقت قريب

345
00:24:13,728 --> 00:24:15,462
ستلعبين دور ضحية بريئة

346
00:24:15,497 --> 00:24:18,431
يمكن لـ(جاين ريزولي) أن تلعب دور المحققة العقيمة

347
00:24:18,467 --> 00:24:20,633
بينما تراك وأنت تموتين

348
00:24:25,474 --> 00:24:28,608
أعلم أنني لا أعتبر دائماً الشخص الأسهل بالتواجد في الأرجاء

349
00:24:28,643 --> 00:24:30,076
إنه ضغط العمل

350
00:24:30,111 --> 00:24:32,979
...أقصد، إنه فقط
التركيز الذي يتحتم عليّ اعارته

351
00:24:33,014 --> 00:24:36,049
.أعتقد أن الناس يتفهمون ذلك
أقصد، والدتي، نعم

352
00:24:36,084 --> 00:24:38,718
،كما تعلم، إنها أحياناً تصعب عليّ الأمور

353
00:24:38,753 --> 00:24:41,654
لكن ذلك فقط بسبب قلقها عليّ

354
00:24:41,690 --> 00:24:45,725
.وقلقها على شقيقي
أنا أقلق على شقيقي

355
00:24:45,760 --> 00:24:49,996
...هو الذي اتخذ قراره، صحيح
لحمله شارة؟

356
00:24:50,031 --> 00:24:53,099
القلق مجرد جزء منه

357
00:24:53,134 --> 00:24:56,102
...كما تعلم، انا فقط... لم أحسب أن... أن

358
00:24:56,137 --> 00:24:59,205
أنه افترض بي القلق حيالهم، أتفهم؟

359
00:24:59,241 --> 00:25:00,224
لم أحلم يوماً بأن

360
00:25:00,225 --> 00:25:04,477
يحاول أحد أذيتي عن طريق إيذائهم

361
00:25:04,513 --> 00:25:06,613
أتفهم ما أقول يا (إدواردو)؟

362
00:25:06,648 --> 00:25:11,117
<i>.متأسف أيتها المحققة
أنا لا أتحدث الإنجليزية</i>

363
00:25:11,152 --> 00:25:13,019
أعلم -
<i>هل تأذنين لي؟ -</i>

364
00:25:13,054 --> 00:25:15,722
أجل، أجل، تفضل -
<i>شكراً لك -</i>

365
00:25:24,232 --> 00:25:26,266
هل من مستجدات؟
أجل، أرسلت رقاقة الطلاء تلك -

366
00:25:26,301 --> 00:25:27,967
(إلى المخبر في معهد (ماساشوسيت

367
00:25:28,003 --> 00:25:29,869
يملكون آلة تقوم بمطيافية رامان

368
00:25:29,905 --> 00:25:32,972
لا أزال بانتظار النتائج -
عظيم -

369
00:25:34,910 --> 00:25:37,143
هل تحتاج شيئاً آخر؟

370
00:25:37,178 --> 00:25:40,046
كنت اتسائل للتو إذ ثمة شيء استطيع فعله للمساعدة

371
00:25:40,081 --> 00:25:42,982
أنا... أشعر بقليل من العجز

372
00:25:43,018 --> 00:25:46,586
لقد أقصينا 90 مبناً حتى الآن

373
00:25:46,621 --> 00:25:49,022
بناءَ على معايير الطبقات الخمس
التي منحتنا إياها

374
00:25:49,057 --> 00:25:50,723
،مع ذلك لدينا الكثير من السجلات للبحث فيها

375
00:25:50,759 --> 00:25:52,792
محاولين تضييق اللائحة -
استطيع المساعدة بذلك -

376
00:25:52,827 --> 00:25:54,894
(هذا مبنى عمل عام في (نيوتن

377
00:25:54,930 --> 00:25:56,563
جاين) هل لديك نسخة من تحليل (كنت) للطلاء)

378
00:25:56,598 --> 00:25:57,797
ليستخدمه كمرجع؟

379
00:25:57,832 --> 00:26:00,199
لا حاجة لها
لدي ذاكرة تصويرية

380
00:26:02,304 --> 00:26:04,170
(كما تعلمين، يذكرني هذا بفصل ارتده في (إيدينبرغ

381
00:26:04,205 --> 00:26:06,072
...كان يخص علم الآثار -
نحن نعمل بصمت -

382
00:26:07,842 --> 00:26:09,943
حسناً
نحن نعمل بصمت

383
00:26:09,978 --> 00:26:11,311
لا يعد ذلك صمتاً

384
00:26:11,346 --> 00:26:14,180
بحثنا في هاتف (جو هاريس) الخلوي

385
00:26:14,215 --> 00:26:16,683
،ربما ليس من عادته حمله طوال الوقت

386
00:26:16,718 --> 00:26:18,969
لكن إن كان كذلك، فلا يبدو أنه ذهب بعيداً

387
00:26:18,970 --> 00:26:20,954
عن (بوسطن) أو عن السجن في الأسبوعين الماضيين

388
00:26:20,989 --> 00:26:24,157
ذلك لا يتناسب مع كمّ التخطيط التدقيق لهذا الأمر برمته

389
00:26:24,192 --> 00:26:25,758
...لكن الهاتف الخلوي يحلق دائرياً فوق منطقة

390
00:26:25,794 --> 00:26:28,661
...مشفى عقلي سابق
(ملجأ (آركاش

391
00:26:28,697 --> 00:26:30,063
لا نملك سجلات عن ذلك المبنى

392
00:26:30,098 --> 00:26:31,931
أجل، لا يقطن (هاريس) في المنطقة

393
00:26:31,967 --> 00:26:33,600
ولا أحد من لائحة معارفه

394
00:26:33,635 --> 00:26:36,603
و لم يشتري شيئاً واحداً من بطاقته الائتمانية
في أي مكان قرب المكان

395
00:26:36,638 --> 00:26:40,673
لا سبب لديه للتواجد هناك؟ -
لا سبب مما يممكنا إيجاده -

396
00:26:40,709 --> 00:26:42,976
اطلق فريقاً تكتيكياً
و أوقفوا اللاسلكي

397
00:26:43,011 --> 00:26:44,577
(لا أريده أن يؤذي (مورا
إن سمع بقدومنا

398
00:26:44,613 --> 00:26:46,613
أنت ابقي -
عُلم -

399
00:26:50,885 --> 00:26:53,744
.لا أدري
أنا... أجل

400
00:26:53,779 --> 00:26:58,257
...على الأرجح كان هاتفي معي. أنا

401
00:26:58,293 --> 00:27:02,028
لا. لا، بكل تأكيد تركته في مكتبي

402
00:27:02,063 --> 00:27:04,697
عندما عدت من السجن

403
00:27:04,733 --> 00:27:07,200
هل أنت على يقين بأنهم يعلمون بتورطي؟

404
00:27:09,838 --> 00:27:14,774
لا. لن أخبرهم عنك

405
00:27:18,279 --> 00:27:22,248
.أجل
تلك فكرة جيدة

406
00:27:22,283 --> 00:27:25,918
.النفق
أجل

407
00:27:25,954 --> 00:27:29,756
و... و أريدك أن تعلم أنني متأسف

408
00:27:29,791 --> 00:27:32,892
...اتفقنا؟ أنا... أنا
حقاً آسف

409
00:27:32,927 --> 00:27:36,963
...لكنني سأصلحه. ثمة
لن يعثروا علينا أبداً

410
00:27:40,769 --> 00:27:45,238
أجل، سوف... سأدمره حالاً، أعدك

411
00:27:48,343 --> 00:27:51,144
.أعلم
أنت أيضاً

412
00:28:04,926 --> 00:28:07,727
أنت مخطئة بشأن صديقتك

413
00:28:07,762 --> 00:28:10,930
كما هو جلي، إنها تكترث لأمر احتجازي لك كثيراً

414
00:28:15,203 --> 00:28:16,669
باستطاعتك إنهاء الأمر

415
00:28:16,705 --> 00:28:19,839
اتركني هنا و اهرب

416
00:28:19,874 --> 00:28:22,208
لا أحبذ ترك الأشياء دون إنهائها

417
00:28:22,243 --> 00:28:23,676
أنت معالج نفساني

418
00:28:23,712 --> 00:28:27,680
هل تقصدين بذلك
تواصل وظيفي منحرف"؟"

419
00:28:27,716 --> 00:28:29,867
كم مرة أخبرت مرضاك بها بذلك فقط لكي

420
00:28:29,868 --> 00:28:32,018
تجعل خطأهم الوحيد
لا يعني أنه يتحتم عليهم ارتكاب اثنين؟

421
00:28:32,053 --> 00:28:33,886
مئات المرات يا عزيزتي

422
00:28:33,922 --> 00:28:36,889
لكنني أتحدث إلى سجينات
بالكاد يستمعون

423
00:28:36,925 --> 00:28:39,325
وعندما يفعلن؟ -
انتصارات صغيرة -

424
00:28:39,360 --> 00:28:41,828
إذاً يمكن لهذا أن يصبح انتصاراً صغيراً آخر

425
00:28:41,863 --> 00:28:43,396
أياً كان المتصل

426
00:28:43,431 --> 00:28:46,132
.فإنه لن يقر بالمسئولية عن هذا
أنت من سيفعل

427
00:28:46,167 --> 00:28:48,334
(أجل، أنت جد مقنعة طبيبة (آيلس

428
00:28:48,369 --> 00:28:50,970
أنا على يقين بأن ذلك ينقذك كثيراً

429
00:28:51,005 --> 00:28:53,106
...لا -
استرخي الآن أيتها الطبيبة -

430
00:29:00,081 --> 00:29:02,515
صه

431
00:30:24,165 --> 00:30:26,199
خالٍ

432
00:30:26,234 --> 00:30:30,336
هذه هي الغرفة الأخيرة في هذا الطابق
سأتوجه إلى الأسفل

433
00:30:30,371 --> 00:30:33,005
ما كان ذلك؟

434
00:30:33,041 --> 00:30:34,874
هل تشم تلك الرائحة؟

435
00:30:38,213 --> 00:30:39,846
ما هي؟

436
00:30:39,881 --> 00:30:41,881
(إنه... إنه العطر الذي ترشه (مورا

437
00:30:41,916 --> 00:30:44,584
عطر... شيء ما -
لقد كانت هنا -

438
00:30:44,619 --> 00:30:46,786
أجل

439
00:30:50,073 --> 00:30:52,541
،حتى تصل التعزيزات إلى هنا
دعونا نقتصر على الطرق العام

440
00:30:52,542 --> 00:30:55,009
الأساسية عدا هذا الطريق الذي يقود للخارج

441
00:30:55,045 --> 00:30:57,278
.و لم نعثر على السيارة بعد
ذكر الفريق

442
00:30:57,313 --> 00:30:59,013
بأن يبقوا أعينهم مفتوحة -
سأفعل -

443
00:30:59,249 --> 00:31:00,615
.لقد فتشنا المبنى بأكمله
لا توجد دلالة عن وجودهما

444
00:31:00,650 --> 00:31:02,116
ما الذي جعله يغادر؟ -
لا أدري -

445
00:31:02,351 --> 00:31:03,751
ولا استطيع اكتشاف الجزء الأخير من لعبته

446
00:31:03,786 --> 00:31:06,520
،أنت تعتقد أنه قام باتصال
وترك لنا رسالة ما

447
00:31:06,556 --> 00:31:07,922
من الجلي أنه يملك خطة ما

448
00:31:07,957 --> 00:31:09,690
إلا أنه غير مستعد لتنفيذها بعد

449
00:31:09,725 --> 00:31:11,992
،كورساك) هل من الممكن أنه علم بأننا قادمون)

450
00:31:12,028 --> 00:31:13,794
و لذلك السبب نقلها؟

451
00:31:13,830 --> 00:31:15,930
،إذاً لا يزال فعلاً داخلياً
لكن ليس بالطريقة التي ظنناها؟

452
00:31:15,965 --> 00:31:17,665
.ربما، أجل
ربما شخص ما من السجن

453
00:31:17,700 --> 00:31:19,300
يبدو ذلك أكثر ترجيحاً

454
00:31:19,335 --> 00:31:23,604
،يبدو أنه قيدها قرب المسخن

455
00:31:23,639 --> 00:31:26,607
ثم نقلها إلى الكرسي -
أجل -

456
00:31:30,815 --> 00:31:32,570
(كورساك)

457
00:31:32,982 --> 00:31:37,685
...ن... ف
نفق

458
00:31:37,720 --> 00:31:40,454
سأحاول الوصول إلى إحدى الحراسات
و سأعين دورية ليضعوا حواجز تفتيش

459
00:31:40,490 --> 00:31:43,278
أمام الأنفاق

460
00:32:08,117 --> 00:32:10,351
لقد عثروا على سيارته في مرآب داخلي

461
00:32:10,386 --> 00:32:11,752
على بعد ما يقارب 3 أميال من الملجأ

462
00:32:11,787 --> 00:32:13,420
أجل، لا بد أنه ركنها و عاد سيراً

463
00:32:13,456 --> 00:32:14,989
لكي لا نراها هنا

464
00:32:15,024 --> 00:32:16,490
إنهم يقومون بإرسال تصوير من المرآب

465
00:32:16,526 --> 00:32:18,993
،سأفتش جميع السيارات الخارجة
لأرى إذ أمكنني إيجاده

466
00:32:19,028 --> 00:32:20,461
(شكراً لك سيدة (ريزولي

467
00:32:20,496 --> 00:32:22,997
مرحباً أمي -
مرحباً (جاين). كيف حالك؟ -

468
00:32:23,032 --> 00:32:26,133
لم أستطع العثور على أحد للتحدث إليه

469
00:32:26,169 --> 00:32:27,868
لأي غرض؟ -
مرحباً -

470
00:32:27,904 --> 00:32:29,537
!لأي غرض؟

471
00:32:29,572 --> 00:32:31,705
(نتائج البحث التي جاءت من معهد (ماساشوسيت

472
00:32:31,741 --> 00:32:34,375
لم يتعرض الطلاء لأي نوع من ضياء الشمس

473
00:32:34,410 --> 00:32:36,143
أكسدة الطبقات كانت كما لو

474
00:32:36,179 --> 00:32:38,612
أنها على الأرجح خزنت في بيئة باردة

475
00:32:38,648 --> 00:32:40,014
هذا منطقي

476
00:32:40,049 --> 00:32:41,415
حاولت (مورا) إخبارنا عن النفق

477
00:32:41,450 --> 00:32:44,552
لكن ليس نفقاً مكشوفاً على تغييرات درجات الحرارة

478
00:32:44,587 --> 00:32:46,787
رقاقة الطلاء لم تضع تحت درجات حرارة عالية

479
00:32:46,972 --> 00:32:48,839
مما يعني أن أنفاق السيارة مكشوفة

480
00:32:48,874 --> 00:32:50,874
إنها كالأفران في الصيف

481
00:32:50,910 --> 00:32:53,777
.أجل، فتشنا الملجأ بأكمله
لم يكن ثمة أنفاق هنا

482
00:32:53,813 --> 00:32:55,779
لأنه وفقاً للمخططات

483
00:32:55,815 --> 00:32:57,147
فإن الملجأ لا يحتوي على أنفاق

484
00:32:57,183 --> 00:33:00,217
.بالطبع يحتوي
،أتذكر عندما كانت (جاين) طفلة

485
00:33:00,252 --> 00:33:03,554
،كان ثمة حادث ما، انخساف ما

486
00:33:03,589 --> 00:33:05,089
و بضعة مرضى قد ماتوا

487
00:33:05,124 --> 00:33:07,991
.حسناً، سنبحث ثانية
،(هوليداي)

488
00:33:08,027 --> 00:33:10,828
أرسلي لي شيئاً مفيداً، اتفقنا؟

489
00:33:10,863 --> 00:33:12,896
المخطط هو الشيء الوحيد الذي أملكه

490
00:33:12,932 --> 00:33:17,701
لا أملك أية معلومات اخرى -
لا تسمحي لذلك بإعاقتك -

491
00:33:18,804 --> 00:33:22,072
ماذا عساي أفعل؟ -
اتصلي بالمكتبة العامة -

492
00:33:22,108 --> 00:33:24,675
احضري أمين مكتبة لمساعدتك بأرشيفات الصحف

493
00:33:24,710 --> 00:33:27,211
سأكتشف تاريخ انهيار هذا النفق

494
00:33:42,027 --> 00:33:45,262
حسناً، إذاً جميع المداخل مسدودة

495
00:33:45,297 --> 00:33:47,030
،لكن وفقاً لهذه الصورة

496
00:33:47,066 --> 00:33:51,133
قمة مدخل في مكان ما قرب أنبوبي خدمات

497
00:33:52,371 --> 00:33:53,871
حسناً

498
00:34:10,222 --> 00:34:12,322
سأتجه في هذا الاتجاه

499
00:34:18,264 --> 00:34:20,664
هيا

500
00:34:42,822 --> 00:34:44,888
وجدته

501
00:34:52,298 --> 00:34:54,665
إذاً فقد استخدم الرفوف لإخفاء المدخل

502
00:34:54,700 --> 00:34:55,933
من هذا الاتجاه

503
00:34:55,968 --> 00:34:57,935
أمستعد؟ -
أجل -

504
00:35:04,310 --> 00:35:05,943
أمستعدان؟ -
أجل -

505
00:35:05,978 --> 00:35:07,478
حسناً

506
00:35:20,493 --> 00:35:22,960
حسناً

507
00:35:22,995 --> 00:35:25,829
...وفقاً لكلام (نينا)، ثمة مسلكين للأنفاق، أجل

508
00:35:25,865 --> 00:35:27,831
كل منهما يؤدي إلى مخرجين للمباني الأخرى

509
00:35:27,867 --> 00:35:30,791
إن النفق أقصى الجنوب هو الذي انهار

510
00:35:32,838 --> 00:35:34,705
لم لا تذهبان سوية؟
سأسلك النفق الجنوبي

511
00:35:34,740 --> 00:35:37,975
...(مهلاً، (فرانكي -
جاين)، سأتولى الأمر) -

512
00:35:38,010 --> 00:35:41,150
كن حذراً أيها المحقق -
أنتما أيضاً -

513
00:36:18,841 --> 00:36:20,407
حديث

514
00:37:11,994 --> 00:37:14,728
!(مورا)

515
00:37:14,764 --> 00:37:17,698
(يا إلهي. (جاين -
هل أنت بخير؟ -

516
00:37:17,733 --> 00:37:18,999
الدماء، ليس دمائي

517
00:37:19,035 --> 00:37:20,267
هل تعلمين مكانه؟

518
00:37:20,303 --> 00:37:23,704
لا. لا، أنا... ركضت فحسب

519
00:37:23,739 --> 00:37:25,239
...كنت اختبئ. لم أستطع

520
00:37:25,274 --> 00:37:27,007
لم استطع اكتشاف طريق للخروج من هنا

521
00:37:29,312 --> 00:37:31,011
.اذهبي أنت
سأخرجها من هنا

522
00:37:31,047 --> 00:37:33,848
جاين) خذي حذرك)
إنه لا يعمل بمفرده

523
00:37:33,883 --> 00:37:35,082
حسناً -
هل بإمكانك السير؟ -

524
00:37:35,117 --> 00:37:38,986
أجل -
أنت بخير. أنت بخير -

525
00:37:56,339 --> 00:37:57,838
!(فرانكي)

526
00:38:00,343 --> 00:38:04,311
هل أنت على مايرام؟ -
لا، أنا... أنا بخير -

527
00:38:04,347 --> 00:38:06,046
لقد أطلقت طلقة

528
00:38:06,082 --> 00:38:08,782
،و ردها و أصاب الجدار
فسقط هذا الشيء فوقي

529
00:38:08,818 --> 00:38:11,018
...وأنا
صدمت رأسي قليلاً

530
00:38:11,053 --> 00:38:13,220
أجل، هرب من جهة اليمين

531
00:38:13,256 --> 00:38:14,688
أعتقد أنني سمعته يصعد إحدى السلالم

532
00:38:14,724 --> 00:38:16,657
حسناً -
!أنا بخير. انطلقي -

533
00:38:16,692 --> 00:38:18,792
<i>اذهبي</i>

534
00:39:01,137 --> 00:39:04,177
!الرف الغربي الملحق، مخرج الطوارئ

535
00:39:12,748 --> 00:39:14,315
!ألقهِ

536
00:39:19,155 --> 00:39:21,522
!اتصلوا بالإسعاف حالاً

537
00:39:22,959 --> 00:39:24,391
!لا تتحرك

538
00:39:25,861 --> 00:39:27,728
لصالح من تعمل يا (هاريس)؟

539
00:39:29,398 --> 00:39:30,931
!لصالح من تعمل؟

540
00:39:34,270 --> 00:39:36,337
أنت لا تعرفني حتى

541
00:39:38,307 --> 00:39:41,408
لمّ أنا؟

542
00:39:44,380 --> 00:39:45,913
لمّ أنا؟

543
00:39:47,550 --> 00:39:51,352
...لـ

544
00:39:51,387 --> 00:39:54,865
لمّ لا؟

545
00:40:10,932 --> 00:40:13,099
مهلاً

546
00:40:13,151 --> 00:40:16,069
.(جاين) -
هل أنت بخير؟ -

547
00:40:16,104 --> 00:40:17,770
كيف حالها؟

548
00:40:17,822 --> 00:40:19,655
كشطات سطحية
ورم دموي وجهي وحيد

549
00:40:19,691 --> 00:40:21,240
حسناً -
،ذلك ما ذكرته -

550
00:40:21,276 --> 00:40:23,776
لكن سننقلها إلى المشفى
لعمل فحص كامل

551
00:40:23,778 --> 00:40:25,161
حسناً

552
00:40:25,196 --> 00:40:26,746
هل آذاك؟

553
00:40:26,781 --> 00:40:30,666
أراد إخافتي فحسب

554
00:40:30,702 --> 00:40:32,702
...إنه
إنه ميت، حسناً؟

555
00:40:32,754 --> 00:40:34,287
لا داعي للقلق حياله بعد الآن

556
00:40:34,339 --> 00:40:39,125
.سمعته يتحدث على الهاتف
لم يكن يعمل بمفرده

557
00:40:39,177 --> 00:40:42,795
لم ينتهي الأمر -
انتهى في الوقت الراهن -

558
00:40:42,847 --> 00:40:46,799
ماذا أراد؟ -
لا يهم، اتفقنا؟ -

559
00:40:46,851 --> 00:40:49,302
إنه ميت، و أنت بأمان
اتفقنا؟

560
00:40:50,972 --> 00:40:52,772
حسناً، سأذهب مباشرة إلى المشفى

561
00:40:52,807 --> 00:40:56,642
حالما أنتهي من هنا -
حسناً -

562
00:40:56,694 --> 00:40:58,644
خذي حذرك

563
00:40:58,696 --> 00:41:00,813
...نحتاج وحدات عند
خارج غرفتها على مدار الساعة والأيام

564
00:41:00,865 --> 00:41:02,615
لقد تم الإهتمام بهذا الأمر

565
00:41:02,650 --> 00:41:05,618
هل قال (هاريس) شيئاً؟ -
لا -

566
00:41:05,653 --> 00:41:07,120
إذاً لا نعرف أكثر مما علمنا البارحة؟

567
00:41:07,155 --> 00:41:10,098
.لا
فقط إن ذلك الطليق

568
00:41:10,099 --> 00:41:12,658
مستاء للغاية مني

569
00:41:12,660 --> 00:41:17,130
آمل أن يضيق على الخناق أكثر مما هو ضيق

570
00:41:17,165 --> 00:41:20,532
معذرة. أنا عديم الإحساس

571
00:41:20,888 --> 00:41:24,041
هل تريدين القيادة لتشعري بالمسئولية؟ -
!لا -

572
00:41:24,417 --> 00:41:30,300
!حقاً؟ -
أنت بخير. أنت بخير -

573
00:41:35,487 --> 00:41:39,567
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font></i>

