﻿1
00:00:07,150 --> 00:00:08,880
"مسبقاً فى "العميلة كارتر

2
00:00:08,880 --> 00:00:09,780
نــادي "أرينا" ؟

3
00:00:09,790 --> 00:00:11,730
بالله عليك ما الذى ورطت به نفسك , "بيغى" ؟

4
00:00:11,730 --> 00:00:12,300
.لا أدري

5
00:00:12,300 --> 00:00:13,690
.لكن على الأقل اعلم من أين ابدا البحث

6
00:00:13,690 --> 00:00:15,420
أريد وضع أجهزة تنصت بالنادي

7
00:00:15,420 --> 00:00:16,780
.و جعلهم يجرمون أنفسهم

8
00:00:16,780 --> 00:00:18,090
.أنت و "بيغى" تكونا فريقاً جيد

9
00:00:18,100 --> 00:00:20,380
أنا سعيد بمساعدة آنسة "كارتر" بأى طريقة ممكنة

10
00:00:23,440 --> 00:00:25,780
"أنظري , "بيغى-
.لا ,لا تلمسنى-

11
00:00:25,780 --> 00:00:26,420
.قد رأيتُ هذا من قبل

12
00:00:26,420 --> 00:00:28,610
"هذه احد الأثار الجانبية لـ"مادة صفر

13
00:00:28,610 --> 00:00:31,600
جهاز السيد "ستارك" يجعل الموجات الغير مرئية
.مرئية

14
00:00:31,600 --> 00:00:32,510
"دكتور "ويلكس

15
00:00:32,520 --> 00:00:33,290
لما لا يمكنني لمسه ؟

16
00:00:33,290 --> 00:00:34,870
.هو مرئي لكن غير ملموس

17
00:00:34,870 --> 00:00:35,720
أأنا ميت ؟

18
00:00:35,720 --> 00:00:37,380
.ظننا ذلك لكن الآن لا يبدو كذلك

19
00:00:37,380 --> 00:00:38,210
"قابلي "أغنيس كولي

20
00:00:38,220 --> 00:00:39,900
وينتى فورست" ما هو الا أسم مسرحى"

21
00:00:39,910 --> 00:00:42,930
حبيبة أمريكا هى العقل المدبر
.لمنظمة "أيسداين" للطـاقة

22
00:00:42,930 --> 00:00:44,200
يا إلهي

23
00:00:53,420 --> 00:00:55,110
سأذبحك ايها التنين

24
00:00:55,120 --> 00:00:56,860
.و انقذ الأميرة

25
00:01:00,270 --> 00:01:04,070
.الآن و قبل الزواج ,  سأقتلع رأس هذا التنين

26
00:01:07,060 --> 00:01:08,650
.اعيده لي-
.هـا هو-

27
00:01:08,650 --> 00:01:10,070
.تعالي و خذيه

28
00:01:10,070 --> 00:01:11,850
مـايكل" أرجعه لي"

29
00:01:16,930 --> 00:01:18,810
"مارغريت إليزابيث كارتر"

30
00:01:23,550 --> 00:01:25,940
ستكونين سبب موتي , يا (بيغي كارتر)

31
00:01:28,330 --> 00:01:30,510
أين منديلي المزعج ؟

32
00:01:31,240 --> 00:01:32,740
حسناً , أستمري بالضحك

33
00:01:32,740 --> 00:01:33,580
لكن فى يوم من الأيام

34
00:01:33,580 --> 00:01:36,000
.ستضطرين للتصرف كسيدة

35
00:01:40,760 --> 00:01:41,630
...أربـعة

36
00:01:44,010 --> 00:01:45,040
.آسفة

37
00:01:48,270 --> 00:01:49,490
.أتضور جوعاً

38
00:01:51,460 --> 00:01:52,470
.أفتقد مذاق الطعام

39
00:01:53,010 --> 00:01:53,990
.صحيح , لم أفكر فى ذلك

40
00:01:53,990 --> 00:01:56,200
أأنتَ جائع ؟-
لا-

41
00:01:56,540 --> 00:01:58,260
.حسنا، أنا لا أعتقد هذا

42
00:01:58,860 --> 00:02:01,090
.ليس لدي أى شعور بكامل جسدى , فى الحقيقة

43
00:02:01,090 --> 00:02:02,460
.أنا فاقد القدرة على الأحساس

44
00:02:03,330 --> 00:02:04,900
.هذا امر مربك

45
00:02:05,220 --> 00:02:06,170
أتمنى ان أكن أكثر نفعاً

46
00:02:06,170 --> 00:02:08,790
.لمساعدتك فى إيجاد طريقة لعكس حالتك

47
00:02:09,050 --> 00:02:10,270
حسناً , إذا كان قضاء الوقت معك

48
00:02:10,270 --> 00:02:12,580
هو أمر ثانوي لحالتى الراهنة

49
00:02:13,590 --> 00:02:15,250
.أنا أقول انها تستحق ذلك

50
00:02:15,770 --> 00:02:17,610
..و مع ذلك , يبدو و أنه أمراً

51
00:02:19,500 --> 00:02:20,640
.محبطاً جداً

52
00:02:21,890 --> 00:02:23,450
.ليس لديك فكرة

53
00:02:30,330 --> 00:02:31,200
كنتَ تقول ؟

54
00:02:31,590 --> 00:02:32,360
.صحيح

55
00:02:34,170 --> 00:02:35,250
ما كنا نبحث عنه

56
00:02:35,250 --> 00:02:37,720
.هو تصميم لمفاعل النيوترونات السريعة

57
00:02:37,720 --> 00:02:39,840
قد بنوا واحداً مثله فى "لوس الأموس" بالعام المنصرم

58
00:02:39,840 --> 00:02:43,910
و الذى بحالته الكاملة يمكنه توليد 25 كيلووات

59
00:02:44,350 --> 00:02:45,600
.حسناً

60
00:02:45,800 --> 00:02:48,000
"قبل ثلاث سنوات من ذلك , "أغنيس كالي

61
00:02:48,010 --> 00:02:50,130
"التى نعرفها بأسم "وينتى فروست

62
00:02:50,350 --> 00:02:53,630
سجلت براءة أختراع لهذا المفاعل الذى يمكنه

63
00:02:53,630 --> 00:02:55,540
.توليد الف مرة ضعف الطاقة

64
00:02:56,000 --> 00:02:57,340
.إذاً هى عبقرية

65
00:02:58,080 --> 00:02:59,180
.انا عبقري

66
00:02:59,860 --> 00:03:01,160
"وينتى فروست"

67
00:03:02,140 --> 00:03:04,190
.يصعب وصفها

68
00:03:09,760 --> 00:03:10,640
.تـفضل

69
00:03:11,330 --> 00:03:12,600
سيدة "فروست" ؟

70
00:03:13,030 --> 00:03:15,140
.هناك طرد وصل اليك للتو

71
00:03:15,460 --> 00:03:16,290
أين تودين وضعه ؟

72
00:03:16,290 --> 00:03:17,390
"هنا , يا "مابيل

73
00:03:17,400 --> 00:03:18,960
.بجانب المنضدة لا بأس

74
00:03:21,930 --> 00:03:23,530
.شكراً لك , هذا كل شئ

75
00:03:25,360 --> 00:03:26,860
.شيئاً ما يتحرك هنا

76
00:03:27,570 --> 00:03:28,400
.شكراً لك

77
00:03:29,020 --> 00:03:29,910
.هذا كل شئ

78
00:04:19,880 --> 00:04:22,860
السيد "تشادويك" بالداخل
" لكن لا أثر للسيدة "فروست

79
00:04:23,100 --> 00:04:24,210
.ليست خسارة تامة , مع ذلك

80
00:04:24,210 --> 00:04:25,730
.حصلتُ لك على زر معدني

81
00:04:25,730 --> 00:04:26,750
.شكراً لك

82
00:04:29,250 --> 00:04:31,590
"لغرض الأنسجام , آنسة "كارتر

83
00:04:31,960 --> 00:04:34,580
وينتى فروست" ليست هنا و بالتأكيد ليست بالعمل"

84
00:04:34,580 --> 00:04:36,380
.لم يراها احد منذ أختفاء مديرها

85
00:04:36,380 --> 00:04:38,080
.حسناً , ربما لا تزال بالمنزل

86
00:04:38,580 --> 00:04:40,060
."أختفي" , هكذا يقولون

87
00:04:40,060 --> 00:04:41,750
هى و زوجها قطعوا شوطاً طويلاً

88
00:04:41,750 --> 00:04:43,870
"لاخفاء استثمرهما فى مشروع "المادة صفر

89
00:04:43,870 --> 00:04:46,740
.ربما أيجادها هو المفتاح لكل شئ

90
00:04:47,300 --> 00:04:48,860
.ها هو سيد "تشادويك" الآن

91
00:04:50,620 --> 00:04:53,490
هيدى لامار" تفسخ زوجها للمرة الثالثة"
<font color=#0000FF>"هيدى لامار : ممثلة امريكية نمساوية"</font>

92
00:04:53,730 --> 00:04:55,680
هدأ من روعك

93
00:04:55,680 --> 00:04:57,920
سيد "جارفيس" أنظر إلى يد السائق

94
00:04:59,450 --> 00:05:00,710
.يالها من صدفة

95
00:05:00,720 --> 00:05:02,480
.نفس الجرح التى أصابتي به المعتدي

96
00:05:02,480 --> 00:05:03,470
.فى ذلك اليوم

97
00:05:07,510 --> 00:05:08,580
رجال "تشادويك" يظهرون و كأنهم

98
00:05:08,580 --> 00:05:11,020
.يحتمون بحائط هائل من حولهم

99
00:05:11,020 --> 00:05:13,670
حسناً , اعتقد انه الوقت المناسب لصنع خرق
.فى ذلك الحائط الحائط

100
00:05:20,310 --> 00:05:21,420
"فهمتُ , شكراً لك , "روز

101
00:05:21,420 --> 00:05:22,860
.كم أنت رائعة

102
00:05:27,570 --> 00:05:29,960
"السيارة مُسجلة بأسم "روفوس هانت

103
00:05:29,970 --> 00:05:31,890
.خـدم بالفلبين أثناء الحرب

104
00:05:31,900 --> 00:05:34,140
حُكمَ عسكرياً , سرح من الخدمة بشكل غير مشرف

105
00:05:34,140 --> 00:05:35,810
.لأعمال بالسوق السوداء

106
00:05:35,810 --> 00:05:37,890
حسناً , تلك المهنة حولته بسهوله إلى قاتل مأجور

107
00:05:37,890 --> 00:05:39,040
.أعتقد ذلك

108
00:05:39,040 --> 00:05:42,300
هو حالياً مدير الأمن بنادي "ارينا" الأجتماعي

109
00:05:42,300 --> 00:05:46,190
.مما يعني انه لديه امكانية للوصول لكافة الأسرار

110
00:05:47,050 --> 00:05:48,250
حسناً , نظراً لمواجهتنا السابقة

111
00:05:48,250 --> 00:05:50,610
.لستُ متأكد من أننا نستطيع أن ناخذ منه أى شئ

112
00:05:50,720 --> 00:05:51,860
.تقريباً هو من تفوق علينا

113
00:05:51,860 --> 00:05:53,290
.يجب أن نكن أكثر ابداعاً

114
00:05:53,290 --> 00:05:54,230
أخضاعه بطريقة ما

115
00:05:54,230 --> 00:05:56,730
دون التسبب بقتل أنفسنا

116
00:05:58,410 --> 00:05:59,740
ربما لدي شيئاً لذلك

117
00:06:04,060 --> 00:06:06,130
.أنا على ثقة بأنك أستخدمت بندقية صيد من قبل

118
00:06:06,130 --> 00:06:08,230
لا يمكنني القول بأنى أستخدمتها , لما أضطرت انتَ لاستخدامها ؟

119
00:06:08,280 --> 00:06:10,430
"بعض الأحيان , الشد و الجذب مع حيوان السيد "ستارك

120
00:06:10,430 --> 00:06:12,070
يتطلب معاملة قاسية

121
00:06:12,850 --> 00:06:13,990
"ليس "الفلامنغو

122
00:06:14,240 --> 00:06:15,060
"الكوالا"

123
00:06:15,450 --> 00:06:18,020
.ذو مظهر رائع يخبئ ورائه مزاجه المتعكر

124
00:06:21,280 --> 00:06:23,920
ما هو شعورك نحو أرتكاب جريمة , سيد "جارفيس" ؟

125
00:06:24,740 --> 00:06:25,770
...فى هذه الحالة

126
00:06:26,300 --> 00:06:27,490
.أنا مستعد

127
00:06:30,890 --> 00:06:32,690
بروكستون , أوكلاهوما , عام 1920

128
00:06:55,970 --> 00:06:57,550
"أنظري إلى تلك الفوضة , "آغي

129
00:06:57,990 --> 00:07:00,210
.العـمُ "بـود" قادم بأي لحظة الآن

130
00:07:00,390 --> 00:07:04,310
 قد كنتِ تشكو لعدة أسابيع بسبب المذياع المعطل , يا أمي

131
00:07:08,020 --> 00:07:09,650
.نظفي هذا يا عزيزتي

132
00:07:09,880 --> 00:07:12,370
"تذكري , كوني لطيفة مع العم "بـود

133
00:07:12,700 --> 00:07:14,310
.إنه ليس عمي

134
00:07:14,310 --> 00:07:15,620
.هو يحسن التعامل إلينا

135
00:07:15,860 --> 00:07:17,100
...لو لا هو , لكنـا

136
00:07:17,490 --> 00:07:21,120
.حسناً , أنتِ محظوظة لأن لديك والدتك لتعتني بك

137
00:07:22,820 --> 00:07:23,840
مرحباً , حبيبتي

138
00:07:27,360 --> 00:07:28,870
عزيزي

139
00:07:28,870 --> 00:07:31,500
.سأكون ملعوناً ان كنتِ لا تشعرين بالاثارة كما تبدين مثيرة

140
00:07:31,500 --> 00:07:35,240
.عزيزي , كنتُ اتطلع لرؤيتك طوال اليوم

141
00:07:37,160 --> 00:07:38,670
ماذا تفعلين هناك ؟

142
00:07:38,830 --> 00:07:39,980
تشغلين الراديو ؟

143
00:07:45,540 --> 00:07:47,960
.أنت لستِ حذرة ,  سيتوقف وجهك على هذه الهيئة

144
00:07:48,240 --> 00:07:50,670
أيمكنني أسترجاع قلمي الرصاص , رجاءً ؟

145
00:07:50,820 --> 00:07:53,400
أرهن أنك ستبدين بغاية الجمال عندما تبتسمين

146
00:07:54,160 --> 00:07:55,030
.هيا

147
00:07:55,430 --> 00:07:57,260
لما لا تبتسمين للعـم "بود" ؟

148
00:07:59,180 --> 00:08:00,790
.لأنني أفكر

149
00:08:01,850 --> 00:08:04,080
"لدينا طفلة غريبةَ حقاً هنا , "ويلما

150
00:08:05,660 --> 00:08:06,640
.أجل

151
00:08:07,030 --> 00:08:10,210
حسناً , لما لا تذهب للطابق العلوي و تحصل على بعض
الراحة , عزيزى ؟

152
00:08:10,210 --> 00:08:11,440
.سألحقك

153
00:08:12,130 --> 00:08:13,210
حسناً ؟

154
00:08:16,380 --> 00:08:18,340
.أخبرتُك أن تكوني لطيفة

155
00:08:18,340 --> 00:08:20,190
.أنا لا أحبه، ماما

156
00:08:20,410 --> 00:08:21,560
.التزمي الصمت

157
00:08:21,560 --> 00:08:23,250
.ولا تتحدثي معي للساعات القليلة الماضية

158
00:08:23,250 --> 00:08:24,960
و تخلصي من تلك الفوضى

159
00:09:21,890 --> 00:09:22,680
.لحظة

160
00:09:22,680 --> 00:09:23,810
وينتى" , أنت هناك ؟"

161
00:09:27,450 --> 00:09:28,350
.أجل

162
00:09:31,690 --> 00:09:32,730
ماذا تفعلين هنا ؟

163
00:09:32,780 --> 00:09:33,730
كنتُ أجري بعض المكالمات

164
00:09:33,730 --> 00:09:34,920
.لدي يوم حافل بالعمل

165
00:09:34,990 --> 00:09:36,540
.أفترض أنهم وجدوا مديرك

166
00:09:36,540 --> 00:09:38,340
"الصحف تقل بـأن "لم يٌسمع منه أى خبر منذ الثلاثاء

167
00:09:38,350 --> 00:09:39,930
.حسناً , "كينيث" يحب الشرب

168
00:09:39,940 --> 00:09:42,290
.لن أكن مندهشة ان وجدوه يطفو فى خزان

169
00:09:42,290 --> 00:09:43,990
.أصمتي , لا تقولي هذا

170
00:09:44,800 --> 00:09:46,440
ذلك سيكون مزعج للحملة الأنتخابية

171
00:09:48,020 --> 00:09:49,150
هل تريد شيئاً ؟

172
00:09:49,790 --> 00:09:51,130
.المصور أتصل

173
00:09:51,130 --> 00:09:54,630
.و سأل اذا يمكن ارتداء الثوب الأبيض الليلة

174
00:09:54,800 --> 00:09:56,460
..تعرفين , الثوب ذو

175
00:09:56,800 --> 00:09:58,300
.فتحة العنق

176
00:09:58,950 --> 00:10:00,780
.هذا ما كنت لاختاره

177
00:10:01,160 --> 00:10:02,500
"ليس كل يوم تريد مجلة "لايف
<font color=#0000FF>"مجلة اللايف : مجلة أمريكية وكانت واحدة من أشهر المجلات في أمريكا"</font>

178
00:10:02,500 --> 00:10:04,070
.وضع صورتكِ على الغلاف

179
00:10:04,310 --> 00:10:06,400
نحن نعمل بشكل صحيح , إليس كذلك ؟
أنتِ ستكونين

180
00:10:06,400 --> 00:10:08,890
. السيدة الأولى الأكثر جمالاً التى شاهدتها تلك البلاد ابداً

181
00:10:08,890 --> 00:10:10,300
.عزيزي

182
00:10:10,780 --> 00:10:12,770
.لا أحد يستحق هذا أكثر منك

183
00:10:15,520 --> 00:10:16,770
.هذه هى فتاتي

184
00:10:17,580 --> 00:10:18,400
سنراك فى السادسة ؟

185
00:10:19,200 --> 00:10:19,850
.لا تتأخري

186
00:10:19,850 --> 00:10:20,680
.لا

187
00:11:35,270 --> 00:11:37,280
.أفتح , الشرطة هنا

188
00:11:39,160 --> 00:11:40,950
"نعلم أنك هناك , "هانت

189
00:11:41,440 --> 00:11:43,710
.أخرج واضعاً يديك عالياً

190
00:11:49,510 --> 00:11:51,720
سيدتي , ادخلي منزلك

191
00:11:51,720 --> 00:11:53,270
و أغلقي البـاب

192
00:11:56,440 --> 00:11:57,580
.أغلقي البـاب

193
00:11:58,750 --> 00:11:59,590
.شكراً لك

194
00:12:03,380 --> 00:12:05,230
.هذا كل شئ "هانت" , أنتهى الوقت

195
00:12:05,410 --> 00:12:08,070
.سأدخل و أبدا باطلاق النـيران

196
00:12:14,630 --> 00:12:16,310
أتتذكرني , سيد "هانت" ؟

197
00:12:20,380 --> 00:12:21,250
.بحق الله

198
00:12:21,250 --> 00:12:23,360
.هذا كافي لاسقاط وحيد قرن

199
00:12:50,500 --> 00:12:51,540
.كـان الأمر سهلاً للغاية

200
00:12:55,810 --> 00:12:57,050
سيد "جارفيس" , انت بخير ؟

201
00:13:00,120 --> 00:13:01,250
.رائــع

202
00:13:08,999 --> 00:13:10,969
.هذا ليس يوم سعدي

203
00:13:21,299 --> 00:13:23,469
ما الذي أحضرك إلى هنا , أيها الرئيس (سوزا) ؟

204
00:13:23,489 --> 00:13:24,299
أتصل (تومسن)

205
00:13:25,219 --> 00:13:27,489
.لقد وافق على عطلتك و لكن غير سعيد بذلك

206
00:13:27,489 --> 00:13:29,729
.شكراً جزيلاً على المجيء لتسليم الرسالة

207
00:13:29,729 --> 00:13:31,699
.أعلم أنك مشغول للغاية-
.هذا ليس كل شئ-

208
00:13:31,709 --> 00:13:33,609
تعمقتُ قليلاً في البحث , و حصلت
"على بعض الأحصائيات عن "وينتي فروست

209
00:13:33,609 --> 00:13:35,089
...رائع , جيد جداً , سـأتفحصهم

210
00:13:35,089 --> 00:13:36,599
أكتشفت (آغنيس كولي)

211
00:13:36,599 --> 00:13:38,579
امـام دار السينما الاولمبي فى 34 من عمرها

212
00:13:38,579 --> 00:13:41,089
أعطوهـا اسماً مسرحياً جديداً , و وضعها بالصحف

213
00:13:41,089 --> 00:13:43,529
أصبحت الأعلى ربحاً بأستديوهات "أنفل" بحلول 38 من عمرها

214
00:13:43,529 --> 00:13:45,509
رائع , أهذا هو الملف ؟

215
00:13:45,509 --> 00:13:47,889
.سأقرأه مباشرةً

216
00:13:47,889 --> 00:13:49,659
أنت بخير ؟-
.بالطـبع-

217
00:13:49,659 --> 00:13:51,869
.لأني أعلم ذلك عندما يحاول أحدهم أبعادي

218
00:13:51,989 --> 00:13:52,959
أبعادك ؟

219
00:13:53,669 --> 00:13:54,519
أنتَ ؟

220
00:13:57,639 --> 00:13:58,649
ماذا حدث له ؟

221
00:13:58,949 --> 00:14:00,689
.أفرط فى الشراب

222
00:14:06,999 --> 00:14:12,859
.القينا القبض على "بوسوم" صباح اليوم على هذه الملكية

223
00:14:13,269 --> 00:14:14,279
.ذلك المخلوق الشرير

224
00:14:14,849 --> 00:14:16,169
<دعوني أخرج من هنا>

225
00:14:17,379 --> 00:14:20,279
.أو لدي رجلاً مخبأ بالصندوق

226
00:14:21,879 --> 00:14:23,039
<دعوني أخرج من هنا>

227
00:14:23,239 --> 00:14:25,459
.هذه جريمة-
.جريمة ؟ هذا قاس-

228
00:14:25,459 --> 00:14:26,399
لا أستطيع حتى تصديق ذلك
فيما كنتِ تفكرين ؟

229
00:14:26,439 --> 00:14:28,499
.كنتُ أختنم أفضل فرصنا

230
00:14:28,509 --> 00:14:29,429
.أعتقد أننا كنا فريقاً

231
00:14:29,459 --> 00:14:31,179
.نحن فريق ... فريق رائع

232
00:14:31,189 --> 00:14:32,899
لا، نحن لسنا فريقا. إذا كنا فريقاً

233
00:14:32,899 --> 00:14:34,339
و كنت تودين القيام بأمر مثل هذا

234
00:14:34,339 --> 00:14:35,309
..لكنتِ طلبتي دعمي

235
00:14:35,319 --> 00:14:37,269
.كان لدي الدعم , السيد "جارفيس" كان معي

236
00:14:37,939 --> 00:14:40,729
.أمي , أنها أكبر دمية على شكل حصان على الأطلاق

237
00:14:42,299 --> 00:14:43,589
.هو أيضا جزء من الفريق

238
00:14:43,629 --> 00:14:45,149
.بيغى" , أنتِ أختفط شخصاً"

239
00:14:45,149 --> 00:14:47,179
.أضطررتُ أن أقدم لك بعض الأنكار

240
00:14:47,179 --> 00:14:48,269
قد واجهت بالفعل ما يكفي

241
00:14:48,269 --> 00:14:50,179
"من تحذيرات من قبل "وكالة الاحتياط العملي الأستراتيجية
.بسببي

242
00:14:50,189 --> 00:14:51,519
.قد افسدتُ بالفعل عرضك للزواج

243
00:14:51,519 --> 00:14:53,019
, إذا يمكنني إحتواء الفوضى ببقية حياتك

244
00:14:53,019 --> 00:14:53,729
سأنام بشكل أفضل

245
00:14:53,859 --> 00:14:55,929
حسناً , أنا سأنام بشكل أفضل إذا
تتوقفي عن إبعادي

246
00:14:56,669 --> 00:14:57,799
وتدعيني اساعدكِ

247
00:15:02,879 --> 00:15:05,729
إذا , ماذا كنتِ تنوين لـ"روفوس هانت" ؟

248
00:15:07,029 --> 00:15:08,359
.كنتُ أفكر في قتله

249
00:15:11,509 --> 00:15:13,419
أنظر , "هانت" , أنتَ لست أولى اولوياتنا

250
00:15:13,759 --> 00:15:14,899
.بالـتأكيد

251
00:15:15,209 --> 00:15:16,949
"أخبرني عن العمل التي تقم به لـ"كاليفين تشادويك

252
00:15:16,949 --> 00:15:18,909
و رفاقه في نادي "أرينا" الأجتماعي

253
00:15:19,259 --> 00:15:19,949
أهذا كل شئ ؟

254
00:15:20,019 --> 00:15:21,949
أريد أسماء الأعضاء , و معرفة ما الذي يعتزمون فعله

255
00:15:21,949 --> 00:15:24,199
و ما هو دور "وينتي فروست" فى كل هذا ؟

256
00:15:24,309 --> 00:15:26,469
سياسة النـادِ لا تسمح لي

257
00:15:26,469 --> 00:15:28,989
.بالأختلاط مع الأعضاء او زوجاتهم

258
00:15:29,379 --> 00:15:30,919
أنت تريد حقاً فعل هذا بالطريقة الصعبة ؟

259
00:15:34,439 --> 00:15:36,099
أحصلت على هذه الأصابة أثناء القتال ؟

260
00:15:37,419 --> 00:15:38,329
"باستون"
<font color=#0000FF>"بلدة صغيرة في بلجيكا كانت احد ساحات القتال اثناء الحرب العالمية الثانية"</font>

261
00:15:38,859 --> 00:15:39,729
"اوروبا"

262
00:15:40,879 --> 00:15:41,669
.لـطيف

263
00:15:42,969 --> 00:15:46,159
أنظر , أنت ستصفعني او تكسر بعض الأصابع ؟

264
00:15:46,499 --> 00:15:47,629
.لك ذلك

265
00:15:48,229 --> 00:15:51,039
لان بينما كنتم تقومون بالهراء داخل القارة

266
00:15:51,279 --> 00:15:53,919
.كنتُ ألعب هذه اللعبة مع اليابانين

267
00:15:53,979 --> 00:15:55,289
و قد اخذوا هذه الاصابع

268
00:15:55,339 --> 00:15:59,089
و قيدوهم بسيارة جيب و اخذوا يسحبوني فى دائرة

269
00:15:59,199 --> 00:16:01,869
.مرة قبل الأفطار و أخرى قبل الغداء

270
00:16:02,009 --> 00:16:03,529
.ولم يكن هناك أي غداء

271
00:16:04,589 --> 00:16:06,629
أنت ستحصل مني على نفس الشئ الذي حصلوا هم عليه

272
00:16:06,949 --> 00:16:08,149
.و الذي هو الجلوس صمتاً

273
00:16:10,459 --> 00:16:11,849
.هو لك بالكامل

274
00:16:14,229 --> 00:16:15,649
.نـحن لن نعذبك

275
00:16:16,029 --> 00:16:17,409
.بالطبع لن تفعلوا

276
00:16:17,429 --> 00:16:19,709
أعرف كل شئ عكِ و تسكعك

277
00:16:19,709 --> 00:16:22,069
"مداعيةً أنك " إليوت نيس

278
00:16:22,269 --> 00:16:24,119
.أترين , هذه هي مشكلتك بالواقع

279
00:16:24,199 --> 00:16:28,199
الأشخاص الذين هم في جانبكِ لديهم خط لا يمكنكِ تجاوزه

280
00:16:29,089 --> 00:16:30,909
قصدت أن أقول بأننا لن نعذبك

281
00:16:30,909 --> 00:16:33,119
لأننا ليس لدينا وقت

282
00:16:34,119 --> 00:16:35,619
منتزه بلتشلي , بريطانيا - 1940

283
00:16:35,909 --> 00:16:37,509
أعتقدنا بأن الوقت ينفذ منكِ , يا عزيزتي

284
00:16:37,519 --> 00:16:39,159
بدأنا نأخذ راهانات في المكتب

285
00:16:39,159 --> 00:16:40,789
بأن (فريد) لن يطرح عرض الزواج منه

286
00:16:40,799 --> 00:16:41,959
راهنت بأنه سيفعل ذلك

287
00:16:42,099 --> 00:16:44,199
شخص ما مدين لي بجنيهتين

288
00:16:44,219 --> 00:16:45,709
قد أكون أنا , فأنا راهنت بأنه لن يفعل ذلك

289
00:16:46,259 --> 00:16:48,519
حسناً , يا سيدات , يكفي دردشة

290
00:16:48,599 --> 00:16:50,059
أرجعن إلى أكوادكن

291
00:16:50,709 --> 00:16:52,719
هل لي بكلمة , يا آنسة (كارتر)

292
00:16:52,729 --> 00:16:53,979
بالطبع , يا سيد (إدواردز)

293
00:17:00,699 --> 00:17:03,089
أنتِ تستحقين التهاني

294
00:17:03,169 --> 00:17:04,469
نعم , أنا سأكون متزوجة

295
00:17:04,669 --> 00:17:05,499
جميل

296
00:17:06,279 --> 00:17:10,259
حسناً , أتنى بإنكِ مستعدة لعرض آخر

297
00:17:12,829 --> 00:17:13,959
ما هو (إس.أو.أي) ؟

298
00:17:14,169 --> 00:17:16,139
منفذة العمليات الخاصة

299
00:17:16,139 --> 00:17:17,459
إنه قسم حرب جديد

300
00:17:17,499 --> 00:17:19,989
يترأسه (وينستن تشرشل) بنفسه

301
00:17:20,059 --> 00:17:21,309
هل يحتاجون لفاك شفرات ؟

302
00:17:21,399 --> 00:17:22,279
فاك شفرات ؟

303
00:17:22,319 --> 00:17:23,399
يا إلهي , لا

304
00:17:23,799 --> 00:17:27,749
لقد تم تكليفهم بتدريب عملاء بحرب غير نضامية

305
00:17:27,779 --> 00:17:30,519
تجسس وتخريب وحرب العصابات

306
00:17:30,589 --> 00:17:31,759
عمل ميداني ؟

307
00:17:32,719 --> 00:17:34,509
لكنهم لا يرسلون النساء للميدان

308
00:17:34,549 --> 00:17:36,229
شبكات المقاومة في جميع أنجاء العالم

309
00:17:36,279 --> 00:17:39,129
وهي بحاجة لأشخاص لا يجذبون
 الإنتباه عندما يمشون بالشوارع

310
00:17:39,219 --> 00:17:40,189
انهم بحاجة للنساء

311
00:17:40,799 --> 00:17:43,049
وهم جندوكِ

312
00:17:43,789 --> 00:17:46,449
لماذا ؟ هذا...لماذا أنا ؟

313
00:17:46,559 --> 00:17:49,849
حسناً , أنتِ فاكة للشفرات إستثنائية , يا آنسة (كارتر)

314
00:17:50,009 --> 00:17:52,309
لابد وأن شخصاً ما رأى فيكِ الكثير من الأمكانيات

315
00:17:52,639 --> 00:17:54,379
أعتقد بأنه لشرف عظيم بأن يتم إختيارك

316
00:17:54,379 --> 00:17:56,599
نعم....فهمت

317
00:17:57,839 --> 00:17:59,329
أنا آسفة , يا سيد (إدواردز)

318
00:18:00,549 --> 00:18:02,609
لا أعتقد بأنه قُصد لي أن أكون في الميدان

319
00:18:03,959 --> 00:18:07,599
هذه فرصة نادرة لكِ لتوجهِ ضربة قوية

320
00:18:07,599 --> 00:18:08,789
لأجل الملك والبلد

321
00:18:11,999 --> 00:18:12,799
نعم , سيدي

322
00:18:15,859 --> 00:18:17,809
سأناقش الأمر مع خطيبي

323
00:18:19,599 --> 00:18:23,699
لكنني...أخشى بأنني ببساطة لست مناسبة لهذا النوع من العمل

324
00:18:28,249 --> 00:18:29,569
كُنت في الحرب , أيضاً

325
00:18:29,839 --> 00:18:31,709
وعلمني بأن الأشخاص في جانبي

326
00:18:31,709 --> 00:18:34,519
أحياناً يحتاجون لمطس الخط لإيقاف اشخاص من على جانبك

327
00:18:34,709 --> 00:18:36,559
قمت بواجبي عنك , يا سيد (هانت)

328
00:18:36,689 --> 00:18:38,459
أعرف بأنك خدمت في الباسيفيك

329
00:18:38,769 --> 00:18:41,279
هذا يعني بأنك ستعرف آثار الملاريا

330
00:18:42,569 --> 00:18:43,579
الملاريا ؟

331
00:18:43,759 --> 00:18:45,399
, سلالة فتاكة بشكل خاص

332
00:18:45,609 --> 00:18:48,259
طورت من طفيلي الطيور من قبل صناعات (ستارك)

333
00:18:50,669 --> 00:18:52,539
يوجد ترياق , لكن إذا رفضت الكلام

334
00:18:52,539 --> 00:18:53,649
فلماذا يجب أن اعطيه إليك ؟

335
00:18:55,319 --> 00:18:57,749
أنا متأكدة بأنك ستحتاج لبعض الوقت لتفكر بإقتراحنا

336
00:18:57,959 --> 00:19:00,369
تأثيرات السموم تصبح قاتلة بغضون 20 دقيقة

337
00:19:00,409 --> 00:19:01,419
سأعود بعد 10 دقائق

338
00:19:05,599 --> 00:19:06,669
! أرجعا إلى هنا

339
00:19:09,639 --> 00:19:10,359
هذه طريقة واحدة للقيام بالأمر

340
00:19:10,399 --> 00:19:11,609
حسناً , لنأمل بنجاحها

341
00:19:12,119 --> 00:19:13,239
بماذا حقنتيه ؟

342
00:19:13,459 --> 00:19:15,839
أراد (هاورد) أن يصنع علاجاً للزكام العادي

343
00:19:15,889 --> 00:19:16,939
فأخترع مركب

344
00:19:16,939 --> 00:19:18,819
يحضر جميع الأعراض الحادة بغضون دقائق

345
00:19:19,939 --> 00:19:21,159
أعطيتيه زكام ؟

346
00:19:21,329 --> 00:19:22,599
زكام حاد

347
00:19:24,619 --> 00:19:25,469
كوب شاي ؟

348
00:19:27,679 --> 00:19:28,769
هذا جنوني

349
00:19:30,739 --> 00:19:32,759
اضطررت أن أسمع بذلك من (لورين) التي بأسفل الشارع

350
00:19:32,759 --> 00:19:34,609
! بأنك كُنت تخرج مع فتاة (أوينز)

351
00:19:35,159 --> 00:19:37,169
هي بالكاد أكبر من (آغنيس) بسنة

352
00:19:37,169 --> 00:19:38,779
لم أخطط لذلك أن يحدث

353
00:19:39,079 --> 00:19:42,419
لا تغضبي , يا عزيزتي
فأنتِ....تكسرين قلبي

354
00:19:42,749 --> 00:19:44,109
!أي قلب , أيها المحتال الحقير ؟

355
00:19:44,119 --> 00:19:45,299
لابد أن تتفهمي , يا (ويلما)

356
00:19:45,339 --> 00:19:46,279
أفهم ماذا ؟

357
00:19:46,339 --> 00:19:48,519
أتريد شيء صغير وجميل لتصبح فوقه ؟

358
00:19:48,609 --> 00:19:49,309
إنها مرأة

359
00:19:49,629 --> 00:19:50,659
إنها مناسبة لي

360
00:19:50,699 --> 00:19:52,009
إلم أكن مناسبة لك , يا (بود) ؟

361
00:19:52,819 --> 00:19:54,769
إلم نهتم ببعضنا البعض ؟

362
00:19:58,549 --> 00:20:00,219
أريدكما أن تخرجا من هنا بحلول الغد

363
00:20:00,489 --> 00:20:02,809
! (فلتذهب للجحيم , يا (بود شلتز

364
00:20:03,009 --> 00:20:04,729
! فلتذهب مباشرة للجحيم

365
00:20:20,169 --> 00:20:21,819
كان يمكنكِ أنتِ تكوني ألطف معه

366
00:20:23,069 --> 00:20:24,859
لم أحبه

367
00:20:28,929 --> 00:20:31,199
تعتقدين بإنكِ ذكية للغاية

368
00:20:38,799 --> 00:20:41,219
أأنتِ حقاً تعتقدين بأن برنامج العلمي الخيالي ذلك

369
00:20:41,219 --> 00:20:42,959
سيقبل بفتاة ؟

370
00:20:43,709 --> 00:20:45,889
لا يهم كم أنتِ ذكية

371
00:20:46,309 --> 00:20:49,309
ستعلقين هنا , كما أنا عالقة

372
00:20:49,329 --> 00:20:52,829
ما أزال سأخرج من هنا...بعيداً عنكِ

373
00:20:54,639 --> 00:20:55,479
! تعالي إلى هنا

374
00:20:55,919 --> 00:20:56,589
! امي

375
00:21:00,989 --> 00:21:03,459
لا أحد يهتم ما برأسك

376
00:21:03,869 --> 00:21:05,859
, إذا كنتِ بنصف الذكاء كما تظنين نفسك

377
00:21:05,859 --> 00:21:07,219
فكنتِ ستركزين على هذا

378
00:21:07,539 --> 00:21:09,259
هذا هو الشيء الوحيد

379
00:21:09,259 --> 00:21:11,459
الذي سيوصلكِ إلى أي مكان في العالم

380
00:21:27,259 --> 00:21:28,019
مرحباً ؟

381
00:21:28,179 --> 00:21:29,289
أنتِ متأخرة ساعة , يا (ويتني)

382
00:21:29,519 --> 00:21:32,389
أنا آسفة , يا عزيزي , فأنا...لا أشعر بخير

383
00:21:32,419 --> 00:21:34,659
حسناً , إلا يمكنكِ السيطرة على نفسك لساعة أو ما شابه ؟

384
00:21:35,279 --> 00:21:37,169
ما الذي حدث لـ"يجب أن يستمر العرض" ؟

385
00:21:37,319 --> 00:21:39,549
أخشى بأنني لن أكون قادرة على ذلك

386
00:21:39,769 --> 00:21:41,659
هذه مجلة (لايف) , يا (ويتني)

387
00:21:42,169 --> 00:21:44,269
إنهم سيلغون قصة الغلاف إذا لا تشاركين

388
00:21:44,269 --> 00:21:45,179
أنا أعرف ذلك وحسب

389
00:21:45,379 --> 00:21:47,069
...وجهكِ ما يريدونه , وليس

390
00:21:59,849 --> 00:22:00,999
أسم واحد , يا (هانت)

391
00:22:01,079 --> 00:22:02,539
لنبدأ بأسم واحد

392
00:22:03,139 --> 00:22:03,989
أرجوك

393
00:22:04,159 --> 00:22:05,319
أنت مثير للإعجاب

394
00:22:05,809 --> 00:22:06,599
على أعتاب الموت

395
00:22:07,239 --> 00:22:09,389
, كل ما يجب ان تفعله لتعيش هو بأن تجيب على بضعة أسئلة

396
00:22:09,389 --> 00:22:10,939
ورغم ذلك أنت هنا تجلس صامتاً

397
00:22:11,079 --> 00:22:13,759
لا يمكنني المعرفة إذا أنت محفز من قبل
إدانات قوية أو الضغينة

398
00:22:13,849 --> 00:22:14,439
...(بيغ)

399
00:22:17,369 --> 00:22:19,109
إلا تريدين التهمل عليه قليلاً ؟

400
00:22:19,259 --> 00:22:20,399
فهو تبقى له خمس دقائق

401
00:22:20,399 --> 00:22:21,569
هذا تقدير سخي

402
00:22:21,659 --> 00:22:22,869
لا فائدة منه وهو ميت

403
00:22:22,869 --> 00:22:24,699
لا فائدة منه وهو حي وصامت

404
00:22:24,699 --> 00:22:25,789
! (تومس غلاوستر)

405
00:22:26,399 --> 00:22:27,429
رجل بورصة (وول ستريت)

406
00:22:27,939 --> 00:22:29,199
(هيو جونز)

407
00:22:29,229 --> 00:22:30,679
شركة (روكسون) , تشرفت بمقابلتها

408
00:22:30,759 --> 00:22:32,179
أعطيني الترياق...الآن

409
00:22:32,269 --> 00:22:33,589
ليس حتى ننهي محادثتنا

410
00:22:33,589 --> 00:22:35,589
...بعدها ستكون بريئاً وحراً لتقوم -
حراً ؟ -

411
00:22:35,949 --> 00:22:39,039
لن أكون حراً ابداً , ليس بعد هذا

412
00:22:39,159 --> 00:22:41,139
هذه المادة ستوفر لي بضعة أيام

413
00:22:41,199 --> 00:22:42,729
يمكنك الخروج من المدينة , تهرب

414
00:22:42,879 --> 00:22:44,229
أو يمكن لوكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية حمايتك

415
00:22:44,569 --> 00:22:46,199
هل أنتما حقاً بهذا الغباء ؟

416
00:22:47,989 --> 00:22:50,299
ليس هناك هروب , ولا حماية

417
00:22:50,429 --> 00:22:52,979
, أتعتقدين بأن الرجال الذين أعمل لصالحهم مجرد مجرمين

418
00:22:53,009 --> 00:22:54,969
مثل...لص مسلح ؟

419
00:22:55,409 --> 00:22:57,019
! إنهم في كل شيء

420
00:22:57,959 --> 00:23:00,749
وما لا يمكنهم شراءه , يدمروه

421
00:23:01,209 --> 00:23:03,439
....الرئيس (ماكينلي) , يوم الثلاثاء الأسود
<font color=#800000>(يوم الثلاثاء الاسود\يوم 29 أكتوبر 1929,الذي تبادل فيه البائعين بذعر 16 مليون سهم)</font>

422
00:23:03,559 --> 00:23:05,559
أتعتقدون بأن هذه الأمور حدثت وحسب ؟

423
00:23:06,279 --> 00:23:07,189
أهرب ؟

424
00:23:08,759 --> 00:23:10,179
أنا ميت بالفعل

425
00:23:10,329 --> 00:23:11,349
وكذلك أنتما

426
00:23:11,429 --> 00:23:13,179
أتريد هذه الإيا الإضافية أم لا ؟

427
00:23:14,469 --> 00:23:15,279
إنتظري

428
00:23:18,669 --> 00:23:19,889
...غرفة تخزين

429
00:23:20,409 --> 00:23:21,459
في النادي

430
00:23:22,039 --> 00:23:23,529
مجلس من تسعة

431
00:23:23,829 --> 00:23:25,039
هذا ما يسمونهم

432
00:23:25,199 --> 00:23:26,319
إنهم يسجلون لقاءاتهم

433
00:23:26,319 --> 00:23:30,069
أنتما ستريان...كل شيء تريدان معرفته بشأن (كالفين تشادويك)

434
00:23:30,189 --> 00:23:31,489
وبقية مجموعته

435
00:23:31,589 --> 00:23:33,109
في تلك الأشرطة

436
00:23:35,309 --> 00:23:38,279
"الأوقات "ن" للقوة "ص

437
00:23:41,609 --> 00:23:42,949
أهذا صحيح , يا دكتور (ويلكس) ؟

438
00:23:43,299 --> 00:23:44,809
إنه صحيح , يا سيد (جارفيس) , شكراً لك

439
00:23:45,159 --> 00:23:45,959
رائع

440
00:23:47,139 --> 00:23:48,159
ما الذي تعنيه ؟

441
00:23:48,599 --> 00:23:50,109
تعني بأنني عدت لنقطة الصفر

442
00:23:50,799 --> 00:23:53,749
كانت نظريتي بأن ذراتي فقدت ترابطها

443
00:23:53,749 --> 00:23:55,179
....على مستوى كمّي , لكن

444
00:23:56,919 --> 00:23:58,349
أعتقد بأنني وصلت إلى نهاية مسدودة

445
00:24:02,829 --> 00:24:05,799
اصغي , لماذا لا نبتعد عن المهمة لبرهة

446
00:24:06,219 --> 00:24:07,649
لقد كنا نعمل لساعات

447
00:24:09,619 --> 00:24:10,579
الدكتور (ويلكس) ؟

448
00:24:11,149 --> 00:24:12,329
هل أنت بخير , يا دكتور (ويلكس) ؟

449
00:24:16,589 --> 00:24:17,479
أنا بخير

450
00:24:18,089 --> 00:24:19,509
فقط سرحت قليلاً

451
00:24:20,689 --> 00:24:21,909
أين الهاتف , يا (جارفيس) ؟

452
00:24:22,279 --> 00:24:23,389
إنه على المنضدة

453
00:24:24,419 --> 00:24:26,269
أخذ هذا بأن السيد (هانت) أنخدع بحيلتنا الصغيرة

454
00:24:26,269 --> 00:24:27,069
هو بالتأكيد انخدع بها

455
00:24:27,069 --> 00:24:28,799
لدي صديق في مكتب المدعي العام الأمريكي

456
00:24:28,799 --> 00:24:29,959
هو سيحصل على قاضي لإعطاء مذكرة التفتيش

457
00:24:30,009 --> 00:24:31,239
مذكرة التفتيش ؟ لماذا ؟

458
00:24:31,369 --> 00:24:32,729
سنداهم نادي (أرينا)

459
00:24:34,019 --> 00:24:36,009
سنتحرك حالما نحصل على المذكرة

460
00:24:36,209 --> 00:24:38,379
عندما نصل إلى نادي (أرينا) , سننفصل لفريقين

461
00:24:38,379 --> 00:24:40,629
الفريق الأول سيغطي المكاتب , ويجمع المعلومات

462
00:24:40,779 --> 00:24:42,669
أريد معلومات محاسبية , وقوائم العضوية

463
00:24:42,669 --> 00:24:43,249
أمور مثل هذه

464
00:24:43,299 --> 00:24:45,389
الفريق الثاني سيذهب مع العميلة (كارتر)

465
00:24:45,389 --> 00:24:47,419
عبر باب مخفي لمنطقة سرية في النادي

466
00:24:47,539 --> 00:24:48,539
هذا صحيح

467
00:24:48,539 --> 00:24:50,739
لقد قال "باب مخفي" و "منطقة سرية"

468
00:24:50,799 --> 00:24:52,029
نحن هنا نتعامل مع رجال أغنياء عجائز غريبي الأطوار

469
00:24:52,029 --> 00:24:52,979
إنهم يحبون هذا النوع من الأمور

470
00:24:53,079 --> 00:24:53,819
(سوزا)

471
00:24:54,929 --> 00:24:55,779
ماذا ؟ ماذا ؟

472
00:24:56,059 --> 00:24:56,819
ما الأمر ؟

473
00:24:59,379 --> 00:25:00,419
أنت الرئيس (سوزا) ؟

474
00:25:00,619 --> 00:25:01,729
نعم , من يريد ان يعرف ؟

475
00:25:01,899 --> 00:25:04,259
الرجل الذي يوقع أوراق حضورك

476
00:25:04,939 --> 00:25:07,169
فينون ماستر) , قسم الحرب)

477
00:25:07,359 --> 00:25:08,349
بماذا أستطيع خدمتك ؟

478
00:25:08,379 --> 00:25:10,659
حسناً , لنبدأ بوضع هذه البنادق بعيداً

479
00:25:10,809 --> 00:25:12,729
إنها تجعل هذا الوضع قليلاً أكثر توتراً

480
00:25:12,739 --> 00:25:13,539
مما يجب ان يكون

481
00:25:13,579 --> 00:25:15,179
....يا سيدي , نحن على وشك القيام بمداهمة في نادي

482
00:25:15,179 --> 00:25:16,829
لنوقف هذا الأمر مؤقتاً

483
00:25:16,949 --> 00:25:21,519
قسم الحرب قرر التدقيق بقضايا هذا الفرع

484
00:25:21,519 --> 00:25:22,519
الماضية والحاضرة

485
00:25:22,519 --> 00:25:23,629
هذا أمر شنيع

486
00:25:24,349 --> 00:25:25,139
....(بيغي)

487
00:25:25,979 --> 00:25:28,039
هذا أمر تنفيذي , أتى مباشرة من العاصمة

488
00:25:28,159 --> 00:25:31,339
لذا , إذا تفتحون ملفاتكم وحسب , سنبدأ بالعمل

489
00:25:31,339 --> 00:25:33,369
وأنا متأكد بأن كل هذا سيفعل بوقت قصير

490
00:25:33,819 --> 00:25:36,219
أيها الرئيس , هلا تُري رجالي المكان ؟

491
00:25:37,419 --> 00:25:38,079
يا رفاق

492
00:25:39,579 --> 00:25:40,459
من بعدكم

493
00:25:41,719 --> 00:25:42,979
...وأنتِ

494
00:25:43,719 --> 00:25:46,709
لابد وأنكِ العميلة (كارتر) التي أظل أسمع عنها الكثير

495
00:25:47,919 --> 00:25:50,379
لقد كُنت أتشوق كثيراً للحديث معكِ

496
00:25:56,264 --> 00:25:57,514
.لدينا معلومات مُوثوقة

497
00:25:57,544 --> 00:25:59,274
" تُجرم أعضاء من نادي "أرينا

498
00:25:59,364 --> 00:26:01,714
في مؤامرة تتضمن العديد من عمليات القتل

499
00:26:01,744 --> 00:26:04,614
.وإجراء تجارب علي مواد شديدة الخطورة

500
00:26:04,704 --> 00:26:06,204
لا يوجد سبب قانوني

501
00:26:06,244 --> 00:26:08,034
.لمنع "وكالة الاحتياط العلمي الاستيراتيجية" من تنفيذ القانون

502
00:26:08,134 --> 00:26:09,984
.حتي علي هؤلاء الذين يعتقدون انهم فوق طائلته

503
00:26:11,724 --> 00:26:13,954
هل تستمتعين بالأجازة , عميلة "كارتر" ؟

504
00:26:14,094 --> 00:26:15,084
.بشدة

505
00:26:15,434 --> 00:26:17,644
جاك تومسن" يحترمك كثيراً جداً"

506
00:26:17,824 --> 00:26:20,174
.إنه يقول أنكِ مُفكرة مستقلة

507
00:26:20,294 --> 00:26:21,824
.أنا متأكده انه يقصد الإهانة بذلك

508
00:26:22,584 --> 00:26:23,634
ربما

509
00:26:24,094 --> 00:26:25,124
,أوقات كهذه

510
00:26:25,124 --> 00:26:28,244
.ربما يكون من الأمن ان تُري كلاعب في الفريق

511
00:26:28,464 --> 00:26:31,534
لكنكِ .... لا تبدين كهذا النوع من السيدات

512
00:26:31,534 --> 00:26:33,164
.اللواتي يأخذن الطريق الأمن

513
00:26:34,024 --> 00:26:36,014
.هذه مجاملة, بالمناسبة

514
00:26:36,154 --> 00:26:38,364
السماح لهؤلاء الأشخاص ان يهربوا ببساطة

515
00:26:38,364 --> 00:26:40,374
.هو تعريف اللعب بطرية آمنة

516
00:26:40,434 --> 00:26:42,044
وفقا لمصادرنا, تأثيرهم

517
00:26:42,044 --> 00:26:43,844
.يمـتدُ أكثر من تسترهم على منظمة "أيسداين" للطاقة

518
00:26:44,864 --> 00:26:45,834
كيف لذا ؟

519
00:26:46,004 --> 00:26:48,864
.... الأغتيالات, التلاعب بالسوق

520
00:26:49,154 --> 00:26:51,064
لن نعرف المدي الكامل لقوة المجلس

521
00:26:51,064 --> 00:26:52,704
.حتى نكتشف أسرارِهم بالكـامل

522
00:26:56,764 --> 00:26:58,144
من يكنْ هذا المصدر ؟

523
00:26:58,764 --> 00:27:01,234
.نحن نحتفظ بأسمه سرياً من اجل سلامته الشخصية

524
00:27:01,524 --> 00:27:02,454
.أجلبيه الي هنا

525
00:27:02,754 --> 00:27:04,394
.أود ان افحصه بنفسي

526
00:27:04,444 --> 00:27:06,334
,الرئيس "سوزا" وانا وقعنا علي تفويض

527
00:27:06,334 --> 00:27:08,124
يضمن مصداقيته كمصدر للمعلومات

528
00:27:08,204 --> 00:27:10,024
.وهذا أكثر من كاف للحصول على أمر قضائي

529
00:27:10,194 --> 00:27:11,224
.ليس هذه المرة

530
00:27:13,624 --> 00:27:14,364
من يكن ؟

531
00:27:18,514 --> 00:27:20,754
انتِ ترفضين الإفصاح عن هويته؟

532
00:27:21,164 --> 00:27:22,914
."يمكنك ان تدعوه "تفكيراً مستقلاً

533
00:27:23,114 --> 00:27:24,114
(أتعرفين , الأشخاص في قائمة (الهوليوود تن
<font color=#800000>(هوليوود تن\عشرة أشخاص أزدروا الكونجرس ووضعوا بالقائمة السوداء بعد رفضهم الاجابة عن تورطهم مع الشيوعيين)</font>

534
00:27:25,294 --> 00:27:26,994
ظنوا أيضا أنفسهم مفكرين مستقلين

535
00:27:27,074 --> 00:27:28,384
الشيوعين المطاردين

536
00:27:28,454 --> 00:27:30,384
ليس لهم علاقة بعمل وكالة
"الاحتياط العلمي الاستيراتيجية"

537
00:27:30,494 --> 00:27:32,354
لكن لابد و انه له علاقة بك

538
00:27:32,724 --> 00:27:35,604
.جاسوس ليست حتى امريكي الجنسية

539
00:27:38,074 --> 00:27:40,644
"موجة عارمة قادمة , عميلة "كارتر

540
00:27:41,924 --> 00:27:45,554
.ويجب ان تعملي جاهده لتبقي طافيه

541
00:27:46,444 --> 00:27:47,494
سأتدبر ذلك

542
00:27:48,244 --> 00:27:49,334
ربما ستتمكين من ذلك

543
00:27:52,104 --> 00:27:54,414
.لكن قد يغرق اصدقائك مع ذلك

544
00:28:09,214 --> 00:28:11,414
هامبستيد - برطانيا - 1940

545
00:28:14,384 --> 00:28:17,784
نخب لأثنان من اصدقائي المفضلين, يجتمعان اخيراً

546
00:28:18,134 --> 00:28:19,224
.في صحتك

547
00:28:20,374 --> 00:28:21,854
.هيا يا "بيغي", تمهلي قليلا

548
00:28:21,964 --> 00:28:23,544
.لن تتمكني من هزيمة اخاكي الاكبر هذه المرة

549
00:28:23,544 --> 00:28:25,664
.لقد كنتُ اتدرب -
مايكل" ليس هنا"-

550
00:28:26,694 --> 00:28:28,044
في مقدورك القيام بهذا؟

551
00:28:28,354 --> 00:28:29,924
.ليـ ... ليس مؤخراً

552
00:28:32,384 --> 00:28:35,444
حسنا "مايكل" , اخبرني كيف هي الأمور علي الجبهة؟

553
00:28:35,484 --> 00:28:37,244
,حسنا, هنالك الكثير من النازيين

554
00:28:37,244 --> 00:28:39,234
.وهم يميلون أن يطلقوا عليك بغزارة

555
00:28:40,194 --> 00:28:42,564
.ماعدا ذلك, فالمكان رائع

556
00:28:42,824 --> 00:28:44,074
عليك بإخباري بأي شئ

557
00:28:44,074 --> 00:28:46,734
.لا يقوم المكتب المحلي بتوفيره

558
00:28:46,784 --> 00:28:48,494
.لدي اتصال مباشر للقيادة

559
00:28:48,604 --> 00:28:51,664
.اعتبرني كرسولك الخاص

560
00:28:52,284 --> 00:28:53,804
"هذا لطفاً منك "فريد.

561
00:28:56,674 --> 00:28:59,294
هل اخبرتك اني جُندت لكي اكون جاسوسة؟

562
00:28:59,784 --> 00:29:01,664
.لكننا رفضنا ذلك, بالطبع

563
00:29:03,094 --> 00:29:04,154
هل قمنا بذلك؟

564
00:29:04,524 --> 00:29:05,774
هل تتخيل ذلك؟

565
00:29:05,964 --> 00:29:07,984
,المخاطرة بحياتها خلف خطوط الاعداء

566
00:29:07,984 --> 00:29:09,844
.القيام بأشياء لا يعلم عنها أحدهناك

567
00:29:10,354 --> 00:29:11,644
.ليست "بيغ" التي نعرفها

568
00:29:14,044 --> 00:29:16,334
...شيئاً واحداً تعلمته من الحرب

569
00:29:16,874 --> 00:29:19,374
.أن الحياة المملة بمثابة امتياز

570
00:29:23,374 --> 00:29:25,314
سأقوم بإعادة ملئ الاكواب, ما رأيكم؟

571
00:29:29,094 --> 00:29:30,174
إذاً؟

572
00:29:31,524 --> 00:29:32,664
ماذا تعتقد؟

573
00:29:32,854 --> 00:29:33,964
.حسنا, لايهم ما اعتقده

574
00:29:33,964 --> 00:29:35,254
.أنتِ التي ستتزوجين منه

575
00:29:35,404 --> 00:29:37,794
.انه مهم بالطبع
.اريد منك ان تعجب به

576
00:29:39,044 --> 00:29:41,304
لماذا رفضتي العمل في "منفذة العمليات الخاصة"؟

577
00:29:41,994 --> 00:29:43,044
... إنه فقط

578
00:29:43,774 --> 00:29:45,564
.لم يكن ما خططناه لحياتنا

579
00:29:45,874 --> 00:29:47,444
كيف عملت إنها منظمة المنفذة للعمليات الخاصة ؟

580
00:29:48,894 --> 00:29:50,124
.لأني من أوصيتُ بك

581
00:29:51,654 --> 00:29:52,744
"مـايكل"

582
00:29:54,164 --> 00:29:55,524
.كان يجب عليك ان تخبرني

583
00:29:56,054 --> 00:29:59,264
انظري يا "بيغي", انا اعرفك افضل
.من اي شخص آخر علي قيد الحياة

584
00:29:59,264 --> 00:30:00,344
... و

585
00:30:01,364 --> 00:30:03,164
.هذا ليس ما تريدينه

586
00:30:03,204 --> 00:30:05,484
ومالذي تعتقد أني اريده؟

587
00:30:06,064 --> 00:30:08,564
.. نفس ما كنت تودينه ُمذ كنتِ طفلة صغيرة

588
00:30:09,304 --> 00:30:10,964
.حياة مليئة بالمغامرة

589
00:30:11,224 --> 00:30:12,444
.حسنا, لقد نضجتُ

590
00:30:12,964 --> 00:30:13,954
.أحلامي قد تغيرت

591
00:30:13,954 --> 00:30:16,394
.لا, لقد تركتي كل من حولك يقضون علي تلك الاحلام

592
00:30:16,874 --> 00:30:19,474
... إن "فريد" شخص طيب, لكن كوني صادقة

593
00:30:19,474 --> 00:30:20,894
هل هو حب حياتك ؟

594
00:30:20,894 --> 00:30:22,894
هل هذه هي الطريقة التي ترين بها مستقبلكِ؟

595
00:30:22,894 --> 00:30:24,964
"اننا فى حفل خطبتي "مايـكل.

596
00:30:24,964 --> 00:30:26,434
.لكنه ليس يوم زفافك

597
00:30:27,624 --> 00:30:30,264
.انظري, مازال هناك وقت لتغيري رأيك

598
00:30:30,594 --> 00:30:31,934
.لا يجب علي الاستماع الي هذا

599
00:30:33,694 --> 00:30:35,924
لا تهتمي بما يظنه الآخرون.

600
00:30:36,194 --> 00:30:38,094
.لقد قُدر لكِ القتال

601
00:30:38,454 --> 00:30:40,904
.توقفي عن التظاهر بكونكِ شخصاً لستِ حقا عليه

602
00:30:42,454 --> 00:30:43,584
"بيغ"

603
00:30:43,804 --> 00:30:44,964
بيغي" عودي"

604
00:30:45,984 --> 00:30:47,454
"بيـغي" , "بيغي"

605
00:30:47,684 --> 00:30:48,794
.أنتظري

606
00:30:50,134 --> 00:30:52,144
لم اضع في حسباني ان قاضي المنطقة المركزية

607
00:30:52,144 --> 00:30:53,374
.في يـد المجلس

608
00:30:53,374 --> 00:30:54,284
أنا آسف

609
00:30:54,284 --> 00:30:56,794
لا تعتذر لإيمانك ان الناس
لديهم اخلاق وقيم

610
00:31:00,244 --> 00:31:03,084
. نادي (أرينا) قد أزال اي أدلة تجرمهم بالفعل

611
00:31:03,094 --> 00:31:04,764
فرصتنا الوحيدة في اقتحام هذا المكان

612
00:31:04,764 --> 00:31:06,164
.موجودة في خزانة المكانس

613
00:31:06,164 --> 00:31:07,674
.اشك في قدرتنا علي تسميمه مرة آخري

614
00:31:08,374 --> 00:31:09,394
ما هي الخطوة التالية؟

615
00:31:09,394 --> 00:31:12,584
.خطوتك التالية هي أن تبقي هنا وتستمر في اختفائك

616
00:31:12,924 --> 00:31:13,544
لماذا؟

617
00:31:13,544 --> 00:31:14,754
.لأن الموجة العـارمة قادمة

618
00:31:14,754 --> 00:31:16,654
وكل اصدقائي سيوصفون علي انهم شيوعيين؟

619
00:31:16,784 --> 00:31:18,444
.نعم, لقد تلقيت الخطبة انا ايضاً

620
00:31:19,494 --> 00:31:21,624
."انا معكي في هذا حتي النهاية, "بيغي

621
00:31:22,424 --> 00:31:24,274
."سيصبح الأمر أكثر صعوبة من الآن فصاعداً, "دانيال

622
00:31:24,764 --> 00:31:26,814
لقد استولوا علي كل الأدلة من
" وكالة الاحتياط العلمي الاستيراتيجية"

623
00:31:27,684 --> 00:31:28,904
.ليس كلها

624
00:31:32,294 --> 00:31:34,294
."العينة النسيجية من تشريح "جان سكوت

625
00:31:34,294 --> 00:31:36,354
.لقد اقنعتُ الدكتور "سامبيرلي" ان يستبدلها

626
00:31:36,354 --> 00:31:38,164
."لقد اخبرته انني سأمدحه لـ "روز

627
00:31:38,164 --> 00:31:39,774
.انتَ عبقري

628
00:31:39,824 --> 00:31:42,174
.لنقم بزياره أخري لضيفنا في خزانة المكانس

629
00:32:03,834 --> 00:32:04,944
. علي اقدامك

630
00:32:06,114 --> 00:32:07,174
تحرك

631
00:32:08,094 --> 00:32:09,714
يمكننا ان نتفاهم, اليس كذلك؟

632
00:32:10,194 --> 00:32:11,634
.كأثنين من الجنود

633
00:32:11,634 --> 00:32:14,194
.لقد انتهينا من الحديث.
المجلس كشف أمرنا

634
00:32:14,324 --> 00:32:15,824
لا يمكننا المخاطرة بعوديتك الي الجماعة

635
00:32:15,824 --> 00:32:17,704
.وإخبارهم بما نعرف

636
00:32:18,344 --> 00:32:20,694
,انظر, إذا كنت ستطلق النار

637
00:32:20,694 --> 00:32:22,024
,فمن الأجدر ان تفعلها هنا

638
00:32:22,024 --> 00:32:24,234
.لأني انتهيت من المسير

639
00:32:25,364 --> 00:32:26,534
.لك ذلك

640
00:32:35,524 --> 00:32:36,674
.حسنا, لقد جري هذا علي ما يرام

641
00:32:36,674 --> 00:32:37,804
أجل

642
00:32:37,864 --> 00:32:39,844
.لازلتُ لا اعلم لما توجب علي ان اتلقى اللكمة

643
00:32:39,844 --> 00:32:40,944
.هذا اقل ما يمكنك المساهمة به

644
00:32:40,944 --> 00:32:42,564
.لقد قام بخنقي مرتين بالفعل

645
00:32:51,904 --> 00:32:53,214
.احتاج الي مشروب

646
00:33:00,624 --> 00:33:02,114
ماذا حدث, سيد "هانت" ؟

647
00:33:02,524 --> 00:33:04,834
.لن اتحدث اليك
أين "تشادويك" ؟

648
00:33:05,164 --> 00:33:06,564
.كـال" في عشاء لجمع التبرعات"

649
00:33:06,564 --> 00:33:08,164
.قد يكون بالخـارج طوال الليل

650
00:33:08,164 --> 00:33:09,004
.جيد

651
00:33:09,004 --> 00:33:10,834
.لن يمانع اذا ما قدمت الشراب لنفسي

652
00:33:12,064 --> 00:33:13,614
ماذا حدث؟

653
00:33:14,824 --> 00:33:17,264
.لن أتحدث حتي يعود زوجك الي المنزل

654
00:33:17,264 --> 00:33:18,754
.لقد قلتُ أني احتاج الي شرابِ

655
00:33:19,044 --> 00:33:20,424
.قد يستغرق هذا بعض الوقت

656
00:33:20,604 --> 00:33:22,484
.الشراب يبدو جيدا للغايه الآن

657
00:33:27,184 --> 00:33:28,344
.سأحضر الزجاجة

658
00:33:31,144 --> 00:33:33,644
هامبستيد - بريطانيا - 1940

659
00:33:36,244 --> 00:33:39,084
.أمي, لا يمكننا ترككِ تبكين طوال الأحتفال

660
00:33:39,664 --> 00:33:41,794
هل يمكنني التوقف عن البكاء وانا سعيدة؟

661
00:33:43,044 --> 00:33:45,364
أين منديلي المزعج ؟

662
00:33:55,234 --> 00:33:56,284
.يا عزيزتي

663
00:33:56,894 --> 00:33:59,254
.لنخلع هذا الرداء قبل ان ألطخه

664
00:34:06,074 --> 00:34:07,834
.سأذهب لاري من هذا

665
00:34:17,274 --> 00:34:19,474
ستيورات" ماذا هناك ؟"

666
00:34:36,214 --> 00:34:38,294
(مايكل)

667
00:35:26,829 --> 00:35:28,269
هل تدعين هذا بالأشياء الجيدة؟

668
00:35:28,269 --> 00:35:30,079
أعتذر إذا لم تستطع خزانة الخمر

669
00:35:30,079 --> 00:35:32,269
."ان ترتقي لمعايرك, سيد "هانت

670
00:35:32,269 --> 00:35:33,799
جاسون", هل كل شئ علي ما يرام؟"

671
00:35:36,719 --> 00:35:38,219
.آسفه. لم اقصد ان أفزعك

672
00:35:38,219 --> 00:35:39,269
.لا بأس

673
00:35:39,269 --> 00:35:42,479
.انا فقط ... لا استطيع التركيز

674
00:35:42,659 --> 00:35:44,019
ماذا هناك ؟ هل انت علي ما يرام؟

675
00:35:45,309 --> 00:35:47,449
هل كنت من قبل متعبه للغاية

676
00:35:48,319 --> 00:35:49,969
... الي درجة أنه مهما فعلت

677
00:35:50,339 --> 00:35:52,519
لا يمكنكي المحافظة علي عينيك مفتوحتين؟

678
00:35:52,939 --> 00:35:55,539
جاسون", اعرف انك تقول انك لا
.يمكنك النوم, رجاءاً حاول

679
00:35:55,539 --> 00:35:56,719
.أنه اكثر من ذلك

680
00:35:56,909 --> 00:35:58,559
.لا يمكنني وصفه

681
00:36:00,149 --> 00:36:01,259
.... كما لو أنه

682
00:36:01,969 --> 00:36:04,149
... شئ ما ... يدعوني

683
00:36:05,369 --> 00:36:06,529
يشُدني بعيداً

684
00:36:06,529 --> 00:36:07,949
يشُدك بعيداً ؟ الي أين؟

685
00:36:08,019 --> 00:36:09,119
.لا اعرف

686
00:36:09,309 --> 00:36:11,339
.... لكنه سيكون من الأسهل ان

687
00:36:13,419 --> 00:36:14,479
.أدع الأمر وشأنه

688
00:36:19,009 --> 00:36:22,219
.لقد اعتاد أخي أن يقول أنه قُدر لي القتال

689
00:36:23,279 --> 00:36:25,689
."أعتقد أن الأمر يبطبق عليك أيضاً, "جاسون

690
00:36:26,339 --> 00:36:28,379
.سنقوم بإصلاح هذا, أعدك

691
00:36:28,989 --> 00:36:30,309
.لكن لا يمكنك الاستسلام

692
00:36:31,219 --> 00:36:32,579
.يجب عليك الصمود

693
00:36:43,089 --> 00:36:44,889
كاليفين" أهذا أنتَ ؟"

694
00:36:45,139 --> 00:36:46,389
.اوه, يا إلهي

695
00:36:46,899 --> 00:36:47,679
"روفس"

696
00:36:47,679 --> 00:36:48,859
.لقد فاتتكِ الكثير من الأحداث طوال اليوم

697
00:36:48,859 --> 00:36:49,969
.لقد وصل "تشادويك" الي المنزل

698
00:36:49,969 --> 00:36:51,069
ماذا حدث لك ؟

699
00:36:51,069 --> 00:36:53,119
.تبدو كما لو أنك قضيت 10 دورات داخل مفرمة اللحوم

700
00:36:53,119 --> 00:36:54,639
"نــعم , عميلة "وكالة الأحتياط العملي الاستراتيجية

701
00:36:54,639 --> 00:36:57,299
الذي جعلتني الاحقها, "بيغي كارتر"؟

702
00:36:57,299 --> 00:36:58,809
.لقد قامت بإختطافي

703
00:36:59,249 --> 00:37:00,199
إختطاف ؟

704
00:37:00,199 --> 00:37:02,489
.نعم, قامت بإصابتي بـندقية الصيد

705
00:37:02,489 --> 00:37:03,859
.وحبستني في صندوق سيارتها

706
00:37:03,859 --> 00:37:04,989
.لقد حاولت قتلي

707
00:37:04,989 --> 00:37:07,129
.لقد انتهي أمرها, سأقضي علي عملها بسبب ذلك

708
00:37:07,129 --> 00:37:08,739
.سأتسبب في نقلها

709
00:37:08,739 --> 00:37:09,689
من تعتقد انها تكون ؟

710
00:37:09,689 --> 00:37:11,019
ماذا اخبرتها؟

711
00:37:14,039 --> 00:37:14,999
... ماذا؟ انا لم

712
00:37:14,999 --> 00:37:17,519
ماذا اخربتها؟

713
00:37:21,939 --> 00:37:24,979
حسناً , أنظر
.انها ... لقد قامت بحقني بشئ ما

714
00:37:24,979 --> 00:37:27,359
لقد اعتقدت اني سأموت, حسنا؟

715
00:37:30,409 --> 00:37:31,539
ماذا قلت؟

716
00:37:36,359 --> 00:37:37,809
.لقد أرادت اسماءً

717
00:37:38,759 --> 00:37:40,289
وانت قدمت لها هذه الاسماء؟

718
00:37:40,379 --> 00:37:43,369
لقد قمنا بتعيينك لأنك قلت
.انه لايمكن لاحد ان يخضعك

719
00:37:43,559 --> 00:37:45,639
وهذه هي طريقتك في اثبات ذلك؟

720
00:37:46,139 --> 00:37:46,819
.لا

721
00:37:46,819 --> 00:37:48,589
.انا لن اتلقي اللوم بسبب هذا

722
00:37:48,619 --> 00:37:50,679
.سيتوجب عليك ان تستجيب للمجلس بنفسك

723
00:37:50,679 --> 00:37:52,209
.انظر, اعتقد انك مخظئ في هذا

724
00:37:53,759 --> 00:37:54,889
لا

725
00:37:55,169 --> 00:37:56,639
.انت ستقوم بحمايتي

726
00:37:57,219 --> 00:37:58,979
,لانه بإمكاني ان أذهب الي المجلس,ايضاً

727
00:37:58,979 --> 00:38:02,529
.واخبرهم بما تخططه له أنت و زوجتك

728
00:38:02,759 --> 00:38:04,109
,لهذا انت ستساعدني

729
00:38:04,109 --> 00:38:07,099
.او أنني سأبدأ في الحديث بشكل أسرع

730
00:38:07,259 --> 00:38:08,139
أيها الوغد

731
00:38:08,139 --> 00:38:09,289
عزيزي

732
00:38:09,899 --> 00:38:11,189
يتوجب علي أن اريك شيئا

733
00:38:11,189 --> 00:38:13,059
.ويتني", انا في خضم شئ ما هنا"

734
00:38:13,059 --> 00:38:16,139
.هل تعرفين, فقط اخرجي من هنا -
.اعرف, ولكن هذا مهم للغاية -

735
00:38:16,489 --> 00:38:19,289
.السيد "هانت" ارتكب خطأَ

736
00:38:21,529 --> 00:38:23,509
.وجميعاً نرتكب الأخطاء

737
00:38:27,719 --> 00:38:29,909
.ومن الإمكان إصلاحها

738
00:38:39,559 --> 00:38:40,619
... "ويتني"

739
00:38:41,019 --> 00:38:42,139
ماذا تفعلين؟

740
00:38:42,949 --> 00:38:44,599
!ويتني" ما .... ما هذا ؟"

741
00:38:47,279 --> 00:38:49,669
!ويتني"! "ويتني", توقفي"

742
00:38:49,799 --> 00:38:51,009
!توقفي

743
00:38:52,839 --> 00:38:54,049
.لقد فقدنا الإشارة

744
00:38:54,399 --> 00:38:55,669
ماذا فعلت؟

745
00:38:56,009 --> 00:38:57,219
.لا أدري

746
00:39:00,219 --> 00:39:04,619
هوليوود - كاليفورنيا - 1934

747
00:39:31,269 --> 00:39:33,179
ألم أركِ هنا الأسبوع الماضي؟

748
00:39:34,709 --> 00:39:36,189
.لم نقم بتغيير الفلم

749
00:39:36,559 --> 00:39:38,129
ما هي الفائدة من مشاهدته مجدداً؟

750
00:39:39,249 --> 00:39:41,139
.إنه طريقه رائعه للهروب من العالم

751
00:39:41,389 --> 00:39:43,259
.يساعدكِ في نسيان مشاكلكِ

752
00:39:53,709 --> 00:39:54,859
.فقط هذه المرة

753
00:40:02,889 --> 00:40:05,769
.هل تعرفين, اراهن بإنكِ جميلة للغاية عندما تضحكين

754
00:40:09,069 --> 00:40:11,749
.نعم, هذا ما اتحدث بشأنه

755
00:40:13,469 --> 00:40:16,869
.نيد سيلفر", وكيل الموهوبين الي النجومية"

756
00:40:17,359 --> 00:40:21,039
.بإبتسامة كتلك, اراهن باني استطيع ان اجد عملاً لكِ كعارضة أزياء

757
00:40:23,759 --> 00:40:24,889
... أو ربما

758
00:40:25,959 --> 00:40:28,739
.كممثلة في واحد من هذه الأفلام

759
00:40:31,179 --> 00:40:32,359
ماذا تعتقدين؟

760
00:40:39,619 --> 00:40:41,339
.هذا يبدوا مدهشاً للغاية

761
00:40:41,459 --> 00:40:42,749
.رائع

762
00:40:43,359 --> 00:40:44,449
ما هو أسمكِ؟

763
00:40:44,449 --> 00:40:47,339
."آغنيس", "آغنيس كولي"

764
00:40:47,579 --> 00:40:50,239
.حسنا, لابد من تغييره

765
00:40:51,229 --> 00:40:52,339
لمَ؟

766
00:40:52,719 --> 00:40:55,319
.لأنكِ تحتاجين الي أسم بنفس جمالكِ

767
00:40:57,259 --> 00:40:59,159
.هذا هو جمال هوليوود

768
00:40:59,749 --> 00:41:01,789
.يمكنكي أن تكوني أيما تشائين

769
00:41:20,509 --> 00:41:21,939
ماذا حدث, "ويتني"؟

770
00:41:22,289 --> 00:41:23,479
ماذا حدث؟

771
00:41:24,439 --> 00:41:25,629
ما كان هذا ؟

772
00:41:26,629 --> 00:41:27,839
... هذا كان أنا

773
00:41:29,009 --> 00:41:32,419
أصلح مشكلة آخرى من مشاكلك

774
00:41:41,309 --> 00:41:42,559
ماذا تكونين؟

775
00:41:46,249 --> 00:41:47,889
.أيما أشاء

776
00:41:48,599 --> 00:41:59,599
<font color=#008000>تمت الترجمة بواسطة
Akram Nasser & Ahmed Radwan & Badr El Gayar</font>

