1
00:00:00,315 --> 00:00:01,418
<i>ســـابقاً في
((المـُـستعمـرة))</i>
Colony

2
00:00:01,483 --> 00:00:03,039
هذا مـُـذهل, هل يعـمــل؟

3
00:00:03,120 --> 00:00:05,269
ليس قبل أن أجد لها مـُـكبرة من النوعية الجيدة

4
00:00:05,321 --> 00:00:06,937
أعتقد بأني أستطيع الحصول على واحـِـدة لك

5
00:00:06,939 --> 00:00:08,906
قضيتـُـنا تحتاج إلينا جميعاً يا (كايت)..؟

6
00:00:08,941 --> 00:00:10,774
تحتاج إلى جنــود من أمثال (بروسارد)..؟

7
00:00:10,826 --> 00:00:12,610
من الذين يستطيعون الضغط على الزناد
وتحتاج إلى أشخاص مثـِـلك

8
00:00:12,662 --> 00:00:15,779
أي قضية أنا أخدم فيها عندما أقوم بالتجسس
على زوجي؟

9
00:00:15,781 --> 00:00:17,081
مهما كانت الظروف الذي تمـُـرين بها سوف نجتازها سوياً

10
00:00:17,116 --> 00:00:18,782
سوف نجتازُها سوياً

11
00:00:18,818 --> 00:00:20,417
تستطيعين أخباري أيُ شيء

12
00:00:20,453 --> 00:00:22,453
لقد كان قاتل يعمل للحكومة قبل أن..؟

13
00:00:22,505 --> 00:00:23,787
يعمل كمقاول عسكري

14
00:00:23,789 --> 00:00:25,422
والآن أصبح قاتل محترف

15
00:00:25,458 --> 00:00:27,541
أيّ شيء تتذكرينه قد يـُـساعدنا

16
00:00:29,045 --> 00:00:30,678
- من معي؟
- أنه قادم من أجلك

17
00:00:33,299 --> 00:00:36,100
- أنت, هل رأيت جيرانـُـك اليوم
- كلا

18
00:00:36,135 --> 00:00:39,803
ماذا إذا أنتِ كنتُ المسؤول عن نقل المعلومات للمعارضة

19
00:00:39,805 --> 00:00:41,355
بدون أن يكون لديك علم

20
00:00:41,390 --> 00:00:43,140
كـُـونك زوج الثقة كما أنت؟

21
00:00:43,192 --> 00:00:45,275
أرسلتُ (كارلوس) للمصنع

22
00:00:45,311 --> 00:00:47,861
الكثير من القرارات تـُـصدر من قيادات عـُـليا

23
00:00:47,897 --> 00:00:49,680
هكذا يمشي الأمر

24
00:02:06,228 --> 00:02:09,229
أرجوكم, أنها مـُـجرد شيء في حلقي

25
00:02:11,733 --> 00:02:13,566
أنها مـُـجرد شيء عـِـلق في حلقي

26
00:02:13,618 --> 00:02:16,286
أنا لستُ مريضاً

27
00:02:16,321 --> 00:02:19,739
أنا لستُ مريضاً
أنا لستُ مريضاً

28
00:02:35,808 --> 00:02:37,557
لا يبدوا الخلاص قريباً

29
00:02:37,593 --> 00:02:39,976
فقط لأنك بدأت مؤخراً

30
00:02:40,012 --> 00:02:41,728
وما الذي يهـُـمك في ذلك؟

31
00:02:41,764 --> 00:02:43,764
لأنني دوماً عندما أرى وجهك الحزين

32
00:02:43,766 --> 00:02:47,017
أتذكر أين أنا, وهذا يـُـحبطني

33
00:02:57,255 --> 00:03:01,873
المــوسم الأول - الحلقة الثامنة
مــــن

34
00:03:02,835 --> 00:03:06,210
Colony
<font color=#FFFF00>ديــــار</font>

35
00:03:21,121 --> 00:03:23,755
ماذا؟

36
00:03:23,790 --> 00:03:26,541
لا شيء

37
00:03:26,593 --> 00:03:30,345
انت تحدقُ بي منـُـذ الصباح الباكر

38
00:03:30,380 --> 00:03:32,597
الا يستطيع الرجل أن يستمتع بجمال زوجته

39
00:03:32,633 --> 00:03:35,717
دون أن يحـُـصل على ملاحظة؟

40
00:03:36,937 --> 00:03:39,387
برام, ما هذا الذي تقرأه

41
00:03:39,439 --> 00:03:42,390
أنها واجبات مدرسية

42
00:03:46,063 --> 00:03:48,230
برام

43
00:03:48,282 --> 00:03:51,566
غرايسي

44
00:03:51,618 --> 00:03:54,953
أنا ووالدتـُـكم نـُـوّد أن نـُـخبركم شيئاً

45
00:03:58,825 --> 00:04:02,410
تشارلي بخيــر

46
00:04:14,242 --> 00:04:16,710
أين هذا المكان؟

47
00:04:16,745 --> 00:04:19,162
الحكومة وجدته في مقاطعة (سانتا مونيكا)..؟

48
00:04:19,214 --> 00:04:21,665
يعيش مع من؟

49
00:04:21,717 --> 00:04:23,383
لا نعلم ذلك

50
00:04:23,418 --> 00:04:26,002
هل سيعود إلى البيت؟

51
00:04:26,004 --> 00:04:28,338
هذا ما نـُـخطط له

52
00:04:28,340 --> 00:04:32,676
هذا هو السبب الرئيسي لعملي مع هذه الحكومة

53
00:04:32,678 --> 00:04:35,345
حتى نستطيع أن نـُـعيده إلى المنـزل

54
00:04:36,515 --> 00:04:40,016
متى سوف نراه؟

55
00:04:40,068 --> 00:04:42,185
- لا أعلم ذلك
- أذن ما الذي تعرفه؟

56
00:04:42,237 --> 00:04:46,072
أعلم بأني أحرزتُ بعض التقدم

57
00:04:46,842 --> 00:04:49,393
سوف اتأخر هذه الليلة

58
00:04:49,428 --> 00:04:52,763
لماذا؟ إلى أين أنت ذاهب؟

59
00:04:57,603 --> 00:04:59,019
أفتقده

60
00:05:00,272 --> 00:05:02,489
نحن جميعاً كذلك, عزيزتي

61
00:05:10,517 --> 00:05:12,817
أنت

62
00:05:12,852 --> 00:05:14,735
ما كان هذا بحق الجحيم

63
00:05:14,771 --> 00:05:16,521
كان يجب أن يعرفوا بذلك

64
00:05:16,573 --> 00:05:18,022
الا تعتقد بأن هذا كان يحتاج للمناقشة؟

65
00:05:18,074 --> 00:05:20,358
لا يوجد شيء نتناقشـُـه

66
00:05:20,360 --> 00:05:24,195
لا بجب أن يكون هناك أسرار في هذا المنزل

67
00:05:35,192 --> 00:05:37,993
هيلينا, ما هذه المفاجأة الجميلة

68
00:05:38,028 --> 00:05:40,445
مرحباً, (آلان)..؟

69
00:05:40,447 --> 00:05:43,615
دوماً يـُـسعدني رؤيــاك بالطبع

70
00:05:43,667 --> 00:05:47,118
أجتماعاتنا عادة تكون مـُـقررة 

71
00:05:47,120 --> 00:05:49,955
حسناً, أردتـُـك أن تعلم

72
00:05:49,957 --> 00:05:52,958
بأن رئيس الوزراء للساحل المحيط الهادئ

73
00:05:53,010 --> 00:05:55,927
سيحضـُـر إلى مقاطعتنا للأحتفال بذِكرى الوصول

74
00:05:55,963 --> 00:05:57,345
هنا؟ لماذا؟

75
00:05:57,381 --> 00:06:00,465
هل سيكون هناك نوع من الأحتفــال؟

76
00:06:00,517 --> 00:06:02,347
ليس بالضبط, كلا

77
00:06:03,421 --> 00:06:06,038
قد تكون مـُـجرد تقييم للأداء

78
00:06:06,090 --> 00:06:08,707
عظيم, أنا أرُحب بذلك

79
00:06:08,709 --> 00:06:11,877
أعتقد بأن الأمور تجري جيداً 
هنا في الآونة الأخيرة

80
00:06:11,929 --> 00:06:13,929
نحن نـُـلبي جميع حصصنا من العمل

81
00:06:13,964 --> 00:06:15,547
منـُـذ محاكمة (جيرونيمو)...؟

82
00:06:15,599 --> 00:06:17,549
لم يظهر أمامنا أي نوع من أنواع التمرد

83
00:06:17,601 --> 00:06:20,786
ما عدا, حالة أختطافـُـك

84
00:06:20,821 --> 00:06:22,521
حالة شاذة تماماً

85
00:06:22,556 --> 00:06:25,441
والتي تـّـم التعامل معها من قـِبل فريقي
لمكافحة التـمرد

86
00:06:25,476 --> 00:06:28,060
أنا لستُ الشخص المعني لتحاول
أن تقنعه بذلك

87
00:06:28,112 --> 00:06:29,728
بالطبع

88
00:06:29,780 --> 00:06:31,979
فقط أردتُ ان تعلم بأني لا زلتُ
أدُّيــر عملي 

89
00:06:34,569 --> 00:06:36,236
أخبريني يا (آلان)..؟

90
00:06:36,288 --> 00:06:38,872
أتعتقد بأن هناك أي شخص يخشى
أن يقوم بشيء ما

91
00:06:38,907 --> 00:06:40,457
في مقاطعتـك؟

92
00:06:42,911 --> 00:06:45,578
أعطونا السلطة اللازمة لإدارة الأمور هنا

93
00:06:45,580 --> 00:06:47,964
نعم, ولكنهم كانوا واضحين جداً

94
00:06:47,999 --> 00:06:50,250
في عملنا الدؤوب للحفاظ على النظام

95
00:06:50,252 --> 00:06:52,385
حسناً, لا أعتقد بأن النظام سيأتي 
نتيجة الخوف والأضطهاد 

96
00:06:52,421 --> 00:06:55,896
انها تأتي من توفيرنا للناس حياة كريمة

97
00:06:56,492 --> 00:07:00,377
أنا الآن مـُـعجبة بدوافعك

98
00:07:00,412 --> 00:07:02,830
ولكن تذكر أقوال (جورج أوريل)..؟

99
00:07:02,832 --> 00:07:04,464
وما كان ذلك؟

100
00:07:04,500 --> 00:07:06,884
إذا رغبتِ في رؤية لمحة قصيرة عن المستقبل

101
00:07:06,919 --> 00:07:10,554
تخيــل أن تضع بصمة رجليك على 
وجه الأنسان... وإلى الأبد

102
00:07:10,589 --> 00:07:13,173
بالضبط هذا ما كنتُ أعنيه

103
00:07:13,225 --> 00:07:16,524
هذا الموقف سيئ, دعنا لا نزيد 
من بشاعة الأمور

104
00:07:16,679 --> 00:07:18,062
حسناً, (آلان)..؟

105
00:07:18,097 --> 00:07:21,565
أنظر, لقد حضرتُ إلى هنا من أجل 
أن أبلغك بالتعليمات اللازمة

106
00:07:21,601 --> 00:07:23,734
رئيس الوزراء سيكون هنا

107
00:07:23,770 --> 00:07:25,353
سوف يقوم بمراجعة كل شيء 

108
00:07:25,355 --> 00:07:27,021
حدثت هنـا

109
00:07:27,023 --> 00:07:30,408
وأنت ستقوم بشرح سياستـُـك لــه

110
00:07:30,443 --> 00:07:33,027
ويجب أن تعرف هذا

111
00:07:33,079 --> 00:07:35,780
لا أحد غيـركُ يقوم بها بهذه الطريقة

112
00:07:45,376 --> 00:07:47,259
اغلق الأبواب

113
00:07:52,266 --> 00:07:54,049
انهم يعرفون كل شيء؟

114
00:07:54,051 --> 00:07:55,884
بشكل مـُـفصـّل

115
00:07:55,886 --> 00:07:58,720
ليست كـل التفاصيل, ولكن ما أفعله نعم

116
00:08:00,474 --> 00:08:03,392
أنهم محترفون في عملهم, ويعشقونه

117
00:08:05,145 --> 00:08:07,396
مما يجعلني كوالديهم في بعض الأحيان

118
00:08:11,235 --> 00:08:13,034
حسناً, لا أستطيع أن أخبر أولادي بذلك

119
00:08:13,070 --> 00:08:15,821
أعني بأن (غرايسي) لا زالت صغيرة, ولكن.....؟

120
00:08:17,574 --> 00:08:20,242
ولا أستطيع أن أحـُـمل هذا العبء الثقيل على (برام)..؟

121
00:08:20,294 --> 00:08:22,411
ليس عندما لا يعلم (ويل) شيئاً عن ذلك

122
00:08:22,463 --> 00:08:24,413
هذا لن يكون صائباً

123
00:08:24,465 --> 00:08:26,581
كلا, لن يكون كذلك

124
00:08:28,336 --> 00:08:33,005
لماذا أردتي المقابلة, ما الذي يحدث؟

125
00:08:33,041 --> 00:08:37,126
ما الذي كان سيحدث لو (بروسارد) نفـّذ
أوامر (كويــل)...؟

126
00:08:39,847 --> 00:08:43,633
أولادي بحاجة إلى أُم

127
00:08:43,685 --> 00:08:46,519
أريد أن أنسحب 

128
00:08:53,645 --> 00:08:57,113
أعلم أن الوضع كان سيئاً, ولكن....؟

129
00:08:57,148 --> 00:09:00,783
نصف خليتـُـنا ماتوا أو أحتفوا

130
00:09:00,818 --> 00:09:03,152
بروسارد مختفي

131
00:09:05,057 --> 00:09:06,389
هل كان يستحق كل هذا

132
00:09:09,111 --> 00:09:10,727
أعني الثمن الذي نـُقدمه

133
00:09:10,779 --> 00:09:13,730
كل هذه الضحايا

134
00:09:14,900 --> 00:09:17,067
أشعر بأني السبب في أحباطكِ هكذا

135
00:09:17,069 --> 00:09:19,569
كلا, كلا هذا ليس خطأكِ

136
00:09:19,621 --> 00:09:23,573
كان يجب أن أقوم بأكثر من ذلك مع (كويل)..؟

137
00:09:23,625 --> 00:09:27,043
سوف أذهب أليه وأخبره بأنكِ قـُـمتِ بواجبكِ تماماً

138
00:09:27,079 --> 00:09:29,746
ولهذا يجب أن يترُكك لحالكِ أنتِ وعائلتكِ

139
00:09:29,748 --> 00:09:31,915
أو سأنسحب أنا ايضاً

140
00:09:32,568 --> 00:09:34,485
شكراً لكِ

141
00:09:45,247 --> 00:09:47,798
- تعيش أمجاد اليوم؟
- يا رجل, أتمنى ذلك

142
00:09:47,833 --> 00:09:50,634
بدل ذلك, أنا منهمك في هذا الأشياء
من منزل (بروسارد)..؟

143
00:09:50,669 --> 00:09:52,219
أبحث عن شيء قد يساعدنـا

144
00:09:52,254 --> 00:09:53,804
حصلت على شيء؟

145
00:09:53,839 --> 00:09:56,840
حسناً, لقد بدأ ثلاث سنوات كظهير

146
00:09:56,842 --> 00:09:58,842
وكان مثله الأعلى من الفلاسقة (نيتشه)...؟

147
00:09:58,894 --> 00:10:00,978
لستُ متأكداً إذا كان هذه المعلومات تـُـفيدنا 
في إيجاده

148
00:10:01,013 --> 00:10:04,453
جنيفرا, أخبرتني بأن أتحقق, وها أنا افعل ذلك

149
00:10:09,539 --> 00:10:11,289
هل ستقوم بالرّد على هذا؟

150
00:10:11,324 --> 00:10:15,376
أنه المرة الأولى ألتي تـُـرن فيها
منـُـذ أن وطأت قدمي هذا المكتب

151
00:10:15,411 --> 00:10:16,878
بومان

152
00:10:16,913 --> 00:10:18,129
كنتُ تبحث عن مصدر الأختراق 

153
00:10:18,164 --> 00:10:20,331
في مكتبك

154
00:10:20,383 --> 00:10:21,883
من معي؟

155
00:10:21,918 --> 00:10:24,252
شخص ما, يعرف بان المصدر هو زوجتـُـك

156
00:10:28,158 --> 00:10:31,409
هل لفتُ أنتباهك

157
00:10:31,461 --> 00:10:33,411
نعم, بالطبع أستمر في الكلام

158
00:10:33,413 --> 00:10:36,881
خـُـذ طريقك نحو (ويلشاير) ومنه 
توجه نحو المحطة الثانية من محطات الحافلة ذات الخط الأحمر

159
00:10:36,917 --> 00:10:39,217
الرقم 33

160
00:10:39,253 --> 00:10:41,553
إذا عرفت ولو لثانية بأنك ستأتي مع الدعم


161
00:10:41,588 --> 00:10:45,056
سوف أرحل

162
00:10:51,666 --> 00:10:53,215
ما كان ذلك؟

163
00:10:53,250 --> 00:10:56,301
خبر عن الخلية التي نحقق عنها

164
00:10:56,337 --> 00:10:58,721
قد تكون مجرد مزحة

165
00:10:58,756 --> 00:11:01,674
- محتمل
- سوف اتأكد منها بأي حال من الأحوال

166
00:11:01,676 --> 00:11:05,177
- أتريد بعض الصحـُـبة
- لا أريد أن أضيـّـع من وقتـُـك

167
00:11:06,681 --> 00:11:09,014
أنا متأكد بأنه لا حاجة لتقلق بشأن ذلك


168
00:11:27,045 --> 00:11:28,712
شكراً لسفركم

169
00:11:28,714 --> 00:11:30,213
مع الخط الأحمر للسلطة الأنتقالية

170
00:11:30,265 --> 00:11:32,432
من (ويستوود) إلى (لارشموت) والرحلة مـُـدتها 
حوالي 15 دقيقة

171
00:11:32,468 --> 00:11:33,967
في كل يوم ويوم

172
00:11:43,112 --> 00:11:44,861
كيف حال الحديقة؟

173
00:11:44,897 --> 00:11:48,565
حسناً, هذا هو عملنا, أليس كذلك؟

174
00:11:48,567 --> 00:11:50,400
نزرع البذور ونقوم برِيـّـهم

175
00:11:50,452 --> 00:11:52,467
ونأمل أن ينموُ إلى أشياء مفيدة لنا


176
00:11:52,521 --> 00:11:54,638
بهذه الطريقة عرفت عن زوجتي؟

177
00:11:55,708 --> 00:11:58,843
كنتُ أديـُر خليتها

178
00:11:58,878 --> 00:12:00,428
لا يبدوا الأمر مفاجئاً لك

179
00:12:00,463 --> 00:12:01,762
بروسارد كان يعمل لك؟

180
00:12:01,798 --> 00:12:03,347
أعلم بأنه الشخص الذي تريده

181
00:12:03,382 --> 00:12:05,683
وأنا الآن مستعد للتخلي عنه

182
00:12:05,718 --> 00:12:07,218
أردتُ أن أقوم بأتفاق معك

183
00:12:07,270 --> 00:12:09,220
وأنت من ستقوم بالمفاوضة بالنيابة عني

184
00:12:09,222 --> 00:12:11,355
ولماذا افعل ذلك؟

185
00:12:11,390 --> 00:12:14,024
لأنك ايضاً مهتم بهذا الموضوع

186
00:12:14,060 --> 00:12:16,527
إذا نجحت في الأمر, سأختفي تماماً

187
00:12:16,562 --> 00:12:18,729
وسـر زوجتـُـك ستختفي معي

188
00:12:18,781 --> 00:12:21,565
وإذا فشلت, سيكون أسمها..؟

189
00:12:21,567 --> 00:12:25,202
أول شيء أعترف بها تحت التحقيق

190
00:12:25,238 --> 00:12:26,737
أشخاص ماتوا من أجلك

191
00:12:26,789 --> 00:12:28,239
وأنت بكل هذه البساطة تقوم بخيانتهم؟

192
00:12:28,241 --> 00:12:31,459
حقاً, أنك تعمل معهم

193
00:12:31,494 --> 00:12:35,112
 أتـُـريد مني حقاً أن أقوم بالتبرير لك

194
00:12:38,368 --> 00:12:40,118
ها هو شروطي

195
00:12:40,120 --> 00:12:42,837
سوف أعترف بأعضاء خليتي عدا زوجتك بالطبع

196
00:12:42,873 --> 00:12:45,290
وبالمقابل, سوف يرسلوني إلى خارج المقاطعة

197
00:12:45,342 --> 00:12:48,593
في وسط مدينة (لوس أنجلوس) وفي شاحنة مجهزة
بالكامل

198
00:12:48,628 --> 00:12:50,929
لماذا؟ ما الذي يوجد خلف الجـُـدران؟

199
00:12:50,964 --> 00:12:54,132
بعض الناجيين والذين تركهم الأحتلال 
هنــاك

200
00:12:59,373 --> 00:13:01,340
هذا هو رقمي

201
00:13:01,375 --> 00:13:03,842
أتصل بي عندما تكون مستعداً للأتفاق

202
00:13:06,130 --> 00:13:08,297
المحطة التالية (هاوزر)..؟

203
00:13:15,473 --> 00:13:17,806
هل هذا آمن أن نتقابل هنا؟

204
00:13:19,294 --> 00:13:21,627
هناك كنيسة قرُب الزواية

205
00:13:21,629 --> 00:13:23,346
لن نتقابل في الكنيسة

206
00:13:23,381 --> 00:13:26,132
هذا واضح جداً

207
00:13:30,638 --> 00:13:31,854
حسناً

208
00:13:31,890 --> 00:13:34,023
تمشى معي

209
00:13:41,383 --> 00:13:43,683
ما الذي أستطيع فعله لك؟

210
00:13:43,719 --> 00:13:46,386
أذن أنت الشخص الذي زاحم (سنيدر) في عمله

211
00:13:46,388 --> 00:13:48,939
دعنا نقول بأننا فعلنا ذلك

212
00:13:48,974 --> 00:13:51,725
عندي مجموعة من الأشخاص الماهرين

213
00:13:51,777 --> 00:13:54,394
الذين يحاولون أن يفعلوا ما فعلت

214
00:13:56,565 --> 00:13:59,032
هل أندمجت مع (جيرونيمو)..؟

215
00:13:59,067 --> 00:14:00,283
كلا

216
00:14:00,319 --> 00:14:02,235
هل كانت لديك أي أتصال معه؟

217
00:14:02,237 --> 00:14:03,954
كيف سيكون ذلك مناسباً

218
00:14:03,989 --> 00:14:06,957
لأنني سمعت بأنك الذراع التفيذي له

219
00:14:08,194 --> 00:14:12,146
نحتاج إلى شخص من هذا النوع
يتعامل مع هكذا أمور

220
00:14:12,198 --> 00:14:13,947
لعمليتنا القادمة

221
00:14:13,983 --> 00:14:17,317
ما نوع عمليتكم هذا؟

222
00:14:17,319 --> 00:14:19,703
لدينا معلومات عن قـُـرب وصول مسؤول رفيع المستوى
إلى المقاطعة

223
00:14:19,739 --> 00:14:22,289
لكي يحضـُـر أجتماع مهم, شخص أكبر
بكثير من (سنيدر)...؟

224
00:14:22,324 --> 00:14:24,992
لدينا الموعد والمكان

225
00:14:25,044 --> 00:14:27,494
و وسائل النقل ايضاً

226
00:14:27,496 --> 00:14:29,880
من هو مصدرك؟

227
00:14:29,915 --> 00:14:34,418
دعنا نقول بأنها تعود إلى بعض
المهارات الألكترونية الحصرية لنا

228
00:14:38,425 --> 00:14:40,725
- ما هذا؟
- انها خطة عملنا

229
00:14:40,761 --> 00:14:44,396
- خطة عمــل
- نعم من أجل العملية

230
00:14:46,566 --> 00:14:49,567
فعلنا كل ما بوسـِـعنا

231
00:15:09,123 --> 00:15:11,540
- أتـُريد أن نتمشى قليلاً
- راهن على ذلك

232
00:15:13,878 --> 00:15:16,212
- شكراً
- شكراً

233
00:15:23,054 --> 00:15:26,021
أنها لذيذة للغاية

234
00:15:26,057 --> 00:15:28,974
لقد أخبرتـُـك سابقاً

235
00:15:30,561 --> 00:15:32,895
أذن...؟

236
00:15:32,947 --> 00:15:35,114
أعتقد بأن هذه النزهة نتيجة
لذلك الأتصال الهاتفي

237
00:15:38,053 --> 00:15:42,055
أعتقد بأني قد وجدتُ مصدر 
الأختراق

238
00:15:44,359 --> 00:15:47,777
حقاً؟ ومن هو؟


239
00:15:47,812 --> 00:15:49,312
أنــا

240
00:15:52,101 --> 00:15:55,052
نظرية مثيرة

241
00:15:55,054 --> 00:15:57,387
الرجل الذي أتصل بي, يـُـدير خلية (بروسارد)..؟

242
00:15:57,389 --> 00:16:00,557
أنه يريد أن نصل إلى أتفاق معه

243
00:16:04,396 --> 00:16:07,481
وأنت قلق عن الأشخاص الذي 
سيأتي بهم معه

244
00:16:09,618 --> 00:16:11,285
نعم

245
00:16:14,407 --> 00:16:17,741
أتعلم, أني اتسأئل فيما سيحدث

246
00:16:17,743 --> 00:16:19,293
إذا عرف (بروسارد)..؟

247
00:16:19,328 --> 00:16:22,630
بأن هناك من يحاول أن يخونه

248
00:16:22,665 --> 00:16:25,499
الخلية تحاول أن تنظف الفوضى التي خلفتها

249
00:16:27,336 --> 00:16:29,587
أنها لعبة خـِـطرة

250
00:16:39,850 --> 00:16:41,466
كيف هي الأحوال؟

251
00:16:41,518 --> 00:16:44,436
الحالة صعبة للرأس الذي يحمل العرش يا (ويل)..؟

252
00:16:44,471 --> 00:16:46,805
حسناً, أملـُـك بعض الأخبار السعيدة

253
00:16:46,807 --> 00:16:49,691
لماذا أجـُـد هذا صعب التصديق؟

254
00:16:49,726 --> 00:16:51,810
شخص نشط من داخل خلية (بروسارد)..؟

255
00:16:51,862 --> 00:16:53,478
يـُـريد أن يخرج للعلن

256
00:16:53,530 --> 00:16:54,979
أنه مستعد للأعتراف على جميع أعضاء خليته

257
00:16:55,032 --> 00:16:56,448
الأسماء, الأماكن, كل شيء

258
00:16:56,483 --> 00:16:58,149
ولماذا... بالضبط

259
00:16:58,151 --> 00:17:01,286
هذا الشخص يخون أعضاء خليته؟

260
00:17:01,321 --> 00:17:03,288
لأننا أستطعنا أن نحطمهم من الداخل

261
00:17:03,323 --> 00:17:05,141
أنه يعلم تماماً بأن هذه هي فرصته الوحيدة

262
00:17:05,726 --> 00:17:07,526
وماذا سيكلفني هذا؟

263
00:17:07,561 --> 00:17:12,231
أنه يريد فقط الخروج إلى خارج المقاطعة مع 
شاحنة مـُـجهزة

264
00:17:12,283 --> 00:17:14,900
إلى خلف الجـُـدران

265
00:17:19,907 --> 00:17:22,207
حسناً, أنا مستعد لقبول هذا الأتفاق

266
00:17:22,243 --> 00:17:24,460
ولكني أريد مقابلته وجها لوجه

267
00:17:26,163 --> 00:17:27,629
لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

268
00:17:27,065 --> 00:17:28,531
لا اهتم

269
00:17:28,566 --> 00:17:30,149
لا أريد أن اتعرض لكارثة إخرى

270
00:17:30,151 --> 00:17:32,401
ولهذا هذه العملية لن تتم إلا
عن طريقي أنا

271
00:17:36,324 --> 00:17:38,324
حسناً

272
00:17:47,227 --> 00:17:48,609
لقد مــُـررت بمنزلك

273
00:17:48,645 --> 00:17:50,568
كان المكان أشبه بثكنة عسكرية
للقبعات الحـُـمر

274
00:17:57,070 --> 00:17:59,871
- كيف أستطاعوا الوصول إليها؟
- انت تعلم كيف

275
00:17:59,906 --> 00:18:01,656
أنها ليست هي

276
00:18:04,661 --> 00:18:06,661
لماذا كذبت حول معرفتك ب(جيرونيمو)..؟

277
00:18:06,663 --> 00:18:08,463
أتمزح معي

278
00:18:08,498 --> 00:18:10,715
موضوع (جيرونيمو) كانت الغاية منها أعلامية فقط
وليس لك

279
00:18:10,750 --> 00:18:12,717
كنتُ أعتقد بأنك أذكى من ذلك

280
00:18:21,428 --> 00:18:23,896
أذن ماذا الآن؟

281
00:18:23,931 --> 00:18:26,315
سوف نقوم بمـِـا كنُـا نخطط له

282
00:18:26,350 --> 00:18:29,067
القتال إلى أن يذهبوا من هنا

283
00:18:31,605 --> 00:18:35,157
هينسي, وضعني في إتصال مع خلية ثانية

284
00:18:35,192 --> 00:18:37,693
انهم يخططون لعملية كبيرة

285
00:18:37,695 --> 00:18:40,696
مسؤول رفيع المستوى سيحضر إلى المقاطعة
من الخارج

286
00:18:40,698 --> 00:18:43,499
لديهم خطة محـُـكمة لهذه العملية

287
00:18:43,534 --> 00:18:46,451
أنهم يحتاجون فقط إلى خبير استراتيجي
لدفع عجلة العملية إلى الأمام


288
00:18:48,273 --> 00:18:50,690
أعلمني بما تفكر به

289
00:19:03,538 --> 00:19:05,905
أريـُـد أن أتكلم معك عن حادثة هذا الصباح

290
00:19:08,076 --> 00:19:10,460
هذه ليست طريقتـُـك قي التعامل مع
الأحداث

291
00:19:10,495 --> 00:19:13,079
بدون أن تتناقش معي في البداية

292
00:19:15,417 --> 00:19:18,385
غرايسي, لم تفهم شيئاً من هذا كله

293
00:19:18,420 --> 00:19:20,554
أنها تسأل بأستمرار

294
00:19:20,589 --> 00:19:24,224
أذا هم يعرفون مكان (تشارلي) لماذا 
لا يقومون بإعادته إلى هنا؟

295
00:19:24,259 --> 00:19:27,060
من حقـُـهم معرفة ذلك

296
00:19:28,514 --> 00:19:30,147
محـُتمل

297
00:19:30,182 --> 00:19:32,015
أستحق ايضاً أن أكون جزءاً من هذا

298
00:19:32,067 --> 00:19:34,568
متى وكيف, حتى أستطيع أخبارهم

299
00:19:34,603 --> 00:19:36,436
حسناً

300
00:19:37,724 --> 00:19:39,223
حسناً, ماذا؟

301
00:19:39,225 --> 00:19:42,810
حسناً, سوف أحاول جاهداً في المرة القادمة

302
00:19:44,280 --> 00:19:46,781
ما الذي يحدث معك هذا اليوم؟

303
00:19:52,739 --> 00:19:55,373
حصلنا على أكبر عملية أختراق في العمل

304
00:19:55,408 --> 00:19:59,243
زعيم الخلية بنفسه هو مصدر 
هذا الأختراق 

305
00:19:59,245 --> 00:20:01,295
- مصدر الأختراق؟
- أنه يـُـريد أن يحصـُـل على أتفاق

306
00:20:01,330 --> 00:20:03,748
أعتقد أنه مذعور

307
00:20:03,800 --> 00:20:06,917
انه مستعد للتخلي عن (بروسارد) في سبيل
أن يحمي نفسه

308
00:20:11,140 --> 00:20:13,257
لاتقلقي هذه أخبار جيدة

309
00:20:13,309 --> 00:20:15,092
فقط عندما يسقط هذا الشخص
من الخلية

310
00:20:15,094 --> 00:20:17,661
لن تحتاجي بعد ذلك, لتنـُـظري إلى ورائكِ

311
00:20:17,697 --> 00:20:20,314
هذه أخبار عظيمة

312
00:20:22,603 --> 00:20:23,902
ماذا؟

313
00:20:25,489 --> 00:20:27,105
أنها فقط الكثير لنتحمله

314
00:20:28,776 --> 00:20:30,826
اعلم ذلك

315
00:20:30,861 --> 00:20:32,944
أنا سعيدة لأنك في المنزل

316
00:20:32,946 --> 00:20:36,498
أخبرت (بين) بأني سأغطي نوبتها في العمل 
لدى (اليونك) هذه الليلة

317
00:20:36,533 --> 00:20:39,284
أذهبي, أنا هنا لن أخرج

318
00:20:42,339 --> 00:20:44,122
لقد وصلتي إلى (برتسون) للأعمار والعقارات

319
00:20:44,124 --> 00:20:46,625
لا أحد متوفر الآن, من فضلكِ
أتركي رسالة

320
00:20:46,677 --> 00:20:49,010
عندي حالة طارئة, أنها شـُـرفتي...؟

321
00:20:49,046 --> 00:20:52,097
أعتقد انها على وشك السقوط

322
00:21:05,814 --> 00:21:09,365
أنظر إلى القمــر, بحر سميث

323
00:21:09,400 --> 00:21:11,984
- يا ألهي
- اعلم ذلك

324
00:21:12,036 --> 00:21:14,620
أعني, أنا متأكد بحق الجحيم
هذه لم تكون موجودة منـُـذ عام

325
00:21:14,656 --> 00:21:17,156
لماذا هو ضبابية هكذا؟

326
00:21:17,208 --> 00:21:20,493
- هل أحضرت لك المكبرة الخاطئة
- كلا, المـُـكبرة كانت مطابقة

327
00:21:20,545 --> 00:21:22,628
كلا, انها فقط تحتاج إلى بعض الوقت
حتى تتلائم مع

328
00:21:22,664 --> 00:21:23,996
هذا المنظــار

329
00:21:24,048 --> 00:21:25,298
حسناً, ما الذي نستطيع فعله؟

330
00:21:25,333 --> 00:21:26,883
نحن بحاجة إلى أدوات تقنية

331
00:21:26,918 --> 00:21:30,086
نحتاج إلى أجهزة قياس الأشعة 
تحت الحمراء, وايضاً منظار لا سلكي

332
00:21:30,622 --> 00:21:32,339
ما الذي تعتقده يوجد هنـاك؟

333
00:21:32,374 --> 00:21:35,258
أنها قاعدة, أو حوض لبناء السفن

334
00:21:35,294 --> 00:21:37,177
ولهذا لم نكون نستطيع رؤيتهم لحد الآن

335
00:21:37,212 --> 00:21:38,879
لأنهم يعيشون هناك في الأعلى

336
00:21:38,881 --> 00:21:41,014
حسناً, أنها مـُـجرد تخمين أولي, حتى نحصـُـل على

337
00:21:41,050 --> 00:21:43,884
نظرة واضحة لما يحدث هنـُـاك

338
00:22:09,812 --> 00:22:11,862
لم يكون من المفترض أن نتقابل

339
00:22:11,898 --> 00:22:14,648
وخاصة ليس هنـا

340
00:22:16,986 --> 00:22:18,285
أذن؟

341
00:22:18,321 --> 00:22:20,988
- كويل, قام بخيانتنا
- هـراء

342
00:22:20,990 --> 00:22:22,706
هذا الخبر حصري من (ويل)..؟

343
00:22:22,742 --> 00:22:25,159
كويل, يحاول أن يحصل على أتفاق مع المنظمة

344
00:22:25,161 --> 00:22:27,461
قد يكون (ويل) يتلاعب بكِ

345
00:22:27,497 --> 00:22:30,331
- أرجوك؟
- قد يشـُـك في أمركِ

346
00:22:30,383 --> 00:22:32,299
محتُـمل أن يعطيك بعض المعلومات الخاطئة

347
00:22:32,335 --> 00:22:34,668
أذن أنت تعتقد بأنه أنا من يتلاعبون بها؟

348
00:22:34,704 --> 00:22:36,720
أعتقد بأن عواطفكِ تؤثر على أحكامكِ

349
00:22:36,756 --> 00:22:40,574
استطيع أن اقول نفس الشيء عنك

350
00:22:49,570 --> 00:22:53,071
أذن أعلم أني أعرف بأنك قضيت على جميع
أفراد الخلية الأخرى

351
00:22:53,106 --> 00:22:57,025
وأعلم ايضاً, لماذا أخذتني إلى أعلى 
حديقة (غريفث)..؟

352
00:22:57,077 --> 00:22:58,860
وعندما حاول القبعات الحـُـمر أن يقتحموا منزلك

353
00:22:58,862 --> 00:22:59,995
حـّـذرتـُـك منهم

354
00:23:00,030 --> 00:23:01,663
أتعلم, لماذا فعلتُ ذلك

355
00:23:01,698 --> 00:23:03,498
لأنك السبب الرئيسي في أنضمامي للمعارضة

356
00:23:03,534 --> 00:23:07,002
وليس (كويل)..؟

357
00:23:07,037 --> 00:23:10,539
قد يكون ذات صفات عدبدة يا (كايت) ولكنه ليس
خائناً

358
00:23:10,591 --> 00:23:12,507
لقد أنقذني من الموت خمس أو ست مرات
على الأقل

359
00:23:12,543 --> 00:23:14,709
عندما كان يستطيع أن يتركني بكل سهولة

360
00:23:14,711 --> 00:23:16,678
أفهم من ذلك, بأنك لديك تاريخ قديم
مع (كويل)..؟

361
00:23:16,713 --> 00:23:20,382
أريـُـدك أن تصدقني بأن هذا حقيقي

362
00:23:23,554 --> 00:23:26,054
شكراً لتحذيرك لي

363
00:23:40,063 --> 00:23:43,649
هل تحدثت مع المنظمة؟

364
00:23:50,158 --> 00:23:52,191
هل حقاً هذا سؤال تسألني بها

365
00:23:59,283 --> 00:24:01,667
أنها من (كايت) أليس كذلك؟

366
00:24:04,005 --> 00:24:06,756
أستخدم رأسك, زوجها وصل ألينا

367
00:24:06,791 --> 00:24:09,175
وصل أليك, أنهم يعرفون أسمك الحقيقي

368
00:24:09,210 --> 00:24:12,428
لقد وجدوا منزلك, مع العلم أنها 
كانت معلومة خافية على الكل

369
00:24:12,463 --> 00:24:14,797
أنت تعلم, بأنها (كايت) كانت الوحيدة
التي حذرتني من هجوم 

370
00:24:14,849 --> 00:24:16,098
قبعات الحـُـمر على منزلي

371
00:24:16,134 --> 00:24:17,967
حسناً, محتمل أنها كانت تعرف بأنهم قادمين أليك

372
00:24:17,969 --> 00:24:19,602
لأنها هي من خططت لذلك

373
00:24:19,637 --> 00:24:21,854
محتمل أنها تلعب لعبة طويلة الأمد

374
00:24:21,889 --> 00:24:23,856
أنت لم تـُـجب على سؤالي

375
00:24:23,891 --> 00:24:26,809
حول حديثي مع المنظمة؟

376
00:24:27,596 --> 00:24:29,596
كلا, لستُ كذلك

377
00:24:34,302 --> 00:24:37,053
قمـُـت بمراجعة دقيقة لتفاصيل العملية

378
00:24:37,055 --> 00:24:38,555
أنها محـُـكمة

379
00:24:38,557 --> 00:24:40,807
أريد أن اقابل أحداً من الخلية الثانية

380
00:24:42,894 --> 00:24:45,061
لا زلتُ أعمل على بعض التفاصيل

381
00:24:45,063 --> 00:24:47,230
من أجل المـُضي قدماً في عملنا هذا, يجب
أن تكون مستعداً

382
00:24:47,282 --> 00:24:49,899
لقطع أي علاقة تـربطك ب(كايت بومان)..؟

383
00:24:49,951 --> 00:24:51,793
سـِـواء كانت شخصية أم بخصوص العمل

384
00:24:53,155 --> 00:24:55,105
هل تفهم ذلك

385
00:25:05,451 --> 00:25:07,785
مرحباً

386
00:25:09,338 --> 00:25:12,289
أتـُـريد شراباً

387
00:25:12,341 --> 00:25:13,957
بالطبع

388
00:25:27,474 --> 00:25:30,024
أخي على قيد الحياة

389
00:25:30,060 --> 00:25:32,143
يا ألهي هذا عظيم

390
00:25:32,145 --> 00:25:33,945
والدي يعمل مع المنظمة

391
00:25:33,980 --> 00:25:36,614
لأنه يعتقد بأنهم يساعدوه في أستعادة أخي

392
00:25:37,250 --> 00:25:38,799
هل هـُـم كذلك

393
00:25:38,835 --> 00:25:41,168
أنه مجنون في ثقته بهؤلاء الملاعين

394
00:25:41,922 --> 00:25:44,589
أتعرف في ماذا لا أستطيع التوقف عن التفكير؟

395
00:25:44,641 --> 00:25:46,258
ما رأيناه على القمر

396
00:25:46,310 --> 00:25:48,260
أعني أنها يجب أن تكون قاعدة

397
00:25:48,312 --> 00:25:50,645
قد يكون هو المصنع

398
00:25:50,681 --> 00:25:53,398
لقد قمـتُ ببعض الأبحاث

399
00:25:53,434 --> 00:25:56,485
وهناك الكثير من المعـُدات المتخصصة

400
00:25:56,520 --> 00:25:58,487
في مختبرات جامعة كاليفورنيا وحتى في جبل ويلسون

401
00:25:58,522 --> 00:26:00,822
ومن المحتمل أن المنظمة لم تـُزعج نفسها في
تحطيم كل هذا

402
00:26:00,858 --> 00:26:02,274
لأنها تقع خارج المنطقة

403
00:26:02,276 --> 00:26:04,659
حسناً, هذا عظيم

404
00:26:04,695 --> 00:26:06,080
ولكن هذا لا يهـُـم

405
00:26:06,164 --> 00:26:08,364
لأننا محصورين هنا

406
00:26:09,951 --> 00:26:12,335
ماذا إذا أنا لم أكون كذلك 

407
00:26:36,929 --> 00:26:38,545
أين هو؟

408
00:26:38,547 --> 00:26:40,881
أنه ينتظر حتى يتأكد من أنه 
غيـر مراقب

409
00:26:40,933 --> 00:26:42,549
كيف يعلم بأننا لم نـُـحضر له كميناً

410
00:26:42,601 --> 00:26:45,552
لا نعلم, ولكنك تريد مقابلته

411
00:27:07,627 --> 00:27:10,244
أذن, انت هو الشخص..؟

412
00:27:11,831 --> 00:27:13,247
بماذا أنـُـاديك؟

413
00:27:14,667 --> 00:27:16,167
أي شيء تـريده

414
00:27:19,255 --> 00:27:22,590
نحتاج إلى بعض التوضيحات يا سيد (أي شيء تـريده)..؟

415
00:27:22,592 --> 00:27:24,058
لماذا أثق في شخص مستعد

416
00:27:24,093 --> 00:27:25,927
ليطعن زملائه من الخلف

417
00:27:25,929 --> 00:27:29,230
لأنك أنت ايضاً من الناجين مثلي

418
00:27:29,265 --> 00:27:32,767
أستطيع أن أعطيك ما تـُريده, شيء ملموس

419
00:27:32,819 --> 00:27:34,101
بروسارد

420
00:27:34,153 --> 00:27:35,937
إذا كنتُ تـُـريده

421
00:27:35,939 --> 00:27:37,605
هذا معناه بأنك تـُريد مني أن أخونه

422
00:27:37,607 --> 00:27:40,741
وبالمقابل, أنه يريد الخروج من المـُـستعمرة

423
00:27:40,777 --> 00:27:41,943
لماذا تـُـريد شيئاً كذلك

424
00:27:41,945 --> 00:27:43,327
لأنني متشائـم

425
00:27:43,363 --> 00:27:45,446
من مستقبل هذه المقاطعة

426
00:27:45,498 --> 00:27:47,164
وليست عندي رغبات أخرى

427
00:27:47,200 --> 00:27:49,450
في العيش تحت أرجل واحد مثلكم
أو من أحد مواطنبكم

428
00:27:49,502 --> 00:27:50,751
أو قوات التابعة للقبعات الحـُـمر

429
00:27:50,787 --> 00:27:52,837
أريـُـد طريقا آمنا للعبور

430
00:27:52,872 --> 00:27:55,756
ورمز أستطيع المرور به من أي جـدار أرغب به

431
00:27:55,792 --> 00:27:57,458
بدون أي تعقـُـب

432
00:28:00,464 --> 00:28:02,965
هيا, لا تتعامل كالأحمق

433
00:28:03,017 --> 00:28:05,467
أنت تعلم بأنها موجودة بالفعــل

434
00:28:08,555 --> 00:28:10,973
أنها صادِرة من مكتب الحاكم العام

435
00:28:10,975 --> 00:28:12,474
المسؤولين في المقاطعة ليست لديهم السلطة

436
00:28:12,526 --> 00:28:14,643
على مناطق العبور

437
00:28:14,695 --> 00:28:19,147
الرمز والشاحنة المجهزة بالكامل

438
00:28:19,149 --> 00:28:21,316
لمنع أي سوء فهم, هذه لائحة لكم

439
00:28:25,656 --> 00:28:28,206
- وهل سأحصل على (بروسارد)؟؟
- سوف أجُهز لأجتماع معه

440
00:28:28,242 --> 00:28:29,875
بروسارد سوف يكون هناك

441
00:28:29,910 --> 00:28:31,650
بمفرده وايضاً ستجدون بعض الهدايا الأخرى
مني لكم

442
00:28:32,013 --> 00:28:34,764
وبعدها عندما يكون كل الأشخاص في قبضتكم

443
00:28:34,816 --> 00:28:38,434
رجلكم (بومان) سيرافقني من خلال الجدار

444
00:28:38,436 --> 00:28:40,019
إلى خارج المـُـستعمرة

445
00:28:46,277 --> 00:28:49,445
حسناً, لك هذا الأتفاق

446
00:28:53,785 --> 00:28:56,085
فقط نصيحة صغيرة

447
00:28:56,121 --> 00:28:58,955
عندما تذهبون وراء (بروسارد)..؟

448
00:28:58,957 --> 00:29:01,924
لا تدعوه يفلت منكم

449
00:29:43,289 --> 00:29:46,073
القطاع الآول آمــن

450
00:29:46,125 --> 00:29:48,292
هذه هي الأشارة, (بروسارد) هنــا

451
00:29:48,327 --> 00:29:49,660
أبقى على أتصال

452
00:30:04,761 --> 00:30:06,427
أذن أين هو؟

453
00:30:08,481 --> 00:30:10,658
انه هنا

454
00:30:32,005 --> 00:30:33,088
قبعات الحـُـمر

455
00:30:33,123 --> 00:30:35,457
قبعات الحـُـمر

456
00:30:42,400 --> 00:30:43,900
أنه مــراقب

457
00:30:52,243 --> 00:30:53,709
أذهبي, أذهبي (راتشيل), أذهبي

458
00:30:58,750 --> 00:31:01,083
أحموا الرئيس لقد حصلنا عليه, دعنا نذهب 
دعنا نذهب

459
00:31:01,135 --> 00:31:03,252
هدفنا المحتمل يـرواغ من أجل الهروب

460
00:31:03,254 --> 00:31:05,721
فناة شابة,قصيرة الشعر بنية اللون
قميص أزرق

461
00:31:05,757 --> 00:31:07,640
أيها الضـُـباط ابدأو الحركة

462
00:31:15,717 --> 00:31:16,916
كلا

463
00:31:30,750 --> 00:31:32,583
هل أعيـُـننا على الهدف؟

464
00:31:32,635 --> 00:31:34,301
كلا, هذه الانفجارات كانت لها أثر سلبي

465
00:31:34,336 --> 00:31:37,588
فقدناه نتيجة هذه الفوضى

466
00:31:37,590 --> 00:31:39,640
كان لديك وظيفة واحدة فقط وهي حماية 
الهدف

467
00:31:39,675 --> 00:31:42,342
- لقد قتلتها
- أنت لم تفعل شيئاً

468
00:31:44,096 --> 00:31:47,264
ويل؟ هيا ما الذي حصل؟

469
00:31:49,836 --> 00:31:52,220
لقد فقدناه

470
00:32:05,085 --> 00:32:07,919
أريد فقط أن أعرف كيف هذا الشخص
وبطريقة ما استطاع الهرب

471
00:32:07,971 --> 00:32:10,422
مع وجود كـتيبة من القبعات الحـُمر وهم 
يحيطون بالمكان فقط

472
00:32:10,474 --> 00:32:12,090
للقبض عليه

473
00:32:12,142 --> 00:32:15,810
- لأنه مـُـحترف
- والأخطاء واجبة الحدوث

474
00:32:15,846 --> 00:32:17,896
ولكن خليته فد تحطمت

475
00:32:17,931 --> 00:32:19,931
بروسارد سوف يواجه أوقات عصيبة لأدارة عملياته

476
00:32:19,983 --> 00:32:22,080
نعم, وأعتقد بأننا لن نسمع عن هذا
الشخص مرة ثانية

477
00:32:22,186 --> 00:32:24,637
أحسنتـُـم, عمل رائع جداً

478
00:32:24,689 --> 00:32:28,140
مثل حصولنا على المركز الثالث 
في لعبة السلطان

479
00:32:28,192 --> 00:32:29,975
عندي شيء أريـُـدكم أن تعرفوه

480
00:32:29,977 --> 00:32:31,944
المخـُـبر؟

481
00:32:31,979 --> 00:32:34,146
قبضنا عليه في أحد المرات وهو يحمل 
جهاز للتصوير في أحد الأسواق

482
00:32:34,148 --> 00:32:36,949
ولهذا طابقت صورته في (الرولدكس)...؟

483
00:32:36,984 --> 00:32:38,484
ألكسندر كويل

484
00:32:38,486 --> 00:32:41,987
رئيس محطة وكالة المخابرات المركزية السابق في برلين

485
00:32:41,989 --> 00:32:44,623
أنتقل بعدها إلى أستخبارات الدفاع في عام 2004

486
00:32:44,659 --> 00:32:46,826
لمساعدة هذا القسم في عملياتهم

487
00:32:46,878 --> 00:32:49,962
ولكنه تقاعد من العمل بعد ذلك لحدوث خطأ ما

488
00:32:49,997 --> 00:32:51,714
في عملية من العمليات في بيروت

489
00:32:51,749 --> 00:32:53,632
تفاصيل العملية, تم شطبـُـها

490
00:32:53,668 --> 00:32:56,836
ولكن الملف كان يتضمن قائمة للمخبرين

491
00:32:56,888 --> 00:33:01,006
بضمنهم هذا الشخص, اسمه الحركي أحمد علي فرح

492
00:33:01,008 --> 00:33:03,934
أذن من الواضح أن (كويل) ليس شخص
قليل الأهمية

493
00:33:04,029 --> 00:33:05,612
قد نستطيع أنقاد الموقف

494
00:33:05,614 --> 00:33:06,613
دعنا نحضـُـره من أجل التحقيق معه

495
00:33:06,615 --> 00:33:08,248
اين هو الآن؟

496
00:33:08,283 --> 00:33:10,617
نحتجزه في شارع هوفر عند المنزل الآمن

497
00:33:10,669 --> 00:33:14,671
حسناً, سوف نحضـُـره

498
00:33:25,687 --> 00:33:27,822
أذن تعتقد بأن هذا الشخص من الذين

499
00:33:27,857 --> 00:33:29,407
يستطيعون الحفاظ على الأسرار؟

500
00:33:29,442 --> 00:33:33,744
ليس من نظرة واحدة من (سنيدر) له في 
ذلك القبو

501
00:33:33,780 --> 00:33:36,197
ونحن لن نقوم الآن بتعذيب رجل

502
00:33:36,249 --> 00:33:39,033
خدم بلاده, اليس كذلك؟

503
00:33:42,705 --> 00:33:44,205
حسناً

504
00:33:44,207 --> 00:33:45,923
اذن أذهب وتعامل مع هذا الأحمق

505
00:33:45,958 --> 00:33:48,209
وسنجد حلاً معاً

506
00:33:59,339 --> 00:34:00,788
أنا هنا من أجل رؤية (كويل)..؟

507
00:34:00,841 --> 00:34:03,842
نعم, سيدي من هنا

508
00:34:03,877 --> 00:34:05,510
دعونا لوحدنا

509
00:34:05,545 --> 00:34:10,798
آمل أنكِ احضرت لي رمز العبور

510
00:34:11,885 --> 00:34:13,801
سنيدر, الغى الأتفاق

511
00:34:16,306 --> 00:34:18,806
هل تستطيع الأختفاء في المقاطعة؟

512
00:34:21,529 --> 00:34:23,362
أستطيع أن أختفي في منزلك ولمدة 6 شهور

513
00:34:23,397 --> 00:34:25,648
دون أن تعرف عن وجودي أصلاً

514
00:34:25,650 --> 00:34:28,651
ولكن الوضع سيكون هكذا, انتِ ستقوم 
بمطالبة هؤلاء الاغبياء

515
00:34:28,653 --> 00:34:30,953
بأنهم لم يتعاملوا معي بالطريقة الصحيحة

516
00:34:30,988 --> 00:34:33,789
حضرت إلى هنا, وأنا قفزت عليك

517
00:34:33,824 --> 00:34:35,658
وانت تساعدني في الوصول إلى الباب الخلفي

518
00:34:35,710 --> 00:34:37,493
ولن أراك بعد الآن

519
00:34:37,495 --> 00:34:39,662
لا أحد يـُريد ذلك

520
00:34:40,398 --> 00:34:42,565
لماذا قمـُـت بتجنيدها؟

521
00:34:42,567 --> 00:34:45,401
أنا لم أفعل, (بروسارد) من فعل ذلك

522
00:34:45,403 --> 00:34:49,706
زوجتـُك أمراة رائعة

523
00:34:49,741 --> 00:34:52,909
التـُـمرد موجود في جميع أرجاء جسدها

524
00:34:52,961 --> 00:34:56,079
كانت مؤمنة بالقضية وبأنها تستطيع إحداث الفارق

525
00:34:56,131 --> 00:34:59,248
ولكن الحقيقة هي...؟

526
00:34:59,250 --> 00:35:01,417
بأننا نخدع أنفسـُـنا

527
00:35:01,419 --> 00:35:05,000
ولكن (كايت) كانت لديها الأمل, والأمل عادة 
يحثــُـك على الأستمرار

528
00:35:05,040 --> 00:35:06,790
كيف أستطاع الوصول أليها؟

529
00:35:06,792 --> 00:35:10,961
أنا و(بروسارد) وجدنا كمية كبيرة من الطاقة موجودة فيها

530
00:35:11,013 --> 00:35:14,464
فن الخداع هي موهبة طبيعية

531
00:35:14,466 --> 00:35:17,634
 زوجتك كانت لديها هذا الفطرة

532
00:35:21,223 --> 00:35:23,724
هيا, دعنا نذهب

533
00:35:28,531 --> 00:35:30,531
أنت, ما الذي...؟

534
00:35:50,903 --> 00:35:52,620
أنه أنا

535
00:36:07,838 --> 00:36:10,255
حسناً

536
00:36:10,257 --> 00:36:11,923
ماذا الآن؟

537
00:36:21,935 --> 00:36:23,819
كان ميتاً, عندما وصلنا إلى هناك

538
00:36:23,854 --> 00:36:25,270
الحـُـراس ايضاً

539
00:36:25,272 --> 00:36:27,105
أكيد (بروسارد) كان وراء ذلك

540
00:36:27,107 --> 00:36:29,491
كيف من المعقول أن يعرف (بروسارد) عن
منزلنا الآمـن؟

541
00:36:29,526 --> 00:36:33,111
كيف أستطاع أن يفعل كل ما فعله حتى الآن

542
00:36:33,113 --> 00:36:36,531
لا يعجبني هذا أيضاً يا سيدي
ولكن الذي حدث قد حدث

543
00:36:37,602 --> 00:36:40,903
هناك شيء في هذا الموضوع لا يعـُـجبني

544
00:36:40,938 --> 00:36:42,855
أريـُـد الحقيقة كاملة, أو كل الأشياء الجيدة

545
00:36:42,857 --> 00:36:44,523
الذي قمـُـتم بها معي 

546
00:36:44,525 --> 00:36:46,742
طلباتكم مني وما أنا مـُـدين له لكم, تختفي 

547
00:36:46,778 --> 00:36:48,027
مع السلامة

548
00:36:52,350 --> 00:36:57,270
لقد اخطأت معك, أعطيتـُـك أكثر مما يجب

549
00:36:57,272 --> 00:36:59,772
الحقيقة بسيطة جداً, أنا مـُـدين لك

550
00:36:59,774 --> 00:37:02,775
وأذا أستمر كل هذا الهراء

551
00:37:02,777 --> 00:37:04,777
سوف أرسلكما أنتما الأثنان إلى المصنع

552
00:37:04,779 --> 00:37:07,614
حتى تقضون فيها حياتكم البائِسة

553
00:37:07,666 --> 00:37:11,334
لا تجعلوني أندم على كوني كنتُ كريماً معكم

554
00:37:51,077 --> 00:37:53,744
- شكراً
- حسناً

555
00:38:03,724 --> 00:38:06,191
لم يكون لدي خيار آخر

556
00:38:06,226 --> 00:38:09,311
لم استطيع الثقة بهذا المدعو (كويل)..؟

557
00:38:09,363 --> 00:38:12,647
حسناً, انت فعلت ما فعلت

558
00:38:12,649 --> 00:38:15,150
المشكلة هي لا أعرف إلى متى 
تستمر قصة الديك والثور هذه

559
00:38:15,202 --> 00:38:17,986
لقد أستطعنا أن نصمد أمام (سنيدر)..؟

560
00:38:20,374 --> 00:38:22,991
ماذا تتوقع أن ينتظرنا في العام التالي

561
00:38:23,043 --> 00:38:26,878
وضع جميل

562
00:38:28,499 --> 00:38:31,666
 ولكن هناك مسألة صغيرة

563
00:38:31,668 --> 00:38:35,337
 فقط مسافة 300 قدم من الجدار يقف في طريقنا

564
00:38:35,339 --> 00:38:37,222
بالفعل كذلك

565
00:38:58,480 --> 00:39:01,898
لم يكون عليكِ الحضور

566
00:39:01,951 --> 00:39:04,534
أستمعي لي, أنا أصبحت مستهدفاً أشعاعياً

567
00:39:04,570 --> 00:39:06,453
لهذا لن نستطيع أن نتقابل لمدة من الوقت

568
00:39:08,073 --> 00:39:10,123
ولكن هذا لم ينتهي بعد

569
00:39:10,159 --> 00:39:13,243
الفرصة ستأتي مرة أخرى

570
00:39:13,245 --> 00:39:17,714
وعندما تأتي, اريدك أن تكوني معي

571
00:39:17,750 --> 00:39:19,750
كايت...؟

572
00:39:19,752 --> 00:39:24,254
هذا هو سبب قتالنــا

573
00:39:24,256 --> 00:39:26,173
أعلم ذلك

574
00:40:06,050 --> 00:40:09,134
هل ما زلنا متخاصمين

575
00:40:09,136 --> 00:40:11,804
أنت أخبرني بذلك

576
00:40:15,643 --> 00:40:18,394
آمل أن لا نكون كذلك

577
00:40:29,657 --> 00:40:32,825
كيف كان يومكِ؟

578
00:40:32,827 --> 00:40:34,710
جيدة

579
00:40:34,745 --> 00:40:36,662
وماذا عنك؟

580
00:40:37,882 --> 00:40:41,834
جيد, يومي كان جيداً

581
00:40:41,836 --> 00:40:44,003
الخلية التي هاجمتنا أنتهى أمـُـرها

582
00:40:46,391 --> 00:40:49,342
قائدها ومجموعة من أفرادها أصبحوا امواتاً

583
00:40:51,429 --> 00:40:55,014
لا حاجة لكِ لتهتمي بهم بعد الآن

584
00:41:00,044 --> 00:41:20,135
<i>مع تحيــــات ديـــــار</i>

585
00:41:23,989 --> 00:41:30,939
تابعوني على صفحتي 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

