1
00:00:07,352 --> 00:00:09,225
سابقا فى (العميلة كارتر)

2
00:00:09,250 --> 00:00:11,718
هذا يحتوى على عملياتك فى يونيو 1944

3
00:00:11,761 --> 00:00:12,761
كنت في الحرب، مثلك تماما

4
00:00:12,812 --> 00:00:13,845
إذا كنت ترغب في مقارنة جرائم الحرب

5
00:00:13,847 --> 00:00:15,397
أنت أسوأ بكثير

6
00:00:15,431 --> 00:00:16,931
لا يصدق

7
00:00:16,983 --> 00:00:18,149
الديك أي فكرة عما يمكن أن يفعل ذلك؟

8
00:00:18,184 --> 00:00:19,984
(المادة صفر)
هى بطاقة عملى

9
00:00:20,019 --> 00:00:21,736
شكرا لك دكتور ... (ويلكس)

10
00:00:21,771 --> 00:00:24,355
أود أن أشكرك بشكل صحيح
لإنقاذ حياتي

11
00:00:24,406 --> 00:00:25,824
ماذا عن العشاء والرقص؟

12
00:00:25,858 --> 00:00:26,858
الآن قومى بتسليمه

13
00:00:29,111 --> 00:00:31,746
انه رجل طيب وما هو
فيه بسببي

14
00:00:31,780 --> 00:00:33,081
انه يستحق مصيرا أفضل من هذا

15
00:00:33,115 --> 00:00:34,532
انه مصاب ب(المادة صفر)
انه مشوش

16
00:00:34,583 --> 00:00:36,084
كان سيطلق النار عليك

17
00:00:36,118 --> 00:00:36,618
نعم  كان سيفعل

18
00:00:36,643 --> 00:00:38,143
كان من المفترض أن
اسمح بحدوث هذا؟

19
00:00:38,170 --> 00:00:40,755
قلت انك انتقلت إلى هنا لبداية جديدة

20
00:00:40,789 --> 00:00:41,923
لكن هذه ليست كل الحقيقة

21
00:00:41,957 --> 00:00:43,591
أعتقد أنك في حالة حب مع (بيجي)

22
00:00:43,626 --> 00:00:45,793
خرب (فيرنون) سيارتنا
لقد أتفق مع الرئيس (طومسون)

23
00:00:45,844 --> 00:00:47,128
اوه لقد فهم خطتنا
ما الخطة؟

24
00:00:47,179 --> 00:00:48,963
تحويل مدفع (جاما) إلى قنبلة

25
00:00:49,014 --> 00:00:50,465
متى تنفجرالقنبلة ؟

26
00:00:50,516 --> 00:00:51,966
انها على مفجر عن بعد
سوف  يفجرهم عندما يكون فى أمان

27
00:00:52,017 --> 00:00:53,384
كنت أعرف ان (جاك) يخطط لشيء

28
00:00:53,435 --> 00:00:55,103
سوف يقتلهم جميعا
بما في ذلك الدكتور (ويلكس)

29
00:00:55,137 --> 00:00:56,270
انا ذاهبة لاسترداد (ويلكس)

30
00:00:56,305 --> 00:00:57,855
إذا انفجرت القنبلة ، سوف تكونين ميتة، أيضا

31
00:00:57,890 --> 00:00:58,890
ينفذ منا الوقت

32
00:00:58,941 --> 00:01:00,274
بيجي)ماذا تفعلين؟)

33
00:01:00,359 --> 00:01:01,359
اخرجى من هنا

34
00:01:01,393 --> 00:01:02,393
(جيسون)، فتح هذا الباب

35
00:01:02,444 --> 00:01:04,028
أنا مستعد لأنهى هذا

36
00:01:04,063 --> 00:01:05,446
مهما فعلت
بالمفجر، تراجع عنه

37
00:01:05,481 --> 00:01:08,066
بسبب انهم حصلوا عليك

38
00:01:08,117 --> 00:01:10,451
لا، دكتور (ويلكس)، لا يمكنك

39
00:01:10,484 --> 00:01:20,648
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL

40
00:01:25,000 --> 00:01:26,501
يا

41
00:01:26,552 --> 00:01:27,752
اصلحة

42
00:01:27,803 --> 00:01:28,803
لا لا

43
00:01:29,805 --> 00:01:31,305
اصلحة

44
00:01:36,645 --> 00:01:38,329
ضعه ارضا

45
00:01:38,363 --> 00:01:39,313
ماذا؟

46
00:01:39,348 --> 00:01:41,165
سوف تطلقين على النار، (كارتر)؟

47
00:01:41,199 --> 00:01:42,833
استمع لها، (جاك)
أنت لا تفعل

48
00:01:42,868 --> 00:01:43,968
لا يمكنك

49
00:01:44,002 --> 00:01:45,803
انه ليس لديك

50
00:01:45,837 --> 00:01:50,274
كان هناك وقت كان فيه صحيحا

51
00:01:50,276 --> 00:01:52,009
ليس بعد الآن

52
00:01:54,997 --> 00:01:57,248
ضع الصاعق أسفل، (جاك)

53
00:02:00,168 --> 00:02:02,186
اسف، (كارتر)

54
00:02:03,922 --> 00:02:05,506
يجب القيام بذلك

55
00:02:13,381 --> 00:02:14,715
لم يكن انا

56
00:02:14,766 --> 00:02:16,717
انها لا تزال مسلحة

57
00:02:23,809 --> 00:02:25,726
انتبه لخطواتك. هناك
(المادة صفر) على الأرض

58
00:02:25,777 --> 00:02:28,229
أرى بعضها هنا، أيضا

59
00:02:28,280 --> 00:02:32,116
ايا كان ما انفجر، فإنه بالتأكيد
لم يكن (مدفع جاما)

60
00:02:32,150 --> 00:02:35,953
انه لا يزال هنا وفي
شكل جيد جدا، ايضا

61
00:02:35,987 --> 00:02:37,621
أي علامة على (فيرنون)؟

62
00:02:37,656 --> 00:02:39,406
يمكن أن يكون في أي مكان في هذه الفوضى

63
00:02:39,457 --> 00:02:41,825
هناك المزيد من (المادة صفر) هنا
يبدو انه جاء من (ويلكس)

64
00:02:43,495 --> 00:02:45,713
(جيسون)

65
00:02:49,384 --> 00:02:51,135
(بيجي)، انه ليس آمن. أنا

66
00:02:51,169 --> 00:02:52,753
أعتقد أنك بخير

67
00:02:52,804 --> 00:02:54,004
ما هو شعورك؟

68
00:02:54,055 --> 00:02:56,140
ضعيف ... متألم

69
00:02:56,174 --> 00:02:57,508
أنا

70
00:02:57,559 --> 00:03:00,144
(المادة صفر)

71
00:03:00,178 --> 00:03:01,762
انها ... انها ذهبت

72
00:03:01,813 --> 00:03:04,064
لم أتمكن من السيطرة عليها
يبدو انك قمت بطردها

73
00:03:04,099 --> 00:03:05,899
هل يمكنك الحركة؟

74
00:03:05,934 --> 00:03:08,519
بيجي؟

75
00:03:08,570 --> 00:03:10,737
شيء ما يحدث
ما هذا؟

76
00:03:22,116 --> 00:03:23,867
لدينا مشكلة

77
00:03:36,631 --> 00:03:38,599
هناك

78
00:03:39,968 --> 00:03:45,305
كل شيء فى المكان الذي ينتمي إليه

79
00:03:45,356 --> 00:03:46,640
لا تهتم

80
00:03:46,691 --> 00:03:48,892
هذا لن يوقفها

81
00:03:48,894 --> 00:03:50,444
علينا أن نتحرك

82
00:03:50,478 --> 00:03:52,229
الآن

83
00:03:56,567 --> 00:03:57,601
اين هى السيارة بحق الجحيم؟

84
00:03:57,635 --> 00:03:58,652
اين (سامبرلى) بحق الجحيم؟

85
00:03:58,703 --> 00:03:59,786
هذا هو السؤال المهم

86
00:03:59,821 --> 00:04:02,072
لا توجد إساءة، (سوسا)، لكن
في المرة القادمة التى أرى فيها الرجل

87
00:04:02,074 --> 00:04:04,574
سوف اقتلة
فقط اختار اتجاه و اهرب

88
00:04:06,127 --> 00:04:10,247
يمكنك الهروب إذا اردت
لكن لماذا تهتم

89
00:04:10,298 --> 00:04:13,183
انا اعلم إلى اين تذهب

90
00:04:13,217 --> 00:04:16,636
انها فقط مسألة
وقت حتى أجدك

91
00:04:16,671 --> 00:04:18,722
انت بصدق تعتقد ان هذا

92
00:04:23,861 --> 00:04:25,996
(جارفيس)، انت ضربت
امرأة بسيارتي

93
00:04:26,030 --> 00:04:28,465
أعرف، يا سيدي
انها رشحت مرتان لجائزة اوسكار

94
00:04:28,499 --> 00:04:31,101
سيدة (فروست) مرنه جدا
انها بخير. ثق في

95
00:04:33,154 --> 00:04:34,671
آسف! كنت ادور فى المكان

96
00:04:34,705 --> 00:04:36,406
الجميع إلى السيارات، من فضلكم

97
00:04:36,440 --> 00:04:37,407
بسرعة الآن

98
00:05:02,984 --> 00:05:06,003
انت تعرف أين 
خلايا الاحتواء، عميل (هاربر)

99
00:05:07,648 --> 00:05:08,757
(فيغا) قال كل شىء

100
00:05:08,758 --> 00:05:10,707
تخلي عن كل واحد من الاصدقاء (فيرنون)

101
00:05:10,708 --> 00:05:11,747
ما القوة التى ضربته بها

102
00:05:11,748 --> 00:05:13,757
لم اضع يدى عليه

103
00:05:13,758 --> 00:05:16,627
اعتقد أن سمعتي تسبقني

104
00:05:16,628 --> 00:05:17,817
كان مثلج

105
00:05:17,818 --> 00:05:20,687
نوع من البرد الذي يقتل

106
00:05:20,688 --> 00:05:24,657
كان هناك سواد، وهو
الظلام وراء الظلام

107
00:05:24,658 --> 00:05:26,787
على القول، دكتور، هذا
خيبة أمل كبيرة

108
00:05:26,788 --> 00:05:29,647
الصدع يفتح في السماء 
انها مجموعة كبيرة من لا شيء؟

109
00:05:29,648 --> 00:05:31,667
وكان أكثر من أي شيء

110
00:05:31,668 --> 00:05:33,837
كان (المادة صفر)
يستهلك كل شيء

111
00:05:33,838 --> 00:05:35,757
وسوف تنتقل إلى عالمنا

112
00:05:35,758 --> 00:05:37,727
إذا كان لدى (ويتني فروست)
أي شيء للقيام به

113
00:05:37,728 --> 00:05:39,647
ماذا تعني؟

114
00:05:39,648 --> 00:05:42,677
انها مثل مرض السرطان

115
00:05:42,678 --> 00:05:44,797
(ويتني) وأنا من الناقلين

116
00:05:44,798 --> 00:05:48,667
عليها استهلاك كل شىء فى هذا الجانب

117
00:05:48,668 --> 00:05:49,797
الآن انها تبحث عن
مكان جديد لنقل العدوى

118
00:05:49,798 --> 00:05:51,717
ما هى النتيجة (هوارد)؟

119
00:05:51,718 --> 00:05:53,727
لديك قليلا من فقر الدم، دكتور (ويلكس)

120
00:05:53,728 --> 00:05:55,637
بخلاف ذلك، انت
نظيف من (المادة صفر)

121
00:05:56,639 --> 00:05:58,797
تهانينا

122
00:05:58,798 --> 00:06:01,697
يبدو أنك رسميا
عدت إلى سابق عهدك

123
00:06:01,698 --> 00:06:02,807
شكرا لك، سيد (جارفيس)

124
00:06:02,808 --> 00:06:04,677
لكن

125
00:06:04,678 --> 00:06:06,707
أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف 
اعود إلى نفسي القديمة

126
00:06:08,808 --> 00:06:10,817
ما قمت به

127
00:06:10,818 --> 00:06:13,707
أنا هددت بقتلك، (بيجي)

128
00:06:13,708 --> 00:06:15,667
لا تقسو على نفسك، دكتور (ويلكس)

129
00:06:15,668 --> 00:06:17,627
(بيجى) الحياة دائما بها تهديدات

130
00:06:19,768 --> 00:06:21,617
أنا فقط أقول

131
00:06:21,618 --> 00:06:22,838
ربما المشكلة هي انت

132
00:06:42,768 --> 00:06:45,707
انها جميلة

133
00:06:45,708 --> 00:06:48,608
مرحبا الوجة الملائكى

134
00:06:50,678 --> 00:06:53,707
الجدار اصبح اطول

135
00:06:53,708 --> 00:06:54,767
لطيف جدًا

136
00:06:54,768 --> 00:06:58,657
حسنا، أنا سأحتاج إلى المزيد من الورق

137
00:06:58,658 --> 00:06:59,737
نعم، بالتأكيد

138
00:06:59,738 --> 00:07:02,788
لكن أولا، ماذا عن 
احضار بعض الطعام لك؟

139
00:07:02,789 --> 00:07:03,837
لا

140
00:07:03,838 --> 00:07:06,618
لا، أنا بحاجة للإنتهاء

141
00:07:08,688 --> 00:07:11,687
ما الذى نعمل على اليوم؟

142
00:07:11,688 --> 00:07:13,628
سوف اقوم بفتح باب جديد

143
00:07:14,499 --> 00:07:17,339
هذه المرة، انها ستبقى مفتوحة

144
00:07:18,409 --> 00:07:21,378
حسنا، هذا يبدو وكأنه
حفلة راقصة حقيقية لطيفة

145
00:07:22,949 --> 00:07:25,039
ماذا عن الحصول على بعض الطعام

146
00:07:26,319 --> 00:07:28,408
لا تلمسني بينما أعمل

147
00:07:44,724 --> 00:07:47,673
لا أعرف ما يجب القيام به، (نونا)

148
00:07:47,674 --> 00:07:49,723
عندما عادت (ويتني) الى حياتي

149
00:07:49,724 --> 00:07:51,853
كان السماء فتحت

150
00:07:51,854 --> 00:07:55,673
و كان لى كل اشعة الشروق

151
00:07:55,674 --> 00:07:59,703
فقط البهجة تسقط على

152
00:07:59,704 --> 00:08:00,754
و الأن

153
00:08:01,824 --> 00:08:03,803
انها شعاع من القمامة

154
00:08:05,068 --> 00:08:08,349
لابد انك حزين يا بنى
هذا كله عندما تكون شاعر

155
00:08:09,694 --> 00:08:12,723
انا فى نهاية الطريق
(نونا)، الطريقة التي

156
00:08:12,724 --> 00:08:13,714
تتحدث لي

157
00:08:14,412 --> 00:08:17,958
انها تتحدث لك بالطريقة التى تريدها

158
00:08:18,326 --> 00:08:20,826
لو كنت انا لكنت قطعت لسانها

159
00:08:20,854 --> 00:08:22,713
لم تكن هى

160
00:08:22,714 --> 00:08:24,773
انها لا تتصرف مثل
الفتاة أنني اعرفها

161
00:08:24,774 --> 00:08:26,724
شىء ييتحكم بها

162
00:08:27,336 --> 00:08:31,632
(جوزيف) هل تحب حقا هذة المرأة

163
00:08:34,633 --> 00:08:36,653
من كل قلبي وروحى

164
00:08:38,742 --> 00:08:41,992
لذا يجب ان تقوم بالعمل مع الشيطان

165
00:08:48,884 --> 00:08:50,491
شكرا مرة أخرى على السماح لي بالبقاء هنا

166
00:08:50,578 --> 00:08:52,547
لا تفطر فى شىء دكتور

167
00:08:52,548 --> 00:08:53,637
(جارفيس)، نحتاج الخردل

168
00:08:53,638 --> 00:08:55,507
هل لي أن أسألك سؤالا؟

169
00:08:55,508 --> 00:08:56,657
اسأل

170
00:08:56,658 --> 00:08:58,841
هناك صورة لك
في كل غرفة النوم؟

171
00:08:59,061 --> 00:09:00,110
انها مجموعة

172
00:09:00,111 --> 00:09:02,121
كل شخص مختلف

173
00:09:03,171 --> 00:09:04,990
ماذا؟

174
00:09:04,991 --> 00:09:06,190
الفن يجعل المنزل كمنزل

175
00:09:06,191 --> 00:09:08,110
آمل أنك تستريح جيدا، (جايسون)

176
00:09:08,111 --> 00:09:11,060
(هوارد) سيكون في حاجة إلى مساعدة
فى تصنيع (مدفع جاما) جديد

177
00:09:11,061 --> 00:09:13,160
لقد فكرت في ذلك، ولكن
اكرة ان اقول انى متشائم

178
00:09:13,161 --> 00:09:16,070
كلا؟
دعونا نقول أننا نجحنا

179
00:09:16,071 --> 00:09:19,090
فى استخدم (مدفع جاما) لفصل
(ويتني فروست) عن (المادة صفر)

180
00:09:19,091 --> 00:09:22,080
ثم ماذا؟ (المادة صفر)
لا تزال هنا، في هذا العالم

181
00:09:22,081 --> 00:09:24,130
الرجل اثار نقطة جيدة، (بيجى)

182
00:09:24,131 --> 00:09:26,080
لماذا لا تصمم
وحدة احتواء جديدة؟

183
00:09:26,081 --> 00:09:28,030
يمكننا التقاط بعض من (المادة صفر)

184
00:09:28,031 --> 00:09:29,210
ودراستها بأمان في مختبرات (ستارك) 

185
00:09:29,211 --> 00:09:31,130
هذه هي أسخف فكرة 
قد سمعت بها فى أي وقت مضى في حياتى

186
00:09:31,131 --> 00:09:33,060
أنا أحاول فقط للمساعدة

187
00:09:33,061 --> 00:09:35,130
انت استطعت حبس بعض من (المادة صفر)
اذا يمكنك الحصول على بعض النتائج

188
00:09:35,131 --> 00:09:37,160
هذا يلسع
سوف تشفى

189
00:09:37,161 --> 00:09:41,120
حسنا على اى حال لقد حصلنا على
مشكلة اكبر بين ايدينا

190
00:09:41,121 --> 00:09:42,498
ماذا عن الخردل

191
00:09:42,659 --> 00:09:46,708
(جارفيس)، اتقوم بزراعة البذور هناك؟

192
00:09:50,141 --> 00:09:53,200
اقدم السيد (جوزيف مانفريدى)
من (يونكس مانفريدى)

193
00:09:53,201 --> 00:09:56,190
أرى مسدسا، هذا الرجل سيرى السماء

194
00:09:56,191 --> 00:09:59,060
بروية . بروية

195
00:09:59,061 --> 00:10:02,080
دعه يضع البهار أسفل

196
00:10:09,639 --> 00:10:10,798
الآن يمكنك الاستماع لي، (مانفريدي)

197
00:10:10,799 --> 00:10:12,688
لا يمكنك الحضور الى منزل الرجل

198
00:10:12,689 --> 00:10:14,688
وتتخذ خادمة رهينة
آه أجل؟

199
00:10:14,689 --> 00:10:16,738
حسنا، لا يمكنك سرقة ملابسي الداخلية

200
00:10:16,739 --> 00:10:19,727
قلت لك ذلك من قبل، و
أنا أقول لك الآن

201
00:10:19,728 --> 00:10:21,728
انت لا تستطيع أرتداء
schwitz على skivvies

202
00:10:28,799 --> 00:10:29,819
مهلا

203
00:10:29,820 --> 00:10:31,817
تعال هنا ايها الوسيم

204
00:10:31,818 --> 00:10:32,827
انت طاهى عظيم

205
00:10:35,975 --> 00:10:38,014
أنت تعرف (جو مانفريدي)؟
نعم، نحن نعرفة

206
00:10:38,015 --> 00:10:39,944
نعم، هذا الرجل اختطفني

207
00:10:39,945 --> 00:10:42,064
قام بربطي حتى تتمكن 
(ويتني فروست) من تعذيبى

208
00:10:42,065 --> 00:10:43,884
وإزالة (المادة صفر) من جسدي

209
00:10:43,885 --> 00:10:45,054
كان ذلك خطأ

210
00:10:45,055 --> 00:10:47,044
اعتذر لك دكتور

211
00:10:47,045 --> 00:10:48,064
اعتذر لك

212
00:10:50,095 --> 00:10:52,084
لهذا السبب أنا هنا

213
00:10:52,085 --> 00:10:55,934
أعتقد أننا جميعا لدينا شيء مشترك

214
00:10:55,935 --> 00:10:58,074
نحن قلقون بشأن (ويتني)

215
00:11:04,404 --> 00:11:06,154
أعني، أنها ليست نفسها

216
00:11:06,264 --> 00:11:09,162
فى العادة (ويتنى) شخص حساس و محب

217
00:11:09,256 --> 00:11:10,815
من أنت تمزح (جوي)؟

218
00:11:11,047 --> 00:11:12,124
انت دائما تذهب  إلى المجانين

219
00:11:12,125 --> 00:11:14,034
(جينى بوكابيللى)

220
00:11:14,035 --> 00:11:16,134
حاولت رميك من
جسر شارع 59

221
00:11:16,135 --> 00:11:19,104
حسنا، هذه كانت   حالة فريدة من نوعها

222
00:11:19,105 --> 00:11:20,105
آه أجل

223
00:11:20,106 --> 00:11:21,124
سيد (مانفريدي)  ما هو

224
00:11:21,125 --> 00:11:22,914
ماذا تريد ان نفعل من أجلك؟

225
00:11:23,617 --> 00:11:25,796
انقاذها

226
00:11:25,797 --> 00:11:27,806
انقاذها؟

227
00:11:27,807 --> 00:11:29,846
ستقتلنا جميعا إذا استطاعت

228
00:11:29,847 --> 00:11:32,786
نعم، لكن هذه ليست (ويتني9. هذه
الاشياء داخلها دكتور، كما تعلم

229
00:11:32,787 --> 00:11:35,636
انت كنت فى نفس الموقف
هذه الاشياء تغيرك

230
00:11:35,637 --> 00:11:36,696
(ويتنى) ليست بريئة

231
00:11:36,697 --> 00:11:37,796
انها ترغب فى التواطئ

232
00:11:37,797 --> 00:11:39,786
منقادة بشهوتها للسلطة

233
00:11:39,787 --> 00:11:41,776
بالتأكيد، ولكن هذا يختلف، حسنا؟

234
00:11:41,777 --> 00:11:44,666
انها تتحصن في غرفتها
وقالت انها لن تأكل

235
00:11:44,667 --> 00:11:45,736
انها لا تنام، انها
تكتب على الجدران

236
00:11:45,737 --> 00:11:47,686
تكتب ماذا؟
انا لا اعرف

237
00:11:47,687 --> 00:11:48,569
صيغ أو شيء من هذا

238
00:11:48,773 --> 00:11:51,822
قالت انها تريد
فتح الصدع مرة أخرى

239
00:11:51,847 --> 00:11:53,696
انها لا تستطيع ذلك

240
00:11:53,697 --> 00:11:54,766
كان آخر (يورانيوم) ل(روكسون)

241
00:11:54,767 --> 00:11:56,796
قد استخدم حتى عندما قامت
بتتفجيرة في الصحراء

242
00:11:56,797 --> 00:11:58,796
إلا إذا وجدت وسيلة للقيام بذلك

243
00:11:58,797 --> 00:11:59,976
دون (انفجار نووي)

244
00:12:00,086 --> 00:12:01,679
لن أقلل من عبقريتها

245
00:12:02,039 --> 00:12:03,976
لا يمكننى أن افقدها مرة أخرى

246
00:12:04,609 --> 00:12:06,758
عليك أن نمنعها

247
00:12:06,783 --> 00:12:08,842
لا، علينا أن نضربها لكمة

248
00:12:08,843 --> 00:12:10,176
ماذا يعني ذالك؟

249
00:12:10,285 --> 00:12:12,274
إذا كان علينا انهاء
هذا مرة واحدة وإلى الأبد

250
00:12:12,275 --> 00:12:14,394
نحن بحاجة الى فتح الصدع، وإخراج
(المادة صفر) من (ويتني)

251
00:12:14,395 --> 00:12:16,364
وإرساله إلى
أينما أتوا

252
00:12:16,365 --> 00:12:17,441
انها ليست بهذه السهولة

253
00:12:17,504 --> 00:12:19,433
ليس لدينا أي فهم حقيقي
حول الكيفية التي يعمل بها الصدع

254
00:12:19,434 --> 00:12:21,413
اكتشاف ذلك في المقام الاول كان حظ

255
00:12:21,414 --> 00:12:24,238
أنتم اطفال لطفاء جدا. لقد غلبت نهمكم فى النهاية

256
00:12:24,332 --> 00:12:25,480
ما الذى تثرثر حوله؟

257
00:12:25,551 --> 00:12:26,750
الجواب أمامك مباشرا

258
00:12:27,301 --> 00:12:30,220
ما هو اعظم انجاز للعلماء؟

259
00:12:30,221 --> 00:12:31,801
اعطائك التاريخ

260
00:12:31,848 --> 00:12:32,907
شرب كميات وفيرة من الكحول

261
00:12:32,908 --> 00:12:33,987
الوثب مع النساء الفضفاضة

262
00:12:33,988 --> 00:12:35,793
هذا تخمين جيد، لكن خطأ

263
00:12:36,176 --> 00:12:36,668
كلا

264
00:12:36,762 --> 00:12:38,721
نحن بحاجة إلى ناس أكثر ذكاء
للقيام بالبحث

265
00:12:38,722 --> 00:12:39,871
وبعد ذلك يسرقوه بأنفسهم

266
00:12:39,872 --> 00:12:42,661
لماذا لا نأخذه فقط منها ثم نكون أنتهينا؟

267
00:12:42,662 --> 00:12:43,711
حسنا، هذا مستحيل

268
00:12:43,712 --> 00:12:44,881
انها لن تترك تلك الغرفة

269
00:12:47,772 --> 00:12:50,672
اذا عليك اعطائها سبب للخروج

270
00:12:53,832 --> 00:12:57,712
حبيبة قلبى؟

271
00:13:07,993 --> 00:13:09,972
(ويتني)
اتركني وحدي

272
00:13:10,899 --> 00:13:12,068
وأكثر من ذلك

273
00:13:12,093 --> 00:13:15,992
لكن إذا كنت تأخذ هذا هناك
وأنت نقسمه أن

274
00:13:15,993 --> 00:13:17,102
قلت لك ذلك

275
00:13:17,103 --> 00:13:20,490
أنت تعرفين أنني لن اكلف نفسى العناء
إذا لم يكن مهما

276
00:13:20,639 --> 00:13:22,698
لا شيء اكثر أهمية من ذلك

277
00:13:22,699 --> 00:13:25,629
ولا حتى انا؟

278
00:13:26,789 --> 00:13:28,678
أنا لم أقل ذلك

279
00:13:28,679 --> 00:13:32,240
انت تعرفى أنني كنت احاول
مساعدتك بأي طريقة أستطيع، أليس كذلك؟

280
00:13:32,397 --> 00:13:33,486
الآن أنا بحاجة إلى مساعدتك

281
00:13:33,487 --> 00:13:35,396
ماذا تريد؟

282
00:13:35,397 --> 00:13:37,426
احاول استخراج بعض المعلومات من احد رجالى

283
00:13:37,427 --> 00:13:40,306
لكنه لا يخاف مني

284
00:13:40,307 --> 00:13:42,396
لكن إذا كانت هناك

285
00:13:42,397 --> 00:13:45,466
هكذا كنت تقول ما تحتاجه
منى أن أكون العضلات الخاصة بك؟

286
00:13:45,467 --> 00:13:48,367
اجمل عضلة على الاطلاق

287
00:13:51,436 --> 00:13:54,476
اسمحوا لي أن أنهي هذه المعادلة

288
00:13:56,317 --> 00:13:58,317
وسوف اساعدك

289
00:14:01,303 --> 00:14:03,213
شكرا، دميتى

290
00:14:19,287 --> 00:14:20,356
أنا لا أفهم، رئيس

291
00:14:20,357 --> 00:14:21,496
لا، لا تقلق بشأن ذلك

292
00:14:21,497 --> 00:14:24,315
مجرد لعب، حسنا؟
سوف اجعل الأمر متروك لكم

293
00:14:24,316 --> 00:14:25,375
اجلس

294
00:14:27,387 --> 00:14:30,317
اجلس

295
00:14:33,139 --> 00:14:35,168
الآن سوف أسألك سؤالا

296
00:14:35,169 --> 00:14:37,238
و أريد منك أن تكون صادقا معي

297
00:14:37,239 --> 00:14:39,089
نعم بالطبع

298
00:14:42,115 --> 00:14:46,264
منذ متى وانت تعمل
ل (ليتل تومي فونتانا)؟

299
00:14:46,265 --> 00:14:49,154
أنا لا أعمل ل(تومي)

300
00:14:49,155 --> 00:14:50,170
أنا أعمل لك

301
00:14:50,201 --> 00:14:52,920
قلت لك ان تكون  
صادق معي، (هانك)

302
00:14:53,069 --> 00:14:54,098
حتى متى؟

303
00:14:54,099 --> 00:14:56,078
حسنا، أنا ... أنا-أنا أقول لك

304
00:14:56,725 --> 00:14:57,834
أنا لا أعمل ل(تومي)

305
00:14:57,835 --> 00:14:59,654
اوه

306
00:14:59,655 --> 00:15:01,754
انهض

307
00:15:01,755 --> 00:15:03,764
انهض . انهض

308
00:15:03,765 --> 00:15:05,381
الا  تكذب علي، (هانك)

309
00:15:05,576 --> 00:15:06,513
انا مرتبك

310
00:15:06,608 --> 00:15:09,348
نعم، أنا مرتبك، أيضا
ظننت أننا أصدقاء

311
00:15:09,373 --> 00:15:11,119
والآن انت تعمل مع
طاقم (تومي) ؟

312
00:15:11,144 --> 00:15:11,725
لا

313
00:15:11,842 --> 00:15:13,873
أنت قل لي فقط ما
الذى تريدني أن أقوله

314
00:15:14,003 --> 00:15:15,690
لا انا لن اقول لك

315
00:15:15,715 --> 00:15:16,175
أخبرني أنت

316
00:15:16,200 --> 00:15:19,151
الآن، يمكننا أن نفعل هذا بطريقة سهلة
أو أننا يمكن أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة

317
00:15:19,214 --> 00:15:21,173
هل أنا على حق، حبيبتى؟
نعم عزيزي

318
00:15:24,761 --> 00:15:27,339
حسنا، انها حقيقي مجنونة

319
00:15:27,449 --> 00:15:28,722
انها عبقرية

320
00:15:28,886 --> 00:15:29,948
يمكنك فك ذلك؟

321
00:15:30,128 --> 00:15:32,127
أنا لا أتكلم لغة المصابين بجنون العظمة

322
00:15:32,128 --> 00:15:34,067
لحسن الحظ، (هوارد ستارك) يفعل

323
00:15:34,068 --> 00:15:35,077
اعمل بسرعة

324
00:15:35,078 --> 00:15:37,058
أشك فى ان السيد (مانفريدي)
يمكنه خداعها لفترة طويلة

325
00:15:42,088 --> 00:15:44,137
مهلا، هنا

326
00:15:44,138 --> 00:15:46,097
ماذا تفعل؟

327
00:15:46,098 --> 00:15:49,127
اعتقدت انك تريدين واحدة على الأقل
هدية تذكارية من رحلتك الى ولاية (كاليفورنيا)

328
00:15:49,128 --> 00:15:52,057
لم تكن بالضبط
رحلة كنت أتوقع لها أن تكون

329
00:15:52,058 --> 00:15:53,197
بالتأكيد مليئة بالمفاجآت

330
00:15:54,248 --> 00:15:56,526
سعيد اننا لانزال
نعمل معا مرة أخرى

331
00:16:09,238 --> 00:16:11,047
اوه

332
00:16:11,048 --> 00:16:13,077
انهض,انت ايها القطعة من (بولونيا)

333
00:16:13,078 --> 00:16:15,097
توقف عن السقوط من على كرسي

334
00:16:15,098 --> 00:16:16,503
أقسم على روح والدتي

335
00:16:16,543 --> 00:16:19,456
أنني لا أعمل (لتومي فونتانا)

336
00:16:19,605 --> 00:16:22,624
أنت دائما تكره أمك، (هانك)
وماذا في ذلك؟

337
00:16:22,625 --> 00:16:24,684
يبدو أن لديك
كل شيء تحت السيطرة، (جو)

338
00:16:24,685 --> 00:16:27,198
أنا ذاهبه إلى العمل
انتظرى انتظرى انتظرى

339
00:16:27,261 --> 00:16:28,340
فقط بضع دقائق أكثر
لا

340
00:16:28,341 --> 00:16:30,200
أنت تضيع وقتي

341
00:16:30,201 --> 00:16:32,917
هل يمكنك فقط أن ... تفعلى الشيء؟

342
00:16:33,136 --> 00:16:34,097
أنت تعلمى؟

343
00:16:34,122 --> 00:16:35,964
قليلا، فقط لتخويفه

344
00:16:36,566 --> 00:16:38,565
ثم ... ثم يمكنك الذهاب

345
00:16:38,605 --> 00:16:39,754
حسنا

346
00:16:39,755 --> 00:16:42,804
أوه، من فضلك، انتظر ... انتظر
أنا أقول الحقيقة

347
00:16:42,805 --> 00:16:44,674
انه قادم من اجلك (هانك)

348
00:16:44,675 --> 00:16:46,654
لا لا. حسنا، توقف، توقف، توقف

349
00:16:46,655 --> 00:16:47,784
أنا ... انا ساقول لك! سأخبرك

350
00:16:47,785 --> 00:16:48,785
جاءوا لي

351
00:16:48,786 --> 00:16:50,112
وهددوا عائلتي

352
00:16:50,156 --> 00:16:51,425
من ؟
(المحققون الاتحاديون)

353
00:16:51,626 --> 00:16:52,804
(الحكومة الفيدرالية)! هاه ؟

354
00:16:52,805 --> 00:16:55,664
كان علي التعاون معهم

355
00:16:55,665 --> 00:16:57,724
أنا آسف، (جو)

356
00:16:57,725 --> 00:16:59,584
اسف جدا

357
00:16:59,957 --> 00:17:01,146
أعتقد أنني انتهيت هنا

358
00:17:01,147 --> 00:17:03,036
ماذا تقول؟

359
00:17:03,037 --> 00:17:05,166
ماذا تقول لي، هانك؟ يا

360
00:17:05,167 --> 00:17:07,176
الآن أنا ساقوم بقتلك

361
00:17:07,177 --> 00:17:09,086
اوه لا! انت ... يا

362
00:17:09,087 --> 00:17:11,006
مهلا، (ويتني)! (ويتني)

363
00:17:11,007 --> 00:17:12,056
انتظر
اجلس

364
00:17:12,057 --> 00:17:14,957
يا

365
00:17:16,127 --> 00:17:17,324
هذه الأخيره

366
00:17:17,379 --> 00:17:18,388
لنذهب

367
00:17:18,389 --> 00:17:19,428
(ويتني)، ارجعى إلى هنا

368
00:17:19,429 --> 00:17:20,448
توقفى

369
00:17:20,449 --> 00:17:22,298
النافذة

370
00:17:26,840 --> 00:17:28,550
(دانيال)، اسرع
ثانية واحدة

371
00:17:30,890 --> 00:17:34,069
يجب أن يبطئها قليلا

372
00:17:47,840 --> 00:17:50,859
انتظرى

373
00:17:50,860 --> 00:17:55,860
لا مزيد من المقاطعة

374
00:18:00,588 --> 00:18:02,468
يجب أن نتفق مع الدكتور (سامبرلى)

375
00:18:02,574 --> 00:18:04,003
إنه فظيع
شكرا سيدي

376
00:18:04,183 --> 00:18:05,697
هل حددوا ما الذى تصممة (ويتنى)؟

377
00:18:05,722 --> 00:18:07,681
ارفعوا ايديكم من هنا أخترع السيارة التى تحوم؟

378
00:18:08,533 --> 00:18:10,452
كلا؟ لا أحد؟
أنا أفوز

379
00:18:10,527 --> 00:18:11,666
انها لم تعمل حتى

380
00:18:11,667 --> 00:18:12,479
لثانية واحدة فعلت

381
00:18:12,574 --> 00:18:15,483
كما توقعنا، انه
الجهاز الذي يقطع الشق

382
00:18:15,524 --> 00:18:17,633
بين عالمنا وعالم
بعد (المادة صفر)

383
00:18:17,634 --> 00:18:19,703
المحادثة تحولت الان إلى حقوق التسمية

384
00:18:21,425 --> 00:18:23,374
اليس لديك شىء اهم لفعله؟

385
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
(مقص الله)

386
00:18:24,376 --> 00:18:25,909
انها اسم كبير. صحيح، (جارفيس)؟

387
00:18:25,949 --> 00:18:26,932
مثير للسخرية سيدي

388
00:18:26,957 --> 00:18:28,106
آه، من الذي طلب منك؟

389
00:18:28,200 --> 00:18:31,509
سادة، سوف يعمل؟
انه امر معقد بشكل لا يصدق

390
00:18:31,650 --> 00:18:34,749
انها تصف نوعين من رباعى الابعاد المسافة و البعد

391
00:18:34,750 --> 00:18:37,649
واحد لعالمنا، واحد
لعالم (المادة صفر)

392
00:18:37,650 --> 00:18:40,358
هذا التصميم هو آلة
تربط بين العالمين

393
00:18:40,656 --> 00:18:43,615
لو لم تكن مجنونة لكنت وقعت فى حبها

394
00:18:43,640 --> 00:18:45,585
سوف يعمل، ولكن هناك مشاكل

395
00:18:45,671 --> 00:18:46,736
على سبيل المثال، كيف يمكننا منع

396
00:18:46,737 --> 00:18:48,666
المزيد من (المادة صفر) من الخروج؟

397
00:18:48,667 --> 00:18:49,836
ناهيك عن المخاطر

398
00:18:50,093 --> 00:18:51,932
إذا فقدنا السيطرة عليه
سوف نكون نجحنا فقط

399
00:18:51,933 --> 00:18:53,042
في إعطاء (ويتني فروست)

400
00:18:53,043 --> 00:18:55,072
وسائل لتحقيق
نهاية العالم

401
00:18:55,073 --> 00:18:57,042
حسنا، أود تأجيل
نهاية العالم ما اذا كنا نستطيع المساعدة

402
00:18:57,043 --> 00:19:01,068
نعم، هناك العديد من
العقبات، ولكن انا واقفة

403
00:19:01,093 --> 00:19:04,132
أمام ثلاثة من أكثر
العقول المشعة على هذا الكوكب

404
00:19:04,133 --> 00:19:06,943
بالتأكيد، يمكنك العثور على
طريقة للتغلب عليها

405
00:19:08,103 --> 00:19:10,932
أعتقد أنك يمكن أن تسمعى في الواقع
صوت غرورهم في الازدياد

406
00:19:10,933 --> 00:19:11,382
مم-هم

407
00:19:11,538 --> 00:19:14,593
ماذا لو استخدمنا (أشعة جاما)
إبقاء (المادة صفر) الواردة؟

408
00:19:14,648 --> 00:19:16,447
لا، نحن نعلم بالفعل
انه سوف يغلق الصدع

409
00:19:17,548 --> 00:19:19,507
ماذا عن (الأشعة السينية) ذات الطاقة العالية؟

410
00:19:19,508 --> 00:19:22,874
يمكنني بناء قاذفات التي
سوف ترمي (الأشعة السينية) في الصدع

411
00:19:22,937 --> 00:19:24,006
و تمنع (المادة صفر) من الخروج

412
00:19:24,007 --> 00:19:25,066
ذلك جيد

413
00:19:25,067 --> 00:19:26,086
أحب ذلك

414
00:19:26,087 --> 00:19:28,343
سنحتاج مكان معزول للقيام بذلك

415
00:19:28,421 --> 00:19:31,421
لا يمكن فتح الصدع إلى آخر
العالم في وسط المدينة

416
00:19:32,999 --> 00:19:35,948
استوديو (ستارك) للتصوير يحتوى على 180 فدان

417
00:19:35,949 --> 00:19:37,018
انه يكفى

418
00:19:37,019 --> 00:19:38,101
فقط اعطى الجميع يوم عطلة

419
00:19:38,484 --> 00:19:40,288
وسوف نجد وسيلة لاخراج
السيدة (ويتنى فروست)

420
00:19:40,539 --> 00:19:41,728
لن يكون عليك

421
00:19:41,729 --> 00:19:44,140
سوف تشعر به و سوف تأتى

422
00:19:44,257 --> 00:19:45,262
رائع

423
00:19:45,263 --> 00:19:48,183
أوه، وانه يسمى (مولد الصدع)

424
00:19:50,437 --> 00:19:52,491
احب ذلك

425
00:19:52,523 --> 00:19:54,522
أعتقد أنه لشيء رائع
إنه جيد

426
00:19:56,383 --> 00:19:57,532
كيف هذا؟

427
00:19:57,533 --> 00:19:59,442
عمل عظيم

428
00:19:59,443 --> 00:20:01,542
من زوج جميل من الأيدي

429
00:20:02,593 --> 00:20:04,569
السيد (ستارك)، لا تكون طفل

430
00:20:04,593 --> 00:20:06,592
السيد (ستارك) الرجل العجوز

431
00:20:06,593 --> 00:20:08,642
يمكنك مناداتى (هوارد)

432
00:20:08,882 --> 00:20:09,921
حسنا

433
00:20:09,922 --> 00:20:11,941
(هوارد)

434
00:20:11,942 --> 00:20:13,538
يمكن أن أدعوك (هوارد)، أليس كذلك؟

435
00:20:13,601 --> 00:20:14,624
كلا

436
00:20:15,453 --> 00:20:16,552
عطرك يقودني للجنون

437
00:20:16,553 --> 00:20:19,472
انه (رينسو)

438
00:20:19,473 --> 00:20:20,482
مم

439
00:20:20,779 --> 00:20:22,688
لقد علقت المحول الأمامى

440
00:20:22,796 --> 00:20:24,905
ماذا بعد؟
لنبدأ على المنظم

441
00:20:31,216 --> 00:20:34,223
رئيس (سوسا)، أنا لقد تدربت
مرارا على الاعتذار

442
00:20:34,372 --> 00:20:35,567
وأشعر أنني يجب أن

443
00:20:35,592 --> 00:20:36,582
أنا لست بحاجة إلى الاعتذار، دكتور

444
00:20:38,432 --> 00:20:40,098
لدي سؤال، على الرغم من ذلك

445
00:20:40,645 --> 00:20:41,744
ما هو؟

446
00:20:41,745 --> 00:20:44,655
ما الدافع لتوجيه البندقية
عليها وليس على؟

447
00:20:45,665 --> 00:20:46,724
نعم

448
00:20:46,725 --> 00:20:49,814
المنطق الاستنتاجي، رئيس (سوسا)

449
00:20:50,528 --> 00:20:51,864
كنت أعرف انك ستضعف

450
00:20:52,371 --> 00:20:53,410
لأنني فعلت

451
00:20:54,309 --> 00:20:55,694
ما هي الخطوة التالية، سيد (جارفيس)؟

452
00:20:55,695 --> 00:20:57,724
منظم اهتزاز واحد للمولد

453
00:20:59,145 --> 00:21:00,694
منظمات الفولت؟

454
00:21:00,695 --> 00:21:01,744
اه

455
00:21:01,745 --> 00:21:03,714
اكبر عدد ممكن لدينا

456
00:21:04,044 --> 00:21:05,154
كيف تشعر (آنا)؟

457
00:21:06,164 --> 00:21:08,103
ممتازة

458
00:21:08,104 --> 00:21:11,123
على الرغم من انها تتسلق
الجدران حتى يفرج عنها

459
00:21:11,124 --> 00:21:13,711
يقول الطبيب أنها يمكن أن تأتي
للمنزل في خلال يوم واحد أو اثنين

460
00:21:13,736 --> 00:21:16,596
حسنا، هذه خبر سار

461
00:21:18,649 --> 00:21:20,638
كنا نبكى على ما لن يكون

462
00:21:22,709 --> 00:21:27,718
انها فى المعتاد
متفائلة، وجميلة النفس
 
463
00:21:27,719 --> 00:21:29,688
وأقوى بكثير مما كانت فى أي وقت مضى

464
00:21:29,689 --> 00:21:32,838
انت تجهد نفسك ، سيد (جارفيس)

465
00:21:34,328 --> 00:21:36,669
قد تكون أقوى من الجميع

466
00:21:38,859 --> 00:21:44,718
حسنا، انظر، أنا لست عالما
ولكن أنا هنا للمساعدة

467
00:21:44,719 --> 00:21:48,748
ماذا عن جمع طلبات العشاء؟

468
00:21:48,749 --> 00:21:51,638
أتعلمين (مارج)

469
00:21:54,629 --> 00:21:56,648
سأفعل ذلك من أجلك

470
00:21:56,649 --> 00:21:58,808
ماذا تريدون يا رفاق؟

471
00:21:58,809 --> 00:22:01,678
يجب ان يوجد مكان للوجبات السريعة فى هذه المدينة

472
00:22:01,679 --> 00:22:05,718
للحم المحفوظ
مع بيضتين على خلفية بيضاء

473
00:22:06,350 --> 00:22:09,429
و... مقزز ... واحد سلطة مخلل-الرنجة

474
00:22:11,809 --> 00:22:13,648
اه، نعم

475
00:22:13,649 --> 00:22:15,758
نعم، سوف يأتي شخص ليستلم

476
00:22:15,759 --> 00:22:17,679
شكرا لك. شكرا

477
00:22:21,769 --> 00:22:23,758
ماذا تركت (فيرنون) خلفك

478
00:23:04,235 --> 00:23:06,314
بفضل اتصالات السيد (ستارك)
في برنامج (ادارة العمل) 

479
00:23:06,579 --> 00:23:08,498
(مولد الصدع) جاهز للعمل

480
00:23:08,795 --> 00:23:09,934
تم وضع قاذف (الأشعة السينية)

481
00:23:09,993 --> 00:23:11,952
سوف اقوم بتشغيلهم لأتأكد من عملهم

482
00:23:11,953 --> 00:23:14,982
(جارفيس)، الدكتور (ويلكس)، وأنا
رجل (مدفع الجاما)

483
00:23:14,983 --> 00:23:17,032
(بيجي)، (جاك)، سأبحث عن (فروست)

484
00:23:17,033 --> 00:23:18,318
حسنا، دعونا نفعل هذا

485
00:23:18,343 --> 00:23:20,322
انتظروا. اجتماع السلامة

486
00:23:21,131 --> 00:23:22,280
من الاختبارات النووية (لأيسودين)

487
00:23:22,281 --> 00:23:24,436
ونحن نعلم أن لحظات
قبل إغلاق الصدع

488
00:23:24,444 --> 00:23:26,503
أي شيء داخل
المجال حلق في الهواء

489
00:23:26,504 --> 00:23:28,483
وعلى الفور سحب إلى الداخل

490
00:23:28,484 --> 00:23:31,028
لصدع بهذا الحجم حسبنا

491
00:23:31,053 --> 00:23:34,052
ان منطقة عزل الانسحاب

492
00:23:34,053 --> 00:23:36,678
هى 20 قدم من المولد

493
00:23:36,795 --> 00:23:38,844
وبمجرد أن يبدأ هذا الصدع فى الانغلاق

494
00:23:38,845 --> 00:23:40,794
انت لا تريد أن تكون على
الجانب الآخر من هذا الخط

495
00:23:40,795 --> 00:23:42,924
صحيح، أعتقد أننا جاهزون

496
00:23:42,925 --> 00:23:45,844
دعونا نرى ما الذى حصلت عليه

497
00:24:26,225 --> 00:24:28,364
هل قمت بحساب الرياح

498
00:24:28,365 --> 00:24:31,364
(جارفيس)، قم بتوجيهى مرة أخرى

499
00:24:31,365 --> 00:24:33,414
فحص الحالة

500
00:24:33,415 --> 00:24:35,709
أي علامة على السيدة (فروست)، (هوارد)؟

501
00:24:35,896 --> 00:24:36,911
كل شىء هادئ

502
00:24:36,990 --> 00:24:39,677
على الرغم من بعض منا قد يحتاج إلى
إعادة تقييم أولوياتة

503
00:24:39,716 --> 00:24:41,725
أنت على حق تماما، دكتور (ويلكس)

504
00:24:41,726 --> 00:24:43,696
لا أحد يهتم للعبة الطويلة

505
00:24:45,836 --> 00:24:47,775
اللعنة

506
00:24:47,776 --> 00:24:51,775
ماذا فعلت خطأ، (جارفيس)؟

507
00:24:52,193 --> 00:24:53,222
سيدي

508
00:24:53,247 --> 00:24:57,353
نحن نقف أمام
تمزق غير مفهوم

509
00:24:57,401 --> 00:24:59,580
في نسيج عالمنا

510
00:24:59,581 --> 00:25:01,591
استخدام الحديد 7

511
00:25:05,854 --> 00:25:07,149
الدكتور(سامبرلى) كيف حالك الاطلاق؟

512
00:25:07,174 --> 00:25:08,033
ليس عظيما

513
00:25:08,159 --> 00:25:10,767
الرنجة المخللة اثرت على بطريقة كبيرة

514
00:25:10,854 --> 00:25:13,783
و قاذف (الأشعة السينية)؟
واحد إعطاني متاعب

515
00:25:13,784 --> 00:25:15,783
اه استعدى

516
00:25:15,784 --> 00:25:17,693
أنت متأكد من انها القادمة؟

517
00:25:17,694 --> 00:25:19,783
انها سوف تأتي. أنا أعلم هذا في امعائى

518
00:25:19,784 --> 00:25:22,653
وماذا تقول أمعائك عنى؟

519
00:25:22,654 --> 00:25:23,773
أنا فقط أتساءل ما هى السرعه التى سأحتاجها 

520
00:25:23,774 --> 00:25:26,010
لتنظيف مكتبي
عندما نعود إلى (نيويورك)

521
00:25:26,065 --> 00:25:26,689
عن ماذا تتحدث؟

522
00:25:26,877 --> 00:25:28,866
انت حولتنى إلى جانب (فيرنون)

523
00:25:29,055 --> 00:25:30,494
ماذا؟ أنا لا أفعل ذلك

524
00:25:32,252 --> 00:25:34,182
لقد كنت اراقبك منذ حصولك على هذه القضية

525
00:25:34,237 --> 00:25:36,525
وانت تقولى لى فقط انك ستتركين الامر؟

526
00:25:36,596 --> 00:25:37,725
حسنا، لن أقول ذلك

527
00:25:37,750 --> 00:25:38,881
الم اهددك بأطلاق النار

528
00:25:38,952 --> 00:25:41,061
بلى. أتذكر

529
00:25:41,062 --> 00:25:43,911
انها ليست غلطتك تماما

530
00:25:43,912 --> 00:25:45,379
رأى (فيرنون ماسترس) فيك
طموح لا حدود له

531
00:25:45,404 --> 00:25:46,443
واستغل ذلك

532
00:25:46,444 --> 00:25:48,693
لا تكونى عاطفية

533
00:25:48,882 --> 00:25:49,921
أود أن أبكي

534
00:25:49,961 --> 00:25:52,050
أنت رجل جيد، (جاك)

535
00:25:52,364 --> 00:25:53,464
أنا أعلم ذلك

536
00:25:55,384 --> 00:25:59,293
لدي شيء لك

537
00:26:00,414 --> 00:26:02,615
لقد وجدت هذا في حقيبة (فيرنون)

538
00:26:02,640 --> 00:26:04,508
دبوس نادي (ارينا)
رأيته من قبل

539
00:26:04,533 --> 00:26:05,155
مم.

540
00:26:08,340 --> 00:26:09,818
كما انه مفتاح

541
00:26:11,239 --> 00:26:12,266
مفتاح لماذا؟

542
00:26:13,404 --> 00:26:15,388
أعتقد أننا سيكون علينا فقط
معرفه هذا

543
00:26:18,060 --> 00:26:20,177
لم تكونى ستطلقين النار على حقا (بيجى)؟

544
00:26:22,334 --> 00:26:24,233
أنسى الأمر

545
00:26:24,234 --> 00:26:26,274
أنا لا أريد أن أعرف

546
00:26:31,434 --> 00:26:33,424
عمل جميل، (الويسيوس)

547
00:26:43,424 --> 00:26:44,607
كان ذلك (سامبرلى)؟

548
00:26:44,632 --> 00:26:45,832
الدكتور (سامبرلى)، هل أنت بخير؟

549
00:26:47,464 --> 00:26:49,363
(سامبرلى)؟

550
00:26:49,364 --> 00:26:51,293
اى شخص يطمئن على (سامبرلى)؟

551
00:26:51,294 --> 00:26:53,857
لا، ولكن حصلت على (ويتني فروست)
تتجة نحو الصدع

552
00:26:53,882 --> 00:26:54,901
الجميع يركب السيارات

553
00:27:16,364 --> 00:27:19,323
كنت أعرف أنه سوف يعمل

554
00:27:19,324 --> 00:27:21,383
كنت أعرف فقط

555
00:27:21,384 --> 00:27:23,463
لدى فرصة اصابة واضحة

556
00:27:23,464 --> 00:27:24,599
احصل عليها ، (هوارد)

557
00:27:25,836 --> 00:27:27,856
(جارفيس)

558
00:27:29,364 --> 00:27:31,254
آآآه

559
00:27:33,414 --> 00:27:36,323
آآآه

560
00:27:44,464 --> 00:27:46,423
لا لا

561
00:27:46,424 --> 00:27:48,453
(ويتني فروست)، انت رهن الاعتقال
لا

562
00:27:48,821 --> 00:27:50,951
من فضلك! أنا في حاجة إليه

563
00:27:51,029 --> 00:27:52,333
اعيدة

564
00:27:52,334 --> 00:27:54,343
هيا
لا!

565
00:27:54,344 --> 00:27:57,243
مهلا، أنظرى إلى ذلك. وجهك شفى

566
00:27:57,244 --> 00:27:59,849
ستبدين جميلة فى السجن
لنضعها فى السيارة

567
00:27:59,874 --> 00:28:00,953
أوه، اسمحوا لي أن أذهب

568
00:28:01,414 --> 00:28:03,076
اسمحوا لي أن أذهب

569
00:28:07,076 --> 00:28:08,155
ما يمكن أن يكون الأمر؟

570
00:28:08,156 --> 00:28:10,025
انا لا اعرف. ربما واحدة
من المبدلات تلف

571
00:28:10,026 --> 00:28:12,165
ماذا حدث؟

572
00:28:12,166 --> 00:28:14,185
وحدة تحكم الراديو لا تستجيب
ايمكنك إصلاحه؟

573
00:28:14,186 --> 00:28:16,975
أعمل عليه
إن الصدع أصبح غير مستقر

574
00:28:16,976 --> 00:28:18,155
نحن بحاجة إلى إغلاقه
قبل أن نفقد السيطرة عليه

575
00:28:18,156 --> 00:28:19,965
ماذا عن (مدفع الجاما)؟

576
00:28:19,966 --> 00:28:21,085
لا يزال يشحن

577
00:28:21,086 --> 00:28:23,965
هناك خيار آخر واحد
ولكنه ليس جيد

578
00:28:23,966 --> 00:28:25,290
يمكننا استخدام التجاوز اليدوى

579
00:28:25,315 --> 00:28:26,015
حسنا، قم بأستخدامه

580
00:28:26,016 --> 00:28:27,155
الذراع على الجهاز

581
00:28:27,156 --> 00:28:29,985
على الجانب الأيمن من القاعدة

582
00:28:29,986 --> 00:28:32,125
اين كان من سيغلقه فهو فى 
منطقة الخطر عند إغلاق الصدع

583
00:28:32,126 --> 00:28:34,105
وهذا يعني أنه سوف يمتص في الداخل

584
00:28:34,106 --> 00:28:35,965
هذا حسب حجمة

585
00:28:35,966 --> 00:28:37,075
سأفعل ذلك

586
00:28:37,076 --> 00:28:38,085
كلا

587
00:28:38,086 --> 00:28:40,835
لقد بنيته ... سيئ، كما يبدو

588
00:28:40,860 --> 00:28:41,125
انها مسؤوليتي

589
00:28:41,126 --> 00:28:42,175
لا، اسمحوا لي

590
00:28:42,176 --> 00:28:44,065
أرسلت إلى الوراء المرة الأولى

591
00:28:44,066 --> 00:28:45,115
هناك فرصة أنه سوف يحدث مرة أخرى

592
00:28:45,116 --> 00:28:47,095
أشعر أن المسؤول عن هذا. أنا

593
00:28:47,096 --> 00:28:48,175
لن تكون أول مهمة انتحار
التى اعود منها

594
00:28:48,176 --> 00:28:51,115
حسنا، هذا ليس عدلا

595
00:28:53,642 --> 00:28:54,761
(دانيال)، ارجع هنا

596
00:28:55,106 --> 00:28:57,995
استمر في العمل على وسيلة لإغلاقها

597
00:28:57,996 --> 00:29:00,135
اذا اكتشفتها سوف انقذ

598
00:29:05,957 --> 00:29:06,978
اه
599
00:29:38,697 --> 00:29:40,676
انها تعمل

600
00:29:40,677 --> 00:29:41,866
لا يوجد شيء يمكننا القيام به؟

601
00:29:41,867 --> 00:29:42,876
انا افكر

602
00:29:45,330 --> 00:29:47,329
كم سيمر من الوقت حتى يكون (مدفع الجاما) مشحون؟

603
00:29:47,330 --> 00:29:48,389
20دقيقة اخرى

604
00:29:48,390 --> 00:29:49,489
لا يوجد لديه ما يكفي من الطاقة لاطلاق النار

605
00:29:49,490 --> 00:29:52,349
يمكننا تفجيرها داخل الصدع؟

606
00:29:52,350 --> 00:29:54,319
(سامبرلى) اخرج المتفجرات

607
00:29:54,320 --> 00:29:55,539
سأعود في لمح البصر

608
00:29:58,440 --> 00:30:00,449
انظروا

609
00:30:00,450 --> 00:30:02,369
آآآه

610
00:30:02,370 --> 00:30:04,419
(دانيال)، تماسك

611
00:30:10,430 --> 00:30:11,519
آآآه

612
00:30:13,340 --> 00:30:14,469
آآآه

613
00:30:20,400 --> 00:30:22,449
حصلت عليك، (بيج)

614
00:30:24,954 --> 00:30:26,953
(بيج)، أنا أريد منك أن تعرفى

615
00:30:27,049 --> 00:30:30,138
انا لا افكر نحوك بافكار قذرة

616
00:30:30,816 --> 00:30:32,732
انتظرى. هناك واحده

617
00:30:36,159 --> 00:30:38,938
هل أنت بخير، (بيج) ؟
على التمسك به

618
00:30:46,876 --> 00:30:48,835
(بيجي)، اتركيه

619
00:30:48,836 --> 00:30:51,715
لا، (دانيال)، تماسك

620
00:30:57,856 --> 00:31:00,825
مهلا، ليس من المفترض أن يكون هناك

621
00:31:00,826 --> 00:31:02,915
(جارفيس)، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

622
00:31:02,916 --> 00:31:04,825
(مدفع غاما) لا يمكن اطلاق النار

623
00:31:04,826 --> 00:31:07,141
ولكن يمكن تفجيره
داخل الصدع، صحيح ؟

624
00:31:07,188 --> 00:31:09,524
وكيف لنا أن نفعل ذلك ؟!

625
00:31:09,549 --> 00:31:11,680
حسنا، سيتطلب ذلك
تدمير سيارة التحويم

626
00:31:12,108 --> 00:31:13,987
إن لم يكن لديك مانع

627
00:31:15,068 --> 00:31:19,007
(سامبرلى) اخرج قلب (مدفع الجاما)

628
00:31:26,514 --> 00:31:27,543
قف

629
00:31:38,064 --> 00:31:39,134
ارجع للخلف

630
00:31:58,549 --> 00:32:01,389
عمل جيد بما فيه الكفاية  الآن، دكتور
(ويلكس) ؟

631
00:32:04,454 --> 00:32:05,641
أعتقدت أنك قد لقيت حتفك

632
00:32:05,666 --> 00:32:07,685
لم يغمى على

633
00:32:07,920 --> 00:32:09,909
انا اغمى على

634
00:32:27,236 --> 00:32:29,225
انا فقط افكر حول هذا

635
00:32:29,226 --> 00:32:30,680
كوسيلة للمساعدة الإنسانية

636
00:32:30,705 --> 00:32:32,654
اهتمامك الاساسى حول حسابك المصرفى

637
00:32:32,852 --> 00:32:33,981
يعتقد الناس أن شطر الذرة

638
00:32:33,982 --> 00:32:35,242
سيكون نهاية العالم

639
00:32:35,266 --> 00:32:36,465
انظرى إلينا الآن
نعم، انظر إلينا

640
00:32:36,466 --> 00:32:39,295
تطوير أكثر أضعافا مضاعفة
طرق مروعة لقتل بعضهم البعض

641
00:32:39,296 --> 00:32:40,985
(المادة صفر)، في الايد الصحيحة

642
00:32:41,055 --> 00:32:43,004
يمكن ان يطلق لنا
مئات السنوات المقبلة

643
00:32:43,005 --> 00:32:45,004
من الناحية التكنولوجية
إذا امكنا تسخيرة

644
00:32:45,005 --> 00:32:45,844
لا يزال يجادل حول هذا الموضوع؟

645
00:32:45,869 --> 00:32:48,586
حتى نهاية الزمن. نمت جيداً؟
نعم فعلت

646
00:32:48,674 --> 00:32:49,783
ويمكننى أن أنام أسبوع آخر

647
00:32:49,808 --> 00:32:51,837
انا أسف دكتور

648
00:32:52,095 --> 00:32:54,641
ولكن أتوقع أن أراك في
المكتب الساعة، 08:00 بالضبط

649
00:32:54,704 --> 00:32:55,938
احضر الاثنين

650
00:32:56,055 --> 00:32:56,899
ما هو هذا الآن؟

651
00:32:57,001 --> 00:32:59,980
السيد (ستارك) قد تكرم 
بأعطائى منصب فى منشأتة الجديدة

652
00:32:59,981 --> 00:33:01,070
أوه، لم أكن أعرف أن لديه واحده

653
00:33:01,071 --> 00:33:04,010
لدي كل هذه الأرض في (ماليبو)
انها لا تفعل شيئا

654
00:33:04,011 --> 00:33:06,406
هناك هذا المشروع الجديد
خطر لي في (بيرو)

655
00:33:06,509 --> 00:33:08,324
أعتقد أنه يمكن أن يكون كبير

656
00:33:08,977 --> 00:33:10,358
تهانينا

657
00:33:11,125 --> 00:33:12,358
أنا ذاهب للسباحة

658
00:33:13,008 --> 00:33:14,428
قد ترغب في البقاء في الداخل

659
00:33:14,429 --> 00:33:17,343
لباس البحر يسبب أيضا
الكثير من الاحتكاك

660
00:33:17,549 --> 00:33:19,329
حسنا، أقدرهذا التحذير

661
00:33:25,870 --> 00:33:27,849
ستعودى الى (نيويورك)؟

662
00:33:27,906 --> 00:33:28,995
نعم

663
00:33:28,996 --> 00:33:31,806
لقد كانت رحلة اطول مما توقعت

664
00:33:34,996 --> 00:33:37,500
ربما لو كنا اجتمعنا تحت
ظروف مختلفة

665
00:33:38,419 --> 00:33:42,286
تعلمت أن اعيش
على ما قد يكون

666
00:33:42,584 --> 00:33:43,753
انها ليست وسيلة للعيش

667
00:33:47,815 --> 00:33:50,981
أنا سعيدة جدا أن أتيحت
لى الفرصة للتعرف عليك، (جايسون)

668
00:33:52,716 --> 00:33:53,388
وكذلك أنا

669
00:33:54,067 --> 00:33:56,348
على الرغم من أننا لم نحصل أبدا على
ليلة العشاء والرقص

670
00:33:56,958 --> 00:33:58,216
كانت لدينا رقصة واحده

671
00:33:59,880 --> 00:34:01,591
نصف رقصة

672
00:34:01,975 --> 00:34:03,911
اعتقد ان هذا أفضل من لا شيء

673
00:34:17,339 --> 00:34:19,886
مرحبا بك في البيت. أنا ... أنا
سعيدة انى ام افوتك

674
00:34:19,911 --> 00:34:21,338
سيدة (كارتر)

675
00:34:21,339 --> 00:34:24,228
كنت على وشك مغادرة
دون أن تقولى وداعا؟

676
00:34:24,229 --> 00:34:25,268
أين الأدب الخاص بك؟

677
00:34:25,269 --> 00:34:26,278
حسنا، أنا

678
00:34:26,279 --> 00:34:28,358
تعيش في حظيرة،جدتي كانت تقول هذا

679
00:34:28,359 --> 00:34:31,348
أم، أنا ... لم أكن أريد
ان ازعجك و، أم

680
00:34:31,349 --> 00:34:33,388
حسنا، أنا ... ظننت
ربما كنت قد

681
00:34:33,389 --> 00:34:35,228
قد لا تريدين أن ترينى

682
00:34:36,399 --> 00:34:38,338
سيدة (جارفيس)، أنا آسفة لذلك

683
00:34:38,339 --> 00:34:41,279
يا

684
00:34:42,622 --> 00:34:44,621
أنا فى المنزل، وأنا آمنة

685
00:34:44,622 --> 00:34:48,521
وأنا مع الرجل الذى
أعشقة، الذي هو قطعة واحدة

686
00:34:48,522 --> 00:34:50,601
السيد (جارفيس) هو رجل محظوظ

687
00:34:50,602 --> 00:34:51,651
انا بالفعل

688
00:34:51,652 --> 00:34:54,651
انا فقط سأجعل السيدة (جارفيس) مستقرة

689
00:34:54,652 --> 00:34:56,380
و سأكون سعيد بتوصيلك فى اى مكان تريدين

690
00:34:56,411 --> 00:34:57,570
أوه، هذا لن يكون ضروريا

691
00:34:57,672 --> 00:34:59,661
لقد طلبت بالفعل سيارة أجرة
أنه سوف يكون هنا أي لحظة

692
00:35:01,916 --> 00:35:02,544
لا؟

693
00:35:05,582 --> 00:35:06,631
يا

694
00:35:08,572 --> 00:35:09,651
نعم، أرى

695
00:35:09,652 --> 00:35:11,691
ولكن حقا، يجب عليك
البقاء هنا مع زوجتك

696
00:35:11,692 --> 00:35:13,731
سأكون بخير
لا، بالطبع . حسنا حسنا حسنا

697
00:35:13,732 --> 00:35:16,200
أتوسل إليك، اسمحى له أن يقوم بتوصيلك

698
00:35:16,225 --> 00:35:17,354
يجب علينا الا نسمع نهايته

699
00:35:17,722 --> 00:35:19,581
أوه، حسنا، صحيح

700
00:35:19,582 --> 00:35:20,711
أعني، أعتقد أنني

701
00:35:20,712 --> 00:35:21,702
(إدوين)
رائع

702
00:35:21,703 --> 00:35:24,641
سأحضر حقائبك

703
00:35:31,622 --> 00:35:33,601
انها ذهب

704
00:35:33,602 --> 00:35:35,692
ذهب كل شئ

705
00:35:37,971 --> 00:35:41,111
كل شيء عملت عليه حتى
الصعب تحقيقه

706
00:35:47,136 --> 00:35:49,285
ماذا علي أن أفعل؟

707
00:35:50,433 --> 00:35:51,452
سوف نصلحه

708
00:35:51,453 --> 00:35:53,422
لا لا

709
00:35:53,962 --> 00:35:57,253
أنا لا أعتقد أن هذا ممكن

710
00:35:58,634 --> 00:36:01,633
أخذوه بعيدا عني، (كال)

711
00:36:01,634 --> 00:36:03,783
حبيبي، عليك العثور عليه

712
00:36:03,784 --> 00:36:05,563
عليك فقط الاستمرار فى البحث

713
00:36:06,764 --> 00:36:09,803
سوف نقوم بفعل ذلك معا. هم؟

714
00:36:09,804 --> 00:36:12,753
كما نفعل دائما

715
00:36:12,754 --> 00:36:14,743
صه

716
00:36:14,744 --> 00:36:16,125
انه بخير

717
00:36:17,734 --> 00:36:20,713
انه بخير

718
00:36:20,714 --> 00:36:24,643
أوه، كال، كنت دائما جيد جدا معى

719
00:36:24,644 --> 00:36:28,593
ماذا فعلت لأستحقك؟

720
00:36:28,594 --> 00:36:29,753
اعرف

721
00:36:32,724 --> 00:36:34,673
كما نفعل دائما

722
00:36:34,698 --> 00:36:36,563
سيدي، لا يمكنك أن تعطيها تلك

723
00:36:38,624 --> 00:36:39,713
لما لا؟

724
00:36:39,714 --> 00:36:41,673
سوف تحاول ان تشق وجهها بهم

725
00:36:52,644 --> 00:36:57,604
مهلا! هذه فتاتي الجميلة

726
00:37:03,794 --> 00:37:06,803
سأكون سعيدا جدا بأخذك
إلى المطار، سيدة (كارتر)

727
00:37:06,804 --> 00:37:09,663
لا، انت قد فعلت أكثر مما يكفى، سيد (جارفيس)

728
00:37:09,664 --> 00:37:11,024
هناك الأوراق لإنهاء هنا

729
00:37:11,049 --> 00:37:12,998
سوف احصل على توصيلة من الرئيس (طومسون)

730
00:37:16,614 --> 00:37:19,623
الآن، قد ترغبى في حمل
معطفك معك

731
00:37:19,624 --> 00:37:21,803
توقعات الطقس فى (نيويورك) صقيع

732
00:37:21,804 --> 00:37:23,683
أوه؟
و ثلج

733
00:37:23,684 --> 00:37:24,773
يا

734
00:37:24,798 --> 00:37:27,821
نعم، حسنا، الصيف
فقط تحول

735
00:37:28,374 --> 00:37:29,868
فى سبعة اشهر

736
00:37:32,250 --> 00:37:34,653
إذا سمحتى لي، تبدو (لوس انجليس)

737
00:37:34,654 --> 00:37:36,414
قد توافقت معك، سيدة (كارتر)

738
00:37:37,266 --> 00:37:39,603
هل أنت متأكده أنك تحتاجى
للعودة الى (نيويورك)؟

739
00:37:39,604 --> 00:37:40,763
هل تحاول إقناعي

740
00:37:40,764 --> 00:37:42,693
على البقاء في المدينة التي
تمقتها؟

741
00:37:42,770 --> 00:37:47,659
أشجار النخيل سخيفة
الحرارة، والسائقين رهيبة

742
00:37:47,684 --> 00:37:49,723
آه، لا، لا، أنا ... أنا ... أنا
نقطة عادلة، نعم

743
00:37:49,724 --> 00:37:52,783
أعترف أنني قد كبرت
مولع بعناصر معينة

744
00:37:52,784 --> 00:37:54,673
هل جربت (التاكو)؟

745
00:37:55,675 --> 00:37:56,803
يا! لذيذ

746
00:37:56,804 --> 00:37:59,653
حياتي كلها في (نيويورك)

747
00:37:59,654 --> 00:38:01,673
زميلتي في الغرفة، وظيفتي

748
00:38:01,674 --> 00:38:02,753
تم حجز تذكرة الطائرة بالفعل

749
00:38:02,754 --> 00:38:03,754
بالتاكيد

750
00:38:03,755 --> 00:38:05,763
كل ألاسباب الوجيهة للمغادرة

751
00:38:05,764 --> 00:38:09,703
ولكن ربما كل ما تحتاجين له هو سبب واحد مقنع للبقاء

752
00:38:14,955 --> 00:38:18,084
يا للعجب. هذا أخرة

753
00:38:18,774 --> 00:38:20,753
أغلقت قضية (ايسودين) رسميا

754
00:38:20,754 --> 00:38:22,613
تهانى رئيس

755
00:38:22,614 --> 00:38:23,753
ريشة آخرى في قبعتك

756
00:38:23,754 --> 00:38:26,100
لم ندمر العالم
وهو يعتبر فوز في مقاييسى

757
00:38:26,296 --> 00:38:27,593
مم

758
00:38:28,654 --> 00:38:30,663
انظرى,انا ..... يجب ان اقول لك شىء

759
00:38:30,664 --> 00:38:32,623
حول ما حدث في الصدع

760
00:38:32,624 --> 00:38:34,022
أوه، وليس هناك حاجة أن تشكرنى

761
00:38:34,247 --> 00:38:36,694
اه، في الواقع، كنت سأقول
انك اخفقت

762
00:38:37,734 --> 00:38:39,613
اخفاق كبير

763
00:38:39,614 --> 00:38:41,583
عفوا ماذا؟
كمشرفك

764
00:38:41,584 --> 00:38:42,693
انت لست مشرفى

765
00:38:42,694 --> 00:38:45,613
كمشرف, أشعر
انى ملزم لأقول لك

766
00:38:45,614 --> 00:38:47,982
تصرفاتك
غير حكيمة ومتهورة

767
00:38:48,007 --> 00:38:49,603
متهورة؟

768
00:38:49,604 --> 00:38:50,703
انت محقة

769
00:38:50,704 --> 00:38:53,653
بحسب القواعد الخاصة بك
كان يجب عليك السماح لي

770
00:38:53,654 --> 00:38:55,673
بأن اسحب إلى الصدع
وإغلاقه، لفترة

771
00:38:55,674 --> 00:38:56,773
هل هذا صحيح؟
بلى

772
00:38:56,774 --> 00:38:58,583
تتحدث عن لعبة كبيرة جدا

773
00:38:58,584 --> 00:38:59,743
عندما تكون حياتك على المحك، (كارتر)

774
00:38:59,744 --> 00:39:02,713
ولكن عندما يكون شخص آخر
منافقة كبيرة جدا

775
00:39:02,714 --> 00:39:04,793
لا شىء لأقوله

776
00:39:04,794 --> 00:39:06,693
لا توجد عودة سريعة

777
00:39:23,684 --> 00:39:26,633
نقطة جيدة

778
00:39:44,614 --> 00:39:45,633
يا

779
00:39:45,634 --> 00:39:47,713
اعتقد انى سوف اعود وحدى

780
00:39:47,714 --> 00:39:48,793
(لوس انجلوس)؟

781
00:39:48,794 --> 00:39:50,663
لا يمكنك أن تدفع لي ما يكفي
للعمل هنا

782
00:39:51,665 --> 00:39:52,793
هذا المكان كله يعطيني طفح حرارى

783
00:39:52,794 --> 00:39:54,713
وأنت لا يمكنك أن تجد بيتزا لائقة
فى نطاق مئات الأميال

784
00:39:54,714 --> 00:39:56,583
أنا قادم

785
00:39:56,584 --> 00:39:57,763
حسنا انهم
طردونى من هنا

786
00:39:57,764 --> 00:39:59,613
علي أن أذهب

787
00:39:59,614 --> 00:40:01,269
أنا راحل

788
00:40:01,294 --> 00:40:02,584
فقط أعطني الثانية

789
00:40:03,640 --> 00:40:05,729
اوه

790
00:40:32,739 --> 00:40:38,258
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
(((و إلى اللقاء فى الموسم الجديد)))

