1
00:00:01,231 --> 00:00:02,537
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,538 --> 00:00:06,250
،إن تحققت هذه النبوءة
فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:06,335 --> 00:00:10,324
،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ
.وواحدة بيد فرد من الأسرة

4
00:00:11,874 --> 00:00:13,836
.إلى أن يفرّقنا الموت

5
00:00:13,959 --> 00:00:17,517
.مات زوجي لأنه أحبّني

6
00:00:17,830 --> 00:00:20,330
،دافينا) في موقف لا طاقة لها به)
.و(آيا) تعلم ذلك

7
00:00:20,332 --> 00:00:22,364
ستدع (دافينا) تحلّ صلة
التحوُّل عن أخويك

8
00:00:22,399 --> 00:00:26,548
ثم تختبر نجاح التعويذة بإطلاق"
"(رصاصة سنديان أبيض على قلب (كلاوس

9
00:00:27,955 --> 00:00:30,176
.صلتي بسلسلة المتحوّلين عنّي حُلَّت

10
00:00:30,177 --> 00:00:34,300
!أرجوك يا (نيك)، اقتلني فحسب -
.إنّك تنتمين لما وراء الجدران -

11
00:00:34,330 --> 00:00:39,035
ضعي في حسبانك فحسب
.أنّي من سلبك كلّ عزيز وغالٍ

12
00:00:40,039 --> 00:00:41,260
ماذا دهاني؟

13
00:00:41,261 --> 00:00:46,174
إنّك نزفت كمًّا هائلًا من الطاقة
.الروحانيّة كافٍ لصنع دوّامة آصرة

14
00:00:46,175 --> 00:00:47,667
لأين ذهبت تلك الطاقة؟

15
00:00:47,668 --> 00:00:50,351
.دم أخوين ورماد فقيدهما

16
00:00:54,937 --> 00:00:57,672
.(لم أشكّ فيك مثقال ذرّة يا (دافينا كلير

17
00:01:18,824 --> 00:01:23,862
تجمع غنائم من كافّة ضحاياك؟ -
.خطابات لأحبّائهم، تحريًا للدقّة -

18
00:01:23,892 --> 00:01:24,840
.كانت مرحلة

19
00:01:24,841 --> 00:01:28,294
مرحلة أجبرنا خلالها على تعلُّم
.نوع مختلف من السرقة

20
00:01:28,324 --> 00:01:31,086
(بمرور الزمن تزايد أعداء (نيكلاوس
لعدد لا يحصيه العدّ

21
00:01:31,121 --> 00:01:35,058
.فاضطررنا للانسحاب بدهاءٍ من العالم

22
00:01:35,272 --> 00:01:36,556
...ثم

23
00:01:37,762 --> 00:01:41,116
ما كنت سأصف تواجدنا في هذه
"المدينة تحديدًا بـ "الكتوم

24
00:01:41,146 --> 00:01:44,405
ألا توافقني يا (نيكلاوس)؟ -
.شهدنا جميعًا دمار السنديان الأبيض -

25
00:01:45,310 --> 00:01:47,409
كما أن هذه المدينة عجَّت بمصّاصي الدماء

26
00:01:47,410 --> 00:01:50,247
المجبرين جميعًا على حمايتي
.من الأعداء المحتملين

27
00:01:50,248 --> 00:01:53,601
،حيث إنّي إذا متُّ، لماتوا أيضًا
.كنتُ في أأمن حال قطّ

28
00:01:54,013 --> 00:01:56,495
أما الآن وقد حُلّت صلتي
بسلسلة المتحوّلين عنّي

29
00:01:56,561 --> 00:01:59,774
فإن أولئك الأعداء سيجيئون للنيل
.منّي على نحوٍ لم يسبق له مثيل

30
00:01:59,804 --> 00:02:02,366
ما مرّت سوى بضعة أيام
.منذ إنكسار صلة التحوُّل

31
00:02:02,396 --> 00:02:04,807
أيتحتّم أن ترتمي في ثنايا
الارتياب التعجيزي منذ الآن؟

32
00:02:04,837 --> 00:02:07,225
.هذه حالته الطبيعيّة -
.ولسبب وجيه -

33
00:02:07,226 --> 00:02:09,879
نيكلاوس)، إن كان لنا عزاء فيما جرى)

34
00:02:09,909 --> 00:02:12,619
،)فقد سلبنا ممتلكات (آيا
(وحرقنا أرض صيد (أورورا

35
00:02:12,712 --> 00:02:15,245
ومحونا السنديان الأبيض
.جميعًا حتّى آخر شظية

36
00:02:15,708 --> 00:02:20,173
.سأكون مجنونًا إن صدّقت ذلك -
.لعلّ عليك زيارة طبيبة نفسيّة -

37
00:02:30,676 --> 00:02:35,480
جميعًا حتّى آخر شظية؟
أأنت موقن؟

38
00:02:36,989 --> 00:02:41,741
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 15: (( نداء صديق قديم

39
00:02:44,310 --> 00:02:45,809
.هيّا دافعي الآن

40
00:02:45,811 --> 00:02:48,275
.أبقي يديك مرفوعتين -
مرفوعتين؟ -

41
00:02:48,310 --> 00:02:52,211
،إنّي أطول من (أورورا) بقدم على الأقلّ
.لكن هذا لن يمنعها من هزمي شر هزمٍ

42
00:02:53,123 --> 00:02:55,836
أورورا)؟)
.ظننت (كلاوس) تدبر أمرها

43
00:02:56,191 --> 00:02:59,409
وفق (هيلي)، فقد قال إنّه أوردها
.مصيرًا أسوأ وأذلّ من الموت

44
00:02:59,441 --> 00:03:01,108
.أيّ أنّها ليست ميّتة

45
00:03:01,110 --> 00:03:04,868
مما يعني أنّي آجلًا أم عاجلًا
.سأتعرّض لفتكها

46
00:03:05,191 --> 00:03:08,949
حوّلتني ظانّة أن ذلك سيجعل
.كلاوس) يعود مهرولًا لحضنها)

47
00:03:08,951 --> 00:03:13,701
،لكن هذا لم يحدث، لذا حالما تخرج
وأينما تكون، فسيكون انتزاع قلبي

48
00:03:13,731 --> 00:03:16,438
!سيكون رقم 1 على لائحة أعمالها

49
00:03:16,449 --> 00:03:18,458
!رويدك

50
00:03:22,764 --> 00:03:26,429
،توقَّعت أن يقطع رأسها
.لكنّه لم يفعل

51
00:03:29,719 --> 00:03:31,377
إذن تخشين أن تأتي للثأر منك

52
00:03:31,378 --> 00:03:34,044
أم أن يكون هناك سبب
لعدم قتل (كلاوس) إيّاها؟

53
00:03:37,763 --> 00:03:41,120
أو يمكننا التوقّف عن الكلام
.ومتابعة الضرب

54
00:03:42,441 --> 00:03:44,677
.أفضّل أن نتكلّم

55
00:03:47,989 --> 00:03:50,773
لديّ بضعة أمور أودّ
.(مناقشتها مع (كاميل

56
00:03:51,599 --> 00:03:53,848
.أمور شخصيّة

57
00:03:54,419 --> 00:03:58,894
.لنناقشها في إطار مهنيّ ملائم طبعًا

58
00:03:59,943 --> 00:04:01,315
أيمكننا ذلك؟

59
00:04:14,580 --> 00:04:16,380
.لبثتَ نائمًا لـ 3 أيام

60
00:04:16,582 --> 00:04:19,249
إن العودة للحياة من الرماد
.تستنفذ كامل طاقة رجل

61
00:04:23,505 --> 00:04:26,554
.تجهلين كم أتوق لتقبيلك الآن

62
00:04:27,495 --> 00:04:29,216
إذًا ماذا يمنعك؟

63
00:04:30,056 --> 00:04:32,212
...يمكنني تحمُّل الحرارة

64
00:04:35,444 --> 00:04:36,889
.إن كان هذا ثمن تقبيلي إيّاك

65
00:04:37,304 --> 00:04:40,738
لكن إحراق هذه الكنيسة برمّتها
.لرماد قد يُعتبر تدنيس للمقدّسات

66
00:04:40,768 --> 00:04:42,428
.لكنّك كنت ساحرًا

67
00:04:42,458 --> 00:04:46,767
التعويذة التي استخدمتها أحيتني
.لماهيّتي الخالية حين مُتّ في هذا الجسد

68
00:04:48,830 --> 00:04:52,287
،كول)، سمعت القصص)
...لمّا كنتَ مصاص دماء، كنتَ

69
00:04:52,317 --> 00:04:54,818
.مجنون مُختلّ

70
00:04:56,411 --> 00:04:58,327
.لكنّي لم أحظَ بكِ

71
00:04:58,357 --> 00:05:00,474
إنّك جديرة بأكون يحسّن
.المرء نفسه لأجلك

72
00:05:02,449 --> 00:05:05,028
.أؤكد لك أن بوسعك الوثوق فيّ

73
00:05:18,266 --> 00:05:20,339
مجازفًا بأن أبدو متخطيًا
المراحل التمهيديّة بشكل فجّ

74
00:05:20,369 --> 00:05:23,235
أحتاجك أن تضعي خاتمًا
.في هذا الإصبع

75
00:05:23,499 --> 00:05:25,637
.فثمّة لم شمل أسريّ يتعيّن إجراؤه

76
00:05:27,671 --> 00:05:29,763
...كول)، بخصوص أسرتك)

77
00:05:32,213 --> 00:05:34,624
.أعلم يقينًا أن (كلاوس) يودّ قتلي

78
00:05:42,615 --> 00:05:43,725
.صباح الخير

79
00:05:46,606 --> 00:05:50,693
،)كأس (و+) بـ (التكيلا
.ليوقظك من كلّ سجايا السقم

80
00:05:51,627 --> 00:05:55,162
يبدو أنّي فوتُّ حفلًا جهنميًّا
.أقيم في منزلي

81
00:05:55,163 --> 00:06:00,122
لا يتسنّى للمرئ كلّ ليلة الاحتفال
بكسر صلة خارقة للطبيعة

82
00:06:00,123 --> 00:06:02,638
.بمختلّ قاتل عبر تعويذة دم

83
00:06:02,964 --> 00:06:06,628
.قالها بدون تهكُّم -
.(أجل، لم نحتفل في مركز قيادة (ستريكس -

84
00:06:06,658 --> 00:06:09,007
،)لعلّنا تحررنا من (كلاوس
.(لكنّهم ما زالوا موصولين بـ (إيلايجا

85
00:06:10,061 --> 00:06:13,702
لمتى سنضطر بالاهتمام بـ (ستريكس)؟
.إنّك لعبت دور القائد في مهمّة سريّة

86
00:06:13,732 --> 00:06:16,182
فلمَ لا تأمرهم بمغادرة المدينة؟

87
00:06:16,184 --> 00:06:20,225
،ستريكس) حاليًا يرحلون)
.وسنعود لعملنا الناجح كالمعتاد

88
00:06:20,255 --> 00:06:23,120
.أخشى أن خطط الإخلاء تأجَّلت

89
00:06:24,016 --> 00:06:28,245
،ثلاثة من حلقة مستوانا الأعلى مفقودون
.(بما يشمل (فاكودا) و(بيلي) و(فلين

90
00:06:28,526 --> 00:06:33,852
،في أعقاب موت (آيا)، يمكنك تفهّم قلقنا
.لكن لا يبدو أنّك تشاركنا القلق عينه

91
00:06:35,951 --> 00:06:39,486
أخبراني، كيف تعاقب (ستريكس) العصيان؟

92
00:06:42,394 --> 00:06:44,227
أم علينا تفقُّد الوثيقة؟

93
00:06:45,894 --> 00:06:48,899
.فلنذهب ونبحث عن أصدقائنا الضائعين

94
00:06:59,026 --> 00:07:00,788
.ظننتك في الجدول -
.صهٍ -

95
00:07:01,863 --> 00:07:04,997
،)عدت للبيت توًّا لإطعام (هوب
.وقد أخلدتها لغفوة

96
00:07:05,027 --> 00:07:07,120
.سأعود للخارج قريبًا -
.توقّفي -

97
00:07:07,866 --> 00:07:12,160
ما هذا؟ -
.لا شيء -

98
00:07:12,190 --> 00:07:15,074
.جرحتني شوكة فحسب

99
00:07:15,888 --> 00:07:18,327
إنّك تمضين وقتًا طويلًا
.مع معشر (الهلال) مؤخرًا

100
00:07:18,542 --> 00:07:22,422
...إنّهم يحتاجونني منذ فارق (جاكسون) الـ

101
00:07:26,709 --> 00:07:29,856
أتودّ شيئًا يا (إيلايجا)؟ -
.(جئت للاطمئنان على (هوب -

102
00:07:29,858 --> 00:07:32,292
نيكلاوس) غارق قليلًا)
.في كلّ الظروف الراهنة

103
00:07:32,327 --> 00:07:34,606
.لعلّه على حقّ في ارتيابه

104
00:07:34,641 --> 00:07:37,983
،يبدو أنّه كلّما توقّفنا لالتقاط أنفاسنا
.انتهى المطاف بشخص ما للموت

105
00:07:39,494 --> 00:07:42,409
،ستظلّ نائمة لساعة أخرى
أتمانع الاعتناء بها؟

106
00:07:42,444 --> 00:07:45,231
.بالطبع لا -
.شكرًا لك -

107
00:07:58,316 --> 00:08:00,583
لا يمكنك إثبات أن السنديان
الأبيض دُمّر جميعًا

108
00:08:00,618 --> 00:08:03,235
ولا يتعيّن أن تحيا خائفًا
.من شيء ربّما لا يكون له وجود

109
00:08:07,341 --> 00:08:09,624
.أحتقر الشعور بالعجز الشديد

110
00:08:11,076 --> 00:08:14,173
منذ بضعة عقود
وفي غمار مطاردة ضروس لي

111
00:08:14,208 --> 00:08:18,626
،اختفى (مايكل) بلا أثر
.ولم تتمكَّن ساحرة من رصده

112
00:08:18,727 --> 00:08:21,800
وبالطبع حييت متوهّمًا إيّاه
يتربَّص بي في كلّ ركنٍ

113
00:08:21,830 --> 00:08:27,621
،حتّى حلّ يوم، اختفيت فيه أيضًا
.قطعت كلّ علاقاتي واختفيت

114
00:08:28,223 --> 00:08:32,088
و(إيلايجا)؟ -
.قلت له إنّي سأنقل أجساد أخوتنا -

115
00:08:32,090 --> 00:08:35,748
نعت ذلك بالقطيعة
.سيكون تخفيفًا للوصف

116
00:08:37,679 --> 00:08:41,591
.لكنّك تأبى أن تُمسي ذاك الرجل ثانيةً

117
00:08:43,196 --> 00:08:45,726
.لديّ الآن أشياء أكثر قد أخسرها

118
00:08:47,102 --> 00:08:49,169
.لم يعُد بوسعي أن أكون طبيبة نفسيّة

119
00:08:50,699 --> 00:08:53,528
أتخشين أن تجعلك كينونة
مصّاصة الدماء أقلّ ذكاء؟

120
00:08:53,558 --> 00:08:54,384
...لأنّه بصراحة

121
00:08:54,414 --> 00:08:58,493
أعجز عن نصحك للتخلُّص من
.الارتياب على حين أعاني منه

122
00:08:59,817 --> 00:09:01,831
.تركت (أورورا) حيّة

123
00:09:01,833 --> 00:09:05,619
.أذهنتني لأقطع نحري، وتركتَها تحيا -
.تحيا في عذاب لا يريم -

124
00:09:05,621 --> 00:09:09,206
كاميل)، إنّك سبب حرماني)
!إياها من رحمة ميتةً سريعة

125
00:09:10,797 --> 00:09:14,237
تتحتَّم عليها المعاناة
.جزاءً لما سرقته منكِ

126
00:09:15,084 --> 00:09:17,475
.(إنّي راضية بماهيّتي الراهنة يا (كلاوس

127
00:09:18,050 --> 00:09:21,078
.أظنّك مهتمًّا أكثر بما سرقَته منك

128
00:09:47,760 --> 00:09:50,604
.(كان هو، (غاسبار كورتِز

129
00:09:50,634 --> 00:09:53,334
.أفترض أنّه شخص من صندوق خطاباتك

130
00:09:53,405 --> 00:09:57,792
الابن الأصغر لعائلة دنيئة من سادة
.الحرب الذين ردعتهم في القرن الـ 17

131
00:09:57,827 --> 00:10:00,039
ألم يحرقوا حظيرة الخنازير
الماديّة تلك عن بكرة أبيها؟

132
00:10:00,041 --> 00:10:03,918
حظيرة خنازير؟
.بيلاغا) كان فناني الأدبيّ المفضَّل)

133
00:10:03,948 --> 00:10:07,748
،تحتّم أن يدفع أحد ذنب هذا الجرم
.(لذا قتلت الأب المتوحّش لـ (غاسبار

134
00:10:07,823 --> 00:10:10,105
ثم؟ -
...ثم أخ أو اثنين -

135
00:10:10,135 --> 00:10:12,919
.بل خمسة -
.خمسة من أخوته المتعطّشين للدم -

136
00:10:12,921 --> 00:10:14,971
.لا تنسَ السيدة -
!تلك كانت حادثة -

137
00:10:14,973 --> 00:10:16,973
المغزى أن (غاسبار) كان
.محض شخص مهمّش

138
00:10:16,975 --> 00:10:20,180
،حتّى صار مصّاص دماء
.فانطلق مسرعًا لمطاردتي

139
00:10:27,398 --> 00:10:29,319
.شكرًا لك

140
00:10:29,321 --> 00:10:32,439
تدبر أمر صديقاتي، اتّفقنا؟

141
00:10:35,527 --> 00:10:38,283
إنّه منحرف ماكر مشهور بإذهانه
زُمرة أناس لا حول لهم ولا قوّة

142
00:10:38,313 --> 00:10:40,239
.لمساعدته في مهامه

143
00:10:45,203 --> 00:10:48,343
.هذا تحديدًا ما قلقت منه

144
00:10:51,943 --> 00:10:56,782
شياطين من كافّة السجايا
.يخرجون من جحورهم لمهاجمتي

145
00:11:01,720 --> 00:11:03,243
.وبالحديث عن الشياطين

146
00:11:06,391 --> 00:11:09,275
.حمق منك أن تجيئي لهنا بمفردك

147
00:11:15,070 --> 00:11:16,999
.لم تأتِ بمفردها يا أخي

148
00:11:24,940 --> 00:11:27,988
.(إنّك هاجمت فتاتي يا (نيك

149
00:11:28,275 --> 00:11:30,357
.غير معقول -
.(إنّه (كول -

150
00:11:30,392 --> 00:11:33,159
لمّا كسرت صلتك بسلسلة
.المتحوّلين عنك، تكوَّن جيشان طاقة

151
00:11:33,189 --> 00:11:36,621
.سرقت الدوّامة الآصِرة -
.وأحييتُ أخاك -

152
00:11:36,651 --> 00:11:39,331
.يجب أن تشكرونها بحقّ

153
00:11:58,414 --> 00:12:02,967
.(مرحبًا يا (إيلايجا -
.إنّك لم تشِخ مقدار يومٍ -

154
00:12:06,084 --> 00:12:08,923
.وأنت -
.(فريا) -

155
00:12:10,359 --> 00:12:13,758
صحيح، الأخت الكبرى
.الغائبة منذ دهر سحيق

156
00:12:13,924 --> 00:12:17,652
بالحديث عن التجدّلات والانعطافات
في شجرة أسرتنا، فأين عساها (ريبيكا)؟

157
00:12:18,126 --> 00:12:22,086
،تلك قصّة يطول شرحها
.قصّة حصريّة لأفراد الأسرة

158
00:12:22,172 --> 00:12:24,549
.بوسع (دافينا) الانصراف -
...هل أنت -

159
00:12:24,579 --> 00:12:30,016
،كالمعتاد، تواجه أسرتنا تهديدات عديدة
.كلّما أسرعت بمعرفتهم، كان أفضل

160
00:12:30,046 --> 00:12:32,919
.ولن أسمح بتعرّضك للإلهاء -
من قبل (دافينا)؟ -

161
00:12:32,949 --> 00:12:35,542
...لو تسنّى لك أن تعي حقيقة الوضع -
.(كول) -

162
00:12:36,549 --> 00:12:38,631
.لا بأس، سأذهب

163
00:12:39,739 --> 00:12:41,397
.(دافينا)

164
00:12:44,043 --> 00:12:46,749
.يمكنك أن تعوضني -
.ولسوف أفعل -

165
00:12:47,202 --> 00:12:51,130
،أنفضي الغبار عن ذاك الثوب المُبهر
.لأننا سنذهب الليلة للرقص

166
00:12:51,165 --> 00:12:52,410
.اتّفقنا

167
00:13:10,820 --> 00:13:14,424
،لعرضت عليك شرابًا
.لكنّي أرى أنّك خدمت نفسك بنفسك

168
00:13:14,641 --> 00:13:18,134
،سأترك بقشيشًا سخيًّا
.أودّ جميلًا

169
00:13:18,611 --> 00:13:22,696
أودّ العلم يقينًا أنّه لم تبقَ شظية
.من بقايا ذاك السنديان الأبيض

170
00:13:22,814 --> 00:13:25,045
.كلّف أفضل رجالك بذلك -
.هذا لن يحدث -

171
00:13:25,080 --> 00:13:29,564
(فإن أفضل رجالي (فاكودا) و(بيلي
.اختفيا بدون مبرر منذ 3 ساعات

172
00:13:29,572 --> 00:13:35,615
وأشعر أن تكليف (ستريكس) بأيّ شيء عدا
.إيجاد رجالي المفقودين سيضرّ بصحّتي جدًّا

173
00:13:35,645 --> 00:13:38,597
،بل سيضرّ جدًّا بصحّة الجميع
ألديك أيّة خيوط؟

174
00:13:38,632 --> 00:13:41,149
المدينة تعجّ بأناس يودّون
.(التخلّص من (ستريكس

175
00:13:42,320 --> 00:13:44,172
.لسبب وجيه

176
00:13:46,116 --> 00:13:49,526
آتني رأس الجُناة قبلما يحرقون
.هذه المدينة عن بكرة أبيها

177
00:14:03,389 --> 00:14:06,146
أأنت (فينسنت غريفث)؟ -
.مرحبًا -

178
00:14:06,176 --> 00:14:08,605
.إنّي أبحث عنك

179
00:14:10,591 --> 00:14:12,736
"حضورك مطلوب في حانة (روسّو) فورًا"

180
00:14:12,766 --> 00:14:17,330
فورًا؟ من أعطاك هذا؟

181
00:14:17,787 --> 00:14:21,105
لن أبرح مكاني حتّى تخبرني
.بغرض هذا الطلب

182
00:14:25,015 --> 00:14:26,500
!لا

183
00:14:41,778 --> 00:14:44,774
أما هذا حفل الترحاب؟

184
00:14:44,931 --> 00:14:46,368
(إنّك منذ الآن تحت رحمة (نيكلاوس

185
00:14:46,369 --> 00:14:49,905
وعدت بالوقت المناسب
.لمساعدة بقيّتنا على تدبّر فوضاه

186
00:14:50,684 --> 00:14:52,858
أتشتاق للموت منذ الآن؟

187
00:14:52,888 --> 00:14:55,615
،واصل لومك اللّا متناهي
.وأوقن أنّه سيشتاق للموت

188
00:14:56,375 --> 00:14:58,208
.تفضَّل

189
00:14:59,011 --> 00:15:01,451
.أذهنت المدبرة المنزلية

190
00:15:02,949 --> 00:15:07,083
،كيس دماء تاليًا سيفي بالغرض
.إذ أنوي مقاطعة الدم الطازج

191
00:15:07,737 --> 00:15:10,843
تنوي أن تغدو رجلًا أفضل لأجل خليلتك؟

192
00:15:10,873 --> 00:15:12,824
أحبّذ أن أكون برفقة خليلتي تلك

193
00:15:12,826 --> 00:15:17,623
،لكن طالما عاد أعداؤك ناشدين الثأر
.فأفترض أن من الواجب قتلهم

194
00:15:17,697 --> 00:15:21,438
لذا ذكّرني، من يكون المدعوّ (كورتِز)؟ -
.(أسرته قتلت (بلاغا -

195
00:15:21,473 --> 00:15:24,166
.بيلاغا)، ذاك المكان كان شنيعًا)

196
00:15:24,603 --> 00:15:27,939
.(شكرًا لك يا (كول -
.عديم الذوق، كلاكما عديم الذوق -

197
00:15:27,969 --> 00:15:31,966
،لا بأس، اهدأ
.أعرف تحديدًا كيفيّة إيجاد أعدائك

198
00:15:32,112 --> 00:15:35,176
طالما لن تغضب أختنا الجديدة
.من تعليمي إياها تعويذة سريعة

199
00:15:35,732 --> 00:15:37,766
أتمانع أن أحرق هؤلاء؟

200
00:15:58,387 --> 00:16:00,878
.أحبّذ الصمت التام أثناء تناولي الطعام

201
00:16:01,974 --> 00:16:03,222
.إذ يساعدني على التفكير

202
00:16:04,693 --> 00:16:10,364
،)وأعتقدك حتمًا (فينسنت غريفث
.(وصيّ (نيو أورلينز

203
00:16:11,066 --> 00:16:14,974
وحتمًا أنت المختل الذي
.أذهن شخصًا للانتحار بين يديّ

204
00:16:15,004 --> 00:16:17,562
.جرم كهذا لا يُغتفر في مديتني

205
00:16:18,658 --> 00:16:21,442
.سأستمتع حقًّا بقتلك

206
00:16:28,935 --> 00:16:31,018
.توقّعت أن تكون صعب المراس

207
00:16:31,679 --> 00:16:34,872
لهذا أذهنت أولئك الرجال
.لقتل رفقائهم الأقرباء

208
00:16:35,374 --> 00:16:38,989
تعي أنّها قد تصير مذبحة، صحيح؟

209
00:16:39,019 --> 00:16:42,730
أجل، ما مرادك؟

210
00:16:43,232 --> 00:16:47,898
،أبحث عن شيء ضاع في هذه المدينة
.وأوقن أن أسلافك السحرة يعلمون مكانه

211
00:16:48,587 --> 00:16:52,605
،وبما أنّك الوصيّ
.فستطلب منهم إيجاده لأجلي

212
00:16:59,891 --> 00:17:04,183
ما من أحد رآها تُختطف؟
.اذهبوا لكلّ فنادقهم واجلبوا أغراضهم

213
00:17:04,364 --> 00:17:06,793
!إيّاكم أن يسافر أحد بمفرده

214
00:17:07,021 --> 00:17:09,761
لعلمك، ثمّة فتاة ما تزال
.نائمة على أرضية الحمام

215
00:17:09,791 --> 00:17:12,125
،لم أقوَ على إيقاظها
.إذ تبدو في غاية السلام

216
00:17:12,377 --> 00:17:16,818
(جوش)، عضوة أخرى من (ستريكس)
.(فُقدت وأحتاج صنيعًا من (دافينا

217
00:17:16,848 --> 00:17:19,921
...لستُ تحديدًا الشخص المفضّل إليها الآن، لذا

218
00:17:19,951 --> 00:17:22,694
الصنيع لك أم لـ (ستريكس)؟ -
.الأمر ليس بهذه البساطة -

219
00:17:24,205 --> 00:17:27,657
أعلم أن لديك أسبابك للانضمام
إليهم، لكون بدون إهانة

220
00:17:27,692 --> 00:17:33,162
،بدأت أشعر أنّك لم تعُد تتظاهر
.أشعر وكأنك منهم قلبًا وقالبًا

221
00:17:33,181 --> 00:17:35,936
حالما تنضم لـ (ستريكس) فإن الوسيلة
.الوحيدة للانفصال عنهم هي الموت

222
00:17:35,937 --> 00:17:39,048
.لذا لا يمكنني الانسحاب ببساطة

223
00:17:40,544 --> 00:17:43,323
ستساعدني أم لا؟

224
00:17:46,995 --> 00:17:50,068
لعلمك، أجري تعويذة الرصد
.فقط لأنّك طلبتها

225
00:17:50,098 --> 00:17:52,358
أعلم أن (مارسل) بمثابة أب
متغيّب تمامًا مؤخرًا

226
00:17:52,359 --> 00:17:57,370
لكنّه يعود لرشده دومًا
.في النهاية، حسبما آمل

227
00:17:58,398 --> 00:18:00,830
عجبًا، ألديك مواعدة مثيرة اليوم؟

228
00:18:01,675 --> 00:18:07,421
،وهذا إذا جاء
.كول) يمضي اليوم مع أسرته)

229
00:18:07,765 --> 00:18:11,297
،إنّه مصّاص دماء مجددًا
.مصّاص دماء أصليّ

230
00:18:11,553 --> 00:18:15,459
أعتقد أنّه لمّا كان ميّتًا سهُل نسيان
...أنّه فرد من آل (مايكلسون)، لكن

231
00:18:15,740 --> 00:18:20,839
لكن رؤيته يندمج معهم جميعًا
.تضفي شعورًا مريبًا جدًّا

232
00:18:20,869 --> 00:18:27,116
،إن خرجت بعبرة من العام الخالي
.فهي أن ماهيّته لا تهمّ، بل هويّته فقط

233
00:18:28,253 --> 00:18:31,133
إذًا ما هويته؟

234
00:18:34,259 --> 00:18:36,147
.ما زلت أتبيّنها

235
00:18:50,338 --> 00:18:54,244
النبأ السارّ هو
.(أنّي وجدت أصدقاء (مارسل

236
00:18:54,246 --> 00:18:56,616
.أما النبأ السيء، فهو أنّهم موتى

237
00:18:57,782 --> 00:19:02,355
خلط رماد هذه الخطابات بدمك
.يا (نيك)، سيرينا مكان أعدائك

238
00:19:24,309 --> 00:19:26,309
.نفّذيها بإحساس الآن

239
00:19:49,702 --> 00:19:52,397
.(انظر لأعدائك الأعظم يا (كلاوس

240
00:19:53,652 --> 00:19:58,327
،إنّهم في شتّى أصقاع العالم
.لكن واحدًا فقط منهم هنا

241
00:19:58,329 --> 00:20:03,053
أيّ أن فيلق الأعداء الذي قلقت منه
.محض جيش من عدوّ واحد

242
00:20:12,622 --> 00:20:13,945
جامي)؟)

243
00:20:15,198 --> 00:20:16,557
!(جامي)

244
00:20:21,269 --> 00:20:22,645
...ما هذا الـ

245
00:20:23,669 --> 00:20:26,854
إزعاجه سينتهي لمطاف مؤسف
.جدًّا بالنسبة لكلّ الحاضرين هنا

246
00:20:26,898 --> 00:20:29,923
أفهم من ذلك أنّك الرجل المتسبب
.في الفوضى التي بصالة الألعاب

247
00:20:33,330 --> 00:20:34,707
.أنت مصّاصة دماء

248
00:20:36,101 --> 00:20:39,620
ربّما أعجز عن إذهانك، لكن لديّ
.سُبُلًا أخرى لجعلك تنفّذين مرادي

249
00:20:42,874 --> 00:20:46,838
،أولئك الرجال لا يودّون قتل أصدقائهم
.إن تأدَّبت، فلن يضطروا لذلك

250
00:20:53,467 --> 00:20:54,717
.أخرجها من الأمر

251
00:20:54,719 --> 00:20:56,904
سأطلق سراحكما بكلّ سرور
.حالما تجد ما أنشده

252
00:20:56,934 --> 00:20:59,474
،سأجد لك السنديان الأبيض يا صاح
.اتركها وشأنها فحسب

253
00:21:06,748 --> 00:21:09,782
أؤكد لك أن هذه النقطة
.(لـ (غاسبار كورتِز

254
00:21:13,240 --> 00:21:14,929
:(رسالة من (كامي"
"(لدينا مشكلة في حانة (روسّو

255
00:21:26,685 --> 00:21:27,934
أرأيت السنديان الأبيض؟

256
00:21:27,964 --> 00:21:31,280
،)كان بحيازة (أورورا
.لكن السالفين لا يفصحون بمكانه

257
00:21:31,985 --> 00:21:34,116
.لكنه موجود

258
00:21:35,871 --> 00:21:38,871
.أنصت يا صاح، لن يساعدوك

259
00:21:39,726 --> 00:21:41,755
.سَلهم ثانيةً

260
00:21:42,514 --> 00:21:46,554
وهذه المرّة أوصيك بشدّة
.ألّا تقبل بالرفض

261
00:22:04,188 --> 00:22:08,565
،ذهبت لملقى النفايات الخطأ
.طبعًا لديّ أمور أهم لأنجزها

262
00:22:12,464 --> 00:22:15,182
(دافينا) وجدت أعضاء (ستريكس)
.خاصّتنا المفقودين

263
00:22:16,341 --> 00:22:21,542
،عضّات مذؤوب
.عُذّبوا ثم مُزّقوا إربًا

264
00:22:21,760 --> 00:22:25,998
إيلايجا)، (جاكسون) قُتل)
.بالقرب من هنا

265
00:22:29,508 --> 00:22:32,859
ستريكس) ما زالت ستريد)
.رأس أيًّا يكُن من أجرم هذا

266
00:22:36,137 --> 00:22:38,420
.احرق الجثث

267
00:22:57,392 --> 00:22:59,392
!(هيلي)

268
00:22:59,594 --> 00:23:01,210
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟

269
00:23:20,899 --> 00:23:23,492
.لن تنال مرادك إذا مات -
.اخرسي -

270
00:23:23,527 --> 00:23:27,069
فينست)، شارف صبري)
على النفاد، أين السنديان الأبيض؟

271
00:23:33,545 --> 00:23:35,128
!(كورتِز)

272
00:23:38,198 --> 00:23:40,466
.(أهلًا بك في (نيو أورلينز

273
00:23:41,266 --> 00:23:43,052
.لم أرك منذ ردح طويل

274
00:23:43,580 --> 00:23:45,380
،بما أنّك قطعت كلّ ذلك الطريق
.فإنّك حتمًا مُرهق

275
00:23:45,410 --> 00:23:49,175
رجاءً اسمح لي أن أقدّم لك
.واجب الضيافة بإراحتك

276
00:23:49,177 --> 00:23:50,177
!(كلاوس)

277
00:23:50,573 --> 00:23:53,763
،)قم بهجوم يا (نيكلاوس
.وسيموت كافّة حاضري هذا المكان

278
00:23:54,585 --> 00:23:59,373
أو يمكنك الانتظار ومعرفة
.مكان السنديان الأبيض

279
00:23:59,408 --> 00:24:04,008
،الخيار لك
.إنّي في مطلق الأحوال سأفوز

280
00:24:12,325 --> 00:24:18,647
،لذا إليك ما سيحصل
.سيعيش الجميع حالما تتركني أرحل

281
00:24:18,677 --> 00:24:23,509
تتوقّع أن أتركك تحيا رغم علمي
بأنّك تسعى للسنديان الأبيض؟

282
00:24:25,216 --> 00:24:29,257
هذا مؤسف، بعض مصّاصي الدماء
.يزيد غباؤهم بمضيّ الزمن

283
00:24:29,972 --> 00:24:31,734
.قتلك سيكون رحمة لا تستحقها

284
00:24:32,224 --> 00:24:34,975
اقتلني، وستنقلب غرفة
الغداء العتيقة هذه مذبحة

285
00:24:34,977 --> 00:24:39,085
مما سيلقي الضوء على مزيد من الأنشطة
.المثيرة للاشمئزاز في مدينتك

286
00:24:40,336 --> 00:24:46,987
.لعلمك، لقد أحببت (بيلاغا) بحقّ

287
00:24:46,989 --> 00:24:49,071
!كلاوس)... لا)

288
00:24:55,380 --> 00:24:57,213
!لا، لا، لا

289
00:24:59,484 --> 00:25:02,313
.ستكون بخير، اشرب هذا فحسب -
.هذا لن يفيدهم -

290
00:25:02,348 --> 00:25:05,002
.هيّا -
!(كاميل) -

291
00:25:39,191 --> 00:25:43,262
!يتحتّم إيقاف هذا -
لمَ تدافع عن أولئك القوم يا (إيلايجا)؟ -

292
00:25:43,297 --> 00:25:46,811
صحيح، لكونهم القوم الوحيدين القادرين
.على حمايتك من السنديان الأبيض

293
00:25:46,841 --> 00:25:49,543
.احزر أمرًا، لا أحتاج تلك الحماية

294
00:25:52,392 --> 00:25:57,107
(هذه قائمة بكلّ أعضاء (ستريكس
.الذين أسروني أنا وزوجي

295
00:25:57,142 --> 00:26:00,961
أولئك المسؤولين عن إعدامه
.الذي أُجبرت على مشاهدته

296
00:26:00,963 --> 00:26:06,333
،)ستريكس) تعتبر هذا إعلان حرب يا (هيلي)
.الآن أتوسّل إليك أن تفكّري في ابنتك

297
00:26:07,964 --> 00:26:11,739
لا تستغل (هوب) في محاولة
.(لترويضي يا (إيلايجا

298
00:26:11,774 --> 00:26:16,040
،لقد ارتدت مخاطرات لأجلك
.(وآن الأوان لأقوم بواجبي إزاء (جاكسون

299
00:26:16,129 --> 00:26:19,014
.وآسفة إن كان هذا يضايقك

300
00:26:26,758 --> 00:26:29,227
.إنّي ممتن لصبرك

301
00:26:29,257 --> 00:26:33,432
أما الآن وقد رحل كلّ ضحاياك بعدما
أذهنتُهم لنسيان كل ما جرى هنا الليلة

302
00:26:33,462 --> 00:26:38,200
فأنا وإيّاك بوسعنا
.استدراك ما فاتنا بتروّي

303
00:26:48,656 --> 00:26:53,513
.لذا قبلما أقتلك، لديّ سؤال بسيط

304
00:26:55,831 --> 00:26:59,402
ما أدراك بالسنديان الأبيض؟

305
00:27:03,944 --> 00:27:06,359
ليس ثمّة نقص في مصّاصي
.الدماء الذين يمقتونك

306
00:27:06,361 --> 00:27:10,154
.عبر السنين وجدنا سُبُلًا لنظلّ على اتّصال

307
00:27:10,553 --> 00:27:15,325
العالم تطوّر، ووسائل الاتّصال
تلك صارت أبسط

308
00:27:17,372 --> 00:27:21,674
.وأقوى وفوريّة

309
00:27:22,189 --> 00:27:25,224
بدأ الأمر كإشاعة على
.اللوحات النقاشيّة الخاصّة

310
00:27:27,253 --> 00:27:30,540
.وإنّي الآن أكَّدت الحقيقة للجميع

311
00:27:31,185 --> 00:27:38,021
،لذا توكَّل واقتلني
.لكنّي سأموت نضّاحًا بالفرحة

312
00:27:42,028 --> 00:27:44,922
.(المتحوّلون عنك قادمون يا (نيكلاوس

313
00:27:45,310 --> 00:27:49,235
.النقاط لا تتوقّف، أبدًا

314
00:27:49,575 --> 00:27:53,157
.سيدمرون كلّ ما تحبّ

315
00:27:55,177 --> 00:27:58,428
.ثم سيقتلونك بالسنديان الأبيض

316
00:27:58,430 --> 00:28:02,939
.وأخيرًا ستنال العقوبة التي تستحقّها

317
00:28:13,967 --> 00:28:17,073
إذًا أولئك الرجال نفحة
.من أعدائك المحتملين

318
00:28:17,196 --> 00:28:20,145
،وفقًا للإدراك المتأخّر
.كان بوسعك أن تكون ألطف مع الناس

319
00:28:20,203 --> 00:28:22,569
.أو أقلُّها أن تترك ناجين أقلَّ

320
00:28:22,956 --> 00:28:24,706
.نجهل دوافعهم

321
00:28:24,708 --> 00:28:27,709
ربّما نصف أولئك القوم يودّون
نشب رصاصة في قلبك

322
00:28:27,711 --> 00:28:29,627
وإنهاء حرب سلاسل
.التحوُّل بسحبة زناد

323
00:28:29,629 --> 00:28:32,013
.لديّ جيش مكرَّس للحفاظ على حياتي

324
00:28:32,015 --> 00:28:37,261
أما الأفراد الوحيديون الذين يحفلون
.بحمايتك، فهم واقفون في هذه الغرفة

325
00:28:38,350 --> 00:28:41,222
،)كما تعلم جيّدًا يا (نكلاوس
.ثمّة وسيلة أخرى

326
00:28:46,696 --> 00:28:48,897
ستهرب؟

327
00:28:51,970 --> 00:28:55,830
(فيما خلا كان اسم (كلاوس
.ذي مهابة تجاوز محض إشاعة

328
00:28:55,865 --> 00:29:00,916
شبح يدبّ الرعب في أفئدة
.أيّ امرئ سمع همسة باسمه

329
00:29:01,070 --> 00:29:04,972
.لستُ أهرب يا أختاه

330
00:29:05,676 --> 00:29:07,248
.بل إنّي أختفي

331
00:29:10,423 --> 00:29:16,282
.الليلة سيجعل ثلاثتكم هذا ممكنًا

332
00:29:20,341 --> 00:29:23,999
،)غاسبار كورتِز)
.(من سلسلة المتحوّلين عن (كلاوس

333
00:29:24,029 --> 00:29:28,051
قابلناه ذات مرّة في بدايات
.الحرب بين سلاسل التحوُّل

334
00:29:28,403 --> 00:29:31,072
.جليًّا أن الهدنة بين سلسلتيّ التحوُّل انتهت

335
00:29:31,074 --> 00:29:35,575
للأسف قبلما أنال منه سقطت
.(بضع ضحايا من (ستريكس

336
00:29:50,787 --> 00:29:52,510
.كورتز) حرق الجثث)

337
00:29:52,512 --> 00:29:56,332
لكنّه نال جزاءه ولن يزعج
.سلسلة تحوُّلكم بعد الآن

338
00:29:57,467 --> 00:29:59,767
لذا توكّلا وأشهرا الرأس
.كأهم قطعة زينة للجنازة

339
00:29:59,769 --> 00:30:05,078
لكن قبلما نحزن، علينا أن نذكر
.أن هذا الرجل ليس المعتدي الوحيد

340
00:30:05,108 --> 00:30:08,109
يُشاع أن ثمّة مصّاصي دماء
قادمون من كلّ حدب وصوب

341
00:30:08,111 --> 00:30:10,101
.ناشدين آخر السنديان الأبيض

342
00:30:10,131 --> 00:30:15,047
،لذا نودّ حماية سلسلة تحوُّلكم
.ونودّ أن نحيط علمًا

343
00:30:15,082 --> 00:30:16,725
.الأمر لم ينتهِ

344
00:30:17,204 --> 00:30:19,458
.بل بدأ لتوّه

345
00:30:29,265 --> 00:30:32,422
سنجعل (نيك) ينزف
.في هذا الكأس وحسب

346
00:30:32,452 --> 00:30:34,535
،ثم نضيف بعض الحَبن
وريش بومة منقطة

347
00:30:34,537 --> 00:30:37,147
،ثم أعطيك نصّ التعويذة
.ويغدو كلّ شيء جاهز

348
00:30:37,182 --> 00:30:40,664
مُبهر، أنت صانع التعويذة؟

349
00:30:40,694 --> 00:30:43,531
ما من مذهب سحريّ على
.وجه الخليقة لم أدرسه

350
00:30:43,637 --> 00:30:45,749
لكن كلينا يعلم
.أنّك على دراية تامة بذلك

351
00:30:51,287 --> 00:30:53,237
أنت وإيّاي التقينا منذ قرن، صحيح؟

352
00:30:53,239 --> 00:30:56,693
كنت الساحرة الوحيدة بالبلدة التي عجزت
.عن إغوائها بوسامتي لتنفيذ مشيئتي

353
00:30:56,728 --> 00:30:59,577
.صدقًا، تراءى لي أنّك مغرمة بالنساء

354
00:31:00,714 --> 00:31:04,571
لأن هذا هو السبب الوحيد
الذي يقي امرأة من التتيُّم بك؟

355
00:31:04,601 --> 00:31:09,270
إما هذا السبب، أو لكونك أختي الكبرى
.العائشة الغائبة منذ دهر بعيد

356
00:31:10,174 --> 00:31:11,606
.إنّي مسرورة بعودتك

357
00:31:11,608 --> 00:31:17,091
ينبغي أن تعلم أن (ريبيكا) صانت
.وعدها للنضال في سبيلك قبل اللعنة

358
00:31:17,121 --> 00:31:21,087
أفترض أنّه من حسن حظّنا
.أن (دافينا) لم تتخلَّ عنك

359
00:31:25,761 --> 00:31:27,862
فعلت الصواب بحقّي، صحيح؟

360
00:31:30,054 --> 00:31:32,054
.وعليّ فعل الصواب بحقّها

361
00:31:32,691 --> 00:31:34,591
أتمانعين أن أكتب التعويذة؟

362
00:31:37,761 --> 00:31:40,018
.فثمّة مكان يتعيّن عليّ التواجد فيه

363
00:31:46,810 --> 00:31:49,110
هل مات (كورتِز)؟

364
00:31:49,570 --> 00:31:51,229
.أجل

365
00:31:51,723 --> 00:31:54,657
أعلم أنّك لست راضية
.عن إزهاق تلك الأنفس البريئة

366
00:31:54,692 --> 00:31:57,754
.آسف، تحتَّم أن أفعل ذلك -
.أتفهّم موقفك -

367
00:31:58,829 --> 00:32:02,240
.أزهقت 3 أنفس لإنقاذ 30 نفس

368
00:32:06,152 --> 00:32:13,257
،)شهدتك تقتل قبلًا يا (كلاوس
أتوقّعت منّي أن أنهار؟

369
00:32:14,402 --> 00:32:16,683
.لم أعُد تلك الفتاة

370
00:32:17,118 --> 00:32:20,089
(لمّا قلت هذا الصباح إن (أورورا
.سرقت منّي شيئًا صدقتَ

371
00:32:20,119 --> 00:32:27,097
أورورا) حوّلتك لأن عقلها المنحرف المتيه)
.خيَّل لها أن مشاعري نحوك ستخمد

372
00:32:32,159 --> 00:32:34,021
.خاب ظنّها

373
00:32:39,362 --> 00:32:40,995
.لم يخِب ظنّها

374
00:32:43,470 --> 00:32:46,167
،لعلّ مشاعرك لم تتغيّر
.لكن مشاعري تغيّرت

375
00:32:50,598 --> 00:32:54,296
.لبثت أكذب على نفسي محاولة الاستمرار

376
00:32:54,326 --> 00:33:03,459
،لكن جزئي الذي أحبَّك وأمل توبتك
ذاك الجزء كان إنسانيّ

377
00:33:04,823 --> 00:33:06,220
.وقد ذهب لغير عودة

378
00:33:08,558 --> 00:33:10,891
.إنّي آسفة

379
00:33:45,937 --> 00:33:49,378
هل الوضع كما يرام مع أسرتك؟ -
.بالطبع لا -

380
00:33:49,413 --> 00:33:53,154
ألا يحتاجونك؟ -
.هم بأمسّ الحاجة إليّ -

381
00:33:53,558 --> 00:33:56,109
.لكنّهم سيكونون بخير حاليًا

382
00:33:59,629 --> 00:34:04,078
.وإنّي حاليًا أحبّذ التواجد هنا معك

383
00:34:42,617 --> 00:34:47,124
،)أحبّك يا (إيلايجا
.لطالما أحببتك

384
00:34:48,370 --> 00:34:50,196
.و(جاكسون) علم ذلك

385
00:34:52,623 --> 00:34:55,284
.ومات على حبّي رغم ذلك

386
00:34:56,982 --> 00:35:01,841
،والآن كلّما نظرت إليك
...أشعر وكأنّه حاضر، وأنّي

387
00:35:01,843 --> 00:35:04,377
.وأني أجرحه مجددًا

388
00:35:07,098 --> 00:35:13,970
،مات بسببي
...لذا واحترامًا له

389
00:35:15,685 --> 00:35:18,074
.عليّ مُجافاة حبّك

390
00:35:26,404 --> 00:35:29,658
.هذا يبدو الفعل الصواب

391
00:35:31,323 --> 00:35:36,960
،تعلمين أنّي حاولت ذلك
.ولم أنجح

392
00:36:05,936 --> 00:36:10,089
.أنت علّمتني هذا -
.سأشتاق للسحر -

393
00:36:11,719 --> 00:36:16,532
.لكنّي الليلة مسرور بعودتي للحياة

394
00:36:27,279 --> 00:36:30,799
أيمكنك السيطرة عليه؟ الشره؟

395
00:36:33,003 --> 00:36:34,597
.يمكنني السيطرة عليه

396
00:36:34,627 --> 00:36:37,737
.(ليس السحر هو ما حسنني يا (دافينا

397
00:36:39,861 --> 00:36:41,120
.بل أنت

398
00:36:43,912 --> 00:36:49,416
،أما بالنسبة للسحر
فإذا شعرت بالرغبة فيه قطّ

399
00:36:49,418 --> 00:36:51,167
.فثمّة سُبُل أخرى

400
00:36:52,270 --> 00:36:55,199
.لستَ مضطرًّا لممارسة السحر لتشعره

401
00:37:10,439 --> 00:37:14,901
دافينا كلير)، أنت أفضل شيء)
.حيال كوني حيًّا

402
00:37:16,568 --> 00:37:19,590
لم تصدقي فيما قلتِه له، فلمَ قلتِه؟

403
00:37:20,482 --> 00:37:25,118
،كلاوس) يقتل الناس طوال الوقت)
.لأسباب منطقيّة وغير منطقيّة

404
00:37:25,120 --> 00:37:28,477
إنّه يعلم ما يحدث حين يُترَك
.الأعداء ليتقيّحوا في كراهيتهم

405
00:37:28,507 --> 00:37:32,831
،اليوم كان برهانًا على ذلك
.(لكنّه لم يقوَ على قتل (أورورا

406
00:37:34,196 --> 00:37:36,694
.تحسبينه ما زال يحبّها -
.لستُ أدري -

407
00:37:39,089 --> 00:37:41,889
اعتقدت أن بوسعه حمايتي
.من أيّ أحد حتّى ظهرت في الصورة

408
00:37:41,924 --> 00:37:45,964
،أنصتي، إنّك تجيدين النجاة
.وبوسعك الذود عن نفسك

409
00:37:46,566 --> 00:37:48,558
.سأضطر لذلك

410
00:37:49,248 --> 00:37:52,262
،إن كانت لنا عبرة في التاريخ
.فإن (أورورا) عائدة لا محالة

411
00:37:52,586 --> 00:37:55,648
.ستخرج وستجيء للثأر منّي

412
00:37:55,650 --> 00:37:59,527
ولمّا تفعل، سأكون في غنى عن التساؤل
.من التي يحبّها (كلاوس) ومن لا يحبّها

413
00:37:59,528 --> 00:38:03,376
سأكون في غنى عن القلق
.عمّا إذا كان سيحميني أو سيقتلها

414
00:38:05,289 --> 00:38:09,431
،طالما لا أودّ أن أمسي ضحيّة أخرى
.فسأضطرّ لقتلها بنفسي

415
00:38:10,454 --> 00:38:12,060
.(أراك غدًا يا (فينسنت

416
00:38:33,791 --> 00:38:35,273
هل انتهت؟

417
00:38:37,568 --> 00:38:40,998
أجل، والآن أيّة ساحرة
تجري تعويذة رصد

418
00:38:40,999 --> 00:38:43,479
.(ستعتقدك هنا في (نيو أورلينز

419
00:38:43,615 --> 00:38:46,950
،برغم مساوئه
.إلّا أن (كول) ضليع في حرفته

420
00:38:46,952 --> 00:38:49,452
.أجل، وجذب المتاعب ميزته الأبرز

421
00:38:50,243 --> 00:38:52,169
.اشكره نيابة عنّي

422
00:38:52,490 --> 00:38:56,109
لا تكفّ عن القيادة
.ريثما تدرك أنّك في أمان تامّ

423
00:38:56,756 --> 00:39:00,074
لستَ مضطرًّا لتذكرتي
.كم أن حمولتي نفيسة

424
00:39:04,502 --> 00:39:07,925
أبقي سلوكه قويمًا، اتّفقنا يا أختاه؟

425
00:40:12,353 --> 00:40:16,512
.أفترض أنّك أدليت بوداعك -
.تقريبًا -

426
00:40:17,603 --> 00:40:20,497
.ربّما نغيب لوقت طويل جدًّا

427
00:40:20,703 --> 00:40:23,873
غيابنا جدير بعنائه طالما
.في سبيل وقاية (هوب) مما هو آتٍ

428
00:40:24,249 --> 00:40:28,164
.كما أنّه لم يبقَ لي شيء

429
00:40:29,671 --> 00:40:34,790
إذًا ربّما بيننا قواسم مشتركة
.أكثر مما ظننا

430
00:40:49,858 --> 00:40:52,108
.الأجواء سيعمّها الهدوء هنا

431
00:40:53,063 --> 00:40:55,145
.ما كنت لأراهن على ذلك

432
00:41:41,876 --> 00:41:45,273
.لطالما كان الأمل فيك معدومًا يا أخي

433
00:41:47,966 --> 00:41:49,988
.لا تحكُّم في النفس

434
00:41:50,599 --> 00:41:51,599
.(فين)

435
00:41:56,586 --> 00:42:27,921
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

