﻿1
00:00:02,222 --> 00:00:04,175
في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:04,345 --> 00:00:07,542
الجرائم القائمة بدوافع جنسية
تعتبر بصفة خاصة شنيعة

3
00:00:07,712 --> 00:00:09,744
في مدينة نيويورك
المباحث المخصصة

4
00:00:09,746 --> 00:00:11,746
الذين يحققون
في هذه الجنايات العنيفة

5
00:00:11,748 --> 00:00:13,248
هم أعضاء فرقة النخبة

6
00:00:13,250 --> 00:00:15,517
المعروفة باسم
وحدة الضحايا الخاصة

7
00:00:15,519 --> 00:00:17,119
هذه هي قصصهم

8
00:00:48,549 --> 00:00:50,016
صباح
مرحبا

9
00:00:50,018 --> 00:00:51,984
- يا حبيبي
- هل هذا العصير لي؟

10
00:00:51,986 --> 00:00:53,552
إنه الآن

11
00:00:53,554 --> 00:00:55,120
تحب الحذاء ذو الكعب
ولكن كن حذرا في الحديقة

12
00:00:55,122 --> 00:00:56,456
انهم زلقين على العشب

13
00:00:56,457 --> 00:00:57,989
أمي، سوف يكون على ما يرام

14
00:00:57,991 --> 00:01:00,292
أحبك

15
00:01:00,294 --> 00:01:02,528
- أحبك
- وداعا يا أبي

16
00:01:02,530 --> 00:01:03,896
أين هي أمي؟

17
00:01:03,897 --> 00:01:05,697
تركت ملاحظة
كان لديها عمل اضافي

19
00:01:11,903 --> 00:01:13,471
حسنا، سوف اتوجه للحديقة

20
00:01:16,575 --> 00:01:18,242
حسنا، رائع
القاك لاحقا

21
00:01:22,215 --> 00:01:24,882
بعد الظهر،
(داريوس)

22
00:01:24,884 --> 00:01:26,917
- هذا لك؟
- نعم

23
00:01:26,919 --> 00:01:31,754
أبقيه بعيدا عن الفصل اللغة الانجليزية
ولكن استمر بالرسم

24
00:01:31,756 --> 00:01:33,156
لديك موهبة

25
00:01:35,393 --> 00:01:37,627
- لديك موهبة
- إخرس

26
00:01:38,296 --> 00:01:39,696
حديقة ثريون فورت
الاثنين 15 يونيو

27
00:01:39,697 --> 00:01:41,665
كان ذلك لطيفا

28
00:01:41,667 --> 00:01:43,433
حسنا، إليك أموالك

29
00:01:43,435 --> 00:01:45,167
إليك أموالك

30
00:01:45,169 --> 00:01:46,436
أنا على وشك أن أعطيك
اكثر من ذلك بقليل

31
00:01:46,437 --> 00:01:48,337
- هناك أكثر
- لا، هذا كله

32
00:01:48,339 --> 00:01:50,839
- ماذا حدث للعملات؟
- اين نقودي؟

33
00:01:50,841 --> 00:01:52,608
أنا لم أراك ترقصين
ايتها الفتاة الصغيرة

34
00:01:52,610 --> 00:01:55,143
يو، تحقق من هذا الرجل
في اللباس

35
00:01:57,880 --> 00:02:00,382
لا، بني هي فتاة ممزقة

36
00:02:00,384 --> 00:02:03,518
طريقة واحدة فقط لمعرفة

37
00:02:03,520 --> 00:02:06,187
دعنا نعود
أنا جائعة

38
00:02:06,189 --> 00:02:07,523
مهلا، ما خطبك مع تنورة؟

39
00:02:07,524 --> 00:02:08,790
عفوا

40
00:02:08,791 --> 00:02:11,292
قام بسؤالك

41
00:02:11,294 --> 00:02:12,727
أنت واحد من المخنثين؟

42
00:02:12,729 --> 00:02:15,062
ربما لديك حمالة صدر تحت الملابس

43
00:02:15,064 --> 00:02:16,598
دعنا نرى، المتحول جنسيا

44
00:02:16,600 --> 00:02:18,132
لا , لا يمكن أن تكون فتاة، يارجل

45
00:02:18,134 --> 00:02:19,766
- لا ، هذا رجل
ابقى بعيدا عني

46
00:02:19,768 --> 00:02:22,102
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
إضربي مؤخرته

47
00:02:22,104 --> 00:02:23,803
- هيا، يا عاهرة
- ابتعد

48
00:02:23,805 --> 00:02:26,106
انت فقط قم بالتسجيل
فقط سجل

49
00:02:26,108 --> 00:02:28,775
داريوس سوف نقع في مشكلة

50
00:02:28,777 --> 00:02:30,111
هل تريد هذا؟

51
00:02:30,112 --> 00:02:32,646
هذا ليس مضحك

52
00:02:32,648 --> 00:02:35,215
حسنا، ايتها الفتاة البيضاء

53
00:02:35,217 --> 00:02:37,416
أنتِ لن تحصلي على الكاميرا
ارجعها

54
00:02:37,418 --> 00:02:39,118
فقط قوم بارجاعها

55
00:02:39,120 --> 00:02:40,720
 أنها تحبك، داريوس

56
00:02:40,722 --> 00:02:42,088
إنهم يرقصون الآن

57
00:02:42,089 --> 00:02:44,123
إبتعد عني ايها المسخ

58
00:02:58,937 --> 00:03:00,273
علينا الذهاب , علينا الذهاب
هيا بنا

59
00:03:00,274 --> 00:03:03,107
إهرب
هيا بنا

60
00:03:03,109 --> 00:03:04,443
دعنا نخرج من هنا

61
00:03:04,444 --> 00:03:06,278
إهرب يا رجل

62
00:03:06,280 --> 00:03:08,112
هيا بنا

63
00:03:10,148 --> 00:03:12,215
انظري بالاسفل هناك

64
00:03:15,754 --> 00:03:17,588
مهلا
هل هي واعية ؟

65
00:03:17,590 --> 00:03:21,492
تدخل و تخرج
إنها ليست أنثى

66
00:03:21,494 --> 00:03:22,761
المتحولين جنسيا؟

67
00:03:22,762 --> 00:03:24,461
صبي يرتدي زي فتاة
هذا يجعله

68
00:03:24,463 --> 00:03:26,263
 أحد الضخايا الخاصة، أليس كذلك؟

69
00:03:26,265 --> 00:03:28,097
نعم، اتصال جيد

70
00:03:28,099 --> 00:03:29,532
إذا، ماذا، 04:00 بعد الظهر

71
00:03:29,534 --> 00:03:31,301
وهذان هما
الشهود فقط ؟

72
00:03:31,303 --> 00:03:33,836
 نعم، سُيّاح، كانوا عالقين بالجوار
عندما ركض الجميع

73
00:03:33,838 --> 00:03:35,438
أي شخص آخر؟

74
00:03:35,440 --> 00:03:37,840
على ما يبدو ثلاثة أطفال سود
قاموا بالتحرش به

75
00:03:37,842 --> 00:03:40,109
او بها , قاموا بسحب التنورة للاعلى

76
00:03:40,111 --> 00:03:42,211
البعض الآخر قاموا بالتحريض عليهم
لتسجيله

77
00:03:42,213 --> 00:03:44,414
ثم تم دفع الضحية الى
الجسر وركض الجميع

78
00:03:45,815 --> 00:03:47,549
اي مدرسة ثانوية بالجوار ؟

79
00:03:47,751 --> 00:03:50,552
خاصة،  أكاديمية فيليكس أدلر
العامة ، شيرلي تشيشولم

80
00:03:50,554 --> 00:03:52,286
ثلاثة تخمينات
اين ذهبوا الفتيان

80
00:03:58,100 --> 00:03:59,986
<font color="#00ff00">ترجمة
HAMADA610</font>

81
00:04:32,270 --> 00:04:38,366
<font color="#00ff00">القانون والنظام - وحدة الضحايا الخاصة</font>
<font color="#ff80ff">الموسم 17 الحلقة رقم 3</font>
<font color="#00ff00">بعنوان : جسر المتحولين</font>

82
00:04:42,589 --> 00:04:46,345
كنت اقوم بالتقاط الصور
عندما بداو بمحاصرتي

83
00:04:46,567 --> 00:04:48,298
(افيري)
هل يمكنكِ أن تصفهم لنا؟

84
00:04:49,364 --> 00:04:52,646
أسود، بنفس عمري

85
00:04:52,681 --> 00:04:56,109
كانوا يعطوئي نلك النظرة

86
00:04:56,826 --> 00:04:58,486
اي نظرة كانت ؟

87
00:04:59,529 --> 00:05:04,142
إن المسخ بحاجة لتعلم الدرس

88
00:05:08,400 --> 00:05:13,137
حاولت الذهاب
ولكن بدأوا في قول أشياء

89
00:05:13,139 --> 00:05:14,673
ماذا كانوا يقولون ؟

90
00:05:16,575 --> 00:05:19,643
المتحول جنسيا

91
00:05:19,645 --> 00:05:23,647
هو- هي
مفضلتي الخاصة

92
00:05:27,418 --> 00:05:30,354
أخبرتهم أن يتركوني وشأني

93
00:05:30,356 --> 00:05:33,823
أمسك أحدهم تنورتي
والأخر كاميرتي

94
00:05:36,527 --> 00:05:39,963
تم دفعي
تعثرت في حذائي ذو الكعب

95
00:05:42,099 --> 00:05:46,202
أفيري،هل يمكنكي أن تتذكري
أي شيء آخر بخصوص الاولاد

96
00:05:46,204 --> 00:05:50,446
أي شيء قالوه
أو فعلوا؟

97
00:05:51,208 --> 00:05:54,510
 كل ذلك طمس من التدافع

98
00:05:54,712 --> 00:05:59,652
الناس تضحك ، مع تصوير الفيديو

99
00:06:00,316 --> 00:06:01,717
هذه ليست المرة الأولى

100
00:06:01,719 --> 00:06:04,786
الرئيس المحلي
لا يتابع ابدا

101
00:06:04,788 --> 00:06:06,555
نحن سوف نتابع

102
00:06:06,557 --> 00:06:09,557
 نأخذ هذا كله على محمل الجد

103
00:06:09,559 --> 00:06:11,425
لك كلمتي، سيد باركر

104
00:06:15,063 --> 00:06:16,497
هل لديكِ شيء؟

105
00:06:16,499 --> 00:06:17,899
حسنا، كنا نفحص
وسائل الاعلام الاجتماعية

106
00:06:17,901 --> 00:06:20,034
الصوّر فوتوغرافيا للمنطقة
التي وقعت فيها الجريمة

107
00:06:20,036 --> 00:06:21,636
وهؤلاء برزوا أخيرا

108
00:06:21,638 --> 00:06:23,971
هؤلاء؟

109
00:06:23,973 --> 00:06:26,573
ثلاثة مقاطع فيديو منفصلين
للهواتف الخلوية حتى الآن

110
00:06:26,575 --> 00:06:30,243
كلها تبدأ بعد البداية
ولكن لديك الفكرة

111
00:06:30,245 --> 00:06:31,978
دعونا نرى، عاهرة

112
00:06:31,980 --> 00:06:34,247
ماذا يوجد بالاسفل هناك؟
- إضربي مؤخرته

113
00:06:34,249 --> 00:06:35,916
أوه، قام بضربه تقريبا

114
00:06:35,918 --> 00:06:37,383
داريوس، سوف نقع في مشاكل

115
00:06:37,385 --> 00:06:39,052
كل هؤلاء الناس تشاهد
لا أحد يساعد

116
00:06:39,054 --> 00:06:42,056
- الى متى يستمر هذا
- حتى السقوط

117
00:06:42,489 --> 00:06:44,557
-  إنها تحبك داريوس
- إنهم يرقصون

118
00:06:44,559 --> 00:06:46,224
فقط قم بإرجاعها

119
00:06:46,226 --> 00:06:50,095
تنحى عني ايها المسخ

120
00:06:50,097 --> 00:06:51,931
هل لدينا أي فكرة من
الذي نشر هذه؟

121
00:06:51,933 --> 00:06:54,567
حسنا، وفقا للفيسبوك
اثنين من طلاب السنة الثانية

122
00:06:54,569 --> 00:06:57,402
وواحد من السنة الاولى
من شيرلي تشيشولم

123
00:06:57,404 --> 00:06:59,704
هذا هو، يا رفاق
دعونا نذهب، محكمة الكاملة

124
00:07:02,491 --> 00:07:05,201
ثانوية شيرلي تشيشولم
4392 طريق برود
الثلاثاء 16 يونيو

125
00:07:05,236 --> 00:07:06,744
أنا لم أفعل شيئا
أنا فقط ألتقط الفيديو

126
00:07:06,746 --> 00:07:08,080
شاهدتي شخص
يتم الاعتداء عليه

127
00:07:08,081 --> 00:07:09,547
ويتم رميه من الجسر

128
00:07:09,549 --> 00:07:11,215
أنا لم ألمس هذا المسخ

129
00:07:11,217 --> 00:07:13,851
ولماذا قام بارتداء التنورة
يتصرف بغرابة , مهما يكن

130
00:07:13,853 --> 00:07:15,553
من هم الفتيان الذين
يعبثون مع أفيري؟

131
00:07:15,555 --> 00:07:17,420
أنا لا أعرف

132
00:07:17,422 --> 00:07:20,190
هذا هو عملك

133
00:07:20,192 --> 00:07:22,593
- أوه، قام بضربه تقريبا
- هذا أمر مزعج للغاية

134
00:07:22,595 --> 00:07:25,095
نعم، هو كذلك
وثلاثة طلاب مختلفين

135
00:07:25,097 --> 00:07:27,931
من مدرستك
نشرو هذا الفيديو

136
00:07:27,933 --> 00:07:29,700
حسنا، دعوني أكون واضحا

137
00:07:29,702 --> 00:07:33,368
هذا السلوك بأي وسيلة
لا يدل على مجتمعنا

138
00:07:33,370 --> 00:07:34,804
ونحن سوف نسعى جاهدين لإحْتِواء

139
00:07:34,806 --> 00:07:37,406
نحن نفهم

140
00:07:37,408 --> 00:07:39,274
من هؤلاء الأطفال؟

141
00:07:45,717 --> 00:07:47,117
حسنا ، هدوء

142
00:07:48,485 --> 00:07:51,086
كيون وليامز
وماركوس جرين، تعالوا معي

143
00:07:51,088 --> 00:07:53,622
- لماذا؟
- نحن لم نفعل شيئا

144
00:07:53,624 --> 00:07:55,024
الآن

145
00:07:57,793 --> 00:07:59,327
لماذا تبحثون عن داريوس؟

146
00:07:59,329 --> 00:08:02,396
انها مسالة شرطة
أين هو؟

147
00:08:02,398 --> 00:08:04,599
كان هنا قبل بدء المدرسة

148
00:08:04,601 --> 00:08:06,300
كان مستاء جدا بخصوص شيء

149
00:08:06,302 --> 00:08:08,235
قلت له يمكنا أن نتحدث بعد الغداء

150
00:08:08,237 --> 00:08:10,137
- يعيش بالقرب منها؟
-  لن يكون هناك

151
00:08:10,139 --> 00:08:12,773
يكره المشاريع

152
00:08:12,775 --> 00:08:15,042
هناك مكان واحد
يحب أن يذهب اليه

153
00:08:17,316 --> 00:08:19,904
ثقافة الكتاب
536
غرب شارع 112
الثلاثاء 16 يونيو

154
00:08:23,451 --> 00:08:25,451
داريوس ماكري؟

155
00:08:25,453 --> 00:08:27,186
مرحبا، شرطة نيويورك

156
00:08:27,188 --> 00:08:29,956
داريوس، إنهض

157
00:08:29,958 --> 00:08:31,991
هيا, أنا لم أفعل أي شيء؟

158
00:08:31,993 --> 00:08:34,627
هيا، داريوس ، إنهض
دعنا نجعل الامر سهل

159
00:08:37,931 --> 00:08:39,799
نعم، يا سيدي

160
00:08:58,349 --> 00:09:00,217
إذا انت تقول انه لم
 يكن خطأك؟

161
00:09:00,219 --> 00:09:02,486
هذا المتحول جنسيا هو من بدأ
كل شيء في وجوهنا

162
00:09:02,488 --> 00:09:04,855
تعلم، بدا غريبا

163
00:09:04,857 --> 00:09:07,491
 هذا الصبي ذهب الى الجوار في زي فتاة ؟

164
00:09:07,493 --> 00:09:10,695
 يجب أن تتحدثوا إلى والديه وليس الى ابني

165
00:09:10,697 --> 00:09:12,797
حسنا، هم في المستشفى

166
00:09:12,799 --> 00:09:16,332
وأنتم هنا
فكرو بخصوص ذلك

167
00:09:17,902 --> 00:09:22,038
ماركوس، هل ضربت وأهنت
هذه الفتاة ؟

168
00:09:22,040 --> 00:09:23,673
انها ليست فتاة , جدتي

169
00:09:23,675 --> 00:09:25,809
- انها من المتحولين جنسيا
- واو

170
00:09:25,811 --> 00:09:28,377
تتصرف مثل الفتاة , يضع المكياج

171
00:09:28,379 --> 00:09:31,847
- لماذا , اي شخص قد يفعل ذلك؟
- ليس هذا هو الموضوع

172
00:09:31,849 --> 00:09:36,384
المسألة هي أن حفيدك
دفع فتى من فوق جسر

173
00:09:36,386 --> 00:09:37,920
أنت فعلت ماذا؟

174
00:09:37,922 --> 00:09:39,322
أنا لم أدفعه
من فوق الجسر، جدتي

175
00:09:39,323 --> 00:09:40,556
أقسم

176
00:09:40,557 --> 00:09:42,557
إذا من الافضل أن تخبرهم من فعل

177
00:09:45,695 --> 00:09:48,996
- أنا لا أعرف
- ماركوس، إنظر الي وجهي

178
00:09:48,998 --> 00:09:52,266
أنا أعلم أن جدتك
لم تربيك لتكذب

179
00:09:56,371 --> 00:09:58,372
كان ( داريوس

180
00:09:58,374 --> 00:10:00,241
وهو أكبر مني بسنة

181
00:10:07,548 --> 00:10:08,948
إسترح

182
00:10:13,121 --> 00:10:14,521
هل سأذهب إلى السجن؟

183
00:10:14,522 --> 00:10:15,890
عندما تاتي أمك لهنا
علينا ان نتكلم

184
00:10:15,891 --> 00:10:17,291
ولكن أفضل شيء
أن تخبرنا بالحقيقة

185
00:10:17,292 --> 00:10:18,725
هل تريد الصودا
شطيرة أو شيء من هذا؟

186
00:10:18,727 --> 00:10:21,128
معدتي ليست على مايرام

187
00:10:21,130 --> 00:10:24,130
- داريوس؟
- من هاذا الإتجاة سيدتي

188
00:10:24,132 --> 00:10:26,732
أنا الرقيب - بنسون
سيدة مكري

189
00:10:26,734 --> 00:10:29,635
أنا المحقق توتولا
هذا هي المحققة رولنز

190
00:10:29,637 --> 00:10:31,037
أنا آسف يا أمي

191
00:10:31,038 --> 00:10:33,405
لم أقصد فعل أي شيء سيء ؟

192
00:10:33,407 --> 00:10:35,241
ماذا يعتقدون انك فعلت؟

193
00:10:35,243 --> 00:10:37,709
تم الإعتداء على مراهق
في حديقة فورت تريون

194
00:10:37,711 --> 00:10:40,378
وهو الآن في المستشفى

195
00:10:40,380 --> 00:10:43,414
أنا لم أقصد أن أوذيه

196
00:10:43,416 --> 00:10:44,750
داريوس , طفل جيد

197
00:10:44,751 --> 00:10:46,484
يرعى شقيقته الصغرى

198
00:10:46,486 --> 00:10:48,486
يذهب إلى الكنيسة

199
00:10:48,488 --> 00:10:51,455
 حسنا، يا سيدتي، مازلنا
فقط بحاجة إلى التحدث معه، حسنا

200
00:10:51,457 --> 00:10:52,825
لكنه فقط في 15

201
00:10:52,826 --> 00:10:54,492
هذا هو السبب في أننا كنا ننتظرك

202
00:10:54,494 --> 00:10:57,527
نحن في حاجة لكِ أن تكوني هنا
حين نقرأ عليه حقوقه

203
00:11:03,892 --> 00:11:05,866
كان مجرد حديث معه

204
00:11:05,894 --> 00:11:08,451
سألته ما حكايته مع الفستان

205
00:11:08,486 --> 00:11:11,266
إذا ماركوس و كيون
كانوا يقولون الحقيقة؟

206
00:11:11,301 --> 00:11:12,691
كانت فكرتك؟

207
00:11:12,726 --> 00:11:16,202
نعم، ولكن كنا جميعا نعبث معه

208
00:11:16,204 --> 00:11:18,804
حاولت أن أرفع التنورة

209
00:11:19,426 --> 00:11:22,995
داريوس، لماذا تفعل ذلك؟

210
00:11:22,997 --> 00:11:24,864
لم أكن أريد لأصدقائي
أن يفكرو اني شاذ

211
00:11:24,866 --> 00:11:26,199
إذا كنت تحاول أن تبدو
صلب العود بجوار اصدقائك

212
00:11:26,200 --> 00:11:27,867
هل هذا السبب  كونك دفعت أفيري؟

213
00:11:27,869 --> 00:11:31,369
لا، لقد سقط علي
وأنا فقط دفعته بعيدا

214
00:11:31,371 --> 00:11:33,404
لم أقصد أن يسقط
من على الجسر

215
00:11:33,406 --> 00:11:35,506
إذا لماذا قمت بالهروب؟

216
00:11:35,508 --> 00:11:38,509
لأنه كان أسوأ شيء فعلته من قبل

217
00:11:38,511 --> 00:11:41,746
ظننت أنني قتلت شخصا

218
00:11:41,748 --> 00:11:43,782
هذا الطفل يبدو مستاء حقا

219
00:11:43,784 --> 00:11:45,750
الأثنان الآخران
يعتقدون أنه امر ممتع

220
00:11:45,752 --> 00:11:47,717
نعم، حسنا ، الآخران
لم يدفعوا (أفيري) من فوق جسر

221
00:11:47,719 --> 00:11:49,219
أعني, أنها كانت يمكن أن تموت

222
00:11:49,221 --> 00:11:50,687
الجانب مشرق
الثلاثة إعترفوا

223
00:11:50,689 --> 00:11:52,023
لدينا أدلة الفيديو
إنتهينا من الموضوع

224
00:11:52,024 --> 00:11:53,791
أنظر، الفيديو هش

225
00:11:53,793 --> 00:11:55,126
الأطفال قاصرين

226
00:11:55,127 --> 00:11:56,460
أنا فقط لا أريد أي شخص يدعي

227
00:11:56,461 --> 00:11:59,729
أن تلك الاعترافات تم إكراههم عليها

228
00:11:59,731 --> 00:12:02,565
دعنا نرى ما اذا كان أفيري
يمكن أن يأتي ويتعرف عليهم

229
00:12:02,567 --> 00:12:03,967
لكِ هذا

230
00:12:19,116 --> 00:12:20,981
رقم أربعة

231
00:12:23,287 --> 00:12:25,078
رقم واحد

232
00:12:27,825 --> 00:12:29,158
ثلاثة

233
00:12:29,159 --> 00:12:33,128
أنت تبلي جيدا، أفيري

234
00:12:33,130 --> 00:12:36,464
يبدون أصغر هناك
خائفين

235
00:12:36,466 --> 00:12:38,232
حسنا، ينبغي أن يكونوا، أفيري

236
00:12:38,234 --> 00:12:39,766
انهم في ورطة

237
00:12:39,768 --> 00:12:41,936
هل قالوا لماذا
فعلوا هذا بي؟

238
00:12:41,938 --> 00:12:44,438
أنا لست غبي
أنا لم اكن فاحش

239
00:12:44,440 --> 00:12:45,940
لم يكن بسبب اي شيئ فعلته

240
00:12:45,942 --> 00:12:47,142
نحن بحاجة إلى أن نعود
إلى المستشفى

241
00:12:47,143 --> 00:12:50,845
عفوا

242
00:12:50,847 --> 00:12:52,612
هل أنت اهل الشاذة؟
أنا أم داريوس

243
00:12:52,614 --> 00:12:54,780
سيدة مكري
الآن قد لا يكون الوقت المناسب

244
00:12:54,782 --> 00:12:56,850
انتظروا أريد أن أسمعها

245
00:12:59,320 --> 00:13:02,922
إبني متآسف حقا
عن الإساءة لك

246
00:13:02,924 --> 00:13:04,623
هل قال لكِ
لماذا فعل هذا بي؟

247
00:13:04,625 --> 00:13:07,760
- أفيري، دعنا نذهب
- ليس علينا الانتظار لمدة دقيقة

248
00:13:07,762 --> 00:13:09,295
اسأليه، من فضلك

249
00:13:09,297 --> 00:13:11,029
حسنا، علينا الرحيل، الآن

250
00:13:11,031 --> 00:13:12,965
هيا، بهذا الاتجاه،ايها الناس

251
00:13:18,704 --> 00:13:20,937
انتظر إبني
سيقضي الليل هنا؟

252
00:13:20,972 --> 00:13:23,115
لا، سوف يكون قادر
على العودة الى المنزل

253
00:13:23,150 --> 00:13:25,026
رقيب مكتب سوف

254
00:13:25,061 --> 00:13:28,112
ستعطيكِ تذكرة ظهور ليوم
 غد في محكمة الأسرة

255
00:13:28,114 --> 00:13:29,447
لا بد لي من العمل غدا

256
00:13:29,448 --> 00:13:30,982
أنا المصاحبة للرعاية المنزلية

257
00:13:30,984 --> 00:13:32,984
حسنا، يجب علكي
أن تدعي المرض

258
00:13:32,986 --> 00:13:34,286
 يجب عليكِ أن تكوني هناك

259
00:13:40,859 --> 00:13:42,826
هؤلاء الآباء الفقراء، أليس كذلك؟

260
00:13:42,828 --> 00:13:44,062
نعم

261
00:13:44,063 --> 00:13:48,064
- هل تريد واحدة؟
- نعم، من فضلك

262
00:13:48,066 --> 00:13:49,699
مهلا، رولنز

263
00:13:49,701 --> 00:13:52,002
اسمحي لي أن أطلب منكي شيئا

264
00:13:52,004 --> 00:13:55,171
ما الذي يجعل الولد
يقرر أن يكون الفتاة؟

265
00:13:55,173 --> 00:13:57,540
أعني هل انه يحب الأولاد؟

266
00:13:57,542 --> 00:13:58,910
انه فقط لا يريد أن يكون شاذ جنسيا؟

267
00:13:58,911 --> 00:14:00,710
أم

268
00:14:02,245 --> 00:14:03,745
هناك فرقا

269
00:14:03,747 --> 00:14:06,481
بين الهوية الجنسية
والنشاط الجنسي ، كريس

270
00:14:06,483 --> 00:14:08,984
نعم، نعم

271
00:14:08,986 --> 00:14:10,819
أنت تعرفي، أهلي

272
00:14:10,821 --> 00:14:12,922
أنهم يعتقدون أن هذا
كل شيء بخصوص لفت الإنتباه

274
00:14:14,758 --> 00:14:18,493
كنت صبي ذات مرة في الرابعة عشر من العمر

275
00:14:18,495 --> 00:14:22,496
وأنت أو أي فتى أخر قد تعرفه

276
00:14:22,498 --> 00:14:24,498
قام بوضع بإرتداء تنورة

277
00:14:24,500 --> 00:14:26,867
إذا لم يأت
من مكان حقا حقيقي

278
00:14:26,869 --> 00:14:31,639
لا، لا فرصة

279
00:14:35,352 --> 00:14:37,399
مكتب محامي شركة 106
شارع الكنيسة
الاربعاء 17 يونيو

280
00:14:37,434 --> 00:14:38,511
مساء الخير

281
00:14:38,513 --> 00:14:40,147
أي واحد منكم
هو ماركوس جرين ؟

282
00:14:42,883 --> 00:14:45,185
- تعال معي، من فضلك
- مستشار، هل تريد منا الدخول ؟

283
00:14:45,187 --> 00:14:46,748
إذا كنت أريد أي شيء
سوف أخبرك

284
00:14:58,176 --> 00:14:59,943
كيون وليامز؟

285
00:15:02,981 --> 00:15:05,649
عفوا، أنا متغيبة عن العمل

286
00:15:05,651 --> 00:15:08,318
 سوف أخبرك
عندما يحين دورك، حسنا؟

287
00:15:08,320 --> 00:15:10,020
كيون؟

288
00:15:19,362 --> 00:15:21,064
لن يطول الامر

289
00:15:28,370 --> 00:15:30,438
شكرا جزيلا لكِ، السيدة كوكس

290
00:15:30,440 --> 00:15:32,774
أنا أعدك
كيون لقد تعلم الدرس

291
00:15:46,088 --> 00:15:49,289
- الأولاد الآخرين سوف يكونوا تحت المراقبة؟
- وهذة ستكون توصيتي

292
00:15:49,291 --> 00:15:51,558
 أول جريمة لهم
وكلاهما كانوا واضحين جدا

293
00:15:51,560 --> 00:15:53,861
إن (داريوس) الشخص الذي بدأ كل هاذا

294
00:15:53,863 --> 00:15:55,462
كانوا في طريقهم إليه، أيضا

295
00:15:55,464 --> 00:15:57,598
ولكن أنت الشخص
الذين دفع (أفيري) من فوق الجسر

296
00:15:57,600 --> 00:16:00,635
لم أقصد هذا أنا فقط تملصت بسهولة

297
00:16:00,637 --> 00:16:01,936
كان يلمسني

298
00:16:01,937 --> 00:16:04,137
أنت تملصت بسهولة

299
00:16:04,139 --> 00:16:08,074
هل لهذا أي علاقة (بأفيري) عندما
 كان يرتدي التنورة؟

300
00:16:08,076 --> 00:16:10,143
أنا آسفة
أبني ليس عنصري

301
00:16:10,145 --> 00:16:11,864
أنا كنت خائف فقط

302
00:16:13,815 --> 00:16:15,749
كيف تعتقد كان شعور أفيري؟

303
00:16:19,152 --> 00:16:21,120
هذا ليس عدلا

304
00:16:21,122 --> 00:16:22,721
الأولاد الآخرين  سوف يكونوا تحت المراقبة

305
00:16:22,723 --> 00:16:25,958
ولكنها تريد لابني (داريوس) قضاء
ثلاث أشهر في  سجن الأحداث

306
00:16:25,960 --> 00:16:27,425
هذا هو ما تريدة

307
00:16:27,427 --> 00:16:29,327
القاضي لا يزال من سوف يحكم

308
00:16:29,329 --> 00:16:31,596
قالت أيضا لي
أنه سيذهب إلى المحاكمة

309
00:16:31,598 --> 00:16:33,632
داريوس يمكن أن يحكم عليه لسنة

310
00:16:33,634 --> 00:16:35,233
قلت أردت
التحدث إلى المحامي

311
00:16:35,235 --> 00:16:37,769
لكنها قالت لا احد متاح اليوم

312
00:16:37,771 --> 00:16:39,771
حسنا، هذا هو حقك

313
00:16:39,773 --> 00:16:42,239
سيكون عليهم الإنتظار

314
00:16:42,241 --> 00:16:45,109
تحدث إلى سيدة بخصوص
(داريوس)

315
00:16:45,111 --> 00:16:47,845
دعها تفهم انه ليس مجرم

316
00:16:47,847 --> 00:16:49,480
ولديه الكثير للتعامل معة

317
00:16:49,482 --> 00:16:50,882
سأفعل ما بوسعي

318
00:16:54,118 --> 00:16:57,620
داريوس، علينا التقاط أختك

319
00:16:57,622 --> 00:17:01,746
محقق (توتولا)، هل يمكنك
التأكد من أن (أفيري) حصل على هذا؟

320
00:17:03,595 --> 00:17:04,995
أنا بحاجة الى أن يعرف أني آسف

321
00:17:08,800 --> 00:17:11,667
- ما هي الرسومات؟
- إنه إعتذار

322
00:17:11,669 --> 00:17:14,670
حسنا، لقد
أعترف بالذنب

323
00:17:14,672 --> 00:17:16,438
أنت تعرف، إذا كنت مكان أفيري
هل تريد أن تسمع أي شيء

324
00:17:16,440 --> 00:17:18,140
إن كان لدى داريوس
ما يود قولة الآن؟

325
00:17:18,142 --> 00:17:20,342
حصل ابني على حماقة الطرد

326
00:17:20,344 --> 00:17:23,179
عندما كان صبيا
فقط لكونه شاذ جنسيا

327
00:17:23,181 --> 00:17:25,581
لا أحد  من قبلا إعتذر إليه

328
00:17:30,019 --> 00:17:32,187
(داريوس مكري)
كتبت شيئا لي؟

329
00:17:32,189 --> 00:17:34,322
فعل

330
00:17:34,324 --> 00:17:36,858
أراد أن يعتذر

331
00:17:36,860 --> 00:17:39,227
لا يجب عليك قرائتها
إذا كنت لا تريد

332
00:17:39,229 --> 00:17:41,730
لا، أنا اريد

333
00:17:52,406 --> 00:17:56,744
إذا كان يمكن أن أفعلها هناك
لم أكن لافعلها

334
00:18:10,435 --> 00:18:13,107
أتمنى  ذات يوم
أن تستطيع مسامحتي

335
00:18:15,896 --> 00:18:18,363
هل أخبرتيه اني كنت
داخل الروايات والرسوم البيانية؟

336
00:18:18,365 --> 00:18:21,099
لا، لم نكن نعرف

337
00:18:27,373 --> 00:18:28,907
الاولاد اخدو اِعْتِراض

338
00:18:28,909 --> 00:18:30,976
هل هذا يعني أن أفيري
لن تشهد

339
00:18:30,978 --> 00:18:33,879
الولد الثالث، داريوس
يتحدث مع محاميه

340
00:18:33,881 --> 00:18:35,612
 غدا سوف نعرف المزيد

341
00:18:35,614 --> 00:18:40,317
ما تمر به أفيري
أنها فتاة قوية

342
00:18:40,319 --> 00:18:42,052
يجب أن تكون فخور

343
00:18:42,054 --> 00:18:44,488
نعم، نحن

344
00:18:44,490 --> 00:18:47,491
كود الأزرق
كود الأزرق

345
00:18:52,729 --> 00:18:54,597
هذه غرفة أفيري

346
00:18:58,468 --> 00:19:00,069
- صافِي
- دعنا نذهب

347
00:19:00,071 --> 00:19:01,305
طفلتي

348
00:19:01,306 --> 00:19:02,572
من فضلكم
إنتظرو بالخارج

349
00:19:02,573 --> 00:19:03,674
- لا
- لا

350
00:19:03,675 --> 00:19:04,942
(أفيري)
 لا، هيا

351
00:19:04,943 --> 00:19:06,409
- تتحقق من
القلب - لا نبض

352
00:19:06,411 --> 00:19:08,244
دعنا نذهب على،
فقد إمنحهم مجالا

353
00:19:08,246 --> 00:19:10,846
- لنفعلها ثانيا
- لا شيء

354
00:19:10,848 --> 00:19:12,182
هيا، أفيري
ابقى معي ،حبيبي

355
00:19:12,183 --> 00:19:14,016
ابقى معي
صافِي

356
00:19:19,028 --> 00:19:22,116
 دقيقة واحدة أفيري كان بخير
ثم مات مثل هذا ؟

357
00:19:22,296 --> 00:19:23,963
- ماذا حدث؟
- إنسداد دهني

358
00:19:23,965 --> 00:19:26,465
أوه، لا من قدمة
 المكسورة ، أليس كذلك؟

359
00:19:26,467 --> 00:19:28,266
نعم

360
00:19:28,268 --> 00:19:31,669
عندما اصيب بالكسر في عظم الفخذ
تم إطلاق الكريات دهنية

361
00:19:31,671 --> 00:19:33,204
انتقلت الكريات إلى الرئتين

362
00:19:33,206 --> 00:19:34,973
الموت كاد يكون فوري

363
00:19:34,975 --> 00:19:39,343
إذا هذا الانسداد
نتيجة مباشرة لسقوط أفيري؟

364
00:19:39,345 --> 00:19:41,613
لا شك

365
00:19:41,615 --> 00:19:44,348
المعذرة

366
00:19:44,350 --> 00:19:46,149
يا الهي

367
00:19:46,151 --> 00:19:48,318
ماذا نقول لهم؟
انا اسف؟

368
00:19:48,320 --> 00:19:50,020
لن يكون سهلا

369
00:19:55,326 --> 00:19:59,229
السيد والسيدة باركر

370
00:19:59,231 --> 00:20:01,632
أنا آسفة لذلك

371
00:20:01,634 --> 00:20:04,734
شكرا لك

372
00:20:14,845 --> 00:20:16,412
الطب الشرعي أكد لي
ان سبب الوفاة؟

373
00:20:16,414 --> 00:20:18,080
 الانسداد في الرئتين

374
00:20:18,082 --> 00:20:20,515
نتيجة مباشرة لكسر
عظم الفخذ من سقوط

375
00:20:20,517 --> 00:20:21,983
لا توجد قضية فاصلة

376
00:20:21,985 --> 00:20:24,019
ماذا يعني ذلك
لهؤلاء الصبية؟

377
00:20:24,021 --> 00:20:25,887
حسنا، (ماركوس) و (كيون) لم يدفعها

378
00:20:25,889 --> 00:20:27,689
 لم يتسببوا في الوفاة

379
00:20:27,691 --> 00:20:29,758
لكن (داريوس مكري) فعل

380
00:20:29,760 --> 00:20:31,225
رقيب بنسون

381
00:20:31,227 --> 00:20:33,327
نحن بحاجة الى التحدث
عن مقتل أفيري باركر

382
00:20:33,329 --> 00:20:34,863
بالطبع

383
00:20:34,865 --> 00:20:36,730
(كينيث أودواير)
قابل - بيبا كوكس

384
00:20:36,732 --> 00:20:38,198
ومن الجميل أن أراك مرة أخرى
سيدة كوكس

385
00:20:38,200 --> 00:20:40,568
هل تريدين أن أكون
 في هذا الاجتماع أيضا

386
00:20:40,997 --> 00:20:43,530
مكتب النائب العام سيأخد القضية

387
00:20:46,201 --> 00:20:47,868
تمهلوا

388
00:20:47,870 --> 00:20:49,704
الآن، كما تعلمون (داريوس مكري) في
الخامسة عشر من عمره فقط

389
00:20:49,706 --> 00:20:51,972
نعم، وإذا تحول الى
 محكمة الأسرة

390
00:20:51,974 --> 00:20:53,674
 سوف يتم إتهامة
مع جنح الأحداث

391
00:20:53,676 --> 00:20:55,842
وسوف يعود مرة أخرى الى الشارع
في سن الثامنة عشر

392
00:20:55,844 --> 00:20:58,044
انت تريد توجيه الاتهام له كشخص بالغ

393
00:20:58,046 --> 00:20:59,413
بجريمة القتل من الدرجة الثانية

394
00:20:59,414 --> 00:21:01,347
يمكننا اتهامه بهذا
في محكمة الأسرة

395
00:21:01,349 --> 00:21:04,646
يمكننا، لكننا لن نفعل، أنا
أريد إتهامة بجريمة كراهية

396
00:21:06,153 --> 00:21:08,088
حسنا , واو

397
00:21:08,090 --> 00:21:11,156
هناك وباء اعتداءات على الأشخاص

398
00:21:11,158 --> 00:21:12,691
علينا أن نأخذ موقفا

399
00:21:12,693 --> 00:21:14,893
نعم، ولكن لا أعتقد أن هذه حال قضيتنا

400
00:21:14,895 --> 00:21:17,196
داريوس يبدو وكأنه طفل جيد

401
00:21:17,198 --> 00:21:19,932
ذهب خلف أفيري
 سخر منها

402
00:21:19,934 --> 00:21:21,499
وقام بدفعها من على الجسر

403
00:21:21,501 --> 00:21:24,236
ولكن تريد اتهام شخص
بالغ من العمر 15 عاما كشخص بالغ؟

404
00:21:24,238 --> 00:21:26,171
ويمكن أن يسجن 20 سنة

405
00:21:26,173 --> 00:21:27,772
قد تصل الى 7 سنوات

406
00:21:27,774 --> 00:21:30,208
وبينما أنا أقدر
تعاطفكم لداريوس مكري

407
00:21:30,210 --> 00:21:34,078
لا يمكننا أن ننتظر
المزيد من الشر العلني للجاني

408
00:21:34,080 --> 00:21:37,115
علينا أن نرسم خطا

409
00:21:41,053 --> 00:21:43,687
داريوس وأنا، نشعر
بقظاعة بسبب موت أفيري

410
00:21:43,689 --> 00:21:45,889
لكن ذلك كان
بسبب شيء ما

411
00:21:45,891 --> 00:21:47,225
خطأ في المستشفى

412
00:21:47,226 --> 00:21:49,025
حسنا، التشريح أظهر

413
00:21:49,027 --> 00:21:52,028
أنه كان بسبب المضاعفات
الناجمة عن سقوط

414
00:21:52,030 --> 00:21:53,964
ماذا ... ماذا يعني ذلك؟

415
00:21:53,966 --> 00:21:55,866
سوف يتهموه بالقتل غير العمد

416
00:21:55,868 --> 00:21:57,734
سوف تتم محاكمته كشخص بالغ

417
00:22:03,874 --> 00:22:06,375
أبني داريوس؟

420
00:22:10,581 --> 00:22:13,115
انه فقط طفل

421
00:22:13,117 --> 00:22:16,118
لكن النائب العام ورئيس البلدية
يريدون أن يرسلوا رسالة

422
00:22:16,120 --> 00:22:19,620
أن جرائم الكراهية ليست
مقبولة في مدينة نيويورك

423
00:22:19,622 --> 00:22:22,157
جرائم الكراهية؟

424
00:22:22,159 --> 00:22:25,426
الشخص الوحيد الذي يكره داريوس
الآن هو نفسه

425
00:22:25,428 --> 00:22:28,696
أنا آسف
هذا هو ما نحن عليه

426
00:22:29,932 --> 00:22:32,133
قلتِ إن (داريوس) في غرفته؟

427
00:22:36,905 --> 00:22:39,239
لا، هل سوف تاخذه الان ؟

428
00:22:39,241 --> 00:22:41,441
نعم، يجب ان يتم استدعاؤه للمحكمة

429
00:22:41,443 --> 00:22:43,710
هل يمكن أن تناديه، من فضلك؟

430
00:22:57,324 --> 00:22:59,125
داريوس؟

431
00:23:00,327 --> 00:23:02,661
داريوس - أيمكنك أن
تأتي إلى هنا، من فضلك؟

432
00:23:06,834 --> 00:23:11,136
- المحقق توتولا ؟
- عليك أن تأتي معنا

433
00:23:11,138 --> 00:23:13,238
(داريوس)

434
00:23:45,100 --> 00:23:46,865
الكنيسة مجتمع نيويورك 40 شرق
35 الشارع
الخميس 18 يونيو

435
00:23:46,900 --> 00:23:48,504
كان رائع أن نسمع
الكثير من الناس

436
00:23:48,506 --> 00:23:52,308
يتحدثون عن حياة (أفيري) اليوم

437
00:23:52,310 --> 00:23:56,479
أنتم لا تعرفوني، ولكنني أشعر
اني اعرفكم جميعا

438
00:23:56,481 --> 00:23:59,015
كنت معالجة أفيري

439
00:23:59,017 --> 00:24:03,252
وأخبرتني عن الناس التي تكترث لهم

440
00:24:03,254 --> 00:24:07,022
مثل ميلودي ورين

441
00:24:07,024 --> 00:24:11,894
الذين  احتضنوها في اليوم الأول
لافيري حين ارتدت لباس المدرسة

442
00:24:11,896 --> 00:24:14,229
أفيري ألهمتني
بواسطة الرحمة

443
00:24:14,231 --> 00:24:18,069
من زميلاتها و معلمينها

444
00:24:18,104 --> 00:24:20,101
وحتى الشرطة

445
00:24:20,103 --> 00:24:23,670
هذا هو إرث أفيري

446
00:24:23,672 --> 00:24:28,075
التسامح والمحبة

447
00:24:28,077 --> 00:24:31,112
والمغفرة

448
00:24:33,615 --> 00:24:35,748
شكرا

449
00:24:35,750 --> 00:24:38,518
- شكرا لكم على حضوركم
- جميل، حفل جميل

450
00:24:38,520 --> 00:24:39,953
 أفيري كانت محبوبة

451
00:24:39,955 --> 00:24:42,355
أستطيع أن أرى هذا

452
00:24:42,357 --> 00:24:46,559
سمعنا أن (داريوس مكري) سيتم إتهامة
كشخص بالغ

453
00:24:46,561 --> 00:24:48,694
كنت أتمنى لو كان
النائب العام أتي للجنازة

454
00:24:48,696 --> 00:24:50,563
كل شيء (أفيري) صدقة كان
عن الغفران

455
00:24:50,565 --> 00:24:52,731
حسنا، النائب العام يريد أن يتأكد من

456
00:24:52,733 --> 00:24:56,936
أن ما حدث لافيري
لن يحدث مرة أخرى

457
00:24:56,938 --> 00:25:00,439
كيف؟
بواسطة حبس البالغ من العمر 15 عاما؟

458
00:25:00,441 --> 00:25:02,374
أخبر النائب العام
ليس هذا ما نريده

459
00:25:02,376 --> 00:25:03,809
ليزا، من فضلك

460
00:25:03,811 --> 00:25:05,644
ليس ما كانت تريده أفيري

461
00:25:08,281 --> 00:25:09,814
- المعذرة
- بالطبع

462
00:25:17,649 --> 00:25:19,659
أنظر، نحن نشعر بنفس الطريقة

463
00:25:19,698 --> 00:25:22,603
حسنا، سوف اعاود الاتصال بك
كان ذلك باربا

464
00:25:22,613 --> 00:25:24,954
يقترح إن القضية يجب ان
تبقى في محكمة الأسرة

465
00:25:24,956 --> 00:25:26,588
وهذا عندما  تدخل اودواير في

466
00:25:26,590 --> 00:25:28,690
أودواير ليس دمية
النائب العام الجديد يريد القفز

467
00:25:28,692 --> 00:25:30,525
انه يربط احذيته الرياضية
- المستشار

468
00:25:30,527 --> 00:25:32,594
حسنا، على الأقل انت لا
 تتكلم عني بسوء من وراء ظهري

469
00:25:32,596 --> 00:25:34,295
انظر أنا آسف، أيها المستشار
وهو فقط، كما تعلم

470
00:25:34,297 --> 00:25:36,531
 أًمْ أفيري تريد هذه
في محكمة الأسرة

471
00:25:36,533 --> 00:25:38,266
أنا أعلم لقد حصلت رسائلك
وتكلمت معها

472
00:25:38,268 --> 00:25:40,301
أنت فقط تتجاهل رغباتها؟

473
00:25:40,303 --> 00:25:42,037
إنها تعاني من خسارة فظيعة

474
00:25:42,039 --> 00:25:44,371
قلت لها انها يمكن ان تتكلم
في جلسة النطق بالحكم

475
00:25:44,373 --> 00:25:46,139
النطق بالحكم ؟

476
00:25:46,141 --> 00:25:47,942
محامي داريوس
اعترف بأنه مذنب؟

477
00:25:47,944 --> 00:25:50,077
ليس بالضبط
يريد مقاعد البدلاء

478
00:25:50,079 --> 00:25:51,645
مقاعد البدلاء

479
00:25:51,647 --> 00:25:54,048
انه يستخدم إستراتيجية
(كلارنس دارو)

480
00:25:54,050 --> 00:25:56,650
المحلفين هم الأكثر العاطفة من
القضاة، لذلك إذا اعطيت القاضي

481
00:25:56,652 --> 00:25:58,385
السلطة المطلقة
ليعلن  أن الشخص مذنب

482
00:25:58,387 --> 00:26:01,220
انهم سيكونوا أقل عرضة
إلى فرض العقوبة قاسية

483
00:26:01,222 --> 00:26:03,089
نعم

484
00:26:05,125 --> 00:26:08,785
المحكمة العليا
الجزء 21
الاثنين 22 يونيو

485
00:26:09,063 --> 00:26:10,630
لقد كانت فكرة داريوس

486
00:26:10,632 --> 00:26:11,932
انت، ما خطبك مع التنورة؟

487
00:26:11,933 --> 00:26:13,600
رأى (أفيري) على هذا الجسر

488
00:26:13,602 --> 00:26:15,334
لقد قام بسؤالك

489
00:26:15,336 --> 00:26:18,470
قال يجب علينا أن نرى
ما تحت هذة تنورة

490
00:26:22,475 --> 00:26:24,275
- إبتعد عني
- دعنا نرى، أيها المتحول جنسيا

491
00:26:24,277 --> 00:26:25,311
ماذا  يوجد تحت هناك؟

492
00:26:25,312 --> 00:26:29,014
دعا (داريوس) , (أفيري) بالمتحول جنسيا؟

493
00:26:29,016 --> 00:26:33,184
نعم، ثم
أمسك بتنورته

494
00:26:33,186 --> 00:26:35,152
وما الذي يحصل هنا ؟

495
00:26:35,154 --> 00:26:37,021
قذفت الكاميرا لداريوس

496
00:26:37,023 --> 00:26:38,923
قام بتشغيلها بعيدا

497
00:26:38,925 --> 00:26:41,993
عندما وصل اليه أفيري
سقط على داريوس

498
00:26:41,995 --> 00:26:43,361
ليس مضحك

499
00:26:43,362 --> 00:26:45,696
وداريوس، يبدو وكانه، اصبح عنيفا

500
00:26:45,698 --> 00:26:48,298
قام بدفعه فقط
من على الجسر

501
00:26:48,300 --> 00:26:50,200
ماذا حدث بعد ذلك؟

502
00:26:50,202 --> 00:26:51,668
أخذت الأفادة ألاولية
لأفيري

503
00:26:51,670 --> 00:26:54,437
كان لديها ارتجاج
وعظام الفخذ المكسورة

504
00:26:54,439 --> 00:26:57,340
كيف وصف (أفيري) الهجوم؟

505
00:26:57,342 --> 00:27:00,343
أفيري شعرت بأنهم يريدون تخويفها

506
00:27:00,345 --> 00:27:05,281
وكانت مستاءة حول الافتراءات
المستخدمة: المتحول الجنسي، عاهرة، هو-هي

507
00:27:05,283 --> 00:27:07,117
في وقت لاحق، بعد أن تعرفت على داريوس

508
00:27:07,119 --> 00:27:09,985
جعلت الامر واضح جدا انها لم تكن مثيرة

509
00:27:09,987 --> 00:27:12,187
وانها لم تفعل شيء لإستفزازهم

510
00:27:12,189 --> 00:27:14,222
توفي (أفيري) بعد يومين

511
00:27:14,224 --> 00:27:17,225
الطب الشرعي أفاد بالفعل
أن وفاتها كانت

512
00:27:17,227 --> 00:27:19,394
نتيجة لهذا الاعتداء
هل توافقين على ذلك؟

513
00:27:19,396 --> 00:27:22,364
نعم، لم يكن هناك أي عوامل أخرى

514
00:27:22,366 --> 00:27:25,134
وكان الإانسداد الدهني الذي قتل
أفيري نتيجة مباشرة

515
00:27:25,136 --> 00:27:27,969
من عظم الفخذ الذي كسر
الناجم عن السقوط

516
00:27:27,971 --> 00:27:29,150
شكرا يا دكتور

517
00:27:30,340 --> 00:27:33,708
السيدة ديفيس ، كنتي
مدرسة ألغة الانجليزية لداريوس

518
00:27:33,710 --> 00:27:37,144
وناصحه على مدى
العامين الماضيين

519
00:27:37,146 --> 00:27:40,515
هل كان لديه من قبل
أي مشكلة مع الشواذ

520
00:27:40,517 --> 00:27:43,183
لا داريوس لديه
أخت صغيرة

521
00:27:43,185 --> 00:27:45,318
والتي قد تكون السبب في انه كان
حماية له من الطلاب الصغار

522
00:27:45,320 --> 00:27:46,954
تعرضه للتنمرً

523
00:27:46,956 --> 00:27:50,557
بما في ذلك حالة واحدة
طالب وأعتقد أن شاذ جنسيا

524
00:27:50,559 --> 00:27:53,527
وهو نفسه قد
تتضرر من العنف؟

525
00:27:53,529 --> 00:27:58,398
نعم، آخر عيد الميلاد داريوس راى
ابن عمه الأكبر سنا  يطلق عليه النار

526
00:28:00,534 --> 00:28:03,669
قام بالتاثير عليه
سلوكه تغير

527
00:28:03,671 --> 00:28:05,571
 بدأ في دراسة
تطبيق حقيقي بنفسه

528
00:28:05,573 --> 00:28:07,640
لم يشأ أن
يصبح إحصائي

529
00:28:07,642 --> 00:28:09,642
أراد أن يتخرج ليصبح
فنان الجرافيك

530
00:28:09,644 --> 00:28:11,577
انه موهوب جدا

531
00:28:11,579 --> 00:28:14,380
بعد يوم من
لقاء له بأفيري

532
00:28:16,149 --> 00:28:18,884
- كيف كان يتصرف؟
- كان مذهول

533
00:28:18,886 --> 00:28:21,386
كنا سوف نتحدث
ولكن بعد ذلك جاءت الشرطة

534
00:28:23,523 --> 00:28:26,925
أنا أعرف الفيديو يبدو
 سيئ سيدي القاضي

535
00:28:26,927 --> 00:28:28,894
لكن (داريوس) ليس طفل سيئ

536
00:28:28,896 --> 00:28:32,397
لديه قلب طيب
وأنا أعلم أنه ليس عذرا

537
00:28:32,399 --> 00:28:35,098
لكنه لم يتعرض أبدا
للمتحولين جنسيا

538
00:28:35,100 --> 00:28:39,102
واعتقد انه فقط اصبح مرتبكاً

539
00:28:40,405 --> 00:28:42,105
شكرا لك، السيدة ديفيس

540
00:28:42,107 --> 00:28:44,174
لا شيء بعد

541
00:28:44,176 --> 00:28:45,943
السيد أودواير؟

542
00:28:45,945 --> 00:28:47,345
لا أسئلة

543
00:28:50,681 --> 00:28:52,782
كيف تتمسكون أنتم الاثنين ؟

544
00:28:52,784 --> 00:28:55,051
نحن بحاجة إلى أن نكون هنا لافيري

545
00:28:55,053 --> 00:28:57,754
نحن أيضا نشعر ان (داريوس) جب
ي أن تثبت إدانته

546
00:28:57,756 --> 00:28:59,957
أنا  قلقة فقط حول ما سوف
يحدث له عندما يكون هناك

547
00:28:59,958 --> 00:29:01,791
القاضي (بارث) لديها عقل منفتح
وبالتالي

548
00:29:03,627 --> 00:29:05,695
 (اوليفيا)

549
00:29:05,697 --> 00:29:07,629
الدكتور
(لندستروم)

550
00:29:07,631 --> 00:29:09,130
اسمحوا لنا أن نذهب للداخل
حسنا؟

551
00:29:09,132 --> 00:29:10,532
شكرا لك
عظيم

552
00:29:12,769 --> 00:29:14,469
والدا الضحية

553
00:29:14,471 --> 00:29:16,572
قد لا يرغبوا بشهادتي

554
00:29:16,574 --> 00:29:18,373
حسنا، على الرغم من خسارتهم

555
00:29:18,375 --> 00:29:22,811
اظهروا بعضا من التعاطف مع
(داريوس)

556
00:29:22,813 --> 00:29:25,813
العفو عادة
خيارا أفضل من المرارة

557
00:29:29,352 --> 00:29:31,790
المحكمة العليا
الجزء 21
الخميس 23 يونيو

558
00:29:31,825 --> 00:29:34,308
داريوس مكري
لديه 15 عاما

559
00:29:34,309 --> 00:29:36,791
ومثل معظم
المراهقين الذكور

560
00:29:36,793 --> 00:29:40,294
له السيطرة على الانفعالات
لم تتطور جدا

561
00:29:40,296 --> 00:29:41,962
واللوزة ذلك الجزء من الدماغ

562
00:29:41,964 --> 00:29:44,898
المسؤول عن السلوك المتهور

563
00:29:44,900 --> 00:29:46,166
نشطة جدا

564
00:29:46,167 --> 00:29:47,601
أكثر من المنطق
والحكم؟

565
00:29:47,603 --> 00:29:48,970
نعم

566
00:29:48,971 --> 00:29:50,904
يتم التحكم بها
من قبل الفص الجبهي

567
00:29:50,906 --> 00:29:54,440
الذي لا يزال يتطور بشكل جيد
في الشخص المستقيم الذي لديه 20 عاما

568
00:29:54,442 --> 00:29:56,142
ما هو، رأيك الطبي الخاص ؟

569
00:29:56,144 --> 00:29:59,311
بما حدث ل(داريوس) عندما
واجه أفيري باركر؟

570
00:29:59,313 --> 00:30:02,481
كان (أفيري) شخص
مختلف جدا

571
00:30:02,483 --> 00:30:07,319
من الأولاد البيولوجي
داريوس علم

572
00:30:07,321 --> 00:30:09,989
ان شخص "الآخر" في هذا الطريق
تهديدا للفتى

573
00:30:09,991 --> 00:30:13,291
فقط بداية لننضج
الجنسي والعاطفي

574
00:30:13,293 --> 00:30:16,460
هل تعتقد أن  داريوس

575
00:30:16,462 --> 00:30:19,263
هل ممكن ان يكون ما فعلة بدافع
الكراهية بعد ظهر ذلك اليوم؟

576
00:30:19,265 --> 00:30:20,965
لا، أعتقد أنه كان هناك
أكثر من ذلك بكثير ليفعلة

577
00:30:20,967 --> 00:30:23,267
مع انعدام الأمن الخاص لداريوس

578
00:30:23,269 --> 00:30:27,304
تم غمره بالخوف
والحاجة لإظهار لأقرانه

579
00:30:27,306 --> 00:30:29,273
أنه مستقيم

580
00:30:29,275 --> 00:30:31,609
رجل  حقيقي

581
00:30:31,611 --> 00:30:33,476
في المحادثات مع داريوس
أصبح واضحا

582
00:30:33,478 --> 00:30:36,880
كان عرضة للقليل جدا من المتحولين جنسيا

583
00:30:36,882 --> 00:30:40,383
بالتأكيد لا يكفي لتطوير
التسامح أو الكراهية

584
00:30:40,385 --> 00:30:41,985
شكرا يا دكتور
لا شيء بعد

585
00:30:45,957 --> 00:30:47,524
أنت تشهد أن السيد مكري

586
00:30:47,526 --> 00:30:50,059
كان عرضة للقليل جدا من المتحولين جنسيا

587
00:30:50,061 --> 00:30:54,163
انه غمره الخوف
 عندما رأى أفيري

588
00:30:54,165 --> 00:30:56,198
و تعمد
الاقترب منها

589
00:30:56,200 --> 00:30:59,234
ودعها بالمتحول جنسيا، العاهرة

590
00:30:59,236 --> 00:31:02,237
حتى انه قال: دعينا نرى
ما هو تحت هذه تنورة

591
00:31:02,239 --> 00:31:04,974
كان يتخذ مواقف
لأصدقائه، نعم

592
00:31:04,976 --> 00:31:06,741
هل كان؟

593
00:31:06,743 --> 00:31:11,412
عندما سخر من أفيري
عندما تحرش بها

594
00:31:11,414 --> 00:31:13,048
عندما قتلها

595
00:31:13,050 --> 00:31:16,017
هذا لا شيء
لكن سوء الحكم

596
00:31:16,019 --> 00:31:18,987
انعدام السيطرة على الانفعالات
نموذجية لجميع المراهقين؟

597
00:31:18,989 --> 00:31:21,990
لكثير من المراهقين
بالمقارنة مع البالغين، نعم

598
00:31:21,992 --> 00:31:25,192
هذا هو السبب في أن الجريمة الأكثر عنفا
تتم من قبل شبان

599
00:31:25,194 --> 00:31:26,660
الذين تقل أعمارهم عن 25 عاما

600
00:31:26,662 --> 00:31:28,195
ومن المؤكد  أن البالغ من العمر 15 عاما

601
00:31:28,197 --> 00:31:29,997
لا يجب أن يحاكم كشخص بالغ

602
00:31:29,999 --> 00:31:32,599
إذا، ماذا نعطيه وجبة دسمة؟

603
00:31:32,601 --> 00:31:33,902
الاولاد يظلوا اولاد

604
00:31:33,903 --> 00:31:36,336
هل تقول أنه عندما كان السيد مكري

605
00:31:36,338 --> 00:31:39,006
قام باقصاء العضو كان من
الفئات المحمية

606
00:31:39,008 --> 00:31:42,208
قام يتعنيف (أفيري) لانه
لم يتعرف على جنسها

607
00:31:42,210 --> 00:31:43,910
لم يستطيع التمييز؟

608
00:31:43,912 --> 00:31:45,712
أنا لا أصدق ذلك، لا

609
00:31:45,714 --> 00:31:48,514
اذا لماذا لم يدفع شخص
آخر من فوق الجسر؟

610
00:31:48,516 --> 00:31:52,752
كما قلت، أن انعدام الأمن تسبب له بالرد المتهور

611
00:31:52,754 --> 00:31:56,222
والشيء نفسه يمكن أن يقال عن
 تقريع الشواذ، والعنف لحليقي الرؤوس

612
00:31:56,224 --> 00:31:58,123
- وحتى جرائم القتل
- اعترض، يا سيدي القاضي

613
00:31:58,125 --> 00:31:59,725
بالتاكيد , سوف يتم تجاهل هذا

614
00:31:59,727 --> 00:32:02,961
هل لديك سؤال الفعلي
سيد أودواير؟

615
00:32:02,963 --> 00:32:04,796
أعتقد  ان سؤالي هو
أليس لهذا السبب

616
00:32:04,798 --> 00:32:07,799
لدينا قوانين جرائم الكراهية
في هذه الدولة؟

617
00:32:07,801 --> 00:32:09,234
هذه القوانين ينبغي
أن تكون للبالغين

618
00:32:09,236 --> 00:32:11,269
هذه القضية هي بالضبط
بان علينا أن نتذكر

619
00:32:11,271 --> 00:32:14,772
أن عقل الطفل
لا يزال يتشكل

620
00:32:14,774 --> 00:32:16,640
وانه مختلفا تماما
عن عقل الكبار

621
00:32:16,642 --> 00:32:18,075
حسنا، أعتقد أننا بحاجة إلى أن نتذكر

622
00:32:18,077 --> 00:32:19,477
أن هناك مئات

623
00:32:19,478 --> 00:32:21,746
الآلاف من الأطفال
في مدينة نيويورك

624
00:32:21,748 --> 00:32:26,651
ومع ذاك فقط  - داريوس مكري
دفع طفل آخر من فوق جسر

625
00:32:26,753 --> 00:32:30,520
لأنه، كما قلت
كان (افيري) مختلف

626
00:32:35,159 --> 00:32:38,161
عندما رأيت أفيري
يسقط من فوق الجسر

627
00:32:38,163 --> 00:32:40,496
شعرت بمرض في معدتي

628
00:32:40,498 --> 00:32:42,766
أشعر بالتعب طوال الوقت الآن

629
00:32:42,768 --> 00:32:44,168
لماذا؟

630
00:32:45,836 --> 00:32:49,304
لان أعرف كيف الشعور
أن تفقد شخص ما

631
00:32:49,306 --> 00:32:50,839
تحبه، مثل

632
00:32:50,841 --> 00:32:53,475
مثل ان معدتك تنفجر للخارج

633
00:32:53,477 --> 00:32:55,961
وهذا ما فعلته لاهل افيري

634
00:32:58,749 --> 00:33:02,857
لم أكن أريده أن يموت

635
00:33:03,788 --> 00:33:05,510
أنا لا أكره أفيري

636
00:33:06,422 --> 00:33:09,456
لا استطيع حتى مسامحة نفسي

637
00:33:12,294 --> 00:33:13,937
شكرا لك، داريوس

638
00:33:15,431 --> 00:33:16,831
السيد أودواير؟

639
00:33:19,268 --> 00:33:21,969
أنت تقول أنك لم تقصد
دفع (أفيري) من فوق الجسر

640
00:33:21,971 --> 00:33:24,971
لماذا كنت على
جسر في المقام الأول؟

641
00:33:24,973 --> 00:33:26,807
 فقط أردت أن أتحدث إلى أفيري

642
00:33:26,809 --> 00:33:29,309
التحدث أو مضايقة ؟

643
00:33:33,514 --> 00:33:36,349
قليلا من الاثنين  , اعتقد ذلك

644
00:33:36,351 --> 00:33:37,984
وهذا كان خيارك
الذي قمت بها؟

645
00:33:41,121 --> 00:33:42,888
نعم، يا سيدي

646
00:33:42,890 --> 00:33:45,590
عندما اقتربت من أفيري
الم تطلب ان تترك وحدها؟

647
00:33:49,729 --> 00:33:51,064
نعم، يا سيدي

648
00:33:51,065 --> 00:33:53,532
ومع ذلك كنت انت من
أمسكت تنورتها

649
00:33:53,534 --> 00:33:56,501
- كان ذلك الاختيار؟
- نعم، يا سيدي

650
00:33:56,503 --> 00:33:59,204
وعندما رفض إعادة الكاميرا
لافري

651
00:33:59,206 --> 00:34:01,906
- كان هذا اختيارك؟
- نعم، يا سيدي

652
00:34:01,908 --> 00:34:03,474
لكن دفعها
لم يكن اختيارك؟

653
00:34:03,476 --> 00:34:07,778
لا، هو فقط سقطت على
وكان رد فعلي الأول فقط

654
00:34:09,882 --> 00:34:11,415
لماذا سقطت أفيري

655
00:34:11,417 --> 00:34:13,651
ألانك قمت باختيار ملاحقتها

656
00:34:13,653 --> 00:34:16,686
مضياقتها، والتهكم عليها؟

657
00:34:16,688 --> 00:34:18,722
لماذا فعلت ذلك؟

658
00:34:27,165 --> 00:34:29,733
أنا لا أعرف

659
00:34:29,735 --> 00:34:32,801
أنا لا أعرف حتى يا سيدي

660
00:34:38,208 --> 00:34:41,744
أنا آسف للغاية
أنا آسف للغاية

661
00:34:47,284 --> 00:34:51,353
نحن جميعا كذلك، السيد مكري

662
00:34:51,355 --> 00:34:52,755
لا شيء أخر

663
00:35:00,436 --> 00:35:03,071
أفهم لديك شاهد الأخير
السيد فارما؟

664
00:35:03,241 --> 00:35:05,241
نعم، سيدي القاضي
السيد إيريك باركر

665
00:35:05,243 --> 00:35:08,212
مع كل الاحترام
إلى ان السيد باركر ادلى شهادته

666
00:35:08,247 --> 00:35:11,054
ومن الواضح انه شهادة الأكثر
 ملاءمة للضحية

667
00:35:11,089 --> 00:35:12,980
سيدي القاضي، إلا أنه جائني بالأمس

668
00:35:13,013 --> 00:35:15,346
وأعتقد أن شهادة السيد باركر

669
00:35:15,348 --> 00:35:20,152
سوف تؤثر على قراركِ بشأن
 تهمة جريمة الكراهية نفسها

670
00:35:20,154 --> 00:35:22,481
حسنا، وسوف أسمح به

671
00:35:23,791 --> 00:35:26,032
هل لك أن تشرح للمحكمة
ما هذا، سيد باركر؟

672
00:35:27,425 --> 00:35:32,229
إنه رسم اعتذار
من داريوس لافيري

673
00:35:33,598 --> 00:35:37,634
لقد رات (افيري) هذا
قبل وفاتها

674
00:35:39,938 --> 00:35:41,338
كان يعني الكثير

675
00:35:43,708 --> 00:35:48,488
أنا أعرف ان (أفيري) شعرت بالمغفرة ناحية
 (داريوس)

676
00:35:48,947 --> 00:35:52,182
الدفاع يعرض هذا ، سيدي القاضي

677
00:36:07,663 --> 00:36:09,865
سيد باركر

678
00:36:09,867 --> 00:36:14,703
أترغب في الادلاء بشهاداتك لحساب
المدعى عليه

679
00:36:14,705 --> 00:36:16,705
لنفس الفتى الذي تسبب بالكثير من الالم لعائلتك

680
00:36:18,506 --> 00:36:21,242
نعم

681
00:36:21,244 --> 00:36:24,578
أنا وزوجتي نريد أن نتأكد من أن وفاة أفيري

682
00:36:24,580 --> 00:36:26,647
تعني شيئا

683
00:36:26,649 --> 00:36:29,717
انه لا يوجد طفل متحول جنسيا
لا ينبغي أبدا

684
00:36:29,719 --> 00:36:33,420
أن يتم اقصائة او يؤلم

685
00:36:33,422 --> 00:36:38,325
لكننا نريد أيضا
ألتأكد من أن المأساة

686
00:36:38,327 --> 00:36:42,262
لن تضاعف بمأساة اخرى

687
00:36:42,264 --> 00:36:46,032
باخذ طفل آخر
بعيدا عن عائلته

688
00:36:49,837 --> 00:36:52,271
شكرا لتعاطفك

689
00:36:57,944 --> 00:37:01,013
أتعتقد أن داريوس مكري
غادر منزله في صباح ذلك اليوم

690
00:37:01,015 --> 00:37:03,215
بقصد قتل أفيري باركر؟

691
00:37:03,217 --> 00:37:06,585
لا، ولكن القصد
يكمن وقت تشكل الحظة

692
00:37:06,587 --> 00:37:11,282
وفي تلك اللحظة الذي رأى السيد مكري
افيري مثل المتحول

693
00:37:11,691 --> 00:37:15,559
شخص يمكنه ان يضايقة، يسخر منه

694
00:37:15,561 --> 00:37:18,029
شخص ما يمكنه ان يدفعة من على الجسر

695
00:37:18,031 --> 00:37:20,865
داريوس يعلم أن
ما فعله كان خطأ

696
00:37:20,867 --> 00:37:24,936
ويتضح ذلك من ندمه
ورسالة الاعتذار الي رسمها

697
00:37:24,938 --> 00:37:28,438
الآن، ما حدث على هذا
الجسر كان مأساويا

698
00:37:28,440 --> 00:37:32,042
لكن إرسال فتى يبلغ من
 العمر 15 عاما إلى السجن

699
00:37:32,044 --> 00:37:35,578
لفقدان لحظة من السيطرة
لن تجعل (أفيري) تعود

700
00:37:35,580 --> 00:37:38,615
لقد سمعنا أن
السيد (مكري) هو طفل جيد

701
00:37:38,617 --> 00:37:42,419
وأن أفعاله
لم تكن بدافع الكراهية

702
00:37:42,421 --> 00:37:47,209
ولكن الهدف الوحيد من العقوبة
هو الردع، لإرسال الرسالة

703
00:37:47,491 --> 00:37:52,261
أن هناك بعض الإجراءات
غير مقبولة في المجتمع

704
00:37:52,263 --> 00:37:56,332
لقد طلبت اهل (أفيري) في
هذه المحكمة الرحمة

705
00:37:56,334 --> 00:37:58,000
انهم يصدقون تلك الرسالة

706
00:37:58,002 --> 00:38:01,502
التي تريد (أفيري) أن ترسلها
رسالة رحمة

707
00:38:01,504 --> 00:38:06,362
انرسل فتى يبلغ من
العمر 15 عاما إلى سجن الكبار

708
00:38:06,776 --> 00:38:09,744
حقا هذا ما هو أفضل للمجتمع؟

709
00:38:09,746 --> 00:38:13,514
هل نحن نعيش في العصور المظلمة
العين بالعين؟

710
00:38:13,516 --> 00:38:15,616
هذا الوضع هو خسارة اثنين  من الارواح

711
00:38:15,618 --> 00:38:17,918
المراهقين المتحولين جنسيا
لديهم طريق صعب

712
00:38:17,920 --> 00:38:22,156
ونبذهم و تخويفهم
يدفعهم إلى الانتحار

713
00:38:22,158 --> 00:38:24,258
أنا في الغالب لا
أتعارض مع رغبات

714
00:38:24,260 --> 00:38:27,527
اهل الضحية

715
00:38:27,529 --> 00:38:30,530
ولكن لا أريد أن أرى
طفل آخر يموت

716
00:38:30,532 --> 00:38:32,866
لمجرد انهم نفسهم

717
00:38:35,669 --> 00:38:38,338
شكرا لك، ايها المستشارين

718
00:38:38,340 --> 00:38:40,039
أنا أقدر كل تصريحاتكم

719
00:38:40,041 --> 00:38:41,441
سنأخذ استراحة قصيرة

720
00:38:52,185 --> 00:38:55,287
اعتقدت انه كان حقا  لطيفا من
السيد باركر

721
00:38:55,289 --> 00:38:57,722
قول كل تلك الاشياء

723
00:39:09,034 --> 00:39:11,235
الوضع سيكون بخير، أليس كذلك؟

724
00:39:11,237 --> 00:39:14,105
امل ذلك، السيدة مكري

725
00:39:17,809 --> 00:39:19,843
القاضي يعود

726
00:39:23,081 --> 00:39:24,948
حسنا

727
00:39:30,054 --> 00:39:33,223
هل نحن جميعا جالسين؟

728
00:39:33,225 --> 00:39:35,292
المتهم من فضلك إنهض

729
00:39:40,798 --> 00:39:45,567
كنت اتنقل بين ما قاله الشهود
عن شخصيتك

730
00:39:45,569 --> 00:39:49,071
والقدرات، سيد مكري

731
00:39:49,073 --> 00:39:52,808
لا سيما التنقل بخصوص
شهادة السيد باركر

732
00:39:55,145 --> 00:39:58,247
ومع ذلك

733
00:39:58,249 --> 00:40:02,016
من غير الواقعي
 الاعتقاد بأن العنف

734
00:40:02,018 --> 00:40:04,252
ضد الفئات المحمية

735
00:40:04,254 --> 00:40:07,355
يمكن أن يسقط
دون العقوبة المناسبة

736
00:40:07,357 --> 00:40:08,787
وفقا للقانون

737
00:40:11,127 --> 00:40:14,362
داريوس مكري، أجد انك
مذنب بالقتل غير العمد

738
00:40:14,364 --> 00:40:18,265
في الدرجة الثانية مع
النظام الأساسي لجرائم الكراهية الملحقة

739
00:40:18,267 --> 00:40:21,534
لا، هذا طفلي

740
00:40:21,536 --> 00:40:23,503
النظام
النظام

741
00:40:27,208 --> 00:40:28,775
(داريوس مكري)

742
00:40:28,777 --> 00:40:32,312
انت رهن الاعتقال
في مركز بروكوود الامني

743
00:40:32,314 --> 00:40:35,514
حتى تبلغ سن 18
وبحلول ذلك الوقت

744
00:40:35,516 --> 00:40:37,450
سوف يتم نقلك إلى سجن غرين هافن

745
00:40:37,452 --> 00:40:39,518
لقضاء ما تبقى من فترة عقوبتك سبع سنوات

746
00:40:40,653 --> 00:40:41,955
رفعت المحكمة

747
00:41:20,810 --> 00:41:24,073
الى اللقاء في الحلقة الرابعة من المسلسل

