1
00:00:07,150 --> 00:00:08,880
"مسبقاً فى "العميلة كارتر

2
00:00:08,880 --> 00:00:09,780
نــادي "أرينا" ؟

3
00:00:09,790 --> 00:00:11,730
بالله عليك ما الذى ورطت به نفسك , "بيغى" ؟

4
00:00:11,730 --> 00:00:12,300
.لا أدري

5
00:00:12,300 --> 00:00:13,690
.لكن على الأقل اعلم من أين ابدا البحث

6
00:00:13,690 --> 00:00:15,420
أريد وضع أجهزة تنصت بالنادي

7
00:00:15,420 --> 00:00:16,780
.و جعلهم يجرمون أنفسهم

8
00:00:16,780 --> 00:00:18,090
.أنت و "بيغى" تكونا فريقاً جيد

9
00:00:18,100 --> 00:00:20,380
أنا سعيد بمساعدة آنسة "كارتر" بأى طريقة ممكنة

10
00:00:23,440 --> 00:00:25,780
"أنظري , "بيغى-
.لا ,لا تلمسنى-

11
00:00:25,780 --> 00:00:26,420
.قد رأيتُ هذا من قبل

12
00:00:26,420 --> 00:00:28,610
"هذه احد الأثار الجانبية لـ"مادة صفر

13
00:00:28,610 --> 00:00:31,600
جهاز السيد "ستارك" يجعل الموجات الغير مرئية
.مرئية

14
00:00:31,600 --> 00:00:32,510
"دكتور "ويلكس

15
00:00:32,520 --> 00:00:33,290
لما لا يمكنني لمسه ؟

16
00:00:33,290 --> 00:00:34,870
.هو مرئي لكن غير ملموس

17
00:00:34,870 --> 00:00:35,720
أأنا ميت ؟

18
00:00:35,720 --> 00:00:37,380
.ظننا ذلك لكن الآن لا يبدو كذلك

19
00:00:37,380 --> 00:00:38,210
"قابلي "أغنيس كولي

20
00:00:38,220 --> 00:00:39,900
وينتى فورست" ما هو الا أسم مسرحى"

21
00:00:39,910 --> 00:00:42,930
حبيبة أمريكا هى العقل المدبر
.لمنظمة "أيسداين" للطـاقة

22
00:00:42,930 --> 00:00:44,200
يا إلهي

23
00:00:53,420 --> 00:00:55,110
سأذبحك ايها التنين

24
00:00:55,120 --> 00:00:56,860
.و انقذ الأميرة

25
00:01:00,270 --> 00:01:04,070
.الآن و قبل الزواج ,  سأقتلع رأس هذا التنين

26
00:01:07,060 --> 00:01:08,650
.اعيده لي-
.هـا هو-

27
00:01:08,650 --> 00:01:10,070
.تعالي و خذيه

28
00:01:10,070 --> 00:01:11,850
مـايكل" أرجعه لي"

29
00:01:16,930 --> 00:01:18,810
"مارغريت إليزابيث كارتر"

30
00:01:23,550 --> 00:01:25,940
ستكونين سبب موتي , يا (بيغي كارتر)

31
00:01:28,330 --> 00:01:30,510
أين منديلي المزعج ؟

32
00:01:31,240 --> 00:01:32,740
حسناً , أستمري بالضحك

33
00:01:32,740 --> 00:01:33,580
لكن فى يوم من الأيام

34
00:01:33,580 --> 00:01:36,000
.ستضطرين للتصرف كسيدة

35
00:01:40,760 --> 00:01:41,630
...أربـعة

36
00:01:44,010 --> 00:01:45,040
.آسفة

37
00:01:48,270 --> 00:01:49,490
.أتضور جوعاً

38
00:01:51,460 --> 00:01:52,470
.أفتقد مذاق الطعام

39
00:01:53,010 --> 00:01:53,990
.صحيح , لم أفكر فى ذلك

40
00:01:53,990 --> 00:01:56,200
أأنتَ جائع ؟-
لا-

41
00:01:56,540 --> 00:01:58,260
.حسنا، أنا لا أعتقد هذا

42
00:01:58,860 --> 00:02:01,090
.ليس لدي أى شعور بكامل جسدى , فى الحقيقة

43
00:02:01,090 --> 00:02:02,460
.أنا فاقد القدرة على الأحساس

44
00:02:03,330 --> 00:02:04,900
.هذا امر مربك

45
00:02:05,220 --> 00:02:06,170
أتمنى ان أكن أكثر نفعاً

46
00:02:06,170 --> 00:02:08,790
.لمساعدتك فى إيجاد طريقة لعكس حالتك

47
00:02:09,050 --> 00:02:10,270
حسناً , إذا كان قضاء الوقت معك

48
00:02:10,270 --> 00:02:12,580
هو أمر ثانوي لحالتى الراهنة

49
00:02:13,590 --> 00:02:15,250
.أنا أقول انها تستحق ذلك

50
00:02:15,770 --> 00:02:17,610
..و مع ذلك , يبدو و أنه أمراً

51
00:02:19,500 --> 00:02:20,640
.محبطاً جداً

52
00:02:21,890 --> 00:02:23,450
.ليس لديك فكرة

53
00:02:30,330 --> 00:02:31,200
كنتَ تقول ؟

54
00:02:31,590 --> 00:02:32,360
.صحيح

55
00:02:34,170 --> 00:02:35,250
ما كنا نبحث عنه

56
00:02:35,250 --> 00:02:37,720
.هو تصميم لمفاعل النيوترونات السريعة

57
00:02:37,720 --> 00:02:39,840
قد بنوا واحداً مثله فى "لوس الأموس" بالعام المنصرم

58
00:02:39,840 --> 00:02:43,910
و الذى بحالته الكاملة يمكنه توليد 25 كيلووات

59
00:02:44,350 --> 00:02:45,600
.حسناً

60
00:02:45,800 --> 00:02:48,000
"قبل ثلاث سنوات من ذلك , "أغنيس كالي

61
00:02:48,010 --> 00:02:50,130
"التى نعرفها بأسم "وينتى فروست

62
00:02:50,350 --> 00:02:53,630
سجلت براءة أختراع لهذا المفاعل الذى يمكنه

63
00:02:53,630 --> 00:02:55,540
.توليد الف مرة ضعف الطاقة

64
00:02:56,000 --> 00:02:57,340
.إذاً هى عبقرية

65
00:02:58,080 --> 00:02:59,180
.انا عبقري

66
00:02:59,860 --> 00:03:01,160
"وينتى فروست"

67
00:03:02,140 --> 00:03:04,190
.يصعب وصفها

68
00:03:09,760 --> 00:03:10,640
.تـفضل

69
00:03:11,330 --> 00:03:12,600
سيدة "فروست" ؟

70
00:03:13,030 --> 00:03:15,140
.هناك طرد وصل اليك للتو

71
00:03:15,460 --> 00:03:16,290
أين تودين وضعه ؟

72
00:03:16,290 --> 00:03:17,390
"هنا , يا "مابيل

73
00:03:17,400 --> 00:03:18,960
.بجانب المنضدة لا بأس

74
00:03:21,930 --> 00:03:23,530
.شكراً لك , هذا كل شئ

75
00:03:25,360 --> 00:03:26,860
.شيئاً ما يتحرك هنا

76
00:03:27,570 --> 00:03:28,400
.شكراً لك

77
00:03:29,020 --> 00:03:29,910
.هذا كل شئ

78
00:04:19,880 --> 00:04:22,860
السيد "تشادويك" بالداخل
" لكن لا أثر للسيدة "فروست

79
00:04:23,100 --> 00:04:24,210
.ليست خسارة تامة , مع ذلك

80
00:04:24,210 --> 00:04:25,730
.حصلتُ لك على زر معدني

81
00:04:25,730 --> 00:04:26,750
.شكراً لك

82
00:04:29,250 --> 00:04:31,590
"لغرض الأنسجام , آنسة "كارتر

83
00:04:31,960 --> 00:04:34,580
وينتى فروست" ليست هنا و بالتأكيد ليست بالعمل"

84
00:04:34,580 --> 00:04:36,380
.لم يراها احد منذ أختفاء مديرها

85
00:04:36,380 --> 00:04:38,080
.حسناً , ربما لا تزال بالمنزل

86
00:04:38,580 --> 00:04:40,060
."أختفي" , هكذا يقولون

87
00:04:40,060 --> 00:04:41,750
هى و زوجها قطعوا شوطاً طويلاً

88
00:04:41,750 --> 00:04:43,870
"لاخفاء استثمرهما فى مشروع "المادة صفر

89
00:04:43,870 --> 00:04:46,740
.ربما أيجادها هو المفتاح لكل شئ

90
00:04:47,300 --> 00:04:48,860
.ها هو سيد "تشادويك" الآن

91
00:04:50,620 --> 00:04:53,490
هيدى لامار" تفسخ زوجها للمرة الثالثة"
<font color=#0000FF>"هيدى لامار : ممثلة امريكية نمساوية"</font>

92
00:04:53,730 --> 00:04:55,680
هدأ من روعك

93
00:04:55,680 --> 00:04:57,920
سيد "جارفيس" أنظر إلى يد السائق

94
00:04:59,450 --> 00:05:00,710
.يالها من صدفة

95
00:05:00,720 --> 00:05:02,480
.نفس الجرح التى أصابتي به المعتدي

96
00:05:02,480 --> 00:05:03,470
.فى ذلك اليوم

97
00:05:07,510 --> 00:05:08,580
رجال "تشادويك" يظهرون و كأنهم

98
00:05:08,580 --> 00:05:11,020
.يحتمون بحائط هائل من حولهم

99
00:05:11,020 --> 00:05:13,670
حسناً , اعتقد انه الوقت المناسب لصنع خرق
.فى ذلك الحائط الحائط

100
00:05:20,310 --> 00:05:21,420
"فهمتُ , شكراً لك , "روز

101
00:05:21,420 --> 00:05:22,860
.كم أنت رائعة

102
00:05:27,570 --> 00:05:29,960
"السيارة مُسجلة بأسم "روفوس هانت

103
00:05:29,970 --> 00:05:31,890
.خـدم بالفلبين أثناء الحرب

104
00:05:31,900 --> 00:05:34,140
حُكمَ عسكرياً , سرح من الخدمة بشكل غير مشرف

105
00:05:34,140 --> 00:05:35,810
.لأعمال بالسوق السوداء

106
00:05:35,810 --> 00:05:37,890
حسناً , تلك المهنة حولته بسهوله إلى قاتل مأجور

107
00:05:37,890 --> 00:05:39,040
.أعتقد ذلك

108
00:05:39,040 --> 00:05:42,300
هو حالياً مدير الأمن بنادي "ارينا" الأجتماعي

109
00:05:42,300 --> 00:05:46,190
.مما يعني انه لديه امكانية للوصول لكافة الأسرار

110
00:05:47,050 --> 00:05:48,250
حسناً , نظراً لمواجهتنا السابقة

111
00:05:48,250 --> 00:05:50,610
.لستُ متأكد من أننا نستطيع أن ناخذ منه أى شئ

112
00:05:50,720 --> 00:05:51,860
.تقريباً هو من تفوق علينا

113
00:05:51,860 --> 00:05:53,290
.يجب أن نكن أكثر ابداعاً

114
00:05:53,290 --> 00:05:54,230
أخضاعه بطريقة ما

115
00:05:54,230 --> 00:05:56,730
دون التسبب بقتل أنفسنا

116
00:05:58,410 --> 00:05:59,740
ربما لدي شيئاً لذلك

117
00:06:04,060 --> 00:06:06,130
.أنا على ثقة بأنك أستخدمت بندقية صيد من قبل

118
00:06:06,130 --> 00:06:08,230
لا يمكنني القول بأنى أستخدمتها , لما أضطرت انتَ لاستخدامها ؟

119
00:06:08,280 --> 00:06:10,430
"بعض الأحيان , الشد و الجذب مع حيوان السيد "ستارك

120
00:06:10,430 --> 00:06:12,070
يتطلب معاملة قاسية

121
00:06:12,850 --> 00:06:13,990
"ليس "الفلامنغو

122
00:06:14,240 --> 00:06:15,060
"الكوالا"

123
00:06:15,450 --> 00:06:18,020
.ذو مظهر رائع يخبئ ورائه مزاجه المتعكر

124
00:06:21,280 --> 00:06:23,920
ما هو شعورك نحو أرتكاب جريمة , سيد "جارفيس" ؟

125
00:06:24,740 --> 00:06:25,770
...فى هذه الحالة

126
00:06:26,300 --> 00:06:27,490
.أنا مستعد

127
00:06:30,890 --> 00:06:32,690
بروكستون , أوكلاهوما , عام 1920

128
00:06:55,970 --> 00:06:57,550
"أنظري إلى تلك الفوضة , "آغي

129
00:06:57,990 --> 00:07:00,210
.العـمُ "بـود" قادم بأي لحظة الآن

130
00:07:00,390 --> 00:07:04,310
 قد كنتِ تشكو لعدة أسابيع بسبب المذياع المعطل , يا أمي

131
00:07:08,020 --> 00:07:09,650
.نظفي هذا يا عزيزتي

132
00:07:09,880 --> 00:07:12,370
"تذكري , كوني لطيفة مع العم "بـود

133
00:07:12,700 --> 00:07:14,310
.إنه ليس عمي

134
00:07:14,310 --> 00:07:15,620
.هو يحسن التعامل إلينا

135
00:07:15,860 --> 00:07:17,100
...لو لا هو , لكنـا

136
00:07:17,490 --> 00:07:21,120
.حسناً , أنتِ محظوظة لأن لديك والدتك لتعتني بك

137
00:07:22,820 --> 00:07:23,840
مرحباً , حبيبتي

138
00:07:27,360 --> 00:07:28,870
عزيزي

139
00:07:28,870 --> 00:07:31,500
.سأكون ملعوناً ان كنتِ لا تشعرين بالاثارة كما تبدين مثيرة

140
00:07:31,500 --> 00:07:35,240
.عزيزي , كنتُ اتطلع لرؤيتك طوال اليوم

141
00:07:37,160 --> 00:07:38,670
ماذا تفعلين هناك ؟

142
00:07:38,830 --> 00:07:39,980
تشغلين الراديو ؟

143
00:07:45,540 --> 00:07:47,960
.أنت لستِ حذرة ,  سيتوقف وجهك على هذه الهيئة

144
00:07:48,240 --> 00:07:50,670
أيمكنني أسترجاع قلمي الرصاص , رجاءً ؟

145
00:07:50,820 --> 00:07:53,400
أرهن أنك ستبدين بغاية الجمال عندما تبتسمين

146
00:07:54,160 --> 00:07:55,030
.هيا

147
00:07:55,430 --> 00:07:57,260
لما لا تبتسمين للعـم "بود" ؟

148
00:07:59,180 --> 00:08:00,790
.لأنني أفكر

149
00:08:01,850 --> 00:08:04,080
"لدينا طفلة غريبةَ حقاً هنا , "ويلما

150
00:08:05,660 --> 00:08:06,640
.أجل

151
00:08:07,030 --> 00:08:10,210
حسناً , لما لا تذهب للطابق العلوي و تحصل على بعض
الراحة , عزيزى ؟

152
00:08:10,210 --> 00:08:11,440
.سألحقك

153
00:08:12,130 --> 00:08:13,210
حسناً ؟

154
00:08:16,380 --> 00:08:18,340
.أخبرتُك أن تكوني لطيفة

155
00:08:18,340 --> 00:08:20,190
.أنا لا أحبه، ماما

156
00:08:20,410 --> 00:08:21,560
.التزمي الصمت

157
00:08:21,560 --> 00:08:23,250
.ولا تتحدثي معي للساعات القليلة الماضية

158
00:08:23,250 --> 00:08:24,960
و تخلصي من تلك الفوضى

159
00:09:21,890 --> 00:09:22,680
.لحظة

160
00:09:22,680 --> 00:09:23,810
وينتى" , أنت هناك ؟"

161
00:09:27,450 --> 00:09:28,350
.أجل

162
00:09:31,690 --> 00:09:32,730
ماذا تفعلين هنا ؟

163
00:09:32,780 --> 00:09:33,730
كنتُ أجري بعض المكالمات

164
00:09:33,730 --> 00:09:34,920
.لدي يوم حافل بالعمل

165
00:09:34,990 --> 00:09:36,540
.أفترض أنهم وجدوا مديرك

166
00:09:36,540 --> 00:09:38,340
"الصحف تقل بـأن "لم يٌسمع منه أى خبر منذ الثلاثاء

167
00:09:38,350 --> 00:09:39,930
.حسناً , "كينيث" يحب الشرب

168
00:09:39,940 --> 00:09:42,290
.لن أكن مندهشة ان وجدوه يطفو فى خزان

169
00:09:42,290 --> 00:09:43,990
.أصمتي , لا تقولي هذا

170
00:09:44,800 --> 00:09:46,440
ذلك سيكون مزعج للحملة الأنتخابية

171
00:09:48,020 --> 00:09:49,150
هل تريد شيئاً ؟

172
00:09:49,790 --> 00:09:51,130
.المصور أتصل

173
00:09:51,130 --> 00:09:54,630
.و سأل اذا يمكن ارتداء الثوب الأبيض الليلة

174
00:09:54,800 --> 00:09:56,460
..تعرفين , الثوب ذو

175
00:09:56,800 --> 00:09:58,300
.فتحة العنق

176
00:09:58,950 --> 00:10:00,780
.هذا ما كنت لاختاره

177
00:10:01,160 --> 00:10:02,500
"ليس كل يوم تريد مجلة "لايف
<font color=#0000FF>"مجلة اللايف : مجلة أمريكية وكانت واحدة من أشهر المجلات في أمريكا"</font>

178
00:10:02,500 --> 00:10:04,070
.وضع صورتكِ على الغلاف

179
00:10:04,310 --> 00:10:06,400
نحن نعمل بشكل صحيح , إليس كذلك ؟
أنتِ ستكونين

180
00:10:06,400 --> 00:10:08,890
. السيدة الأولى الأكثر جمالاً التى شاهدتها تلك البلاد ابداً

181
00:10:08,890 --> 00:10:10,300
.عزيزي

182
00:10:10,780 --> 00:10:12,770
.لا أحد يستحق هذا أكثر منك

183
00:10:15,520 --> 00:10:16,770
.هذه هى فتاتي

184
00:10:17,580 --> 00:10:18,400
سنراك فى السادسة ؟

185
00:10:19,200 --> 00:10:19,850
.لا تتأخري

186
00:10:19,850 --> 00:10:20,680
.لا

187
00:11:35,270 --> 00:11:37,280
.أفتح , الشرطة هنا

188
00:11:39,160 --> 00:11:40,950
"نعلم أنك هناك , "هانت

189
00:11:41,440 --> 00:11:43,710
.أخرج واضعاً يديك عالياً

190
00:11:49,510 --> 00:11:51,720
سيدتي , ادخلي منزلك

191
00:11:51,720 --> 00:11:53,270
و أغلقي البـاب

192
00:11:56,440 --> 00:11:57,580
.أغلقي البـاب

193
00:11:58,750 --> 00:11:59,590
.شكراً لك

194
00:12:03,380 --> 00:12:05,230
.هذا كل شئ "هانت" , أنتهى الوقت

195
00:12:05,410 --> 00:12:08,070
.سأدخل و أبدا باطلاق النـيران

196
00:12:14,630 --> 00:12:16,310
أتتذكرني , سيد "هانت" ؟

197
00:12:20,380 --> 00:12:21,250
.بحق الله

198
00:12:21,250 --> 00:12:23,360
.هذا كافي لاسقاط وحيد قرن

199
00:12:50,500 --> 00:12:51,540
.كـان الأمر سهلاً للغاية

200
00:12:55,810 --> 00:12:57,050
سيد "جارفيس" , انت بخير ؟

201
00:13:00,120 --> 00:13:01,250
.رائــع

202
00:13:07,860 --> 00:13:09,830
.هذا ليس يوم سعدي

203
00:13:20,160 --> 00:13:22,330
ما الذي أحضرك إلى هنا , أيها الرئيس (سوزا) ؟

204
00:13:22,350 --> 00:13:23,160
أتصل (تومسن)

205
00:13:24,080 --> 00:13:26,350
.لقد وافق على عطلتك و لكن غير سعيد بذلك

206
00:13:26,350 --> 00:13:28,590
.شكراً جزيلاً على المجيء لتسليم الرسالة

207
00:13:28,590 --> 00:13:30,560
.أعلم أنك مشغول للغاية-
.هذا ليس كل شئ-

208
00:13:30,570 --> 00:13:32,470
تعمقتُ قليلاً في البحث , و حصلت
"على بعض الأحصائيات عن "وينتي فروست

209
00:13:32,470 --> 00:13:33,950
...رائع , جيد جداً , سـأتفحصهم

210
00:13:33,950 --> 00:13:35,460
أكتشفت (آغنيس كولي)

211
00:13:35,460 --> 00:13:37,440
امـام دار السينما الاولمبي فى 34 من عمرها

212
00:13:37,440 --> 00:13:39,950
أعطوهـا اسماً مسرحياً جديداً , و وضعها بالصحف

213
00:13:39,950 --> 00:13:42,390
أصبحت الأعلى ربحاً بأستديوهات "أنفل" بحلول 38 من عمرها

214
00:13:42,390 --> 00:13:44,370
رائع , أهذا هو الملف ؟

215
00:13:44,370 --> 00:13:46,750
.سأقرأه مباشرةً

216
00:13:46,750 --> 00:13:48,520
أنت بخير ؟-
.بالطـبع-

217
00:13:48,520 --> 00:13:50,730
.لأني أعلم ذلك عندما يحاول أحدهم أبعادي

218
00:13:50,850 --> 00:13:51,820
أبعادك ؟

219
00:13:52,530 --> 00:13:53,380
أنتَ ؟

220
00:13:56,500 --> 00:13:57,510
ماذا حدث له ؟

221
00:13:57,810 --> 00:13:59,550
.أفرط فى الشراب

222
00:14:05,860 --> 00:14:11,720
.القينا القبض على "بوسوم" صباح اليوم على هذه الملكية

223
00:14:12,130 --> 00:14:13,140
.ذلك المخلوق الشرير

224
00:14:13,710 --> 00:14:15,030
<دعوني أخرج من هنا>

225
00:14:16,240 --> 00:14:19,140
.أو لدي رجلاً مخبأ بالصندوق

226
00:14:20,740 --> 00:14:21,900
<دعوني أخرج من هنا>

227
00:14:22,100 --> 00:14:24,320
.هذه جريمة-
.جريمة ؟ هذا قاس-

228
00:14:24,320 --> 00:14:25,260
لا أستطيع حتى تصديق ذلك
فيما كنتِ تفكرين ؟

229
00:14:25,300 --> 00:14:27,360
.كنتُ أختنم أفضل فرصنا

230
00:14:27,370 --> 00:14:28,290
.أعتقد أننا كنا فريقاً

231
00:14:28,320 --> 00:14:30,040
.نحن فريق ... فريق رائع

232
00:14:30,050 --> 00:14:31,760
لا، نحن لسنا فريقا. إذا كنا فريقاً

233
00:14:31,760 --> 00:14:33,200
و كنت تودين القيام بأمر مثل هذا

234
00:14:33,200 --> 00:14:34,170
..لكنتِ طلبتي دعمي

235
00:14:34,180 --> 00:14:36,130
.كان لدي الدعم , السيد "جارفيس" كان معي

236
00:14:36,800 --> 00:14:39,590
.أمي , أنها أكبر دمية على شكل حصان على الأطلاق

237
00:14:41,160 --> 00:14:42,450
.هو أيضا جزء من الفريق

238
00:14:42,490 --> 00:14:44,010
.بيغى" , أنتِ أختفط شخصاً"

239
00:14:44,010 --> 00:14:46,040
.أضطررتُ أن أقدم لك بعض الأنكار

240
00:14:46,040 --> 00:14:47,130
قد واجهت بالفعل ما يكفي

241
00:14:47,130 --> 00:14:49,040
"من تحذيرات من قبل "وكالة الاحتياط العملي الأستراتيجية
.بسببي

242
00:14:49,050 --> 00:14:50,380
.قد افسدتُ بالفعل عرضك للزواج

243
00:14:50,380 --> 00:14:51,880
, إذا يمكنني إحتواء الفوضى ببقية حياتك

244
00:14:51,880 --> 00:14:52,590
سأنام بشكل أفضل

245
00:14:52,720 --> 00:14:54,790
حسناً , أنا سأنام بشكل أفضل إذا
تتوقفي عن إبعادي

246
00:14:55,530 --> 00:14:56,660
وتدعيني اساعدكِ

247
00:15:01,740 --> 00:15:04,590
إذا , ماذا كنتِ تنوين لـ"روفوس هانت" ؟

248
00:15:05,890 --> 00:15:07,220
.كنتُ أفكر في قتله

249
00:15:10,370 --> 00:15:12,280
أنظر , "هانت" , أنتَ لست أولى اولوياتنا

250
00:15:12,620 --> 00:15:13,760
.بالـتأكيد

251
00:15:14,070 --> 00:15:15,810
"أخبرني عن العمل التي تقم به لـ"كاليفين تشادويك

252
00:15:15,810 --> 00:15:17,770
و رفاقه في نادي "أرينا" الأجتماعي

253
00:15:18,120 --> 00:15:18,810
أهذا كل شئ ؟

254
00:15:18,880 --> 00:15:20,810
أريد أسماء الأعضاء , و معرفة ما الذي يعتزمون فعله

255
00:15:20,810 --> 00:15:23,060
و ما هو دور "وينتي فروست" فى كل هذا ؟

256
00:15:23,170 --> 00:15:25,330
سياسة النـادِ لا تسمح لي

257
00:15:25,330 --> 00:15:27,850
.بالأختلاط مع الأعضاء او زوجاتهم

258
00:15:28,240 --> 00:15:29,780
أنت تريد حقاً فعل هذا بالطريقة الصعبة ؟

259
00:15:33,300 --> 00:15:34,960
أحصلت على هذه الأصابة أثناء القتال ؟

260
00:15:36,280 --> 00:15:37,190
"باستون"
<font color=#0000FF>"بلدة صغيرة في بلجيكا كانت احد ساحات القتال اثناء الحرب العالمية الثانية"</font>

261
00:15:37,720 --> 00:15:38,590
"اوروبا"

262
00:15:39,740 --> 00:15:40,530
.لـطيف

263
00:15:41,830 --> 00:15:45,020
أنظر , أنت ستصفعني او تكسر بعض الأصابع ؟

264
00:15:45,360 --> 00:15:46,490
.لك ذلك

265
00:15:47,090 --> 00:15:49,900
لان بينما كنتم تقومون بالهراء داخل القارة

266
00:15:50,140 --> 00:15:52,780
.كنتُ ألعب هذه اللعبة مع اليابانين

267
00:15:52,840 --> 00:15:54,150
و قد اخذوا هذه الاصابع

268
00:15:54,200 --> 00:15:57,950
و قيدوهم بسيارة جيب و اخذوا يسحبوني فى دائرة

269
00:15:58,060 --> 00:16:00,730
.مرة قبل الأفطار و أخرى قبل الغداء

270
00:16:00,870 --> 00:16:02,390
.ولم يكن هناك أي غداء

271
00:16:03,450 --> 00:16:05,490
أنت ستحصل مني على نفس الشئ الذي حصلوا هم عليه

272
00:16:05,810 --> 00:16:07,010
.و الذي هو الجلوس صمتاً

273
00:16:09,320 --> 00:16:10,710
.هو لك بالكامل

274
00:16:13,090 --> 00:16:14,510
.نـحن لن نعذبك

275
00:16:14,890 --> 00:16:16,270
.بالطبع لن تفعلوا

276
00:16:16,290 --> 00:16:18,570
أعرف كل شئ عكِ و تسكعك

277
00:16:18,570 --> 00:16:20,930
"مداعيةً أنك " إليوت نيس

278
00:16:21,130 --> 00:16:22,980
.أترين , هذه هي مشكلتك بالواقع

279
00:16:23,060 --> 00:16:27,060
الأشخاص الذين هم في جانبكِ لديهم خط لا يمكنكِ تجاوزه

280
00:16:27,950 --> 00:16:29,770
قصدت أن أقول بأننا لن نعذبك

281
00:16:29,770 --> 00:16:31,980
لأننا ليس لدينا وقت

282
00:16:32,980 --> 00:16:34,480
منتزه بلتشلي , بريطانيا - 1940

283
00:16:34,770 --> 00:16:36,370
أعتقدنا بأن الوقت ينفذ منكِ , يا عزيزتي

284
00:16:36,380 --> 00:16:38,020
بدأنا نأخذ راهانات في المكتب

285
00:16:38,020 --> 00:16:39,650
بأن (فريد) لن يطرح عرض الزواج منه

286
00:16:39,660 --> 00:16:40,820
راهنت بأنه سيفعل ذلك

287
00:16:40,960 --> 00:16:43,060
شخص ما مدين لي بجنيهتين

288
00:16:43,080 --> 00:16:44,570
قد أكون أنا , فأنا راهنت بأنه لن يفعل ذلك

289
00:16:45,120 --> 00:16:47,380
حسناً , يا سيدات , يكفي دردشة

290
00:16:47,460 --> 00:16:48,920
أرجعن إلى أكوادكن

291
00:16:49,570 --> 00:16:51,580
هل لي بكلمة , يا آنسة (كارتر)

292
00:16:51,590 --> 00:16:52,840
بالطبع , يا سيد (إدواردز)

293
00:16:59,560 --> 00:17:01,950
أنتِ تستحقين التهاني

294
00:17:02,030 --> 00:17:03,330
نعم , أنا سأكون متزوجة

295
00:17:03,530 --> 00:17:04,360
جميل

296
00:17:05,140 --> 00:17:09,120
حسناً , أتنى بإنكِ مستعدة لعرض آخر

297
00:17:11,690 --> 00:17:12,820
ما هو (إس.أو.أي) ؟

298
00:17:13,030 --> 00:17:15,000
منفذة العمليات الخاصة

299
00:17:15,000 --> 00:17:16,320
إنه قسم حرب جديد

300
00:17:16,360 --> 00:17:18,850
يترأسه (وينستن تشرشل) بنفسه

301
00:17:18,920 --> 00:17:20,170
هل يحتاجون لفاك شفرات ؟

302
00:17:20,260 --> 00:17:21,140
فاك شفرات ؟

303
00:17:21,180 --> 00:17:22,260
يا إلهي , لا

304
00:17:22,660 --> 00:17:26,610
لقد تم تكليفهم بتدريب عملاء بحرب غير نضامية

305
00:17:26,640 --> 00:17:29,380
تجسس وتخريب وحرب العصابات

306
00:17:29,450 --> 00:17:30,620
عمل ميداني ؟

307
00:17:31,580 --> 00:17:33,370
لكنهم لا يرسلون النساء للميدان

308
00:17:33,410 --> 00:17:35,090
شبكات المقاومة في جميع أنجاء العالم

309
00:17:35,140 --> 00:17:37,990
وهي بحاجة لأشخاص لا يجذبون
 الإنتباه عندما يمشون بالشوارع

310
00:17:38,080 --> 00:17:39,050
انهم بحاجة للنساء

311
00:17:39,660 --> 00:17:41,910
وهم جندوكِ

312
00:17:42,650 --> 00:17:45,310
لماذا ؟ هذا...لماذا أنا ؟

313
00:17:45,420 --> 00:17:48,710
حسناً , أنتِ فاكة للشفرات إستثنائية , يا آنسة (كارتر)

314
00:17:48,870 --> 00:17:51,170
لابد وأن شخصاً ما رأى فيكِ الكثير من الأمكانيات

315
00:17:51,500 --> 00:17:53,240
أعتقد بأنه لشرف عظيم بأن يتم إختيارك

316
00:17:53,240 --> 00:17:55,460
نعم....فهمت

317
00:17:56,700 --> 00:17:58,190
أنا آسفة , يا سيد (إدواردز)

318
00:17:59,410 --> 00:18:01,470
لا أعتقد بأنه قُصد لي أن أكون في الميدان

319
00:18:02,820 --> 00:18:06,460
هذه فرصة نادرة لكِ لتوجهِ ضربة قوية

320
00:18:06,460 --> 00:18:07,650
لأجل الملك والبلد

321
00:18:10,860 --> 00:18:11,660
نعم , سيدي

322
00:18:14,720 --> 00:18:16,670
سأناقش الأمر مع خطيبي

323
00:18:18,460 --> 00:18:22,560
لكنني...أخشى بأنني ببساطة لست مناسبة لهذا النوع من العمل

324
00:18:27,110 --> 00:18:28,430
كُنت في الحرب , أيضاً

325
00:18:28,700 --> 00:18:30,570
وعلمني بأن الأشخاص في جانبي

326
00:18:30,570 --> 00:18:33,380
أحياناً يحتاجون لمطس الخط لإيقاف اشخاص من على جانبك

327
00:18:33,570 --> 00:18:35,420
قمت بواجبي عنك , يا سيد (هانت)

328
00:18:35,550 --> 00:18:37,320
أعرف بأنك خدمت في الباسيفيك

329
00:18:37,630 --> 00:18:40,140
هذا يعني بأنك ستعرف آثار الملاريا

330
00:18:41,430 --> 00:18:42,440
الملاريا ؟

331
00:18:42,620 --> 00:18:44,260
, سلالة فتاكة بشكل خاص

332
00:18:44,470 --> 00:18:47,120
طورت من طفيلي الطيور من قبل صناعات (ستارك)

333
00:18:49,530 --> 00:18:51,400
يوجد ترياق , لكن إذا رفضت الكلام

334
00:18:51,400 --> 00:18:52,510
فلماذا يجب أن اعطيه إليك ؟

335
00:18:54,180 --> 00:18:56,610
أنا متأكدة بأنك ستحتاج لبعض الوقت لتفكر بإقتراحنا

336
00:18:56,820 --> 00:18:59,230
تأثيرات السموم تصبح قاتلة بغضون 20 دقيقة

337
00:18:59,270 --> 00:19:00,280
سأعود بعد 10 دقائق

338
00:19:04,460 --> 00:19:05,530
! أرجعا إلى هنا

339
00:19:08,500 --> 00:19:09,220
هذه طريقة واحدة للقيام بالأمر

340
00:19:09,260 --> 00:19:10,470
حسناً , لنأمل بنجاحها

341
00:19:10,980 --> 00:19:12,100
بماذا حقنتيه ؟

342
00:19:12,320 --> 00:19:14,700
أراد (هاورد) أن يصنع علاجاً للزكام العادي

343
00:19:14,750 --> 00:19:15,800
فأخترع مركب

344
00:19:15,800 --> 00:19:17,680
يحضر جميع الأعراض الحادة بغضون دقائق

345
00:19:18,800 --> 00:19:20,020
أعطيتيه زكام ؟

346
00:19:20,190 --> 00:19:21,460
زكام حاد

347
00:19:23,480 --> 00:19:24,330
كوب شاي ؟

348
00:19:26,540 --> 00:19:27,630
هذا جنوني

349
00:19:29,600 --> 00:19:31,620
اضطررت أن أسمع بذلك من (لورين) التي بأسفل الشارع

350
00:19:31,620 --> 00:19:33,470
! بأنك كُنت تخرج مع فتاة (أوينز)

351
00:19:34,020 --> 00:19:36,030
هي بالكاد أكبر من (آغنيس) بسنة

352
00:19:36,030 --> 00:19:37,640
لم أخطط لذلك أن يحدث

353
00:19:37,940 --> 00:19:41,280
لا تغضبي , يا عزيزتي
فأنتِ....تكسرين قلبي

354
00:19:41,610 --> 00:19:42,970
!أي قلب , أيها المحتال الحقير ؟

355
00:19:42,980 --> 00:19:44,160
لابد أن تتفهمي , يا (ويلما)

356
00:19:44,200 --> 00:19:45,140
أفهم ماذا ؟

357
00:19:45,200 --> 00:19:47,380
أتريد شيء صغير وجميل لتصبح فوقه ؟

358
00:19:47,470 --> 00:19:48,170
إنها مرأة

359
00:19:48,490 --> 00:19:49,520
إنها مناسبة لي

360
00:19:49,560 --> 00:19:50,870
إلم أكن مناسبة لك , يا (بود) ؟

361
00:19:51,680 --> 00:19:53,630
إلم نهتم ببعضنا البعض ؟

362
00:19:57,410 --> 00:19:59,080
أريدكما أن تخرجا من هنا بحلول الغد

363
00:19:59,350 --> 00:20:01,670
! (فلتذهب للجحيم , يا (بود شلتز

364
00:20:01,870 --> 00:20:03,590
! فلتذهب مباشرة للجحيم

365
00:20:19,030 --> 00:20:20,680
كان يمكنكِ أنتِ تكوني ألطف معه

366
00:20:21,930 --> 00:20:23,720
لم أحبه

367
00:20:27,790 --> 00:20:30,060
تعتقدين بإنكِ ذكية للغاية

368
00:20:37,660 --> 00:20:40,080
أأنتِ حقاً تعتقدين بأن برنامج العلمي الخيالي ذلك

369
00:20:40,080 --> 00:20:41,820
سيقبل بفتاة ؟

370
00:20:42,570 --> 00:20:44,750
لا يهم كم أنتِ ذكية

371
00:20:45,170 --> 00:20:48,170
ستعلقين هنا , كما أنا عالقة

372
00:20:48,190 --> 00:20:51,690
ما أزال سأخرج من هنا...بعيداً عنكِ

373
00:20:53,500 --> 00:20:54,340
! تعالي إلى هنا

374
00:20:54,780 --> 00:20:55,450
! امي

375
00:20:59,850 --> 00:21:02,320
لا أحد يهتم ما برأسك

376
00:21:02,730 --> 00:21:04,720
, إذا كنتِ بنصف الذكاء كما تظنين نفسك

377
00:21:04,720 --> 00:21:06,080
فكنتِ ستركزين على هذا

378
00:21:06,400 --> 00:21:08,120
هذا هو الشيء الوحيد

379
00:21:08,120 --> 00:21:10,320
الذي سيوصلكِ إلى أي مكان في العالم

380
00:21:26,120 --> 00:21:26,880
مرحباً ؟

381
00:21:27,040 --> 00:21:28,150
أنتِ متأخرة ساعة , يا (ويتني)

382
00:21:28,380 --> 00:21:31,250
أنا آسفة , يا عزيزي , فأنا...لا أشعر بخير

383
00:21:31,280 --> 00:21:33,520
حسناً , إلا يمكنكِ السيطرة على نفسك لساعة أو ما شابه ؟

384
00:21:34,140 --> 00:21:36,030
ما الذي حدث لـ"يجب أن يستمر العرض" ؟

385
00:21:36,180 --> 00:21:38,410
أخشى بأنني لن أكون قادرة على ذلك

386
00:21:38,630 --> 00:21:40,520
هذه مجلة (لايف) , يا (ويتني)

387
00:21:41,030 --> 00:21:43,130
إنهم سيلغون قصة الغلاف إذا لا تشاركين

388
00:21:43,130 --> 00:21:44,040
أنا أعرف ذلك وحسب

389
00:21:44,240 --> 00:21:45,930
...وجهكِ ما يريدونه , وليس

390
00:21:58,710 --> 00:21:59,860
أسم واحد , يا (هانت)

391
00:21:59,940 --> 00:22:01,400
لنبدأ بأسم واحد

392
00:22:02,000 --> 00:22:02,850
أرجوك

393
00:22:03,020 --> 00:22:04,180
أنت مثير للإعجاب

394
00:22:04,670 --> 00:22:05,460
على أعتاب الموت

395
00:22:06,100 --> 00:22:08,250
, كل ما يجب ان تفعله لتعيش هو بأن تجيب على بضعة أسئلة

396
00:22:08,250 --> 00:22:09,800
ورغم ذلك أنت هنا تجلس صامتاً

397
00:22:09,940 --> 00:22:12,620
لا يمكنني المعرفة إذا أنت محفز من قبل
إدانات قوية أو الضغينة

398
00:22:12,710 --> 00:22:13,300
...(بيغ)

399
00:22:16,230 --> 00:22:17,970
إلا تريدين التهمل عليه قليلاً ؟

400
00:22:18,120 --> 00:22:19,260
فهو تبقى له خمس دقائق

401
00:22:19,260 --> 00:22:20,430
هذا تقدير سخي

402
00:22:20,520 --> 00:22:21,730
لا فائدة منه وهو ميت

403
00:22:21,730 --> 00:22:23,560
لا فائدة منه وهو حي وصامت

404
00:22:23,560 --> 00:22:24,650
! (تومس غلاوستر)

405
00:22:25,260 --> 00:22:26,290
رجل بورصة (وول ستريت)

406
00:22:26,800 --> 00:22:28,060
(هيو جونز)

407
00:22:28,090 --> 00:22:29,540
شركة (روكسون) , تشرفت بمقابلتها

408
00:22:29,620 --> 00:22:31,040
أعطيني الترياق...الآن

409
00:22:31,130 --> 00:22:32,450
ليس حتى ننهي محادثتنا

410
00:22:32,450 --> 00:22:34,450
...بعدها ستكون بريئاً وحراً لتقوم -
حراً ؟ -

411
00:22:34,810 --> 00:22:37,900
لن أكون حراً ابداً , ليس بعد هذا

412
00:22:38,020 --> 00:22:40,000
هذه المادة ستوفر لي بضعة أيام

413
00:22:40,060 --> 00:22:41,590
يمكنك الخروج من المدينة , تهرب

414
00:22:41,740 --> 00:22:43,090
أو يمكن لوكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية حمايتك

415
00:22:43,430 --> 00:22:45,060
هل أنتما حقاً بهذا الغباء ؟

416
00:22:46,850 --> 00:22:49,160
ليس هناك هروب , ولا حماية

417
00:22:49,290 --> 00:22:51,840
, أتعتقدين بأن الرجال الذين أعمل لصالحهم مجرد مجرمين

418
00:22:51,870 --> 00:22:53,830
مثل...لص مسلح ؟

419
00:22:54,270 --> 00:22:55,880
! إنهم في كل شيء

420
00:22:56,820 --> 00:22:59,610
وما لا يمكنهم شراءه , يدمروه

421
00:23:00,070 --> 00:23:02,300
....الرئيس (ماكينلي) , يوم الثلاثاء الأسود
<font color=#800000>(يوم الثلاثاء الاسود\يوم 29 أكتوبر 1929,الذي تبادل فيه البائعين بذعر 16 مليون سهم)</font>

422
00:23:02,420 --> 00:23:04,420
أتعتقدون بأن هذه الأمور حدثت وحسب ؟

423
00:23:05,140 --> 00:23:06,050
أهرب ؟

424
00:23:07,620 --> 00:23:09,040
أنا ميت بالفعل

425
00:23:09,190 --> 00:23:10,210
وكذلك أنتما

426
00:23:10,290 --> 00:23:12,040
أتريد هذه الإيا الإضافية أم لا ؟

427
00:23:13,330 --> 00:23:14,140
إنتظري

428
00:23:17,530 --> 00:23:18,750
...غرفة تخزين

429
00:23:19,270 --> 00:23:20,320
في النادي

430
00:23:20,900 --> 00:23:22,390
مجلس من تسعة

431
00:23:22,690 --> 00:23:23,900
هذا ما يسمونهم

432
00:23:24,060 --> 00:23:25,180
إنهم يسجلون لقاءاتهم

433
00:23:25,180 --> 00:23:28,930
أنتما ستريان...كل شيء تريدان معرفته بشأن (كالفين تشادويك)

434
00:23:29,050 --> 00:23:30,350
وبقية مجموعته

435
00:23:30,450 --> 00:23:31,970
في تلك الأشرطة

436
00:23:34,170 --> 00:23:37,140
"الأوقات "ن" للقوة "ص

437
00:23:40,470 --> 00:23:41,810
أهذا صحيح , يا دكتور (ويلكس) ؟

438
00:23:42,160 --> 00:23:43,670
إنه صحيح , يا سيد (جارفيس) , شكراً لك

439
00:23:44,020 --> 00:23:44,820
رائع

440
00:23:46,000 --> 00:23:47,020
ما الذي تعنيه ؟

441
00:23:47,460 --> 00:23:48,970
تعني بأنني عدت لنقطة الصفر

442
00:23:49,660 --> 00:23:52,610
كانت نظريتي بأن ذراتي فقدت ترابطها

443
00:23:52,610 --> 00:23:54,040
....على مستوى كمّي , لكن

444
00:23:55,780 --> 00:23:57,210
أعتقد بأنني وصلت إلى نهاية مسدودة

445
00:24:01,690 --> 00:24:04,660
اصغي , لماذا لا نبتعد عن المهمة لبرهة

446
00:24:05,080 --> 00:24:06,510
لقد كنا نعمل لساعات

447
00:24:08,480 --> 00:24:09,440
الدكتور (ويلكس) ؟

448
00:24:10,010 --> 00:24:11,190
هل أنت بخير , يا دكتور (ويلكس) ؟

449
00:24:15,450 --> 00:24:16,340
أنا بخير

450
00:24:16,950 --> 00:24:18,370
فقط سرحت قليلاً

451
00:24:19,550 --> 00:24:20,770
أين الهاتف , يا (جارفيس) ؟

452
00:24:21,140 --> 00:24:22,250
إنه على المنضدة

453
00:24:23,280 --> 00:24:25,130
أخذ هذا بأن السيد (هانت) أنخدع بحيلتنا الصغيرة

454
00:24:25,130 --> 00:24:25,930
هو بالتأكيد انخدع بها

455
00:24:25,930 --> 00:24:27,660
لدي صديق في مكتب المدعي العام الأمريكي

456
00:24:27,660 --> 00:24:28,820
هو سيحصل على قاضي لإعطاء مذكرة التفتيش

457
00:24:28,870 --> 00:24:30,100
مذكرة التفتيش ؟ لماذا ؟

458
00:24:30,230 --> 00:24:31,590
سنداهم نادي (أرينا)

459
00:24:32,880 --> 00:24:34,870
سنتحرك حالما نحصل على المذكرة

460
00:24:35,070 --> 00:24:37,240
عندما نصل إلى نادي (أرينا) , سننفصل لفريقين

461
00:24:37,240 --> 00:24:39,490
الفريق الأول سيغطي المكاتب , ويجمع المعلومات

462
00:24:39,640 --> 00:24:41,530
أريد معلومات محاسبية , وقوائم العضوية

463
00:24:41,530 --> 00:24:42,110
أمور مثل هذه

464
00:24:42,160 --> 00:24:44,250
الفريق الثاني سيذهب مع العميلة (كارتر)

465
00:24:44,250 --> 00:24:46,280
عبر باب مخفي لمنطقة سرية في النادي

466
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
هذا صحيح

467
00:24:47,400 --> 00:24:49,600
لقد قال "باب مخفي" و "منطقة سرية"

468
00:24:49,660 --> 00:24:50,890
نحن هنا نتعامل مع رجال أغنياء عجائز غريبي الأطوار

469
00:24:50,890 --> 00:24:51,840
إنهم يحبون هذا النوع من الأمور

470
00:24:51,940 --> 00:24:52,680
(سوزا)

471
00:24:53,790 --> 00:24:54,640
ماذا ؟ ماذا ؟

472
00:24:54,920 --> 00:24:55,680
ما الأمر ؟

473
00:24:58,240 --> 00:24:59,280
أنت الرئيس (سوزا) ؟

474
00:24:59,480 --> 00:25:00,590
نعم , من يريد ان يعرف ؟

475
00:25:00,760 --> 00:25:03,120
الرجل الذي يوقع أوراق حضورك

476
00:25:03,800 --> 00:25:06,030
فينون ماستر) , قسم الحرب)

477
00:25:06,220 --> 00:25:07,210
بماذا أستطيع خدمتك ؟

478
00:25:07,240 --> 00:25:09,520
حسناً , لنبدأ بوضع هذه البنادق بعيداً

479
00:25:09,670 --> 00:25:11,590
إنها تجعل هذا الوضع قليلاً أكثر توتراً

480
00:25:11,600 --> 00:25:12,400
مما يجب ان يكون

481
00:25:12,440 --> 00:25:14,040
....يا سيدي , نحن على وشك القيام بمداهمة في نادي

482
00:25:14,040 --> 00:25:15,690
لنوقف هذا الأمر مؤقتاً

483
00:25:15,810 --> 00:25:20,380
قسم الحرب قرر التدقيق بقضايا هذا الفرع

484
00:25:20,380 --> 00:25:21,380
الماضية والحاضرة

485
00:25:21,380 --> 00:25:22,490
هذا أمر شنيع

486
00:25:23,210 --> 00:25:24,000
....(بيغي)

487
00:25:24,840 --> 00:25:26,900
هذا أمر تنفيذي , أتى مباشرة من العاصمة

488
00:25:27,020 --> 00:25:30,200
لذا , إذا تفتحون ملفاتكم وحسب , سنبدأ بالعمل

489
00:25:30,200 --> 00:25:32,230
وأنا متأكد بأن كل هذا سيفعل بوقت قصير

490
00:25:32,680 --> 00:25:35,080
أيها الرئيس , هلا تُري رجالي المكان ؟

491
00:25:36,280 --> 00:25:36,940
يا رفاق

492
00:25:38,440 --> 00:25:39,320
من بعدكم

493
00:25:40,580 --> 00:25:41,840
...وأنتِ

494
00:25:42,580 --> 00:25:45,570
لابد وأنكِ العميلة (كارتر) التي أظل أسمع عنها الكثير

495
00:25:46,780 --> 00:25:49,240
لقد كُنت أتشوق كثيراً للحديث معكِ

496
00:25:54,040 --> 00:25:55,290
.لدينا معلومات مُوثوقة

497
00:25:55,320 --> 00:25:57,050
" تُجرم أعضاء من نادي "أرينا

498
00:25:57,140 --> 00:25:59,490
في مؤامرة تتضمن العديد من عمليات القتل

499
00:25:59,520 --> 00:26:02,390
.وإجراء تجارب علي مواد شديدة الخطورة

500
00:26:02,480 --> 00:26:03,980
لا يوجد سبب قانوني

501
00:26:04,020 --> 00:26:05,810
.لمنع "وكالة الاحتياط العلمي الاستيراتيجية" من تنفيذ القانون

502
00:26:05,910 --> 00:26:07,760
.حتي علي هؤلاء الذين يعتقدون انهم فوق طائلته

503
00:26:09,500 --> 00:26:11,730
هل تستمتعين بالأجازة , عميلة "كارتر" ؟

504
00:26:11,870 --> 00:26:12,860
.بشدة

505
00:26:13,210 --> 00:26:15,420
جاك تومسن" يحترمك كثيراً جداً"

506
00:26:15,600 --> 00:26:17,950
.إنه يقول أنكِ مُفكرة مستقلة

507
00:26:18,070 --> 00:26:19,600
.أنا متأكده انه يقصد الإهانة بذلك

508
00:26:20,360 --> 00:26:21,410
ربما

509
00:26:21,870 --> 00:26:22,900
,أوقات كهذه

510
00:26:22,900 --> 00:26:26,020
.ربما يكون من الأمن ان تُري كلاعب في الفريق

511
00:26:26,240 --> 00:26:29,310
لكنكِ .... لا تبدين كهذا النوع من السيدات

512
00:26:29,310 --> 00:26:30,940
.اللواتي يأخذن الطريق الأمن

513
00:26:31,800 --> 00:26:33,790
.هذه مجاملة, بالمناسبة

514
00:26:33,930 --> 00:26:36,140
السماح لهؤلاء الأشخاص ان يهربوا ببساطة

515
00:26:36,140 --> 00:26:38,150
.هو تعريف اللعب بطرية آمنة

516
00:26:38,210 --> 00:26:39,820
وفقا لمصادرنا, تأثيرهم

517
00:26:39,820 --> 00:26:41,620
.يمـتدُ أكثر من تسترهم على منظمة "أيسداين" للطاقة

518
00:26:42,640 --> 00:26:43,610
كيف لذا ؟

519
00:26:43,780 --> 00:26:46,640
.... الأغتيالات, التلاعب بالسوق

520
00:26:46,930 --> 00:26:48,840
لن نعرف المدي الكامل لقوة المجلس

521
00:26:48,840 --> 00:26:50,480
.حتى نكتشف أسرارِهم بالكـامل

522
00:26:54,540 --> 00:26:55,920
من يكنْ هذا المصدر ؟

523
00:26:56,540 --> 00:26:59,010
.نحن نحتفظ بأسمه سرياً من اجل سلامته الشخصية

524
00:26:59,300 --> 00:27:00,230
.أجلبيه الي هنا

525
00:27:00,530 --> 00:27:02,170
.أود ان افحصه بنفسي

526
00:27:02,220 --> 00:27:04,110
,الرئيس "سوزا" وانا وقعنا علي تفويض

527
00:27:04,110 --> 00:27:05,900
يضمن مصداقيته كمصدر للمعلومات

528
00:27:05,980 --> 00:27:07,800
.وهذا أكثر من كاف للحصول على أمر قضائي

529
00:27:07,970 --> 00:27:09,000
.ليس هذه المرة

530
00:27:11,400 --> 00:27:12,140
من يكن ؟

531
00:27:16,290 --> 00:27:18,530
انتِ ترفضين الإفصاح عن هويته؟

532
00:27:18,940 --> 00:27:20,690
."يمكنك ان تدعوه "تفكيراً مستقلاً

533
00:27:20,890 --> 00:27:21,890
(أتعرفين , الأشخاص في قائمة (الهوليوود تن
<font color=#800000>(هوليوود تن\عشرة أشخاص أزدروا الكونجرس ووضعوا بالقائمة السوداء بعد رفضهم الاجابة عن تورطهم مع الشيوعيين)</font>

534
00:27:23,070 --> 00:27:24,770
ظنوا أيضا أنفسهم مفكرين مستقلين

535
00:27:24,850 --> 00:27:26,160
الشيوعين المطاردين

536
00:27:26,230 --> 00:27:28,160
ليس لهم علاقة بعمل وكالة
"الاحتياط العلمي الاستيراتيجية"

537
00:27:28,270 --> 00:27:30,130
لكن لابد و انه له علاقة بك

538
00:27:30,500 --> 00:27:33,380
.جاسوس ليست حتى امريكي الجنسية

539
00:27:35,850 --> 00:27:38,420
"موجة عارمة قادمة , عميلة "كارتر

540
00:27:39,700 --> 00:27:43,330
.ويجب ان تعملي جاهده لتبقي طافيه

541
00:27:44,220 --> 00:27:45,270
سأتدبر ذلك

542
00:27:46,020 --> 00:27:47,110
ربما ستتمكين من ذلك

543
00:27:49,880 --> 00:27:52,190
.لكن قد يغرق اصدقائك مع ذلك

544
00:28:06,990 --> 00:28:09,190
هامبستيد - برطانيا - 1940

545
00:28:12,160 --> 00:28:15,560
نخب لأثنان من اصدقائي المفضلين, يجتمعان اخيراً

546
00:28:15,910 --> 00:28:17,000
.في صحتك

547
00:28:18,150 --> 00:28:19,630
.هيا يا "بيغي", تمهلي قليلا

548
00:28:19,740 --> 00:28:21,320
.لن تتمكني من هزيمة اخاكي الاكبر هذه المرة

549
00:28:21,320 --> 00:28:23,440
.لقد كنتُ اتدرب -
مايكل" ليس هنا"-

550
00:28:24,470 --> 00:28:25,820
في مقدورك القيام بهذا؟

551
00:28:26,130 --> 00:28:27,700
.ليـ ... ليس مؤخراً

552
00:28:30,160 --> 00:28:33,220
حسنا "مايكل" , اخبرني كيف هي الأمور علي الجبهة؟

553
00:28:33,260 --> 00:28:35,020
,حسنا, هنالك الكثير من النازيين

554
00:28:35,020 --> 00:28:37,010
.وهم يميلون أن يطلقوا عليك بغزارة

555
00:28:37,970 --> 00:28:40,340
.ماعدا ذلك, فالمكان رائع

556
00:28:40,600 --> 00:28:41,850
عليك بإخباري بأي شئ

557
00:28:41,850 --> 00:28:44,510
.لا يقوم المكتب المحلي بتوفيره

558
00:28:44,560 --> 00:28:46,270
.لدي اتصال مباشر للقيادة

559
00:28:46,380 --> 00:28:49,440
.اعتبرني كرسولك الخاص

560
00:28:50,060 --> 00:28:51,580
"هذا لطفاً منك "فريد.

561
00:28:54,450 --> 00:28:57,070
هل اخبرتك اني جُندت لكي اكون جاسوسة؟

562
00:28:57,560 --> 00:28:59,440
.لكننا رفضنا ذلك, بالطبع

563
00:29:00,870 --> 00:29:01,930
هل قمنا بذلك؟

564
00:29:02,300 --> 00:29:03,550
هل تتخيل ذلك؟

565
00:29:03,740 --> 00:29:05,760
,المخاطرة بحياتها خلف خطوط الاعداء

566
00:29:05,760 --> 00:29:07,620
.القيام بأشياء لا يعلم عنها أحدهناك

567
00:29:08,130 --> 00:29:09,420
.ليست "بيغ" التي نعرفها

568
00:29:11,820 --> 00:29:14,110
...شيئاً واحداً تعلمته من الحرب

569
00:29:14,650 --> 00:29:17,150
.أن الحياة المملة بمثابة امتياز

570
00:29:21,150 --> 00:29:23,090
سأقوم بإعادة ملئ الاكواب, ما رأيكم؟

571
00:29:26,870 --> 00:29:27,950
إذاً؟

572
00:29:29,300 --> 00:29:30,440
ماذا تعتقد؟

573
00:29:30,630 --> 00:29:31,740
.حسنا, لايهم ما اعتقده

574
00:29:31,740 --> 00:29:33,030
.أنتِ التي ستتزوجين منه

575
00:29:33,180 --> 00:29:35,570
.انه مهم بالطبع
.اريد منك ان تعجب به

576
00:29:36,820 --> 00:29:39,080
لماذا رفضتي العمل في "منفذة العمليات الخاصة"؟

577
00:29:39,770 --> 00:29:40,820
... إنه فقط

578
00:29:41,550 --> 00:29:43,340
.لم يكن ما خططناه لحياتنا

579
00:29:43,650 --> 00:29:45,220
كيف عملت إنها منظمة المنفذة للعمليات الخاصة ؟

580
00:29:46,670 --> 00:29:47,900
.لأني من أوصيتُ بك

581
00:29:49,430 --> 00:29:50,520
"مـايكل"

582
00:29:51,940 --> 00:29:53,300
.كان يجب عليك ان تخبرني

583
00:29:53,830 --> 00:29:57,040
انظري يا "بيغي", انا اعرفك افضل
.من اي شخص آخر علي قيد الحياة

584
00:29:57,040 --> 00:29:58,120
... و

585
00:29:59,140 --> 00:30:00,940
.هذا ليس ما تريدينه

586
00:30:00,980 --> 00:30:03,260
ومالذي تعتقد أني اريده؟

587
00:30:03,840 --> 00:30:06,340
.. نفس ما كنت تودينه ُمذ كنتِ طفلة صغيرة

588
00:30:07,080 --> 00:30:08,740
.حياة مليئة بالمغامرة

589
00:30:09,000 --> 00:30:10,220
.حسنا, لقد نضجتُ

590
00:30:10,740 --> 00:30:11,730
.أحلامي قد تغيرت

591
00:30:11,730 --> 00:30:14,170
.لا, لقد تركتي كل من حولك يقضون علي تلك الاحلام

592
00:30:14,650 --> 00:30:17,250
... إن "فريد" شخص طيب, لكن كوني صادقة

593
00:30:17,250 --> 00:30:18,670
هل هو حب حياتك ؟

594
00:30:18,670 --> 00:30:20,670
هل هذه هي الطريقة التي ترين بها مستقبلكِ؟

595
00:30:20,670 --> 00:30:22,740
"اننا فى حفل خطبتي "مايـكل.

596
00:30:22,740 --> 00:30:24,210
.لكنه ليس يوم زفافك

597
00:30:25,400 --> 00:30:28,040
.انظري, مازال هناك وقت لتغيري رأيك

598
00:30:28,370 --> 00:30:29,710
.لا يجب علي الاستماع الي هذا

599
00:30:31,470 --> 00:30:33,700
لا تهتمي بما يظنه الآخرون.

600
00:30:33,970 --> 00:30:35,870
.لقد قُدر لكِ القتال

601
00:30:36,230 --> 00:30:38,680
.توقفي عن التظاهر بكونكِ شخصاً لستِ حقا عليه

602
00:30:40,230 --> 00:30:41,360
"بيغ"

603
00:30:41,580 --> 00:30:42,740
بيغي" عودي"

604
00:30:43,760 --> 00:30:45,230
"بيـغي" , "بيغي"

605
00:30:45,460 --> 00:30:46,570
.أنتظري

606
00:30:47,910 --> 00:30:49,920
لم اضع في حسباني ان قاضي المنطقة المركزية

607
00:30:49,920 --> 00:30:51,150
.في يـد المجلس

608
00:30:51,150 --> 00:30:52,060
أنا آسف

609
00:30:52,060 --> 00:30:54,570
لا تعتذر لإيمانك ان الناس
لديهم اخلاق وقيم

610
00:30:58,020 --> 00:31:00,860
. نادي (أرينا) قد أزال اي أدلة تجرمهم بالفعل

611
00:31:00,870 --> 00:31:02,540
فرصتنا الوحيدة في اقتحام هذا المكان

612
00:31:02,540 --> 00:31:03,940
.موجودة في خزانة المكانس

613
00:31:03,940 --> 00:31:05,450
.اشك في قدرتنا علي تسميمه مرة آخري

614
00:31:06,150 --> 00:31:07,170
ما هي الخطوة التالية؟

615
00:31:07,170 --> 00:31:10,360
.خطوتك التالية هي أن تبقي هنا وتستمر في اختفائك

616
00:31:10,700 --> 00:31:11,320
لماذا؟

617
00:31:11,320 --> 00:31:12,530
.لأن الموجة العـارمة قادمة

618
00:31:12,530 --> 00:31:14,430
وكل اصدقائي سيوصفون علي انهم شيوعيين؟

619
00:31:14,560 --> 00:31:16,220
.نعم, لقد تلقيت الخطبة انا ايضاً

620
00:31:17,270 --> 00:31:19,400
."انا معكي في هذا حتي النهاية, "بيغي

621
00:31:20,200 --> 00:31:22,050
."سيصبح الأمر أكثر صعوبة من الآن فصاعداً, "دانيال

622
00:31:22,540 --> 00:31:24,590
لقد استولوا علي كل الأدلة من
" وكالة الاحتياط العلمي الاستيراتيجية"

623
00:31:25,460 --> 00:31:26,680
.ليس كلها

624
00:31:30,070 --> 00:31:32,070
."العينة النسيجية من تشريح "جان سكوت

625
00:31:32,070 --> 00:31:34,130
.لقد اقنعتُ الدكتور "سامبيرلي" ان يستبدلها

626
00:31:34,130 --> 00:31:35,940
."لقد اخبرته انني سأمدحه لـ "روز

627
00:31:35,940 --> 00:31:37,550
.انتَ عبقري

628
00:31:37,600 --> 00:31:39,950
.لنقم بزياره أخري لضيفنا في خزانة المكانس

629
00:32:01,610 --> 00:32:02,720
. علي اقدامك

630
00:32:03,890 --> 00:32:04,950
تحرك

631
00:32:05,870 --> 00:32:07,490
يمكننا ان نتفاهم, اليس كذلك؟

632
00:32:07,970 --> 00:32:09,410
.كأثنين من الجنود

633
00:32:09,410 --> 00:32:11,970
.لقد انتهينا من الحديث.
المجلس كشف أمرنا

634
00:32:12,100 --> 00:32:13,600
لا يمكننا المخاطرة بعوديتك الي الجماعة

635
00:32:13,600 --> 00:32:15,480
.وإخبارهم بما نعرف

636
00:32:16,120 --> 00:32:18,470
,انظر, إذا كنت ستطلق النار

637
00:32:18,470 --> 00:32:19,800
,فمن الأجدر ان تفعلها هنا

638
00:32:19,800 --> 00:32:22,010
.لأني انتهيت من المسير

639
00:32:23,140 --> 00:32:24,310
.لك ذلك

640
00:32:33,300 --> 00:32:34,450
.حسنا, لقد جري هذا علي ما يرام

641
00:32:34,450 --> 00:32:35,580
أجل

642
00:32:35,640 --> 00:32:37,620
.لازلتُ لا اعلم لما توجب علي ان اتلقى اللكمة

643
00:32:37,620 --> 00:32:38,720
.هذا اقل ما يمكنك المساهمة به

644
00:32:38,720 --> 00:32:40,340
.لقد قام بخنقي مرتين بالفعل

645
00:32:49,680 --> 00:32:50,990
.احتاج الي مشروب

646
00:32:58,400 --> 00:32:59,890
ماذا حدث, سيد "هانت" ؟

647
00:33:00,300 --> 00:33:02,610
.لن اتحدث اليك
أين "تشادويك" ؟

648
00:33:02,940 --> 00:33:04,340
.كـال" في عشاء لجمع التبرعات"

649
00:33:04,340 --> 00:33:05,940
.قد يكون بالخـارج طوال الليل

650
00:33:05,940 --> 00:33:06,780
.جيد

651
00:33:06,780 --> 00:33:08,610
.لن يمانع اذا ما قدمت الشراب لنفسي

652
00:33:09,840 --> 00:33:11,390
ماذا حدث؟

653
00:33:12,600 --> 00:33:15,040
.لن أتحدث حتي يعود زوجك الي المنزل

654
00:33:15,040 --> 00:33:16,530
.لقد قلتُ أني احتاج الي شرابِ

655
00:33:16,820 --> 00:33:18,200
.قد يستغرق هذا بعض الوقت

656
00:33:18,380 --> 00:33:20,260
.الشراب يبدو جيدا للغايه الآن

657
00:33:24,960 --> 00:33:26,120
.سأحضر الزجاجة

658
00:33:28,920 --> 00:33:31,420
هامبستيد - بريطانيا - 1940

659
00:33:34,020 --> 00:33:36,860
.أمي, لا يمكننا ترككِ تبكين طوال الأحتفال

660
00:33:37,440 --> 00:33:39,570
هل يمكنني التوقف عن البكاء وانا سعيدة؟

661
00:33:40,820 --> 00:33:43,140
أين منديلي المزعج ؟

662
00:33:53,010 --> 00:33:54,060
.يا عزيزتي

663
00:33:54,670 --> 00:33:57,030
.لنخلع هذا الرداء قبل ان ألطخه

664
00:34:03,850 --> 00:34:05,610
.سأذهب لاري من هذا

665
00:34:15,050 --> 00:34:17,250
ستيورات" ماذا هناك ؟"

666
00:34:33,990 --> 00:34:36,070
(مايكل)

667
00:35:23,910 --> 00:35:25,350
هل تدعين هذا بالأشياء الجيدة؟

668
00:35:25,350 --> 00:35:27,160
أعتذر إذا لم تستطع خزانة الخمر

669
00:35:27,160 --> 00:35:29,350
."ان ترتقي لمعايرك, سيد "هانت

670
00:35:29,350 --> 00:35:30,880
جاسون", هل كل شئ علي ما يرام؟"

671
00:35:33,800 --> 00:35:35,300
.آسفه. لم اقصد ان أفزعك

672
00:35:35,300 --> 00:35:36,350
.لا بأس

673
00:35:36,350 --> 00:35:39,560
.انا فقط ... لا استطيع التركيز

674
00:35:39,740 --> 00:35:41,100
ماذا هناك ؟ هل انت علي ما يرام؟

675
00:35:42,390 --> 00:35:44,530
هل كنت من قبل متعبه للغاية

676
00:35:45,400 --> 00:35:47,050
... الي درجة أنه مهما فعلت

677
00:35:47,420 --> 00:35:49,600
لا يمكنكي المحافظة علي عينيك مفتوحتين؟

678
00:35:50,020 --> 00:35:52,620
جاسون", اعرف انك تقول انك لا
.يمكنك النوم, رجاءاً حاول

679
00:35:52,620 --> 00:35:53,800
.أنه اكثر من ذلك

680
00:35:53,990 --> 00:35:55,640
.لا يمكنني وصفه

681
00:35:57,230 --> 00:35:58,340
.... كما لو أنه

682
00:35:59,050 --> 00:36:01,230
... شئ ما ... يدعوني

683
00:36:02,450 --> 00:36:03,610
يشُدني بعيداً

684
00:36:03,610 --> 00:36:05,030
يشُدك بعيداً ؟ الي أين؟

685
00:36:05,100 --> 00:36:06,200
.لا اعرف

686
00:36:06,390 --> 00:36:08,420
.... لكنه سيكون من الأسهل ان

687
00:36:10,500 --> 00:36:11,560
.أدع الأمر وشأنه

688
00:36:16,090 --> 00:36:19,300
.لقد اعتاد أخي أن يقول أنه قُدر لي القتال

689
00:36:20,360 --> 00:36:22,770
."أعتقد أن الأمر يبطبق عليك أيضاً, "جاسون

690
00:36:23,420 --> 00:36:25,460
.سنقوم بإصلاح هذا, أعدك

691
00:36:26,070 --> 00:36:27,390
.لكن لا يمكنك الاستسلام

692
00:36:28,300 --> 00:36:29,660
.يجب عليك الصمود

693
00:36:40,170 --> 00:36:41,970
كاليفين" أهذا أنتَ ؟"

694
00:36:42,220 --> 00:36:43,470
.اوه, يا إلهي

695
00:36:43,980 --> 00:36:44,760
"روفس"

696
00:36:44,760 --> 00:36:45,940
.لقد فاتتكِ الكثير من الأحداث طوال اليوم

697
00:36:45,940 --> 00:36:47,050
.لقد وصل "تشادويك" الي المنزل

698
00:36:47,050 --> 00:36:48,150
ماذا حدث لك ؟

699
00:36:48,150 --> 00:36:50,200
.تبدو كما لو أنك قضيت 10 دورات داخل مفرمة اللحوم

700
00:36:50,200 --> 00:36:51,720
"نــعم , عميلة "وكالة الأحتياط العملي الاستراتيجية

701
00:36:51,720 --> 00:36:54,380
الذي جعلتني الاحقها, "بيغي كارتر"؟

702
00:36:54,380 --> 00:36:55,890
.لقد قامت بإختطافي

703
00:36:56,330 --> 00:36:57,280
إختطاف ؟

704
00:36:57,280 --> 00:36:59,570
.نعم, قامت بإصابتي بـندقية الصيد

705
00:36:59,570 --> 00:37:00,940
.وحبستني في صندوق سيارتها

706
00:37:00,940 --> 00:37:02,070
.لقد حاولت قتلي

707
00:37:02,070 --> 00:37:04,210
.لقد انتهي أمرها, سأقضي علي عملها بسبب ذلك

708
00:37:04,210 --> 00:37:05,820
.سأتسبب في نقلها

709
00:37:05,820 --> 00:37:06,770
من تعتقد انها تكون ؟

710
00:37:06,770 --> 00:37:08,100
ماذا اخبرتها؟

711
00:37:11,120 --> 00:37:12,080
... ماذا؟ انا لم

712
00:37:12,080 --> 00:37:14,600
ماذا اخربتها؟

713
00:37:19,020 --> 00:37:22,060
حسناً , أنظر
.انها ... لقد قامت بحقني بشئ ما

714
00:37:22,060 --> 00:37:24,440
لقد اعتقدت اني سأموت, حسنا؟

715
00:37:27,490 --> 00:37:28,620
ماذا قلت؟

716
00:37:33,440 --> 00:37:34,890
.لقد أرادت اسماءً

717
00:37:35,840 --> 00:37:37,370
وانت قدمت لها هذه الاسماء؟

718
00:37:37,460 --> 00:37:40,450
لقد قمنا بتعيينك لأنك قلت
.انه لايمكن لاحد ان يخضعك

719
00:37:40,640 --> 00:37:42,720
وهذه هي طريقتك في اثبات ذلك؟

720
00:37:43,220 --> 00:37:43,900
.لا

721
00:37:43,900 --> 00:37:45,670
.انا لن اتلقي اللوم بسبب هذا

722
00:37:45,700 --> 00:37:47,760
.سيتوجب عليك ان تستجيب للمجلس بنفسك

723
00:37:47,760 --> 00:37:49,290
.انظر, اعتقد انك مخظئ في هذا

724
00:37:50,840 --> 00:37:51,970
لا

725
00:37:52,250 --> 00:37:53,720
.انت ستقوم بحمايتي

726
00:37:54,300 --> 00:37:56,060
,لانه بإمكاني ان أذهب الي المجلس,ايضاً

727
00:37:56,060 --> 00:37:59,610
.واخبرهم بما تخططه له أنت و زوجتك

728
00:37:59,840 --> 00:38:01,190
,لهذا انت ستساعدني

729
00:38:01,190 --> 00:38:04,180
.او أنني سأبدأ في الحديث بشكل أسرع

730
00:38:04,340 --> 00:38:05,220
أيها الوغد

731
00:38:05,220 --> 00:38:06,370
عزيزي

732
00:38:06,980 --> 00:38:08,270
يتوجب علي أن اريك شيئا

733
00:38:08,270 --> 00:38:10,140
.ويتني", انا في خضم شئ ما هنا"

734
00:38:10,140 --> 00:38:13,220
.هل تعرفين, فقط اخرجي من هنا -
.اعرف, ولكن هذا مهم للغاية -

735
00:38:13,570 --> 00:38:16,370
.السيد "هانت" ارتكب خطأَ

736
00:38:18,610 --> 00:38:20,590
.وجميعاً نرتكب الأخطاء

737
00:38:24,800 --> 00:38:26,990
.ومن الإمكان إصلاحها

738
00:38:36,640 --> 00:38:37,700
... "ويتني"

739
00:38:38,100 --> 00:38:39,220
ماذا تفعلين؟

740
00:38:40,030 --> 00:38:41,680
!ويتني" ما .... ما هذا ؟"

741
00:38:44,360 --> 00:38:46,750
!ويتني"! "ويتني", توقفي"

742
00:38:46,880 --> 00:38:48,090
!توقفي

743
00:38:49,920 --> 00:38:51,130
.لقد فقدنا الإشارة

744
00:38:51,480 --> 00:38:52,750
ماذا فعلت؟

745
00:38:53,090 --> 00:38:54,300
.لا أدري

746
00:38:57,300 --> 00:39:01,700
هوليوود - كاليفورنيا - 1934

747
00:39:28,350 --> 00:39:30,260
ألم أركِ هنا الأسبوع الماضي؟

748
00:39:31,790 --> 00:39:33,270
.لم نقم بتغيير الفلم

749
00:39:33,640 --> 00:39:35,210
ما هي الفائدة من مشاهدته مجدداً؟

750
00:39:36,330 --> 00:39:38,220
.إنه طريقه رائعه للهروب من العالم

751
00:39:38,470 --> 00:39:40,340
.يساعدكِ في نسيان مشاكلكِ

752
00:39:50,790 --> 00:39:51,940
.فقط هذه المرة

753
00:39:59,970 --> 00:40:02,850
.هل تعرفين, اراهن بإنكِ جميلة للغاية عندما تضحكين

754
00:40:06,150 --> 00:40:08,830
.نعم, هذا ما اتحدث بشأنه

755
00:40:10,550 --> 00:40:13,950
.نيد سيلفر", وكيل الموهوبين الي النجومية"

756
00:40:14,440 --> 00:40:18,120
.بإبتسامة كتلك, اراهن باني استطيع ان اجد عملاً لكِ كعارضة أزياء

757
00:40:20,840 --> 00:40:21,970
... أو ربما

758
00:40:23,040 --> 00:40:25,820
.كممثلة في واحد من هذه الأفلام

759
00:40:28,260 --> 00:40:29,440
ماذا تعتقدين؟

760
00:40:36,700 --> 00:40:38,420
.هذا يبدوا مدهشاً للغاية

761
00:40:38,540 --> 00:40:39,830
.رائع

762
00:40:40,440 --> 00:40:41,530
ما هو أسمكِ؟

763
00:40:41,530 --> 00:40:44,420
."آغنيس", "آغنيس كولي"

764
00:40:44,660 --> 00:40:47,320
.حسنا, لابد من تغييره

765
00:40:48,310 --> 00:40:49,420
لمَ؟

766
00:40:49,800 --> 00:40:52,400
.لأنكِ تحتاجين الي أسم بنفس جمالكِ

767
00:40:54,340 --> 00:40:56,240
.هذا هو جمال هوليوود

768
00:40:56,830 --> 00:40:58,870
.يمكنكي أن تكوني أيما تشائين

769
00:41:17,590 --> 00:41:19,020
ماذا حدث, "ويتني"؟

770
00:41:19,370 --> 00:41:20,560
ماذا حدث؟

771
00:41:21,520 --> 00:41:22,710
ما كان هذا ؟

772
00:41:23,710 --> 00:41:24,920
... هذا كان أنا

773
00:41:26,090 --> 00:41:29,500
أصلح مشكلة آخرى من مشاكلك

774
00:41:38,390 --> 00:41:39,640
ماذا تكونين؟

775
00:41:43,330 --> 00:41:44,970
.أيما أشاء

776
00:41:45,680 --> 00:41:56,680
<font color=#008000>تمت الترجمة بواسطة
Akram Nasser & Ahmed Radwan & Badr El Gayar</font>

