1
00:00:00,100 --> 00:00:01,859
في الحلقات السابقة من
Sleepy Hollow:

2
00:00:01,860 --> 00:00:03,604
إن المنارة بطيئة جداً
وضعيفة للغاية

3
00:00:03,605 --> 00:00:05,539
أنها توقظ المخلوقات لكنهم لا يأتون

4
00:00:05,540 --> 00:00:07,775
أعلم أن مرحلة أنتقالك للبيت
هي مرحلة مجهدة

5
00:00:07,776 --> 00:00:09,777
لم أتناول طعام
أو نمت لمدة عام

6
00:00:09,778 --> 00:00:10,778
لقد كان الوقت مثل الدائرة المسطحة

7
00:00:10,779 --> 00:00:11,879
لا تقلق

8
00:00:11,880 --> 00:00:13,057
لم أفقد صوابي كلياً

9
00:00:13,058 --> 00:00:14,214
ليس بعد ، على أي حال

10
00:00:14,215 --> 00:00:15,849
لقد أنقذتني

11
00:00:15,850 --> 00:00:17,618
أنا لك

12
00:00:33,868 --> 00:00:35,702
يا رجل ، أنها تتمتع بلياقة جيدة

13
00:00:39,941 --> 00:00:41,975
أليس

14
00:00:43,845 --> 00:00:45,946
أليس

15
00:00:47,182 --> 00:00:48,782
أليس

16
00:00:56,825 --> 00:00:58,258
يا إلهي

17
00:00:58,259 --> 00:01:00,427
أليس

18
00:01:00,428 --> 00:01:02,196
أليس
أليس

19
00:01:11,272 --> 00:01:15,042
تظل مهاراتك رائعة جداً

20
00:01:17,078 --> 00:01:20,614
ألا تتعرف على سيدك؟

21
00:01:29,657 --> 00:01:31,258
أنهض ، يا خادمي

22
00:01:31,259 --> 00:01:33,360
لا أستطيع فهم كلمة مما تقول

23
00:01:35,063 --> 00:01:37,231
سامحني

24
00:01:37,232 --> 00:01:39,433
لم أستخدم صوتي

25
00:01:39,434 --> 00:01:42,002
منذ وقت طويل

26
00:01:42,003 --> 00:01:45,706
لقد حان الوقت لمعاقبة الخاطئ

27
00:02:33,821 --> 00:02:35,656
ماذا؟

28
00:02:35,657 --> 00:02:39,159
أن هذه البيضات تمت تسميتها
تيمناً بأحد الخائنين لهذا البلد

29
00:02:39,160 --> 00:02:42,029
هذه النعم المخبوزة سميت تيمناً بأحد أعضاء

30
00:02:42,030 --> 00:02:43,937
هابسبورغ الملكية
الأمر الذي يعد أهانة

31
00:02:43,938 --> 00:02:45,399
لأي أحد قاتل الهيسي
<font color="#ff0000">جندي مرتزقة ألماني والذي كان في الجيش البريطاني خلال الثورة الأمريكية</font>

32
00:02:45,400 --> 00:02:48,368
إذاً ، بأي أسم هذا؟

33
00:02:48,369 --> 00:02:50,137
يبدو ، لا شيء

34
00:02:50,138 --> 00:02:51,438
لوكس؟

35
00:02:52,907 --> 00:02:55,409
حسناً ، من الواضح أن هذا أكثر من مجرد جوع

36
00:02:55,410 --> 00:02:57,811
أفشي السر ، كرين

37
00:03:09,190 --> 00:03:10,857
كرين

38
00:03:10,858 --> 00:03:13,193
أسفة جداً

39
00:03:13,194 --> 00:03:14,828
هذا جنوني
أن وزارة الهجرة لا تستطيع

40
00:03:14,829 --> 00:03:16,163
رفضك كمواطن

41
00:03:16,164 --> 00:03:17,731
لقد ساعدت في بناء البلاد

42
00:03:17,732 --> 00:03:19,466
نعم ، فهمت المفارقة

43
00:03:19,467 --> 00:03:21,668
حسناً ، أنتظر ، مذكور هنا
أنه تم رفضك

44
00:03:21,669 --> 00:03:23,303
لأنك تغيبت عن مقابلتك الرسمية

45
00:03:23,304 --> 00:03:24,871
نعم ، كنت منشغل قليلاً

46
00:03:24,872 --> 00:03:26,974
بأنقاذ أختك من سراديب الموتى

47
00:03:26,975 --> 00:03:29,509
 نقوم فقط بصرف أموال جو على هذه المشكلة

48
00:03:29,510 --> 00:03:30,844
ونوكل محامي قوي

49
00:03:30,845 --> 00:03:31,912
مخيف ، محامي باهظ

50
00:03:31,913 --> 00:03:33,146
بدلة رائعة

51
00:03:33,147 --> 00:03:34,548
في هذه الأثناء

52
00:03:34,549 --> 00:03:35,983
عندي كلمة جديدة لك

53
00:03:35,984 --> 00:03:37,417
ميموزا
(نوع من الشمبانيا)

54
00:03:37,418 --> 00:03:39,619
سأحضر الشمبانيا

55
00:03:48,529 --> 00:03:49,429
جين؟

56
00:03:49,430 --> 00:03:50,364
آبي

57
00:03:50,365 --> 00:03:51,531
هل تبحثين عن هذه ؟

58
00:03:51,532 --> 00:03:52,566
نعم

59
00:03:52,567 --> 00:03:53,934
كنت أفكر فحسب

60
00:03:53,935 --> 00:03:55,535
...ما رأيكِ

61
00:03:55,536 --> 00:03:57,237
في أن ننهيها هنا ؟

62
00:03:57,238 --> 00:03:58,640
أنا وأنتِ فحسب

63
00:03:58,641 --> 00:03:59,706
ليس علينا مشاركتها

64
00:03:59,707 --> 00:04:01,540
نعم ، عدا أنني رأيتك تتناولين الشراب
على معدة خاوية

65
00:04:01,541 --> 00:04:02,956
وهذا ليس شيء جيد

66
00:04:02,957 --> 00:04:04,311
حسناً

67
00:04:05,913 --> 00:04:07,280
هيا

68
00:04:10,351 --> 00:04:11,918
حسناً ، لا ، لا ، لا
هذا لا شيء

69
00:04:11,919 --> 00:04:13,353
هنا ، أنظروا لهذا ، جاهزين؟

70
00:04:14,922 --> 00:04:16,223
ليس ثانياً

71
00:04:16,224 --> 00:04:18,258
يا إلهي

72
00:04:18,259 --> 00:04:19,259
نعم

73
00:04:19,260 --> 00:04:21,061
غريب جداً

74
00:04:24,065 --> 00:04:25,932
لا ، شكراً لكِ

75
00:04:25,933 --> 00:04:27,768
كانت هذه خدعة حفلة فرانكلين

76
00:04:27,769 --> 00:04:31,104
ليس دائماً على أنفه

77
00:04:31,105 --> 00:04:32,973
!كرين

78
00:04:32,974 --> 00:04:34,541
أنتهيتِ؟

79
00:04:36,544 --> 00:04:38,712
شكراً لك

80
00:04:38,713 --> 00:04:40,080
- شكراً لك
- شكراً لك

81
00:04:40,081 --> 00:04:42,082
هذا جيد

82
00:04:42,083 --> 00:04:43,483
حسناً ، بجد؟

83
00:04:43,484 --> 00:04:44,785
هذا لي ، عندي نقود

84
00:04:44,786 --> 00:04:46,286
توقف
هل تعتقد أنني سمينة؟

85
00:04:47,522 --> 00:04:49,656
تبدو مسرور

86
00:04:49,657 --> 00:04:52,359
نعم ، أعترف بشعوري بالأمتلاء الي حد ما

87
00:04:52,360 --> 00:04:55,329
ومزاج أختك

88
00:04:55,330 --> 00:04:58,865
يبدو أنها تحسنت كثيراً في الآونة الأخيرة

89
00:04:58,866 --> 00:05:00,067
حسناً، هيا

90
00:05:00,068 --> 00:05:02,069
يا إلهي

91
00:05:02,070 --> 00:05:03,403
نعم

92
00:05:03,404 --> 00:05:04,738
ستجري ثانياً

93
00:05:04,739 --> 00:05:06,406
لقد عادت الي العمل

94
00:05:06,407 --> 00:05:08,075
يبدو أنها في مكان جيد

95
00:05:08,076 --> 00:05:10,410
...عل أي حال

96
00:05:10,411 --> 00:05:12,379
فظنوني باقية

97
00:05:12,380 --> 00:05:15,749
لا أستطيع تحديدها ، لكن نعم

98
00:05:15,750 --> 00:05:17,617
أنها تخفي شيئاً ما بكل تأكيد

99
00:05:17,618 --> 00:05:19,286
نعم ، وإذا ضغطنا أكثر

100
00:05:19,287 --> 00:05:20,754
ستبتعد أكثر

101
00:05:20,755 --> 00:05:22,089
إذاً ، ماذا نفعل؟

102
00:05:22,090 --> 00:05:23,156
نتجسس عليها؟

103
00:05:23,157 --> 00:05:24,891
لا ، لا ، لا

104
00:05:25,993 --> 00:05:27,761
يجب أن نظل مدركين لأحتياجاتها

105
00:05:27,762 --> 00:05:29,863
بينما نظل متيقظين لأي خديعة

106
00:05:29,864 --> 00:05:31,631
مقصودة أو غير ذلك

107
00:05:31,632 --> 00:05:34,101
نعم ، لست متأكدة إذا كان واشنطن وضّح الأمر

108
00:05:34,102 --> 00:05:35,602
لكن هذا يسمى تجسس

109
00:05:37,605 --> 00:05:39,272
لم تلتقي أبداً بالسيدة واشنطن

110
00:05:42,844 --> 00:05:44,010
يا إلهي

111
00:05:44,011 --> 00:05:45,278


112
00:05:45,279 --> 00:05:47,781
 العميلة ميلز

113
00:05:48,850 --> 00:05:50,283
حسناً ، سأعمل على الأمر

114
00:05:52,754 --> 00:05:55,489
عملية قتل متسلسل
أم هجوم حيوان

115
00:05:55,490 --> 00:05:56,723
الشرطة المحلية مازالت تفكر في الأمر

116
00:05:56,724 --> 00:05:58,425
في كلتا الحالتين

117
00:05:58,426 --> 00:06:00,227
لقد أنتهت وجبة الفطور والغداء

118
00:06:09,504 --> 00:06:12,773
مَن مِن الممكن أن يستهدف أثنان من
 بائعي الكتب النادرة بمثل هذه الطريقة؟

119
00:06:12,774 --> 00:06:14,775
هذا الجرح لا يتبع أي نمط

120
00:06:14,776 --> 00:06:16,943
لقد تم تمزيق الوريد الوداجي

121
00:06:16,944 --> 00:06:19,055
مثل هجوم الكلاب
لكن لا توجد أعضاء أخرى

122
00:06:19,056 --> 00:06:20,327
أو أطراف من الجسم تم أستهدفها

123
00:06:20,328 --> 00:06:21,681
أنه دقيق للغاية

124
00:06:25,386 --> 00:06:27,487
تمزق جرحي
هذه الضربات

125
00:06:27,488 --> 00:06:31,324
دليل على وجود
- <font color="#ff0000"><i>نوع من العقارب</i></font> leiurus quinquestriatus.

126
00:06:32,393 --> 00:06:33,493


127
00:06:37,432 --> 00:06:39,199
بؤبؤ العينين مثبت

128
00:06:39,200 --> 00:06:42,436
دليل على تسمم شديد

129
00:06:42,437 --> 00:06:44,571
إذاً ، ما كان ذلك
هل تم تسميمهم

130
00:06:44,572 --> 00:06:46,039
أو هل نزفوا حتى الموت؟

131
00:06:46,040 --> 00:06:48,108
أو كلاهما؟

132
00:06:48,109 --> 00:06:49,443
لدغة عقرب

133
00:06:49,444 --> 00:06:50,877
مخالب ذئب

134
00:06:50,878 --> 00:06:52,412
سم ثعبان

135
00:06:52,413 --> 00:06:53,580
هذا عظيم

136
00:06:53,581 --> 00:06:56,016
معرض وحوش الشر

137
00:06:56,017 --> 00:06:57,551
عدا لو أنهم كانوا

138
00:06:57,552 --> 00:06:59,486
مهاجمين عديدين

139
00:06:59,487 --> 00:07:01,154
كان سيكون هناك تفكك أكثر

140
00:07:01,155 --> 00:07:02,823
لنقطة تلاقي بقع الدم

141
00:07:02,824 --> 00:07:06,059
هذا يعني أن عمليات الموت هذه
سببها وحش واحد

142
00:07:06,060 --> 00:07:09,196
يجمع العديد من الخصال المميتة

143
00:07:09,197 --> 00:07:12,032
لقد كانت هناك شائعة في زماني
أنتشرت بين الحطابين

144
00:07:12,033 --> 00:07:14,334
عن وحش في غابات جيرسي

145
00:07:14,335 --> 00:07:15,902
خليط من المخلوقات

146
00:07:15,903 --> 00:07:18,004
وحش في جيرسي؟

147
00:07:18,005 --> 00:07:20,707
تلك الأسطورة المحلية
مازالت معروفة

148
00:07:20,708 --> 00:07:23,076
وسيكون جميلا لو لمرة واحدة
 لو كانت القصة مجرد قصة.

149
00:07:23,077 --> 00:07:26,279
على أي حال ، علينا مواجهة الحقيقة

150
00:07:26,280 --> 00:07:30,317
أن شيطان جيرسي قد أتى الي
 سليبي هوللو

151
00:07:33,166 --> 00:07:38,330
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>

152
00:07:55,673 --> 00:08:02,773
<i>الحلقة الثالثة عشر
من الموسم الثالث</i>

153
00:08:06,244 --> 00:08:08,011
تعرف أفضل شيء بخصوص
 وجبتي فطور وغداء يوم الأحد

154
00:08:08,012 --> 00:08:09,539
هو ما يتبعها

155
00:08:09,540 --> 00:08:12,275
تقصدين ، مثل ثلاثة لعبات من
الدوري الأمريكي لكرة القدم متوالية ؟

156
00:08:13,088 --> 00:08:14,324
لا؟

157
00:08:14,325 --> 00:08:17,928
ماراثون للعب على الأنترنت؟

158
00:08:17,929 --> 00:08:20,096
ماذا عن صديقة مثيرة

159
00:08:20,097 --> 00:08:22,933
مقطورة رومانسية ،سرير مريح؟

160
00:08:22,934 --> 00:08:24,000


161
00:08:24,001 --> 00:08:26,369
-مثل ، وقت القيلولة ، أو ؟
- تعالي هنا

162
00:08:26,370 --> 00:08:28,038
أعرف أنك تعتقد أنك مرح

163
00:08:28,039 --> 00:08:30,173
لكنك على وشك أفساد اللحظة

164
00:08:32,643 --> 00:08:34,077
لا ، لا ، لا
لا ، لا

165
00:08:35,680 --> 00:08:37,714
لا

166
00:08:37,715 --> 00:08:40,446
لابد وأن شبكة المياه الرئيسية قد كُسرت

167
00:08:40,447 --> 00:08:41,847
أو شيئاً من هذا القبيل

168
00:08:41,848 --> 00:08:43,115
تباً

169
00:08:43,116 --> 00:08:44,416
هل تمكنت منها؟

170
00:08:44,417 --> 00:08:46,285
نعم

171
00:08:46,286 --> 00:08:49,121
حسناً ، ستحتاجين نظام جديد

172
00:08:49,122 --> 00:08:51,190
تباً ، مطبخ جديد بالكامل ، ايضاً

173
00:08:51,191 --> 00:08:53,359
....أنا جاد ، أقصد

174
00:08:53,360 --> 00:08:55,761
تعرفين ، جين ، المكان كله بحاجة لأعادة تجديد

175
00:08:57,297 --> 00:08:58,931
نستطيع تحمل التكلفة

176
00:08:58,932 --> 00:09:01,900
أنظري ، كنا ننبش في الماضي لأشهر حتى الأن

177
00:09:01,901 --> 00:09:05,871
وشخصياً ، أشعر بأنني جاهز للتعود على المستقبل

178
00:09:05,872 --> 00:09:08,040
أموال ملطخة بالدماء

179
00:09:08,041 --> 00:09:09,742
أو أموال غزيرة؟

180
00:09:09,743 --> 00:09:12,511
قوم أثرياء

181
00:09:14,114 --> 00:09:16,181
كانت هناك العديد من المشاهدات المُبلغ عنها

182
00:09:16,182 --> 00:09:19,451
عن شيطان جيرسي
تعود بالتاريخ الي عام 1777

183
00:09:19,452 --> 00:09:22,788
والعديد من الأوصاف المختلفة

184
00:09:22,789 --> 00:09:25,257
من حيوان طائر ذو حوافر

185
00:09:25,258 --> 00:09:26,959
الي صوت بون جوفي

186
00:09:26,960 --> 00:09:29,495
لا

187
00:09:29,496 --> 00:09:31,964
لم يتم الأشارة الي هذا التجسد المحدد

188
00:09:31,965 --> 00:09:35,334
لكن هنا ، جريدة نيو جيرسي ، عام  1882

189
00:09:35,335 --> 00:09:37,770
"لقد شاهد مواطن وحش

190
00:09:37,771 --> 00:09:39,471
"ذو رأس ماعز

191
00:09:39,472 --> 00:09:42,174
وجلد ثعبان وذيل عقرب "

192
00:09:42,175 --> 00:09:44,009
متوافق مع جروح ضحيتنا

193
00:09:44,010 --> 00:09:46,245
لديهم ما يفوق العشرات من الحوادث غير المبررة

194
00:09:46,246 --> 00:09:47,922
لهجوم حيوانات خلال العشر سنوات الأخيرة

195
00:09:47,923 --> 00:09:49,248
جميعها في غابات جيرسي

196
00:09:49,249 --> 00:09:51,684
أخر ما تم الأبلاغ عنه
زوجين من العدائين

197
00:09:51,685 --> 00:09:53,652
في حديقة مقاطعة أتلانتيك

198
00:09:53,653 --> 00:09:55,854
- "حديقة مقاطعة أتلانتيك "

199
00:10:08,668 --> 00:10:10,002
يا إلهي

200
00:10:10,003 --> 00:10:12,871
ليدز

201
00:10:12,872 --> 00:10:15,741
هل يُعقل هذا؟

202
00:10:15,742 --> 00:10:17,276
كرين؟

203
00:10:17,277 --> 00:10:19,978
في أحدى المرات قابلت رجلاً
في حديقة مقاطعة أتلانتيك

204
00:10:19,979 --> 00:10:21,780
عالم مُنافس

205
00:10:21,781 --> 00:10:24,316
أكثر من قادر على خلق كائن

206
00:10:24,317 --> 00:10:26,418
مروع مثل هذا

207
00:10:26,419 --> 00:10:28,287
كان ذلك أثناء فترة تدريبي

208
00:10:28,288 --> 00:10:30,556
لبينجامين فرانكلين

209
00:10:37,263 --> 00:10:38,564
هذا لا يمكن أن يكون ما تخيلته

210
00:10:38,565 --> 00:10:40,766
عندما عرض عليك المنصب

211
00:10:40,767 --> 00:10:43,168
أن تكون التالي

212
00:10:43,169 --> 00:10:46,672
في الصف الطويل لأكباش فداء فرانكلين

213
00:10:46,673 --> 00:10:48,240
أُفضِل
تلميذ متمرن

214
00:10:49,676 --> 00:10:51,477
إيكابود كرين
أنت .....؟

215
00:10:51,478 --> 00:10:52,811
جابيث ليدز

216
00:10:52,812 --> 00:10:54,146
المخترع

217
00:10:54,147 --> 00:10:55,447
المنافس

218
00:10:55,448 --> 00:10:56,882
حسناً ، المنافسة

219
00:10:56,883 --> 00:10:58,884
ترمز الي مدارس الفكر المقارن

220
00:10:58,885 --> 00:11:02,821
الخاصة بفرانكلين
المعروفة بـــ مانعة الصواعق

221
00:11:02,822 --> 00:11:06,759
تقليد ضعيف لمحفزي الإستاتيكي

222
00:11:06,760 --> 00:11:08,534
أين هو ذلك العجوز المغرور ، على اي حال؟

223
00:11:08,535 --> 00:11:09,795
أفترض أنه يرتدي ملابسه؟

224
00:11:09,796 --> 00:11:12,297
أتوقع وصوله قريباً

225
00:11:12,298 --> 00:11:15,734
أن وقتي لثمين لأقضيه بأنتظار مُهرج وقح

226
00:11:15,735 --> 00:11:17,469
أرجوك ، قم بنقل رسالة

227
00:11:17,470 --> 00:11:21,273
إذا أستمر فرانكلين بتحقير عملي

228
00:11:21,274 --> 00:11:22,975
في تقويمه المقيت

229
00:11:22,976 --> 00:11:25,010
سأعمل على جلده

230
00:11:25,011 --> 00:11:26,812
أمام الكونجرس المتعلق بالمستعمرات

231
00:11:28,648 --> 00:11:30,115
لماذا؟

232
00:11:33,286 --> 00:11:34,853
...لماذا يكون

233
00:11:34,854 --> 00:11:36,655
محفزك الإستاتيكي

234
00:11:36,656 --> 00:11:39,191
متفوق على طرق فرانكلين الأساسية؟

235
00:11:43,530 --> 00:11:44,963
الأجابة بسيطة

236
00:11:46,866 --> 00:11:49,234
لقد أخترت المعلم الخاطئ

237
00:11:55,875 --> 00:11:59,344
بين العديد من أنجازاته وأن كانت مشكوك بها

238
00:11:59,345 --> 00:12:01,346
لقد بحث ليدز عن طريقة

239
00:12:01,347 --> 00:12:03,482
لعزل الصفات الحيوانية

240
00:12:03,483 --> 00:12:06,652
من أجل أستخدامها لزيادة حجم الأنسانية

241
00:12:06,653 --> 00:12:08,153
طفرة وراثية؟

242
00:12:09,656 --> 00:12:11,056
لا عجب أنه كان منبوذاً

243
00:12:11,057 --> 00:12:12,891
كان على ليدز أن يواجه فرانكلين

244
00:12:12,892 --> 00:12:14,493
عبر تعليق مُذل

245
00:12:14,494 --> 00:12:17,863
أدلى به في تقويمه

246
00:12:17,864 --> 00:12:19,198
....الذي

247
00:12:19,199 --> 00:12:20,999
يكون هنا

248
00:12:21,000 --> 00:12:22,501
صحيح

249
00:12:25,905 --> 00:12:27,472
نعم ، هنا

250
00:12:29,876 --> 00:12:32,377
مرحباً

251
00:12:32,378 --> 00:12:34,179
هناك رسالة

252
00:12:34,180 --> 00:12:38,116
مكتوبة بأبجدية فرانكلين

253
00:12:38,117 --> 00:12:40,586
هنا : لا يسرني

254
00:12:40,587 --> 00:12:42,554
"السخرية من دكتور ليدز

255
00:12:42,555 --> 00:12:45,257
"أن حملتي ترفض تصديقه نظراً للعلم

256
00:12:45,258 --> 00:12:47,593
"بأنه أنكب على الخيمياء
<i><font color="#ff0000"> هي ممارسة قديمة ترتبط بعلوم الكيمياء والفيزياء والفلك</font></i>

257
00:12:47,594 --> 00:12:50,028
والسحر القديم"

258
00:12:51,764 --> 00:12:54,633
"وأدار ظهره للمجتمع العلمي

259
00:12:54,634 --> 00:12:59,538
"قام الدكتور ليدز بأجراء التجارب على نفسه

260
00:12:59,539 --> 00:13:01,139
بأحداث تغيرات جسدية على نفسه

261
00:13:49,956 --> 00:13:51,823
يا إلهي؟

262
00:13:51,824 --> 00:13:53,759
لقد جعل ليدز من نفسه مسخ

263
00:13:53,760 --> 00:13:56,495
لهذا السبب مازال حي بعد مضي 250 عاماً

264
00:13:56,496 --> 00:14:00,299
قلت بأن مختبر ليدز في حديقة مقاطعة أتلانتيك

265
00:14:00,300 --> 00:14:02,634
ما هي احتمالات أن كان لا يزال هناك؟

266
00:14:08,474 --> 00:14:09,975
لدي شيئ من أجلك

267
00:14:09,976 --> 00:14:11,777
 أستاذان الجامعة اللذان قُتلا

268
00:14:11,778 --> 00:14:14,479
كان لديهم العديد من الأشياء
المستعارة من متحف لندن

269
00:14:14,480 --> 00:14:17,015
قناع صلاة المايا
من الذهب الخالص

270
00:14:17,016 --> 00:14:18,083
وايضاً

271
00:14:18,084 --> 00:14:20,519
طبق كلتيك ، أيضاً من الذهب الخالص

272
00:14:20,520 --> 00:14:21,853
هل تظنين بأنهم كانوا الدافع؟

273
00:14:21,854 --> 00:14:22,955
لست أدري ، أخبريني أنتِ

274
00:14:22,956 --> 00:14:24,957
كلا القطع الأثرية كانت معروفة

275
00:14:24,958 --> 00:14:26,959
بأنهم أوعية لقوى الآلهة

276
00:14:26,960 --> 00:14:29,294
لدى كتاب عن واحدية
الآلهة في المقطورة

277
00:14:29,295 --> 00:14:30,929
سأحضره ، سنقوم بمراجعته

278
00:14:30,930 --> 00:14:32,497
حسناً ، سأتحدث معكِ لاحقاً

279
00:14:44,010 --> 00:14:45,477
موقد فرانكلين

280
00:14:45,478 --> 00:14:47,546
كنت أعتقد بأنك قلت أن ليدز كان يكره الرجل

281
00:14:47,547 --> 00:14:49,848
لما عليه أن يتواجد في مطبخه؟

282
00:14:49,849 --> 00:14:51,950
لن يفعل

283
00:14:53,186 --> 00:14:54,519
بلا شك

284
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
ليس موقد فرانكلين

285
00:14:57,190 --> 00:15:00,092
من تصميم ليدز ، أعتقد ذلك

286
00:15:01,461 --> 00:15:03,528
كان ليدز كيميائي

287
00:15:03,529 --> 00:15:05,063
ذو مهارة بارعة

288
00:15:07,667 --> 00:15:09,134
هذه الرموز

289
00:15:09,135 --> 00:15:12,604
توضح توليفة ، بخار

290
00:15:12,605 --> 00:15:16,041
...قوة دافعة و

291
00:15:16,042 --> 00:15:17,409
نار

292
00:15:17,410 --> 00:15:19,177
حسناً ، أنه موقد

293
00:15:19,178 --> 00:15:20,812
أهو؟

294
00:15:23,483 --> 00:15:24,416
...كرين

295
00:15:24,417 --> 00:15:25,984
وهم

296
00:15:40,400 --> 00:15:42,701
لا بأس

297
00:15:42,702 --> 00:15:45,504
لقد دخلت أولاً في أخر مرة

298
00:16:23,376 --> 00:16:25,877
العديد من التفاصيل ، لكن ليس شيطان

299
00:16:25,878 --> 00:16:28,246
حيث أننا نفهم لماذا قام ليدز بالقتل

300
00:16:28,247 --> 00:16:30,148
سعياً وراء تلك الأثار

301
00:16:30,149 --> 00:16:32,517
وما ينوي القيام بهم

302
00:16:37,223 --> 00:16:39,091


303
00:16:39,092 --> 00:16:41,593
تم بناؤه بواسطة ليدز بنفسه ، لا شك في ذلك

304
00:16:54,941 --> 00:16:57,809
أن مسخ سيقوم بخلق

305
00:16:57,810 --> 00:16:59,978
شيء بمثل هذا الجمال النادر

306
00:16:59,979 --> 00:17:01,313
جمال
ليست الكلمة التي سأستخدمها

307
00:17:01,314 --> 00:17:03,381
لوصف هذا المكان

308
00:17:04,250 --> 00:17:05,350


309
00:17:14,393 --> 00:17:16,428
أنه الخفيّ

310
00:17:16,429 --> 00:17:17,929
هل كان ليدز مُعجب؟

311
00:17:23,169 --> 00:17:25,504
مُتعبد للخفيّ

312
00:17:25,505 --> 00:17:27,305
أن ليدز لم يتم أجتذابه من عرينه

313
00:17:27,306 --> 00:17:29,307
مثل باقي المخلوقات الأخرى التي واجهناها

314
00:17:30,209 --> 00:17:31,309
لقد أتى

315
00:17:31,310 --> 00:17:33,111
لخدمة سيده

316
00:17:52,632 --> 00:17:54,666
ما الذي وجدتيه؟

317
00:17:57,670 --> 00:17:59,604
شيئ على الطاولة

318
00:18:00,773 --> 00:18:02,440


319
00:18:02,441 --> 00:18:05,543
هذا ليس رمز كيميائي

320
00:18:07,146 --> 00:18:08,647
ماذا يمكن ان يكون معناها؟

321
00:18:08,648 --> 00:18:11,483
إذا كانت في حوزة شيطان مثل ليدز

322
00:18:11,484 --> 00:18:14,286
يمكنها فقط أن تمثل شراً

323
00:18:45,447 --> 00:18:46,947
ليس من المفترض أن تعودي بعد

324
00:18:47,023 --> 00:18:49,534
لما تحمل عقدة حمراء عملاقة؟

325
00:18:49,535 --> 00:18:52,162
حسناً ، لقد فكرت في ما تحدثنا عنه

326
00:18:52,163 --> 00:18:54,105
وقررت لما أشتري لكِ بحوض جديد

327
00:18:54,106 --> 00:18:55,643
بينما أستطيع شراء مقطورة جديدة لكِ؟

328
00:18:55,644 --> 00:18:58,703
أرجوكِ أخبرني أن هذه مزحة
حتى لا أبدء بالصراخ

329
00:18:58,704 --> 00:19:00,205
جـــي، بالله عليكِ
لا ، لا ، لا

330
00:19:00,206 --> 00:19:01,004
أنظري

331
00:19:01,005 --> 00:19:02,176
....هذه

332
00:19:02,791 --> 00:19:06,316
a 2016 Sport Shark 4D-Thousand.

333
00:19:06,317 --> 00:19:08,025
بها ما يقرب من 200 قدم مساحة للتخزين

334
00:19:08,026 --> 00:19:10,027
- سرير كبير جداً
- جو

335
00:19:10,028 --> 00:19:12,729
لا تستطيع فحسب أن تقوم بتبديل بيت شخص ما

336
00:19:12,730 --> 00:19:13,897
بدون سؤال

337
00:19:13,898 --> 00:19:15,399
أنا لم ...أنا

338
00:19:15,400 --> 00:19:17,062
ماذا حدث للمال الوفير؟
...كنت أعتقد

339
00:19:17,063 --> 00:19:18,902
أعتقدت أن ذلك يعني
التخلص من القمامة

340
00:19:18,903 --> 00:19:20,170
ليس كل شيء

341
00:19:20,171 --> 00:19:22,239
...ماذا

342
00:19:22,240 --> 00:19:24,007
أشيائي؟

343
00:19:24,008 --> 00:19:27,311
وكان هناك قفص مكتوب عليه
قابل للكسر مع ملصقات الشحن

344
00:19:27,312 --> 00:19:28,712
نعم ، نعم
من بنغالور

345
00:19:28,713 --> 00:19:30,180
لا ، لا ، لا
جميعها مغلق بالقفل والمفتاح

346
00:19:30,181 --> 00:19:31,415
ايضاً ، لدي

347
00:19:31,416 --> 00:19:33,584
قارورة التراقيا
البلورة الضخمة،

348
00:19:33,585 --> 00:19:34,818
جهاز ذو اللحية السوداء الجهاز البالي
المستخدم فى الاسلحة النارية

349
00:19:34,819 --> 00:19:36,853
جميعها في الحجرة

350
00:19:36,854 --> 00:19:38,956
كل شيء أخر في وحدة التخزين الذاتية

351
00:19:38,957 --> 00:19:41,645
....جو ، أنا بحاجة لكتاب لآبي و

352
00:19:41,646 --> 00:19:43,427
أهدئي أنه في الحجرة الماسونية مع البقية

353
00:19:43,428 --> 00:19:45,195
لموجودات مخزن المواد السحرية
هذا جيد

354
00:19:45,196 --> 00:19:46,296


355
00:19:48,600 --> 00:19:49,700
هيا

356
00:19:54,305 --> 00:19:56,707
سيادة المُلازم ، هل رأيتِ هذا؟

357
00:19:56,708 --> 00:19:58,875
هناك أبحاث المئات من السنين هنا

358
00:19:58,876 --> 00:20:01,078
كل الوقت الذي كان فيه ليدز على قيد الحياة

359
00:20:01,079 --> 00:20:04,214
أستخدمه للكشف عن التاريخ المفقود

360
00:20:12,991 --> 00:20:16,460
هل لديك أي فكرة عما تكون هذه؟

361
00:20:16,461 --> 00:20:18,495
اسطوانة شمع.

362
00:20:18,496 --> 00:20:22,099
من فونوغراف قديم

363
00:20:22,100 --> 00:20:24,134
...الفونوغراف

364
00:20:49,761 --> 00:20:53,063
في مثل هذا اليوم ، عام 1794 بعد الميلاد

365
00:20:53,064 --> 00:20:55,432
أنا ، دكتور جابيث ليدز
أنشر هذا التسجيل

366
00:20:55,433 --> 00:20:56,767
قام ببناء جهاز عرض الأفلام

367
00:20:56,768 --> 00:20:58,869
مائتي عام قبل ظهورها

368
00:20:58,870 --> 00:21:03,307
....تاريخ 
الإله الأعلى من الأخرين

369
00:21:03,308 --> 00:21:07,711
إلهنا الواحد الحق ....الخفيّ

370
00:21:07,712 --> 00:21:10,647
في عصر ما قبل التاريخ

371
00:21:10,648 --> 00:21:13,650
من القصر الذي أشرق
بالضوء المقدس

372
00:21:13,651 --> 00:21:17,421
آلهة ذلك الزمان كانوا يتحكموا في البشرية

373
00:21:21,759 --> 00:21:26,196
كانت البشرية تعيش على هوى الآلهة.

374
00:21:26,197 --> 00:21:29,566
كانوا يعيشون حياة العبودية والألم

375
00:21:29,567 --> 00:21:32,569
واحدة من هؤلاء الخُدام كانت باندورا

376
00:21:32,570 --> 00:21:35,405
في كل يوم ، كانت تُقدم قرباناً

377
00:21:35,406 --> 00:21:38,675
علامة على الطاعة والحب من قومها

378
00:21:42,513 --> 00:21:47,184
تم نبذ واحد من الآلهة
قُدر أن يعيش في الجحيم

379
00:21:47,185 --> 00:21:51,521
في سردايب الموتى
مخفيّ عن كل العيون

380
00:22:06,371 --> 00:22:09,372
لما قمت بأحضار هذه وهي محظورة؟

381
00:22:11,275 --> 00:22:14,811
أردت فقط أن أجلب لك شيئا من الفرح

382
00:22:21,619 --> 00:22:25,355
في أعماق الظلام
كانت بصيص من الأمل

383
00:22:32,296 --> 00:22:35,732
هل تعرفين لما أقف حارساً

384
00:22:35,733 --> 00:22:39,136
لما أبقى مختبئاً في هذا المكان؟

385
00:22:39,137 --> 00:22:41,371
بينما يعيش الأخرون في الضوء؟

386
00:22:42,840 --> 00:22:45,509
مرة واحدة، ومرة واحدة فقط،

387
00:22:45,510 --> 00:22:47,944
قامت الآلهة بالعمل كآله واحد

388
00:22:47,945 --> 00:22:51,681
أستحوذنا على كل الشر في هذا العالم

389
00:22:51,682 --> 00:22:53,450
...وقمنا بتخبئته بعيداً

390
00:22:58,222 --> 00:23:00,156
...في هذا الصندوق ، باندورا

391
00:23:10,001 --> 00:23:13,603
ومهمة حراسته أسندت لي

392
00:23:13,604 --> 00:23:16,907
الشر هو القوى التى قام بها أخي بالأعلى

393
00:23:16,908 --> 00:23:19,576
قام بأدخارها في ساعته الرملية

394
00:23:19,577 --> 00:23:23,146
القوة الوحيدة التي بأمكانها تدميره

395
00:23:23,147 --> 00:23:25,682
تقبع في هذا الصندوق

396
00:23:39,630 --> 00:23:44,568
قامت باندورا بمساعدة أخوة لها
بأطلاق العنان لما يحويه الصندوق

397
00:24:09,827 --> 00:24:13,663
لكن الأنسانية قامت بخيانة الخفيّ

398
00:24:13,664 --> 00:24:16,666
والقت به الي الجحيم

399
00:24:16,667 --> 00:24:19,769
وقامت بحبسه بعيداً للأبد

400
00:24:23,808 --> 00:24:25,809
يا إلهي

401
00:24:25,810 --> 00:24:28,812
أنتظري ، طبق المايين
و القناع الكلتي

402
00:24:28,813 --> 00:24:30,814
مصنوعان من نفس العنصر الأساسي

403
00:24:30,815 --> 00:24:32,015
-الذهب
- الذهب

404
00:24:32,016 --> 00:24:33,617
....الذهب

405
00:24:36,687 --> 00:24:39,556
لابد وأن هذه هي خطة ليدز

406
00:24:39,557 --> 00:24:42,559
سيقوم بأعادة بناء الساعة الرملية الذهبية

407
00:24:42,560 --> 00:24:44,561
أثار المايين والكلتيك جزء منها

408
00:24:44,562 --> 00:24:48,265
تم أعادة تقسيمهم في مختلف
الثقافات على مدى آلاف السنين

409
00:24:48,266 --> 00:24:49,966
ولهذا يقوم الخفيّ

410
00:24:49,967 --> 00:24:51,590
بجذب الوحوش الي سليبي هوللو

411
00:24:51,591 --> 00:24:53,236
حتى يستخدم قواهم لنفسه

412
00:24:53,237 --> 00:24:55,572
وهو بحاجة للساعة الرملية للقيام بهذا

413
00:24:55,573 --> 00:24:58,909
ضيوف غير متوقعين في المختبر؟

414
00:24:58,910 --> 00:25:01,444
هل تركت الموقد غير مغلق؟

415
00:25:08,719 --> 00:25:11,721
الرجل المهم لدى فرانكلين

416
00:25:11,722 --> 00:25:13,823
تقابلنا مرة أخرى

417
00:25:20,816 --> 00:25:21,833
يا إلهي

418
00:25:22,352 --> 00:25:24,331
إذا كنت أعرف بأنك مازلت حياً

419
00:25:24,332 --> 00:25:28,535
لّكنا تشاركنا الشراب وتراشق الأسهم في ليالي الجمعة

420
00:25:28,536 --> 00:25:30,636
ربما القيام بطقوس جريمة قتل كإضافة

421
00:25:31,572 --> 00:25:34,174
 تظن نفسك عالم

422
00:25:34,175 --> 00:25:36,843
لكن فرانكلين أدرك حقيقتك

423
00:25:36,844 --> 00:25:39,245
أنت رجس لا أخلاقي

424
00:25:41,215 --> 00:25:44,284
حسناً ، أفضل من أن ينتهي

425
00:25:44,285 --> 00:25:47,287
كمثال ساطع للرداءة

426
00:25:47,288 --> 00:25:49,722
الأمر الذي يبدو أنه مصيرك الخاص

427
00:25:49,723 --> 00:25:51,224
كان فرانكلين يعرف مخاطر

428
00:25:51,225 --> 00:25:53,326
شعارك في التجريب

429
00:25:53,327 --> 00:25:54,961
من ذلك ، كان يعني تعذيب الحيوانات

430
00:25:54,962 --> 00:25:59,499
الطفرة الوراثية ، عبادة آله عازم على أستعباد الأنسانية

431
00:25:59,500 --> 00:26:03,002
عازم على منح السلطة

432
00:26:03,003 --> 00:26:05,872
لمن يستحقها

433
00:26:05,873 --> 00:26:08,341
لماذا على الرجال العظمى أن ينحنوا

434
00:26:08,342 --> 00:26:11,344
للجماهير ضيقي الأفق؟

435
00:26:11,345 --> 00:26:14,180
تخيل حُقبة

436
00:26:14,181 --> 00:26:18,251
حيث يتم مكافأة العباقرة ، ولا يتم ترهيبهم

437
00:26:18,252 --> 00:26:22,088
هذا هو وعد الخفيّ

438
00:26:22,089 --> 00:26:24,891
عصر ذهبي

439
00:26:24,892 --> 00:26:26,225
أنت مجنون

440
00:26:27,127 --> 00:26:28,861
لا ، أنا الشيطان

441
00:26:31,432 --> 00:26:34,934
حسناً ، لقد كانت هذه مفاجأة

442
00:26:34,935 --> 00:26:37,136
أنا مسرور لأننا أجتمعنا مرة أخرى ، كرين

443
00:26:37,137 --> 00:26:39,439
... الأن ، أيهما تفضل

444
00:26:39,440 --> 00:26:42,275
النزيف بسرعة من شريان مقطوع

445
00:26:42,276 --> 00:26:45,411
أو تموت مشلول بسم ؟

446
00:26:45,412 --> 00:26:46,913
ماذا عن أن نمضي بالأختيار الثالث؟

447
00:26:46,914 --> 00:26:49,082
أنت تنبطح أرضاً في الحال

448
00:27:09,904 --> 00:27:11,504
هذا الشيء جزء منه؟

449
00:27:11,505 --> 00:27:13,940
ذيل عقرب متعقب الموت

450
00:27:23,884 --> 00:27:25,652
كل أحاديث فرانكلين

451
00:27:25,653 --> 00:27:30,223
عن جثث الكيندريد المبعوثة من الموت

452
00:27:30,224 --> 00:27:34,460
لو أنه أعتنق فقط تمُيز وقوة

453
00:27:34,461 --> 00:27:37,497
الكيمياء القديمة

454
00:27:39,867 --> 00:27:42,869
...السم

455
00:27:42,870 --> 00:27:45,571
...من ذيلك

456
00:27:49,510 --> 00:27:52,512
ولو جئت فقط لتعمل لصالحي

457
00:27:52,513 --> 00:27:54,614
عندما كان فرانكلين يقوم بأستنزافك

458
00:28:15,636 --> 00:28:17,637
...كرين

459
00:28:21,542 --> 00:28:22,775
سُم العقرب

460
00:28:24,108 --> 00:28:25,793
نحن في صيدلية قوى خارقة

461
00:28:25,794 --> 00:28:28,281
لابد وأن هناك شيء ما يستطيع إيقاف هذا ، حسناً؟

462
00:28:28,282 --> 00:28:30,616
سنصنع ...ترياق

463
00:28:30,617 --> 00:28:32,431
- نعم
- حسناً ، أطلعني على الخطوات فحسب

464
00:28:32,432 --> 00:28:34,187
ما الذي أبحث عنه؟

465
00:28:34,188 --> 00:28:36,189
هيا

466
00:28:36,190 --> 00:28:37,490
بودرة اللودنوم
مستحضر أفيوني

467
00:28:39,526 --> 00:28:41,461
ماذا أيضاً؟
كرين ، أبقى معي

468
00:28:41,462 --> 00:28:42,962
سلفات المغنيسيوم

469
00:28:42,963 --> 00:28:44,731
ماذا ايضاً؟
سلفات المغنيسيوم

470
00:28:44,732 --> 00:28:46,733
أنتظر ... سلفات المغنيسيوم

471
00:28:46,734 --> 00:28:47,734
حسناً ، جيد

472
00:28:47,735 --> 00:28:49,535
ماذا ايضاً؟

473
00:28:51,372 --> 00:28:53,072
عقرب متُعقب الموت

474
00:28:53,073 --> 00:28:54,741
ماذا؟

475
00:28:54,742 --> 00:28:56,409
الترياق في الزجاجة

476
00:29:01,515 --> 00:29:03,516
حسناً

477
00:29:03,517 --> 00:29:05,518


478
00:29:05,519 --> 00:29:06,953


479
00:29:11,792 --> 00:29:13,793
سيادة المُلازم؟

480
00:29:13,794 --> 00:29:15,962
أرجوكِ

481
00:29:22,302 --> 00:29:24,237
...آبي

482
00:29:40,335 --> 00:29:42,302
كنت هنا لمدة عشر أشهر ، كرين

483
00:29:43,940 --> 00:29:44,940
ماذا أفعل؟

484
00:29:50,279 --> 00:29:52,380
أرجوكِ

485
00:29:56,652 --> 00:29:58,053
تباً

486
00:29:58,054 --> 00:29:59,120
تماسك ، كرين

487
00:29:59,121 --> 00:30:00,288
حسناً

488
00:30:00,289 --> 00:30:01,823
البودرة

489
00:30:01,824 --> 00:30:04,292
سلفات المغنيسيوم

490
00:30:06,329 --> 00:30:08,997
أبق معي ، كرين

491
00:30:11,100 --> 00:30:12,867
هيا ، هيا ، هيا
هيا ، هيا

492
00:30:12,868 --> 00:30:14,335
...كرين

493
00:30:24,013 --> 00:30:25,947
هيا ، هيا

494
00:30:33,356 --> 00:30:34,456
هيا

495
00:30:55,444 --> 00:30:58,446
أنا أسفة

496
00:30:58,447 --> 00:31:00,949
كنت مشوشة قليلاً

497
00:31:00,950 --> 00:31:03,051
بهذا الرمز

498
00:31:08,724 --> 00:31:11,493
الذي تمسكينه بأحكام بيديك حتى الأن

499
00:31:14,330 --> 00:31:16,331
كنت تنجذبين إليه ، سيادة المُلازم

500
00:31:16,332 --> 00:31:18,333
لديه تأثير عليكِ

501
00:31:18,334 --> 00:31:22,904
إذا هو هنا، فهو شيء شرير

502
00:31:22,905 --> 00:31:25,106
هذا لا يغير من حقيقة أننى أحتاجه

503
00:31:25,107 --> 00:31:28,443
وكان معي لأشهر

504
00:31:28,444 --> 00:31:29,844
أشهر؟

505
00:31:29,845 --> 00:31:31,980


506
00:31:31,981 --> 00:31:33,481
...هذا يعني

507
00:31:33,482 --> 00:31:34,749
سراديب الموتى

508
00:31:34,750 --> 00:31:37,686
سنة العزلة

509
00:31:38,954 --> 00:31:43,024
لا نوم ، لا مجال للحلم

510
00:31:44,660 --> 00:31:48,196
لم يكن هناك مفر

511
00:31:48,197 --> 00:31:50,632
كنت في عقلي طوال الوقت

512
00:31:50,633 --> 00:31:52,500
في مكان سيء

513
00:31:52,501 --> 00:31:55,136
وحينها ، في يوم ما
حينما رأيته

514
00:31:55,137 --> 00:31:56,571
على جدار المعبد

515
00:31:56,572 --> 00:31:59,607
بدأت في رسمه
,,,وتصويره

516
00:31:59,608 --> 00:32:01,543
منحني السكينة

517
00:32:03,946 --> 00:32:07,015
يمنحني الطمأنينة

518
00:32:08,150 --> 00:32:11,686
عندما يعود الجنود من الحرب

519
00:32:11,687 --> 00:32:15,056
يقوموا بما يتحتم عليهم لكي يمضوا قدماً

520
00:32:18,494 --> 00:32:20,528
لقد تركتك على وشك الموت

521
00:32:35,177 --> 00:32:37,245
الأن ، من يكون الكيميائي الأقل من المتوسط؟

522
00:32:41,417 --> 00:32:42,851


523
00:32:42,852 --> 00:32:44,018
أنت بخير؟

524
00:32:44,019 --> 00:32:45,487
كنت أفضل ، كيف الحال؟

525
00:32:45,488 --> 00:32:47,422
لقد تمكنت أخيراً من تحديد مكان

526
00:32:47,423 --> 00:32:49,057
الكتاب الذي أخبرتكِ عنه

527
00:32:49,058 --> 00:32:50,859
أسف

528
00:32:50,860 --> 00:32:53,428
هناك أسطورة في العديد من معابد الآلهة

529
00:32:53,429 --> 00:32:56,831
حول شيء غادر قبل الآلهة القديمة

530
00:32:56,832 --> 00:32:59,734
قطعة أثرية تقوم حرفياً بمنح قوة لا حدود لها

531
00:32:59,735 --> 00:33:01,136
دعيني أخمن ، ساعة رملية؟

532
00:33:01,137 --> 00:33:02,904
تحتوي على ، رمل الحياة

533
00:33:02,905 --> 00:33:04,672
يبدو أن هناك طقوس

534
00:33:04,673 --> 00:33:07,642
التي يمكن استخدامها من
العناصر المزورة من الذهب الأصلي

535
00:33:07,643 --> 00:33:10,078
وسحقها الي رمال الحياة

536
00:33:10,079 --> 00:33:13,815
العنصر الأساسي
هو نار الآلهة

537
00:33:13,816 --> 00:33:16,651
شكراً ، سأتصل بكِ من الطريق

538
00:33:16,652 --> 00:33:18,887
حسناً ، أن ليدز معه القناع والطبق

539
00:33:18,888 --> 00:33:21,389
ومن الواضح أنه في حاجة الي نار الآلهة

540
00:33:21,390 --> 00:33:22,891
حتى يجعل الساعة الرملية تعمل

541
00:33:22,892 --> 00:33:26,060
الصاعقة

542
00:33:26,061 --> 00:33:28,229
الأداة التي أخذها معه

543
00:33:28,230 --> 00:33:30,064
كان هذا محفزه الالكتروستاتيكي.

544
00:33:30,065 --> 00:33:31,399
مانعة صواعق محلية صنع؟

545
00:33:31,400 --> 00:33:33,234
إذا كان ذاهب لتجميع صاعقة

546
00:33:33,235 --> 00:33:35,770
سيحتاج الي أن يصل الي أعلى نقطة في المنطقة

547
00:33:35,771 --> 00:33:37,205
نعم ، أعتقد بأنني أعرف أين تكون

548
00:33:37,206 --> 00:33:39,574
بسرعة ، أنه قريب

549
00:33:44,880 --> 00:33:47,248
التمجيد للذي هو

550
00:33:47,249 --> 00:33:49,551
مخفيّ منذ وقت طويل

551
00:33:49,552 --> 00:33:54,255
التمجيد للأوحد الحق فوق الجميع

552
00:33:54,256 --> 00:33:58,059
بنار الآلهة

553
00:33:58,060 --> 00:34:01,963
سيتم تقديس الذهب الأصلي

554
00:34:01,964 --> 00:34:05,633
بنار السماء

555
00:34:05,634 --> 00:34:08,536
سـأُحدث

556
00:34:08,537 --> 00:34:10,471
رمال الحياة

557
00:34:14,710 --> 00:34:18,746
من يكون سيد البرق الحقيقي الأن ، بينجامين ؟

558
00:34:18,747 --> 00:34:19,914
أنتظر هناك

559
00:34:21,917 --> 00:34:24,652
لقد نجوت من سُمي

560
00:34:24,653 --> 00:34:28,223
يبدو أنني قمت بنفس الخطأ

561
00:34:28,224 --> 00:34:30,091
الذي قام به مُعلمك

562
00:34:30,092 --> 00:34:31,993
قللت من قيمتك

563
00:34:31,994 --> 00:34:34,929
هذا لا شأن له بالماضي ، ليدز

564
00:34:34,930 --> 00:34:37,465
..... القوى التي تتلاعب بها

565
00:34:37,466 --> 00:34:39,534
الخفيّ لا يمكن الوثوق به

566
00:34:39,535 --> 00:34:41,636
أنت تخشاه

567
00:34:41,637 --> 00:34:46,007
فقط كأولئك الذين خانوه ، منذ دهور

568
00:34:46,008 --> 00:34:48,977
لن أكرر نفس الخطأ

569
00:34:48,978 --> 00:34:52,614
أنا أختاره كسيدي

570
00:34:52,615 --> 00:34:57,218
انحنى كخادمه المخلص

571
00:34:57,219 --> 00:34:58,753
وسأوجد

572
00:34:58,754 --> 00:35:02,090
رمال الحياة الحقيقية

573
00:35:29,152 --> 00:35:30,386
ليدز

574
00:35:30,387 --> 00:35:33,055
جميل ، أليس كذلك؟

575
00:35:34,157 --> 00:35:36,292
أنها حماقة
فرانكلين كان سيضحك

576
00:35:36,293 --> 00:35:39,461
على حيل صالونات المراهقين هذه

577
00:35:39,462 --> 00:35:42,464
أعرف بالذي تحاول القيام به ، كرين

578
00:35:42,465 --> 00:35:46,702
تحثني بالغيرة

579
00:35:46,703 --> 00:35:49,471
هل تعتقد ان أوهامك العظيمة ستمنحك الأفضلية

580
00:35:49,472 --> 00:35:51,440
أن سيدك سيستعبدك

581
00:35:51,441 --> 00:35:53,409
بالتأكيد مثل بقيتنا

582
00:35:53,410 --> 00:35:55,611
سوف أكافأ على هذا .

583
00:35:55,612 --> 00:35:57,012
أقرب مما تعتقد

584
00:36:04,588 --> 00:36:08,257
خدعة ذكية ، كرين

585
00:36:08,258 --> 00:36:10,292
ستكافئ على هذا

586
00:36:10,293 --> 00:36:13,128
كان يتم أرشادي من قِبَل واحد
 من أعظم العقول في التاريخ

587
00:36:15,932 --> 00:36:18,200
أن بينجامين فرانكلين يرسل تحياته

588
00:36:32,616 --> 00:36:34,817
...رمل الحياة

589
00:36:34,818 --> 00:36:37,286
أين هم؟

590
00:36:42,525 --> 00:36:45,661
حسناً ، نعم
الصنبور مازال مكسور

591
00:36:45,662 --> 00:36:47,830
لكنك قلتِ بأنك تريدين أسترجاع كل شيء

592
00:36:47,831 --> 00:36:51,200
بالضبط كما كان ، وسمعتكِ

593
00:36:51,201 --> 00:36:53,469
حسنا، هذا المفهوم الأكثر قرباً

594
00:36:53,470 --> 00:36:54,890
من فضلكِ هل يمكننا أن نتغاضى عن ذلك؟

595
00:36:57,340 --> 00:36:58,974
...أقصد

596
00:36:58,975 --> 00:37:00,943
نعم ، لقد تسرعت

597
00:37:00,944 --> 00:37:04,213
لكني أعتقد بأنك تعرفين
أن نيتي كانت حسنة

598
00:37:04,214 --> 00:37:05,614
حسناً؟

599
00:37:05,615 --> 00:37:07,316
والأن كل شيء قد عاد كما كان

600
00:37:07,317 --> 00:37:08,951
وهراء السباكة وكل شيء

601
00:37:08,952 --> 00:37:10,452
حسناً ، أتري ، هناك؟

602
00:37:10,453 --> 00:37:12,888
هل مازلت تعتقد أن تبديل منزلي

603
00:37:12,889 --> 00:37:14,323
كانت لفتة رومانسية

604
00:37:14,324 --> 00:37:16,191
بدلاً من ما كان في الواقع

605
00:37:16,192 --> 00:37:17,693
سرقة

606
00:37:20,030 --> 00:37:21,363
فهمت

607
00:37:22,732 --> 00:37:24,533
الأمر يتعلق بالحدود ، أليس كذلك؟

608
00:37:24,534 --> 00:37:26,468
- بدون شك
- نعم

609
00:37:27,871 --> 00:37:29,171
...أنا

610
00:37:29,172 --> 00:37:31,373


611
00:37:35,245 --> 00:37:39,715
لا تقم أبداً ، أبداً بلمس أي من أشيائي
بدون سؤال 

612
00:37:39,716 --> 00:37:41,450
نعم ، سيدتي

613
00:37:47,557 --> 00:37:49,058


614
00:37:51,161 --> 00:37:52,194
جــي؟

615
00:38:20,557 --> 00:38:21,890
لا تذهب

616
00:38:25,095 --> 00:38:27,596
تعال وتحدث معي

617
00:38:41,311 --> 00:38:43,779
لقد تجاوزت حدودي

618
00:38:43,780 --> 00:38:47,282
لقد رأيت العديد من الرجال يحملون ندوب الحرب

619
00:38:47,283 --> 00:38:50,753
يجب عليهم أستخدام ايٍ شيء كان
يعني بأن بأستطاعتهم

620
00:38:50,754 --> 00:38:52,721
التعايش مع الذكريات التي يحملونها

621
00:38:52,722 --> 00:38:55,157
ليس شأني أن أحكم

622
00:38:55,158 --> 00:38:58,827
كيف على المرء أن يتحمل أعبائه الخاصة

623
00:38:58,828 --> 00:39:00,896
...كان من الممكن أن تموت

624
00:39:03,666 --> 00:39:05,601
...بسبب كم كانت رغبتي في الحصول على هذا

625
00:39:07,604 --> 00:39:09,638
والجزء المخيف هو

626
00:39:09,639 --> 00:39:12,941
كيف جعلته طبيعياً في بالي

627
00:39:12,942 --> 00:39:14,843
كنت متأكدة من أنني أستطيع التحكم به

628
00:39:14,844 --> 00:39:16,678
أعني كم كان يعني لي

629
00:39:18,848 --> 00:39:20,616
أبقيه سراً

630
00:39:24,621 --> 00:39:28,524
هذه كذبة

631
00:39:28,525 --> 00:39:30,659
....أول خطوة تكمن في أن

632
00:39:30,660 --> 00:39:33,161
...حل مشكلة يكون بالأعتراف بوجودها

633
00:39:34,998 --> 00:39:36,331
....لذا

634
00:39:47,811 --> 00:39:50,012
أحتاج مساعدتك ، كرين

635
00:40:24,214 --> 00:40:25,581
أن هديتي كانت مُقدرة لك

636
00:40:25,582 --> 00:40:26,815
لا

637
00:40:26,816 --> 00:40:29,218
أنتِ هي الهدية الوحيدة

638
00:40:29,219 --> 00:40:30,719
التي أحتاجتها على الأطلاق

639
00:40:30,720 --> 00:40:32,754
مثل ما كان فيما مضى

640
00:40:32,755 --> 00:40:34,856
وستكون هكذا دائماً

641
00:40:35,825 --> 00:40:37,259
...الأن

642
00:40:37,260 --> 00:40:39,628
أرجوكِ ، حبيبتي

643
00:40:39,629 --> 00:40:41,864
هل ستنضمين لي؟

644
00:41:43,092 --> 00:41:45,193
لقد حان الوقت

645
00:41:45,194 --> 00:41:49,097
العالم الجديد سيبدأ الأن

646
00:41:51,415 --> 00:41:56,243
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font>

