﻿1
00:00:01,712 --> 00:00:03,546
(أفري ماكيرنن)
كان أول عميل

2
00:00:03,582 --> 00:00:04,881
أحضرته للشركة

3
00:00:04,916 --> 00:00:06,883
لقد كدست محركات
ضد (برونسون)

4
00:00:06,918 --> 00:00:08,885
و جميع من في العالم
و محركاتي من فازت

5
00:00:08,920 --> 00:00:10,253
لأني اتأكد انه تم تصميمهم

6
00:00:10,255 --> 00:00:11,388
أفضل من أي محركات أخرى

7
00:00:11,423 --> 00:00:12,889
و هذا هو الخطاب الذي ستلقيه

8
00:00:12,924 --> 00:00:14,674
قُلت أني سأعطيك
50من (ماكيرنن)%

9
00:00:14,726 --> 00:00:17,260
لم أقل أني سأبقي 
على الـ50% الأخرى

10
00:00:17,262 --> 00:00:19,813
أخيرا ادركت انك تحتاج 
رفع مستوى التمثيل؟

11
00:00:19,848 --> 00:00:21,147
الأمر لك (جاك)

12
00:00:21,183 --> 00:00:23,099
التزم بنص 
"C35"

13
00:00:23,101 --> 00:00:24,601
أو إحزم أمتعتك

14
00:00:24,603 --> 00:00:25,852
أريدك أن تخبرني

15
00:00:25,904 --> 00:00:27,604
أسوأ خطأ قمت به كأخصائية ؟

16
00:00:27,656 --> 00:00:31,241
هذا لم يكن جزءا من الصفقة

17
00:00:31,276 --> 00:00:33,910
لقد قتلت أحدهم -
ماذا؟ -

18
00:00:33,945 --> 00:00:38,081
عميل احتاج شخصا ما
ليخرج ابنه من مصحة اعادة التأهيل

19
00:00:38,116 --> 00:00:40,083
لكي يستطيع ان يحضر
جنازة امه

20
00:00:40,118 --> 00:00:42,419
وعلمت في اعماقي
انه لم يكن مستعدّاً

21
00:00:42,454 --> 00:00:44,254
لكنني اعطيت الموافقة على اي حال

22
00:00:44,289 --> 00:00:47,924
وفي ليلة الجنازة

23
00:00:47,959 --> 00:00:49,926
تعاطى جرعة زائدة ومات

24
00:00:49,961 --> 00:00:53,129
 انا متفاجئة
انك اتصلت لموعد آخر

25
00:00:53,131 --> 00:00:55,965
مالذي يمكنني قوله؟
إخبارك لي عن تلك القصة أثّرت في

26
00:00:56,018 --> 00:00:57,434
اذن انت مستعد لقول الحقيقة؟

27
00:00:57,469 --> 00:01:01,471
انا مستعد
المرأة التي في حلمي كانت (دونا)

28
00:01:05,477 --> 00:01:12,866


29
00:01:12,901 --> 00:01:16,152
لكنني لا اظن ان الإمرأة
التي كانت في حلمك, كانت (دونا)

30
00:01:16,204 --> 00:01:17,987
اظن انها كانت أمّك

31
00:01:18,040 --> 00:01:19,539
لا اصدق ذلك

32
00:01:19,574 --> 00:01:21,791
أخبرك بالشئ الذي كان
يعذبني لأيام

33
00:01:21,827 --> 00:01:23,043
وانت تقولين انني كاذب؟

34
00:01:23,078 --> 00:01:24,828
لا , انني لا اقول لك انك كاذب

35
00:01:24,830 --> 00:01:27,831
حلمك كان تمثيلاً لمشاكل غير محلولة

36
00:01:27,833 --> 00:01:30,333
المشكلة الوحيدة التي لم تحل
هي انني اخرجت ما بداخلي

37
00:01:30,335 --> 00:01:32,168
وانت تقومين بمهاجمتي

38
00:01:32,170 --> 00:01:34,471
هارفي) ذكر امك ليس هجوما عليك)

39
00:01:34,506 --> 00:01:36,339
ليست لديك اي فكرة
مالذي يعنيه ذكر امي لي

40
00:01:36,391 --> 00:01:39,225
لا ليست لدي, تلك هي فائدة
ما نفعله هنا

41
00:01:39,261 --> 00:01:40,810
لا يهم مالذي نفعله هنا

42
00:01:40,846 --> 00:01:42,228
لأني لن أبقى

43
00:01:42,264 --> 00:01:44,681
(هارفي)
لا يهمّني كم من المال تجنيه

44
00:01:44,733 --> 00:01:46,900
او كم من النساء تنام معهم

45
00:01:46,935 --> 00:01:48,568
لديك مشاكل في حياتك

46
00:01:48,603 --> 00:01:51,571
ستجعلك من ان تكون غير قادر
ان تحظى بعلاقات حقيقية

47
00:01:51,606 --> 00:01:52,822
الآن, يمكنك ان تقول لنفسك

48
00:01:52,858 --> 00:01:54,524
ان كل هذا ليس له دخل بأمك

49
00:01:54,526 --> 00:01:58,161
لكنها كذبة وانت تعلم

50
00:01:58,196 --> 00:02:00,163
حسناً , مثل ما قلت
نحن انتهينا

51
00:02:00,198 --> 00:02:08,204


52
00:02:13,879 --> 00:02:15,879
(لويس)
نحتاج أن نتحدث

53
00:02:15,881 --> 00:02:17,547
اذا كنتِ تقصدين ان الصيف 
يأتي مع رائحة سيئة للجسم

54
00:02:17,549 --> 00:02:18,715
فهذا خارج ارادتي

55
00:02:18,767 --> 00:02:20,383
انه بخصوص (جاك سولاف)

56
00:02:20,385 --> 00:02:21,718
ماذا؟ 
ساعديني, اذا كان هذا الأحمق

57
00:02:21,770 --> 00:02:23,103
... سيتراجع عن اتفاقه, انا

58
00:02:23,138 --> 00:02:24,854
لا احد سيتراجع عن شيء

59
00:02:24,890 --> 00:02:26,055
حسنا, اذا ما المشكلة؟

60
00:02:26,057 --> 00:02:27,390
الآن لا يوجد مشكلة

61
00:02:27,442 --> 00:02:29,225
هزمناه 
و الآن تم تحييده

62
00:02:29,277 --> 00:02:30,944
ولكن لا اريده ان يبقى هناك

63
00:02:30,979 --> 00:02:32,195
ماذا تعني؟

64
00:02:32,230 --> 00:02:33,947
أعني, أننا فزنا

65
00:02:33,982 --> 00:02:35,732
ولكن الرجل يُظهر نفسه كقوة

66
00:02:35,784 --> 00:02:38,284
وان كان سيأتي في أي وقت 
ليصبح في صفنا

67
00:02:38,320 --> 00:02:40,703
علينا أن نعطيه وقتا 
ليلعق جراحه

68
00:02:40,739 --> 00:02:41,905
لا اهتم بما تقوليه

69
00:02:41,957 --> 00:02:44,457
ولكن هذا المراوغ لن يكون في صفنا ابدا

70
00:02:44,493 --> 00:02:45,959
وهذا بالضبط نوع تفكيرك التافه

71
00:02:45,994 --> 00:02:48,962
الي أدى بك الى نزاعات
مع (سكوتي) و (هاردمان)

72
00:02:48,997 --> 00:02:52,081
(هارفي) و انا 
بتسمية البعض فقط

73
00:02:52,134 --> 00:02:53,583
(جيسيكا), هذا مُختلف 
و انتِ تعرفين هذا

74
00:02:53,585 --> 00:02:55,084
(جاك) من بدأ هذا الأمر برمته

75
00:02:55,086 --> 00:02:57,086
(لويس), الليلة الماضية سألت

76
00:02:57,139 --> 00:03:00,056
متى ستبدأ تتعلم لتستمع مني

77
00:03:00,091 --> 00:03:01,591
الوقت هو الآن

78
00:03:01,593 --> 00:03:04,093
... و أنت قلتِ -
لا اهتم بما قلته -

79
00:03:04,146 --> 00:03:05,595
لو تركت صغائر الأمور

80
00:03:05,647 --> 00:03:07,096
تسيطر عليك مع (جاك)

81
00:03:07,098 --> 00:03:08,648
فساعدني يا الله

82
00:03:08,683 --> 00:03:10,767
لأنك لن تكون من يبقى واقفا

83
00:03:13,271 --> 00:03:15,522
لكِ وعدي

84
00:03:24,332 --> 00:03:25,615
(لويس) احتاج لأتحدث معك

85
00:03:25,667 --> 00:03:26,783
ولكن لا أريدك أن تغضب

86
00:03:26,835 --> 00:03:27,835
ما الأمر؟

87
00:03:27,836 --> 00:03:28,836
(دومينيك بارون) اتصل

88
00:03:28,870 --> 00:03:30,190
يريد أن يأتي لإجتماع

89
00:03:30,205 --> 00:03:31,254
... الآن, أعرف أنه اتصل بي

90
00:03:31,289 --> 00:03:32,956
ممتاز 
حدد معاد

91
00:03:32,958 --> 00:03:34,924
ولكنك لست غاضبا, انه اتصل بي؟

92
00:03:34,960 --> 00:03:37,510
لماذا أغضب؟

93
00:03:37,546 --> 00:03:39,295
انا في المكتب الصحيح؟

94
00:03:39,297 --> 00:03:41,264
(مايك)
انت تتحدث عن (لويس) القديم

95
00:03:41,299 --> 00:03:42,682
(لويس) الجديد ليس تافها

96
00:03:42,717 --> 00:03:44,350
و بالتأكيد لن يغضب

97
00:03:44,386 --> 00:03:46,102
بخصوص اشياء 
مثل من اتصل بمن

98
00:03:46,137 --> 00:03:48,638
هل لي بأن اسألك
من أين جاء (لويس) الجديد؟

99
00:03:48,690 --> 00:03:49,772
من داخلي

100
00:03:49,808 --> 00:03:51,107
نظرت الى الرجل في المرآة

101
00:03:51,142 --> 00:03:52,642
و قررت انه قد حان الوقت للتغيير

102
00:03:52,644 --> 00:03:54,027
حسنا, سعيد لأنك فعلت

103
00:03:54,062 --> 00:03:55,812
وانا لا أعرف ما 
الذي يريده (دومينيك)

104
00:03:55,814 --> 00:03:57,480
ولكن ايا كان ذلك

105
00:03:57,482 --> 00:04:00,984
انا مُتشوق للعمل معك

106
00:04:03,154 --> 00:04:04,821
هل سمعتِ ذلك؟

107
00:04:04,823 --> 00:04:06,623
اذا بمُجرد ان تعرفين المعاد
الذي سيتفق عليه (مايك) و (دومينيك)

108
00:04:06,658 --> 00:04:07,624
عليك إعادة جدولته

109
00:04:07,659 --> 00:04:08,825
(لويس)

110
00:04:08,877 --> 00:04:10,577
(دومينيك) عليه أن يتعلم 
أني المسئول هنا

111
00:04:10,629 --> 00:04:11,961
ولكنك لست المسئول

112
00:04:11,997 --> 00:04:13,997
لأن (هارفي) أعطاك انت و (مايك)
(ماكيرنن موتورز) لتتشاركوها

113
00:04:13,999 --> 00:04:15,298
ولكن (دومينيك) لا يعلم ذلك

114
00:04:15,333 --> 00:04:16,916
وانا و (مايك) نُعطيه بطاقة العمل 
في نفس الوقت

115
00:04:16,968 --> 00:04:18,334
بطاقة (مايك) كُتب عليها 
مساعد

116
00:04:18,336 --> 00:04:20,136
و بطاقتي مكتوب عليها 
(بيرسون سبيكتر ليت)

117
00:04:20,171 --> 00:04:22,171
و سأشطب على (بيرسون سبيكتر)
كما أفعل دائما

118
00:04:22,224 --> 00:04:24,173
(لويس) ألم تستمع إلى ما قالته (جيسيكا)؟

119
00:04:24,175 --> 00:04:25,341
بخصوص ان تتوقف عن التفاهة؟

120
00:04:25,393 --> 00:04:26,509
نعم, هذا كان بخصوص (جاك سولاف)

121
00:04:26,511 --> 00:04:27,677
لا هذا كان عن صغائر الأمور

122
00:04:27,729 --> 00:04:29,009
(دونا) انا آسف 
ولكن انا فقط لدي

123
00:04:29,014 --> 00:04:30,597
قدر معين من 
عدم التفاهة

124
00:04:30,649 --> 00:04:32,348
و (لويس ليت) الحقيقي
يحتاج للخروج و الظهور في مكان ما

125
00:04:32,400 --> 00:04:34,350
حسنا, (لويس)
انت تريد ان يراك (دومينيك) كالرجل

126
00:04:34,352 --> 00:04:35,652


127
00:04:35,687 --> 00:04:37,520
اذا عليك ان تتوقف عن القلق
بمن اتصل

128
00:04:37,572 --> 00:04:39,689
و تبدأ بالقلق عن ما يحتاجه

129
00:04:39,741 --> 00:04:43,409
والذي هو ما تحتاجه
لتكون محامي عظيم

130
00:04:44,996 --> 00:04:46,195
جيد, أنتِ هنا

131
00:04:46,248 --> 00:04:47,697
هل قدمتِ 
مذكرة (جونسون)؟

132
00:04:47,749 --> 00:04:49,365
ليس بعد -
اذا قدميها هذا الصباح -

133
00:04:49,367 --> 00:04:51,284
لأني أريد أن أُنهي على هؤلاء
بعد ظُهر اليوم

134
00:04:51,336 --> 00:04:53,870
حسنا, قبل ان تفعل هذا
هناك (سام تول) في انتظارك

135
00:04:53,922 --> 00:04:55,455
من بحق الجحيم (سام تول)؟

136
00:04:55,507 --> 00:04:57,507
طويل, وسيم 
و بعيون زرقاء فولاذية

137
00:04:57,542 --> 00:04:58,875
لا يذكرني بشيء

138
00:04:58,927 --> 00:05:00,677
حسنا, ربما هذا سيذكرك

139
00:05:00,712 --> 00:05:02,045
قال اخر مرة رأيته فيها

140
00:05:02,097 --> 00:05:03,546
كان مع إدارة (موريلو) للأصول

141
00:05:03,598 --> 00:05:05,348
و هددته بركل مؤخرته

142
00:05:05,383 --> 00:05:06,716
تركتيه في مكتبي؟

143
00:05:06,768 --> 00:05:08,551
هل أبدو و كأني وُلدت البارحة؟

144
00:05:08,603 --> 00:05:10,053
هو في قاعة المؤتمرات

145
00:05:10,055 --> 00:05:12,021
تحت اشراف (رايتشيل زاين)

146
00:05:12,057 --> 00:05:13,890
و أخبرته اذا لم يتصرف بشكل جيد

147
00:05:13,942 --> 00:05:15,391
انا من سأركل مؤخرته

148
00:05:15,393 --> 00:05:16,559
قد تفعلين هذا, أليس كذلك؟

149
00:05:16,611 --> 00:05:17,860
بالتأكيد سأفعل

150
00:05:17,896 --> 00:05:19,562
واذا لم تدخل لهناك في ثانية

151
00:05:19,614 --> 00:05:21,230
سأركل مؤخرتك

152
00:05:26,871 --> 00:05:28,321
لا تخبرني أنك هنا

153
00:05:28,373 --> 00:05:30,873
لتأخذني إلى عرضك لي بالتنحي

154
00:05:30,909 --> 00:05:31,909
لا

155
00:05:31,960 --> 00:05:33,493
جيد, اذا قد عرفنا

156
00:05:33,545 --> 00:05:35,078
انك أذكى من أخر مرة 
رأيتك فيها

157
00:05:35,130 --> 00:05:36,379
الآن اخرج من مكاتبي

158
00:05:36,414 --> 00:05:37,497
(هارفي) الرجل جاء لرؤيتنا

159
00:05:37,549 --> 00:05:38,915
(رايتشيل)
هذا الرجل أحمق

160
00:05:38,917 --> 00:05:41,334
و كان مستعد لترك رجل بريء 
يدخل الى السجن

161
00:05:41,386 --> 00:05:44,053
و الآن انا رجل بريء قد يدخل الى السجن

162
00:05:44,089 --> 00:05:45,388
ماذا؟

163
00:05:45,423 --> 00:05:47,890
تم اتهامي بالقيام 
بتعاملات غير مُرخصة

164
00:05:47,926 --> 00:05:49,726
بواسطة (موريلو) - 
لم أعد أعمل هناك -

165
00:05:49,761 --> 00:05:51,094
أعمل في (باتلر) للتداول

166
00:05:51,096 --> 00:05:52,736
جيد لك 
هل كانت مُرخصة ام لا؟

167
00:05:52,764 --> 00:05:55,098
أٌقسم بالله 
لم أفعل شيئا

168
00:05:55,150 --> 00:05:56,733
لم يكونوا على علم بخصوصه

169
00:05:56,768 --> 00:05:58,851
و دعني أخمن
ليس لديك دليل

170
00:05:58,903 --> 00:06:02,071
... لا, ليس لدي

171
00:06:02,107 --> 00:06:03,690
لأن هذه هي طريقة التي تجري بها الأمور

172
00:06:03,742 --> 00:06:05,158
ما معنى هذا؟

173
00:06:05,193 --> 00:06:07,527
معنى ما يقوله 
انهم يُدققوا بصفقاته

174
00:06:07,579 --> 00:06:09,445
كفاية ليقرروا اذا كانت جيدة
ليأخذ المُخاطرة

175
00:06:09,447 --> 00:06:11,080
ولكن ليس كفاية ليضعوها في الأوراق

176
00:06:11,116 --> 00:06:12,532
حسنا, ولكن لماذا لا يضعوها في الأوراق؟

177
00:06:12,584 --> 00:06:14,117
لأنهم يُفضلون أن يقولوا 
اني قمت بها بمفردي

178
00:06:14,169 --> 00:06:16,035
بدلا من دفع 2 مليون دولار غرامة

179
00:06:16,087 --> 00:06:17,754
هنا المشكلة, (سام)

180
00:06:17,789 --> 00:06:20,590
لماذا يجب عليّ تصديقك
بينما اخر مرة رأيتك فيها

181
00:06:20,625 --> 00:06:22,759
كنت الشخص الذي على استعداد على

182
00:06:22,794 --> 00:06:24,127
حبس شخص بريء

183
00:06:24,179 --> 00:06:26,379
لأني لم أعلم أنها بريئة

184
00:06:26,431 --> 00:06:30,383
و الحقيقة هي ... لم أهتم

185
00:06:30,435 --> 00:06:33,469
ولكنك أهتممت

186
00:06:33,471 --> 00:06:36,305
... انا أخبرك

187
00:06:36,358 --> 00:06:38,775
لم أقم بهذا

188
00:06:38,810 --> 00:06:42,562
أرجوك, أحتاج مساعدتك

189
00:06:42,614 --> 00:06:44,397
اذا اكتشفت, انك تكذب عليّ

190
00:06:44,449 --> 00:06:46,149
هذه المرة لن أهددك فقط

191
00:06:46,151 --> 00:06:49,089
بل سأحطمك بشدة

192
00:06:49,090 --> 00:06:53,090
<font color=#00FF00>♪ 5x06 : دعاوى قضائية♪</font>
<font color=#00FFFF>"عنوان الحلقة:"إمتياز</font>

193
00:06:53,091 --> 00:06:56,876
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪

194
00:06:56,911 --> 00:07:00,213
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪

195
00:07:00,248 --> 00:07:03,583
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪

196
00:07:03,635 --> 00:07:07,003
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪

197
00:07:07,055 --> 00:07:10,173
♪ I'll even eat a bean pie,
I don't mind ♪

198
00:07:10,175 --> 00:07:14,177
♪ Me and Missy is
so busy, busy making money ♪

199
00:07:14,179 --> 00:07:15,511
♪ All right ♪

200
00:07:15,513 --> 00:07:20,983
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪

201
00:07:21,019 --> 00:07:22,735
♪ The greenback boogie ♪

202
00:07:22,736 --> 00:07:26,736
ترجمة
Colin ford - Mustarinho - Abdulrahman198

203
00:07:26,737 --> 00:07:28,738
(دونا) هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

204
00:07:28,779 --> 00:07:30,813
نعم, اذا اخبرتني ان يختبأ العسل

205
00:07:32,733 --> 00:07:34,032
مرحبا, مرحبا, مرحبا

206
00:07:34,068 --> 00:07:37,820
الدب الصغير الشقي

207
00:07:37,822 --> 00:07:39,204
اذا ماذا يدور في عقلك؟

208
00:07:39,240 --> 00:07:40,405
حسنا, اريد ان أخطط

209
00:07:40,458 --> 00:07:41,790
لشيء خاص لزفافنا

210
00:07:41,826 --> 00:07:43,208
ماذا؟ سنتزوج؟

211
00:07:43,244 --> 00:07:45,327
(مايك) هذا مُفاجيء جدا 
أحتاج ان أفكر به

212
00:07:45,329 --> 00:07:46,995
وماذا بخصوص (رايتشيل)؟
و من يهتم لـ(رايتشيل)؟

213
00:07:46,997 --> 00:07:48,547
أُحبك - 
هل انتهيت؟ -

214
00:07:48,582 --> 00:07:50,716
هل عليّ؟ -
(دونا) انا جاد -

215
00:07:50,751 --> 00:07:52,551
حسنا, ماذا تحتاج؟

216
00:07:52,586 --> 00:07:54,086
(رايتشيل) أخبرتني أن حلمها

217
00:07:54,138 --> 00:07:56,338
ان تتزوج في عيد ميلادها في فندق (البلازا)

218
00:07:56,340 --> 00:07:58,390
فاتصلت لأرتب هذا 
...ولكن

219
00:07:58,425 --> 00:08:00,342
انهم محجوزون على مدى
الخمس سنوات المقبلة

220
00:08:00,344 --> 00:08:01,677
كيف عرفتِ هذا؟

221
00:08:01,679 --> 00:08:03,896
لنفس السبب الذي جئت له للمساعدة
انا أعرف ما أعرف

222
00:08:03,931 --> 00:08:05,898
حسنا, أريد مكانا ما بنفس الجودة

223
00:08:05,933 --> 00:08:07,316
لا يوجد مكان بنفس الجودة

224
00:08:07,351 --> 00:08:08,567
اذا ما الذي عليّ فعله؟

225
00:08:08,602 --> 00:08:10,569
لقد قمت بالفعل بما عليك فعله

226
00:08:10,604 --> 00:08:12,654
أتيت لي

227
00:08:12,690 --> 00:08:16,658
الآن, ضع (برودي) في الخلف
ولا تخبئه هذه المرة

228
00:08:16,694 --> 00:08:18,193
سميتي الدب؟

229
00:08:18,195 --> 00:08:20,195
تريد مساعدتي ام لا؟

230
00:08:26,337 --> 00:08:27,619
(باول جيلروي)

231
00:08:27,671 --> 00:08:29,254
نعم. و انت؟

232
00:08:29,290 --> 00:08:32,925
انا الشخص الذي سيبقي على
(سام تول) خارج السجن

233
00:08:32,960 --> 00:08:34,593
... و كيف ستفعل هذا سيد

234
00:08:34,628 --> 00:08:36,044
(سبيكتر)

235
00:08:36,046 --> 00:08:38,347
(هارفي سبيكتر)

236
00:08:38,382 --> 00:08:41,800
ستدفع الغرامة 
و تعترف بما قمت به

237
00:08:41,852 --> 00:08:44,803
حسنا, انا اسف لإحباطك 
سيد (سبيكتر)

238
00:08:44,855 --> 00:08:47,306
ولكن من المستحيل 
أن أعترف بشيء لم أقم به

239
00:08:47,358 --> 00:08:48,557
سواء كنت ستعترف بذلك او لا

240
00:08:48,559 --> 00:08:50,976
ستقوم بكتابة شيك على أي حال

241
00:08:51,028 --> 00:08:54,112
و الأمر يرجع لك 
اذا كان 2 او 30 مليون

242
00:08:54,148 --> 00:08:55,447
مساعدي يبدو أنه تأخر

243
00:08:55,482 --> 00:08:58,116
اذا فاستمر, خذني في جولة
على طريق الهراء

244
00:08:58,152 --> 00:08:59,902
سنُقاضيك على 30 مليون

245
00:08:59,904 --> 00:09:02,070
حسنا, يجب ان اكون 
قد طردت خمس أشخاص آخرين

246
00:09:02,072 --> 00:09:04,907
لأن الإنهاء غير المشروع تكلفته 5 ملايين

247
00:09:04,909 --> 00:09:06,792
نحن لن نقاضيك على الانهاء غير المشروع

248
00:09:06,827 --> 00:09:09,077
سنقاضيك للملاحقة القضائية الكيدية

249
00:09:09,079 --> 00:09:10,879
لا يمكنك فعل ذلك
انا لست المدعي العام

250
00:09:10,915 --> 00:09:12,748
لا لست كذلك
ولكنك تلفق التهم لموكلي

251
00:09:12,750 --> 00:09:14,716
لجريمة لم يرتكبها

252
00:09:14,752 --> 00:09:16,134
اذا الامر يرجع لك (بول)

253
00:09:16,170 --> 00:09:18,253
اكتب الشيك الصغير او الكبير

254
00:09:18,255 --> 00:09:21,256
الكرة في ملعبك

255
00:09:26,847 --> 00:09:29,264
(دومينيك) انت هنا مبكرا
كيف أخبارك؟

256
00:09:29,316 --> 00:09:30,599
جيد

257
00:09:30,651 --> 00:09:32,267
في الحقيقة, كنت أفكر 
في أخر مرة كنت بها هنا

258
00:09:32,269 --> 00:09:33,769
كنت تساعدني لأصبح الرئيس التنفيذي

259
00:09:33,771 --> 00:09:35,604
بحقك, كنت لتصبح المدير التنفيذي بمفردك

260
00:09:35,656 --> 00:09:37,573
حسنا, لا يهم كيف وصلت هناك

261
00:09:37,608 --> 00:09:39,775
ستساعدني على البقاء هناك

262
00:09:39,827 --> 00:09:41,577
ما هذا؟

263
00:09:41,612 --> 00:09:44,112
مستقبل المحركات التي تعمل بالبطاريات

264
00:09:44,114 --> 00:09:46,782
نحتاجها, والا لن ننجوا

265
00:09:46,784 --> 00:09:48,367
اعتقد ان هناك صيد

266
00:09:48,419 --> 00:09:50,085
الصيد سيكلف ثروة

267
00:09:50,120 --> 00:09:53,789
ولكن قمت بالصفقة بشكل ودي 
مع الرئيس التنفيذي لـ(رينج) للتكنولوجيا

268
00:09:53,791 --> 00:09:55,123
لقد بدأنا كميكانيكيين معا

269
00:09:55,175 --> 00:09:56,708
و اذا استطعت اغلاقها في خلال اسبوعين

270
00:09:56,760 --> 00:10:00,128
سيبيع لي الشركة برمتها 
بثمن استطيع توفيره

271
00:10:00,130 --> 00:10:03,432
اذا لم استطع, سيضعها في السوق

272
00:10:03,467 --> 00:10:05,934
و سنصبح خارج العمل في عشر سنوات

273
00:10:05,970 --> 00:10:06,970
ماذا يحدث؟

274
00:10:07,021 --> 00:10:08,136
بدأتم الاجتماع بدوني؟

275
00:10:08,188 --> 00:10:09,554
لا, (دومينيك) وصل هنا لتوه

276
00:10:09,607 --> 00:10:11,056
ولكن العنوان الرئيسي 
انه يريدنا

277
00:10:11,108 --> 00:10:12,891
أن نغلق الصفقة الودية 
لشراء (رينج) للتكنولوجيا

278
00:10:12,943 --> 00:10:14,142
خلال الاسبوعين القادمين

279
00:10:14,144 --> 00:10:15,644
و كنت على وشك ان اقول له
اننا نستطيع هذا

280
00:10:15,646 --> 00:10:17,980
حسنا, انا اسف
ولكن لن نستطيع

281
00:10:17,982 --> 00:10:19,314
ماذا تعنيه بلا تستطيع؟

282
00:10:19,366 --> 00:10:21,316
اعني لا يوجد طريقة 
لإغلاق صفقة كهذه

283
00:10:21,318 --> 00:10:22,951
في اسبوعين بدون تخطي 
التفحص المطلوب

284
00:10:22,987 --> 00:10:25,153
لا (لويس), هو معروف انه رئيس تنفيذي
لثلاثين سنة

285
00:10:25,155 --> 00:10:26,571
اذا فلا نحتاج ان نتخطاها

286
00:10:26,624 --> 00:10:28,824
ولكن يمكننا ان نقوم بنسخة مبسطة

287
00:10:28,876 --> 00:10:30,626
حسنا, حسنا, اذا فربما ايضا
لا نقوم بها نهائيا

288
00:10:30,661 --> 00:10:31,994
اذا لم ننهي الصفقة في الوقت المحدد

289
00:10:32,046 --> 00:10:33,295
سأخسر الصفقة

290
00:10:33,330 --> 00:10:34,330
لقد وضعوا مؤقت عليها

291
00:10:34,331 --> 00:10:35,580
ولماذا قد يقوموا بهذا؟

292
00:10:35,633 --> 00:10:36,965
سأخبرك لماذا

293
00:10:37,001 --> 00:10:38,601
لأنهم يعرفون انك لن تنتبه

294
00:10:38,636 --> 00:10:40,469
لأيا ما كان سيحاولوا تمريره لك

295
00:10:40,504 --> 00:10:42,220
يمرروا شيئا لي؟

296
00:10:42,256 --> 00:10:44,423
هذا صديقي
وقمنا بالصفقة بشكل ودي

297
00:10:44,475 --> 00:10:46,141
صفقة ودية لا تعني شيئا

298
00:10:46,176 --> 00:10:47,676
(لويس) - 
كل شيء على ما يرام, (مايك) -

299
00:10:47,678 --> 00:10:49,845
من الواضح ان (لويس)
لا يفهمني

300
00:10:49,847 --> 00:10:54,016
لأنه بالنسبة لي, المُصافحة تعني كل شيء

301
00:10:55,736 --> 00:10:58,186
اذا قم بالفحوصات التي تحتاجها الاسبوع القادم

302
00:10:58,238 --> 00:11:00,188
لأنه اذا افسدت صفقتي

303
00:11:00,190 --> 00:11:02,691
سأبحث عن شركة محاماة أخرى

304
00:11:09,700 --> 00:11:11,366
محامي (بول جيلروي) اتصل

305
00:11:11,368 --> 00:11:12,368
هذا كان سريعا

306
00:11:12,369 --> 00:11:13,702
تريع الاخبار السيئة, ام الاخبار الاسوأ؟

307
00:11:13,754 --> 00:11:14,836
لما لا تعطيني كلاهما

308
00:11:14,872 --> 00:11:16,038
و دعيني أقرر اي الاخبار هي

309
00:11:16,040 --> 00:11:17,339
ليس فقط لن يدفعوا الغرامة

310
00:11:17,374 --> 00:11:19,758
بل رفعوا مقترح لبطلان دعوتنا القضائية

311
00:11:23,213 --> 00:11:25,630
رجل, كان عليّ ان اعرف -
تعرف ماذا؟ -

312
00:11:25,683 --> 00:11:27,849
انك مليء بالهراء, عندما 
قلت ان اتصال (دومينيك) بي

313
00:11:27,885 --> 00:11:29,384
للاعداد للاجتماع, لم يهمك

314
00:11:29,436 --> 00:11:30,852
انا لا اهتم بمن اتصل

315
00:11:30,888 --> 00:11:32,521
لقد قمت بما قمت به هناك 
لأن العميل يأتي أولا

316
00:11:32,556 --> 00:11:34,389
هراء, لقد عارضتني 
انا ثم (دومينيك)

317
00:11:34,391 --> 00:11:35,807
اي اجتماع كنت فيه؟

318
00:11:35,859 --> 00:11:37,526
لم أكن أعارضه
لقد كنت أحميه

319
00:11:37,561 --> 00:11:38,777
حقا؟

320
00:11:38,812 --> 00:11:40,395
بالسخرية من فكرته, ثم اغضابه؟

321
00:11:40,447 --> 00:11:41,813
لا اهتم لو كنّا اغضبناه

322
00:11:41,865 --> 00:11:43,398
هو لا يحتاج لصديق

323
00:11:43,400 --> 00:11:45,067
ما يحتاجه ان نكون محامين جيدين

324
00:11:45,119 --> 00:11:47,035
(لويس), لديك ماضي في الغضب من الخروج

325
00:11:47,071 --> 00:11:48,487
عن التسلسل الهرمي
فلا تقول لي

326
00:11:48,539 --> 00:11:50,072
انه ليس له علاقة بهذا

327
00:11:50,074 --> 00:11:51,406
حسنا, جيد (مايك) 
تعرف, انت على حق

328
00:11:51,408 --> 00:11:53,325
لقد غضبت
لقد

329
00:11:53,377 --> 00:11:55,494
ولكن بعد ذلك تغلبت على الأمر
لأنه كما قلت

330
00:11:55,546 --> 00:11:57,079
العميل يأتي أولا

331
00:11:57,081 --> 00:11:58,521
حقا تتوقع مني أن أصدق هذا؟

332
00:11:58,549 --> 00:12:00,549
(مايك) منذ عدة سنوات
(دومينيك) أمضى 90% من وقته

333
00:12:00,584 --> 00:12:01,833
تحت غطاء محركات السيارة

334
00:12:01,885 --> 00:12:03,218
هو يسرع في هذا

335
00:12:03,253 --> 00:12:05,170
لأنه يشعر أنها فرصته الوحيدة
وانت تعلم ذلك

336
00:12:05,222 --> 00:12:07,839
تعتقد ان (هارفي) قد يقوم بهذا
بدون اليقظة الواجبة؟

337
00:12:09,643 --> 00:12:11,727
و دعني أخمن, تريدني ان اقوم بالعمل كله

338
00:12:11,762 --> 00:12:13,729
لا, انت تأخذ النصف
وانا النصف

339
00:12:13,764 --> 00:12:16,181
سنقوم بهذا معا

340
00:12:22,822 --> 00:12:24,856
انتِ لا تسمعيني

341
00:12:24,858 --> 00:12:26,908
انا اسمعك -
لا, لا تسمعيني -

342
00:12:26,944 --> 00:12:28,777
اتحدث معك بالنيابة عن 
(مايكل جوردان)

343
00:12:28,829 --> 00:12:30,662
لا اهتم بمن تتصلي بالنيابة عنه

344
00:12:30,698 --> 00:12:32,497
تم حجزنا لذلك اليوم

345
00:12:32,533 --> 00:12:35,500
ولكن مساعدتك (جيني)
قالت ان الزوجان (سميث)

346
00:12:35,536 --> 00:12:37,502
... قد يكونوا على استعداد

347
00:12:37,538 --> 00:12:40,005
اولا, هي (باتريشيا) و ليست (جيني)

348
00:12:40,040 --> 00:12:42,007
و ثانيا هم (ماكميلان) وليسو (سميث)

349
00:12:42,042 --> 00:12:43,542
... اذا, فإذا لم يكن لديك شيئا آخر

350
00:12:43,594 --> 00:12:45,460
تعرفين, لقد كان هذا سؤال مشروع

351
00:12:45,512 --> 00:12:47,262
وكان سيكون من الجميل 
لو لم تكوني وقحة هكذا

352
00:12:47,297 --> 00:12:49,598
اذا فأقل ما يمكنك فعله 
ان ترسلي لي الكُتيّب

353
00:12:49,633 --> 00:12:50,849
لأنه اذا لم تقومي

354
00:12:50,884 --> 00:12:53,051
سيد (جوردان) سيتصل بمدير (البلازا)

355
00:12:53,103 --> 00:12:55,721
و يتسبب في طردك

356
00:13:01,145 --> 00:13:02,611
.لويس), أحتاجُ بأن أحادِثك)

357
00:13:02,646 --> 00:13:03,886
.لقد كُنتُ بطريقي لرؤيتك

358
00:13:03,897 --> 00:13:05,397
عن التحقيق المعلّق لوكالة الحماية البيئة؟

359
00:13:05,449 --> 00:13:06,929
.سحقًا
.لقد إعتقدتُ أنكَ قد تكونُ مُبتهجًا-

360
00:13:06,950 --> 00:13:08,066
.لأنك أنتَ من أرادَ بهذا

361
00:13:08,118 --> 00:13:09,484
.لمْ أرد ذلك
.لقد كُنتُ خائفًا منه

362
00:13:09,536 --> 00:13:11,536
،لو شرى (دومنيك)شركة "رينج للتكنلوجيا"سوفَ
.يكونُ بورطةٍ كبيرة

363
00:13:11,572 --> 00:13:13,155
ولو أخبرناهُ بذلك من دونِ أن يكونَ
،لدينا حلّ

364
00:13:13,207 --> 00:13:14,289
.لسوفَ يفصلُنا

365
00:13:14,324 --> 00:13:15,540
.هذا هو الأمر
.إنّ لديّ حلّ

366
00:13:15,576 --> 00:13:17,336
لقد وجدتُ شركةً لديها قِسم بطارية

367
00:13:17,378 --> 00:13:18,460
.يُمكننا شراؤها

368
00:13:18,495 --> 00:13:19,661
...الآن, علينا أن نقتربَ منهمُ فحسب و

369
00:13:19,713 --> 00:13:20,879
كلّا, ألم تصغي لما قلته؟

370
00:13:20,914 --> 00:13:22,214
.لا يُمكننا أن نعرّض صفقتهُ للخطر

371
00:13:22,249 --> 00:13:23,548
لن نكونُ معرّضينها للخطر

372
00:13:23,584 --> 00:13:25,000
لو قدرنا أن نجعلهم يوقعونَ
.على إتفاق عدم الإفصاح

373
00:13:25,052 --> 00:13:26,468
والوسيلة الوحيدة التي قد تُمكننا لجعلهم 
يقومونَ بذلك

374
00:13:26,503 --> 00:13:27,719
.لو كانوا عملائنا

375
00:13:27,755 --> 00:13:29,554
.حسنٌ, إذن أمرٌ حسن أنهم عملائنا

376
00:13:29,590 --> 00:13:30,889
لقد عثرت على أحدِ عملائنا؟

377
00:13:30,924 --> 00:13:31,973
.إنكَ عبقريّ

378
00:13:32,009 --> 00:13:33,141
.أجل, هُنالكَ مُشكلةٌ واحدة فقط

379
00:13:33,177 --> 00:13:34,393
.(إنهم عملاءٌ لـ(جاك سولوف

380
00:13:34,428 --> 00:13:35,927
.إنسى الأمر, نحتاجُ لأن نعثُرَ على شركةٍ اخرى

381
00:13:35,979 --> 00:13:37,145
.لا وجودَ لشركةٍ اخرى

382
00:13:37,181 --> 00:13:38,263
(مايك), محالٌ تمامًا أن (جاك سولوف)

383
00:13:38,315 --> 00:13:39,765
.سيعملُ معنا بهذه
.إنهُ يكرهُني

384
00:13:39,817 --> 00:13:41,600
إذن سوفُ نعثرُ على وسيلةٍ نجعلهُ
،يعكس كرههُ لك

385
00:13:41,652 --> 00:13:43,735
،لأنني أؤكدُ لك
،)بأن هذهِ صفقةٌ جيّدة لـ(جاك

386
00:13:43,771 --> 00:13:45,070
.وإنها جيّدة لنا

387
00:13:45,105 --> 00:13:47,906
.لابدَ بأن هُنالِكَ وسيلة

388
00:13:47,941 --> 00:13:50,108
.حسنٌ , إذن تحدث إليهِ أنت

389
00:13:50,160 --> 00:13:51,860
أ...أتقصدُ بكلامِك
أنكَ تُريدُني

390
00:13:51,912 --> 00:13:53,612
بأن أتفاوضَ معَ(سولوف)بمفردي؟

391
00:13:53,664 --> 00:13:55,580
،إني أقصدُ بكلامي أننا فريق
وليست هُنالِكَ فرصةٌ أفضل

392
00:13:55,616 --> 00:13:57,282
.لموافقةِ (سولوف)لك أفضل منيّ

393
00:14:02,289 --> 00:14:03,789
.أهلًا-
.أهلاً-

394
00:14:03,841 --> 00:14:05,173
مالذي تفعلهُ هُنا؟

395
00:14:05,209 --> 00:14:06,958
.لقد كُنت سأحصل على إتفاقِ عدِمِ الإفشاء
مالذي تفعلينهُ أنتِ هنا؟

396
00:14:07,010 --> 00:14:09,010
.إنيّ هُنا بالواقعِ لأجلك

397
00:14:09,046 --> 00:14:12,431
."إني أطبعُ نسخًا لنشراتٍ من فندقِ "البلازا

398
00:14:12,466 --> 00:14:14,099
.مهلاً, لقد أتممتِ الأمر

399
00:14:14,134 --> 00:14:16,301
،كلّا, لقد إتصلتُ بهم
،ولقد كانوا حقيرين

400
00:14:16,353 --> 00:14:18,220
.ولقد غضبوا عليّ

401
00:14:18,272 --> 00:14:20,522
لذا فشلتِ؟

402
00:14:20,557 --> 00:14:22,307
.حسنٌ

403
00:14:22,359 --> 00:14:24,109
،"لو بـ"فشلتِ

404
00:14:24,144 --> 00:14:25,811
تقصدُ أنني حصلتُ على اسم

405
00:14:25,863 --> 00:14:27,279
،المخططة للزفاف
،ومساعدتها

406
00:14:27,314 --> 00:14:28,447
،والزوجان اللذان سيتزوجان

407
00:14:28,482 --> 00:14:30,565
،ونشرة عليها الترويسة

408
00:14:30,617 --> 00:14:32,317
.حينها سأقولُ لك أجل يا(مايك)أجل, لقد فشلت

409
00:14:32,369 --> 00:14:34,486
مهلاً , يا(دونا)أأنتِ مُتأكدةٌ بأن بوسعكِ التعاملُ معَ ذلك؟

410
00:14:34,538 --> 00:14:36,121
أتسألُ طاهيّ يطبخ

411
00:14:36,156 --> 00:14:38,540
لو أن الوجبة ستكونُ لذيذة؟

412
00:14:38,575 --> 00:14:40,709
كلّا, إجلس ,وحسّن سلوكك

413
00:14:40,744 --> 00:14:43,462
حتّى تحصلَ على أفضل بطة برتقال

414
00:14:43,497 --> 00:14:44,963
.قد تتذوقها

415
00:14:44,998 --> 00:14:46,918
.أجل, إني لا أحبذُ بطة برتقال وماشابه

416
00:14:46,967 --> 00:14:48,550
.إخرج-
.ذاهب-

417
00:14:54,424 --> 00:14:56,641
.تعجبنُي طريقةُ عملك

418
00:14:56,677 --> 00:14:58,343
أستميحُكِ عذرًا؟

419
00:14:58,395 --> 00:15:00,762
.لا تدعيهم أبدًا يرونَ توترك

420
00:15:00,814 --> 00:15:02,430
مالذي جعلك تظنين أنني متوترة؟

421
00:15:02,483 --> 00:15:03,982
.عينايّ

422
00:15:04,017 --> 00:15:05,767
،ربما قد خدعتِ (أوبي)بتلك العبارة المجازية

423
00:15:05,819 --> 00:15:07,686
.لكننا كلاتانا نعرفُ أن لديكِ بطةٌ فاسدة

424
00:15:07,738 --> 00:15:10,655
حسنٌ,أيتها الفتاةُ الجديدة, لا أعرف
،من تظنين أنكِ تتحدثينَ معه

425
00:15:10,691 --> 00:15:12,440
.لكن هذا عملي

426
00:15:12,493 --> 00:15:14,776
!عملكِ

427
00:15:14,828 --> 00:15:16,444
لقد كُنت أقومُ بهراءٍ هكذا

428
00:15:16,497 --> 00:15:19,614
.مُنذُ أن قبل أن تولدي

429
00:15:21,368 --> 00:15:24,953
مهلاً, أأقتبستِ للتوّ من فيلم"ليثل ويبن"علي؟

430
00:15:25,005 --> 00:15:26,755
لقد فهمتِ ذلك؟

431
00:15:26,790 --> 00:15:29,541
.ربما لديك موهبةٌ فعلاً

432
00:15:29,593 --> 00:15:32,594
.حظًا موفقًا ببطتك(بمهمتك),أيتها الصهباء

433
00:15:35,215 --> 00:15:38,049
أيها السيّدُ (تول)،المدة التي عملتَ
بها بشركةِ "باتلر للتجارة"؟

434
00:15:38,101 --> 00:15:39,634
.تقريبًا ثلاثُ سنوات

435
00:15:39,686 --> 00:15:40,936
وكم من المال إكتسبت

436
00:15:40,971 --> 00:15:42,304
لعملائهم خلال تلك الفترة؟

437
00:15:42,356 --> 00:15:44,773
.تقريبًا مئة وخمسونَ مليونًا

438
00:15:44,808 --> 00:15:46,057
.لذا دعوني أستوعب الأمر

439
00:15:46,109 --> 00:15:47,809
.لقد بتجارة, وخسرتَ المال ولم تفعل شيئًا

440
00:15:47,861 --> 00:15:50,445
لكن اليومَ الذي إكتشفوا بهِ أنه 
،عليهم أن يدفعوا غرامة

441
00:15:50,480 --> 00:15:52,397
قالوا بأنكَ كُنتَ تتصرفُ بمفردِك

442
00:15:52,399 --> 00:15:54,115
وسيدعونَكَ تذهبُ إلى السجن؟

443
00:15:54,151 --> 00:15:55,483
.بالضبط

444
00:15:55,536 --> 00:15:56,985
وكيفَ تعرفُ بأنهم قد وقعوا لتجارتك؟

445
00:15:57,037 --> 00:16:00,405
.لأن الجميعَ يعرف أنهم يوقعوا لكلِّ تجارة

446
00:16:00,457 --> 00:16:02,908
وخِتامًا,من سيكونُ مسؤولاً

447
00:16:02,910 --> 00:16:05,493
عن منعِ تجارة تنتهِكُ القوانين؟

448
00:16:05,546 --> 00:16:07,913
.(بول قيلروي)

449
00:16:07,915 --> 00:16:10,248
لذا غيرُ ممكن أن يكونَ أنكَ
،علِمتَ بما تفعله

450
00:16:10,250 --> 00:16:13,168
وأبقيتَ ذلكَ سرًّا,وأن كلّ هذهِ كانت غلطتك؟

451
00:16:13,220 --> 00:16:15,086
قد يكونُ كذلك
.لكنه ليسَ كذلك

452
00:16:15,138 --> 00:16:16,321
،حسنٌ, ذلِكَ مُثيرٌ للإهتمام

453
00:16:16,356 --> 00:16:18,256
.لأن لدينا شخصٌ يقول أنهُ كذلك

454
00:16:18,308 --> 00:16:19,424
و من ذلك بحقِّ الجحيم؟

455
00:16:19,426 --> 00:16:20,842
.(الطبيبة النفسية للسيّدِ (تول-
ماذا؟-

456
00:16:20,894 --> 00:16:22,677
.الطبيبُ النفسيّ لا يقدرُ بأن يشهدَ ضدَ مرضاه

457
00:16:22,729 --> 00:16:24,512
يُمكننها لو دفعنا لها جلساته 
،ووقعَ على وثيقةِ تنازل

458
00:16:24,565 --> 00:16:26,348
.والذي هوَ قامَ بذلك فعلاً

459
00:16:28,819 --> 00:16:31,686
،أيها السيّدُ (تول)إن شهادة طبيبتك النفسية آتية

460
00:16:31,738 --> 00:16:35,357
.وعندما تشهد,مقدرتُكَ على عقدِ صفقة سوف تفقدها

461
00:16:35,409 --> 00:16:36,942
،إستسلم لهذا الأمر

462
00:16:36,944 --> 00:16:40,695
.ولن يعرف أحد بأنكَ قابلت طبيبةً نفسية إطلاقًا

463
00:16:43,617 --> 00:16:45,667
،لقد ذهبت لمقابلةِ طبيبة نفسيّة مقدمة من الشركة

464
00:16:45,702 --> 00:16:47,118
ولمْ تخبرني بذلك؟

465
00:16:47,170 --> 00:16:48,336
.لمْ أعتقدُ بأن ذلك كان مهم

466
00:16:48,372 --> 00:16:50,121
.بل قد كان مهمًا تمامًا

467
00:16:50,173 --> 00:16:52,457
أأخبرتَ الإمرأة أنكَ فعلتَ ذلك؟

468
00:16:52,509 --> 00:16:54,009
.كلّا, لأنني لمْ أقم بذلك

469
00:16:54,044 --> 00:16:55,961
.حسنٌ , لن يجلبونها لتشهد على ذلك

470
00:16:56,013 --> 00:16:57,462
،لقد أخبرتُها أنني قد شعرتُ بالذنب

471
00:16:57,514 --> 00:16:59,180
.وكأن لو الأمرَ كلّه كانَ بسببي

472
00:16:59,216 --> 00:17:00,682
.لمْ أقل بأن كان كذلك

473
00:17:00,717 --> 00:17:01,883
،حسنٌ , قد يكونُ أن قلت

474
00:17:01,935 --> 00:17:03,218
.لأن الأمرَ سيبدو كذلك

475
00:17:03,270 --> 00:17:04,803
...(هارفي)-
كيفَ بمقدرتِكَ أن تكونَ لهذهِ الدرجة من الغباء-

476
00:17:04,855 --> 00:17:06,688
لكشفِ مشاعرك لغريبة؟

477
00:17:06,723 --> 00:17:08,189
.لأنني إحتجتُ مساعدة

478
00:17:08,225 --> 00:17:10,475
،ولو لمْ تتحدث عن مشاعرك

479
00:17:10,527 --> 00:17:12,477
.يُفضلُ لك أن لا ترى طبيبًا نفسيًّا

480
00:17:12,529 --> 00:17:14,369
،عليكَ بأن ترجو بأن هُنالكَ أطباء نفسيين بالسجن

481
00:17:14,398 --> 00:17:15,981
،لأنني لو لمْ أقدر على منعها من الشهادة

482
00:17:16,033 --> 00:17:18,116
.ذلك المكان سوف تكونُ به

483
00:17:31,248 --> 00:17:34,833
مايك روس), مالذي جلبكَ لمكتبي؟)

484
00:17:34,835 --> 00:17:36,334
.(إني هُنا بإقتراحِ من (لويس

485
00:17:36,386 --> 00:17:38,346
،إنكَ هُنا بسببِ أن(لويس)يريدُ شيئًا منيّ

486
00:17:38,388 --> 00:17:39,721
.لكنهُ خائفٌ لدرجة أنهُ لايقدر على طلبِ ذلك

487
00:17:39,756 --> 00:17:41,006
.إنهُ ليسَ خائف

488
00:17:41,058 --> 00:17:42,674
لقد أرسلني هُنا لأنهُ إعتقد

489
00:17:42,676 --> 00:17:44,676
.أنكَ قد تصغيّ لذلك أكثر منيّ

490
00:17:44,728 --> 00:17:45,927
...حسنٌ

491
00:17:45,979 --> 00:17:47,562
محركاتُ مكرنون"يردون بأن"
يقوموا بإستثمار

492
00:17:47,597 --> 00:17:49,264
.ببطاريات تقنية

493
00:17:49,316 --> 00:17:52,183
،"نودُ أن نتفاوضَ دونَ علمِ أحد معَ"تانكا

494
00:17:52,185 --> 00:17:54,686
.ونحتاجُ مساعدتك لكي تجعلهم يوقعون بهذه

495
00:17:56,156 --> 00:17:57,689
ولمَ أقومُ بذلك؟

496
00:17:57,691 --> 00:17:58,940
،لأنها أموالٌ طائلة

497
00:17:58,992 --> 00:18:00,525
والآن بما أن وحدة التعويضات

498
00:18:00,577 --> 00:18:02,744
،قد عادت بالشركة
.لسوفَ يكونُ ذلك أموالٌ طائلةٌ لك

499
00:18:02,779 --> 00:18:05,196
،وآخرَ مرة أتى (لويس)لي بعرضٍ مثلَ ذلك

500
00:18:05,198 --> 00:18:06,414
.لقد كانَ ذلك هراءًا

501
00:18:06,450 --> 00:18:08,616
.حسنٌ , إنيّ لستُ (لويس)وإن العرض ليسَ هراء

502
00:18:08,669 --> 00:18:10,702
.إذن أعتقدُ بأن لديّ سؤالٌ واحد

503
00:18:10,754 --> 00:18:12,834
كم قدر من الصفقة مسموحُ لك بمنحه؟

504
00:18:12,839 --> 00:18:14,956
.خمسونَ بالمئة, وذلك أكثر من عدل

505
00:18:15,008 --> 00:18:17,542
،ربما 
.لكنني أريدها كلّها

506
00:18:17,594 --> 00:18:19,794
إنكَ تعرفُ بأن ذلك يساعدُ عميلك , صحيح؟

507
00:18:19,846 --> 00:18:22,047
.لا يهمني
.كلّه أم لاشيء

508
00:18:22,049 --> 00:18:23,381
،سوفَ يكونُ لاشيء

509
00:18:23,383 --> 00:18:25,050
.وإنكَ تبعدُ أموالاً كانت بحوزتك

510
00:18:25,052 --> 00:18:26,885
،لا يهمني
.بسبب أن الأمرَ ليسَ بشأنِ المال

511
00:18:26,887 --> 00:18:29,054
،إنهُ بشأن العدل
.لذا إذهب

512
00:18:29,056 --> 00:18:31,222
إذهب وأخبر (لويس)بأنني لن أحركُ ساكنًا لمساعدته

513
00:18:31,274 --> 00:18:32,807
.حتّى أحصل على كلّ شيء

514
00:18:32,859 --> 00:18:35,393
.عجبًا, إنكَ حقيرٌ فعلاً

515
00:18:35,395 --> 00:18:37,562
.أفهمُ من كلامِكَ أن تعرفُ ما رأيي بهذا الوضع

516
00:18:53,277 --> 00:18:55,946
.جيسكا)مرحبًا)
مالذي يُمكنني أن أفعلهُ لأجلك؟

517
00:18:55,998 --> 00:18:57,364
كيف تجري خططُ الزفاف؟

518
00:18:57,416 --> 00:18:59,449
،حسنٌ, لازلنا نبحثُ عن مكان

519
00:18:59,501 --> 00:19:01,868
.لكن الأمور تجري كما يرام

520
00:19:01,920 --> 00:19:04,371
أسمعُ أن هنالكَ الكثير من الشجارات بين الأزواج
.خلال هذه الفترة

521
00:19:04,423 --> 00:19:06,673
حسنٌ , لقد صادفَ بأن لدي خطيبٌ ذكيّ بمافيه الكفاية

522
00:19:06,709 --> 00:19:08,709
.ليتركَ كلَّ شيءٍ علي

523
00:19:08,761 --> 00:19:11,428
.لكن ذلك ليسَ سببُ وجودِكِ هُنا

524
00:19:11,463 --> 00:19:14,047
.(لقد أردتُ بأن أعرف عن حالِ (هارفي

525
00:19:14,099 --> 00:19:15,849
بقضيتنا؟

526
00:19:15,884 --> 00:19:20,103
.كلّا, إنما أريدُ بأن أعرفَ عن حاله

527
00:19:20,139 --> 00:19:23,357
.إنهُ على مايرُام

528
00:19:23,392 --> 00:19:26,109
.راقبيه

529
00:19:26,145 --> 00:19:28,445
.سأقومُ بذلك

530
00:19:33,819 --> 00:19:35,452
مالذي تفعلهُ هُنا؟

531
00:19:35,487 --> 00:19:37,120
إنكِ ستأتينَ لمكتبي بالغد

532
00:19:37,156 --> 00:19:39,489
لكي تشهدي ضد 
عميلي ولمْ تخبرينني بذلك؟

533
00:19:39,541 --> 00:19:40,957
لمْ أُخبرك لأن هذه أولُ مرةٍ

534
00:19:40,993 --> 00:19:41,993
.أسمعُ بشأنِ ذلك

535
00:19:42,044 --> 00:19:43,543
.هراء, لقد رأيتُ ذلك

536
00:19:43,579 --> 00:19:45,962
.(لقد إستدعيتِ للشهادةِ ضدَ(سام تول

537
00:19:45,998 --> 00:19:47,381
،وحتّى قبل أن تدرعم إلى هُنا

538
00:19:47,416 --> 00:19:49,166
.لمْ يكن لديّ علمٌ بأنهُ كانَ عميلُك

539
00:19:49,218 --> 00:19:50,801
.حسنٌ , لايهم لأنكِ لن تأتين

540
00:19:50,836 --> 00:19:52,719
وإنكِ ستمنعهم من القبض عليّ , أليسَ كذلك؟

541
00:19:52,755 --> 00:19:54,471
.لأن ذلك ماسيحدث لو لمْ أحضر

542
00:19:54,506 --> 00:19:56,673
.إذن أحضري لنفسكِ شخصًا مثلي وأخرجي من الورطة

543
00:19:56,725 --> 00:19:57,924
،لمعلوميتك

544
00:19:57,976 --> 00:19:59,476
،لقد ذهبتُ  لثلاث رجال مختلفين مثلك

545
00:19:59,511 --> 00:20:01,228
(وإني أهتمُ بـ(سام

546
00:20:01,263 --> 00:20:02,512
وإنكِ تعرفُ أكثرَ مني

547
00:20:02,564 --> 00:20:04,231
.حينما يوقعُ ذلك العقد, ليسَ بيديّ حيلة

548
00:20:04,266 --> 00:20:06,066
حسنٌ, لديّ وسيلةٌ 
،لإخراجكِ من هذه الورطة

549
00:20:06,101 --> 00:20:07,350
.وإنكِ ستقومينَ بها

550
00:20:07,403 --> 00:20:09,352
لو سألوكِ عن شيءٍ قد 
،يجعلهُ يذهبُ للسجن

551
00:20:09,405 --> 00:20:10,405
.إكذبِ

552
00:20:10,406 --> 00:20:11,521
.لايُمكنني فِعلُ ذلك

553
00:20:11,573 --> 00:20:13,190
،بلى وسوفَ تقومينَ بذلك
.ولن يعرفوا

554
00:20:13,192 --> 00:20:14,324
.سوفَ أعرفُ ذلك

555
00:20:14,359 --> 00:20:15,826
،حتّى لو لمْ أعرف
،لديّ دفتر ملاحظات

556
00:20:15,861 --> 00:20:17,944
،ولو وجودُها 
.لسوفُ أذهب للسجن

557
00:20:17,996 --> 00:20:19,863
،إذن دمريهم 
،لأنهُ بريء

558
00:20:19,915 --> 00:20:21,748
.ولقد وثقَ بكِ بكلِّ شيء

559
00:20:21,784 --> 00:20:23,500
،ولو ذلك لمْ يعني لكِ شيئًا

560
00:20:23,535 --> 00:20:27,454
إذن لمَ يُفترضُ على أيّ أحدٍ
بأن يثِقَ بكِ بأيّ شيءٍ بحقِّ الجحيم؟

561
00:20:27,506 --> 00:20:29,706
.هارفي), إن الأمر ليسَ عنّا)

562
00:20:29,758 --> 00:20:32,709
.لا يُمكنُ لأحدٍ أن يرغمني لفعلِ ذلك لك

563
00:20:32,761 --> 00:20:35,629
.إني مُتأكدٌ بأن (سام تول)فكرَ بالأمر نفسه

564
00:20:40,853 --> 00:20:42,719
طيب؟

565
00:20:42,771 --> 00:20:44,221
.لن يجدي ذلك

566
00:20:44,273 --> 00:20:45,439
هل رفض؟

567
00:20:45,474 --> 00:20:47,057
.لقد قالَ بأنهُ يريدُ الصفقة كلّها

568
00:20:47,109 --> 00:20:48,809
.القذر-
.أعرف-

569
00:20:48,861 --> 00:20:50,644
...إذًا

570
00:20:50,696 --> 00:20:53,113
.لا أعلم, علينا أن نفكرَ بشيءٍ آخر

571
00:20:57,035 --> 00:20:59,286
.إمنحها إياه

572
00:20:59,321 --> 00:21:02,372
ماذا؟-
.لقد قلتُ إمنحها إيّاه-

573
00:21:02,407 --> 00:21:04,574
لويس)ياهذا،أعرفُ أننا بموقفٍ صعبٍ)

574
00:21:04,626 --> 00:21:06,409
مع أمر(دومنيك)لكن لا أعتقدُ فعلاً

575
00:21:06,462 --> 00:21:08,295
.بأنها فكرةٌ حسنة بأن ندعهُ يتحكم بك هكذا

576
00:21:08,330 --> 00:21:09,996
.إني لن أدعهُ يتحكمُ بي

577
00:21:10,048 --> 00:21:12,916
.إني أصغي لقائدتي

578
00:21:12,968 --> 00:21:14,334
عمّ تتحدث؟

579
00:21:14,386 --> 00:21:16,636
أتتذكر عندما سألتني عن من 
أينَ أتى (لويس)الجديد

580
00:21:16,672 --> 00:21:17,754
وأخبرتُكَ من داخلي؟

581
00:21:17,806 --> 00:21:18,922
.لمْ يكن كذلك

582
00:21:18,974 --> 00:21:20,891
.(لقد كانَ من (جيسكا

583
00:21:20,926 --> 00:21:23,226
.لقد أخبرتني بأن أوقف التفاهة للأبد

584
00:21:23,262 --> 00:21:26,179
،ولو لمْ يُمكنني فِعلُ ذلك الآن
.لن أقدر على فعلِ ذلك أبدًا

585
00:21:28,317 --> 00:21:30,267
حسنٌ, إذن أعتقدُ كلّ ماعلينا فِعلهُ

586
00:21:30,319 --> 00:21:32,936
.أن نكتشفَ وسيلةً لكي نقنع "تانكا"بالفكرة

587
00:21:32,988 --> 00:21:34,187
.ثِق بي

588
00:21:34,239 --> 00:21:36,156
،لو كانَ بمقدرتي فِعلُ هذا 
.بمقدرتي تمامًا فِعلُ ذلك

589
00:21:39,194 --> 00:21:43,413
♪ ♪

590
00:21:49,755 --> 00:21:51,705
لويس), مالذي تفعلهُ بحقِّ الجحيم؟)

591
00:21:51,757 --> 00:21:54,424
."ماذا؟إني أستعدُ لإجتماعِنا معَ"تانكا

592
00:21:54,459 --> 00:21:55,792
أتمازحُنني؟

593
00:21:55,844 --> 00:21:56,960
."إن هذا ليسَ فيلم"قنق هو

594
00:21:57,012 --> 00:21:58,345
،لويس), إن سيلقونَ نظرة واحدة إليك)

595
00:21:58,380 --> 00:21:59,629
.ثمّ سيغادرون

596
00:21:59,681 --> 00:22:00,964
.كلّا, لن يغادرون

597
00:22:01,016 --> 00:22:03,216
.مايك), إن"تانكا"شركةُ يابانية تعتمدُ عالتقاليد)

598
00:22:03,268 --> 00:22:04,708
.لايُهمني ماتظنهُ

599
00:22:04,720 --> 00:22:05,769
.إن هذا مُهين

600
00:22:05,804 --> 00:22:07,304
لا يوجدُ أيّ شيءٍ مهينٌ تمامًا

601
00:22:07,356 --> 00:22:08,889
.بإظهار الإحترامِ لحضارةٍ اخرى

602
00:22:08,941 --> 00:22:10,140
ومالذي تعرفهُ بشأنِ حضارتهم؟

603
00:22:10,192 --> 00:22:11,608
.مايك),ثِق بي)

604
00:22:11,643 --> 00:22:12,859
،عندما كُنتُ بالإعدادية

605
00:22:12,895 --> 00:22:15,695
.كان لدينا طالبة متبادلة تبقى معنا

606
00:22:15,731 --> 00:22:16,731
.(سوكي)

607
00:22:16,732 --> 00:22:17,781
.ياليل

608
00:22:17,816 --> 00:22:18,816
لقد كانت بعيدةٌ عن موطنها

609
00:22:18,817 --> 00:22:19,950
،وفخورةٌ بحضارتها

610
00:22:19,985 --> 00:22:21,234
وأعدت كلّ شيءٍ بهذه الغرفة

611
00:22:21,286 --> 00:22:22,452
،لكي تجعل نفسها مرتاحة

612
00:22:22,487 --> 00:22:24,371
حتّى أعطت والدي الثوب الياباني البحت

613
00:22:24,406 --> 00:22:26,072
.ووضع خريطة لموطنها

614
00:22:26,124 --> 00:22:27,444
.لويس), أريدُكَ بأن تصغي إليّ)

615
00:22:27,459 --> 00:22:29,075
،سوفَ يكونونَ هُنا بغضونِ ساعة إلّا ربع

616
00:22:29,127 --> 00:22:30,660
ولو لازلت ترتدي هكذا

617
00:22:30,712 --> 00:22:32,329
،ولا تزالُ هذه الغرفة تبدو هكذا

618
00:22:32,381 --> 00:22:34,164
.إن(دومينيك)سيفصلُنا

619
00:22:34,216 --> 00:22:35,665
،إنهُ لن يأتون بغضونِ ساعة إلّا ربع

620
00:22:35,717 --> 00:22:38,385
.لأنهم هُنا الآن

621
00:22:38,420 --> 00:22:40,387
.(أيها السيّدُ (تانكا-سان

622
00:22:45,310 --> 00:22:46,676
من قامَ بهذا؟

623
00:22:46,728 --> 00:22:48,762
.أنا

624
00:22:48,814 --> 00:22:50,647
."إن تلك خريطةٌ لـ"شيكوكو

625
00:22:50,682 --> 00:22:52,015
.عائلتي من هُنالك

626
00:22:52,067 --> 00:22:54,651
.أعرف

627
00:22:54,686 --> 00:22:55,986
كيف؟

628
00:22:56,021 --> 00:22:57,821
،لأننا نؤدي عملنا على أكمل وجه ياسيدي

629
00:22:57,856 --> 00:23:01,024
.كما أدينا عملنا على أكمل وجه بهذه الصفقة

630
00:23:01,076 --> 00:23:04,327
.أعتقدُ بأننا سنتدبر أمورنا بسلاسة

631
00:23:05,664 --> 00:23:07,864
.رجاءًا

632
00:23:07,916 --> 00:23:10,367
مالذي تفعلهُ؟

633
00:23:10,419 --> 00:23:11,918
.إجلب الشاي

634
00:23:11,954 --> 00:23:13,670
...تريدُ-
.أجل, إجلب الشاي-

635
00:23:13,705 --> 00:23:16,172
.حسنٌ

636
00:23:16,208 --> 00:23:24,214
♪ ♪

637
00:23:26,768 --> 00:23:29,436
.(لابدَ من أنكما مستقبل آل (مكميلانز

638
00:23:29,471 --> 00:23:32,188
،لكنتُ سأقولُ بأنني متأسفةٌ على تأخري
.لكنني لستُ متأسفة

639
00:23:32,224 --> 00:23:34,891
لذا دعونا نبدأ بالتحدث عن التفاصيل

640
00:23:34,943 --> 00:23:36,393
.زفافكم الأول

641
00:23:36,395 --> 00:23:38,111
.المعذرة 
أنتِ؟

642
00:23:38,146 --> 00:23:40,113
.اسمي ليسَ لهُ أهميّة

643
00:23:40,148 --> 00:23:41,898
المهم, أن شركتي أستولّت على

644
00:23:41,950 --> 00:23:44,401
."خدمات التنظيم لفندقِ "البلازا

645
00:23:44,453 --> 00:23:46,453
.إليكم نشرتنا

646
00:23:46,488 --> 00:23:49,539
يُمكنني رؤية بواسطةِ تعبيراتِ وجوهكم

647
00:23:49,574 --> 00:23:52,325
.أن العاهرة(بيتريشا)لمْ تخبرُكم

648
00:23:52,377 --> 00:23:53,410
العاهرة؟

649
00:23:53,462 --> 00:23:55,495
.(إننا نُحبُ (بيتريشا

650
00:23:55,547 --> 00:23:56,913
.حسنٌ, إنا لمْ تعد تعملُ لدينا

651
00:23:56,915 --> 00:23:59,549
.كما كُنتُ أقول,القائمة لمْ تعد خياريّة

652
00:23:59,584 --> 00:24:02,168
،سوفَ نُقدم بطة برتقال حلزون

653
00:24:02,220 --> 00:24:03,336
.وكبدُ الأوز

654
00:24:03,388 --> 00:24:05,088
.لكننا نباتيون

655
00:24:05,090 --> 00:24:06,139
ماهذا؟

656
00:24:06,174 --> 00:24:07,590
...إنهُ-
.لايهم-

657
00:24:07,592 --> 00:24:08,925
.إننا الفرنسيون

658
00:24:08,927 --> 00:24:11,344
،نأكلُ مايقدمُ لنا
.أو لا نأكل

659
00:24:11,396 --> 00:24:13,013
أيُمكننا التذوق؟

660
00:24:13,065 --> 00:24:15,682
أتودُ منيّ أريكَ جسدي العاري

661
00:24:15,734 --> 00:24:19,653
قبلَ أن نخرجَ للعشاء وتريدُ بأن تنامَ معي؟

662
00:24:19,688 --> 00:24:22,772
.أحتاجُ بأن أذهب لدورةِ المياه

663
00:24:25,444 --> 00:24:26,993
.حسنٌ, إليكَ ماسيحدث

664
00:24:27,029 --> 00:24:28,194
،إنها ستودُ بأن تتركني

665
00:24:28,246 --> 00:24:29,529
."وإنكَ ستتركُ فُندقَ"البلازا

666
00:24:29,581 --> 00:24:31,031
ماذا؟-
.(إخرس يا(جون-

667
00:24:31,083 --> 00:24:33,450
لقد فعلتُ ذلك لكي يكونَ بمقدرتك 
.التخفيّ عن الأمر

668
00:24:33,452 --> 00:24:35,035
،لقد قمتُ ببعض الفحوصات

669
00:24:35,087 --> 00:24:37,921
،وإما تحتاجُ بأن تغيّر موقع زفافكم

670
00:24:37,956 --> 00:24:41,624
.أو سأخبرُها بشأنِ عشيقتك

671
00:24:41,626 --> 00:24:43,710
.أجل

672
00:24:47,933 --> 00:24:51,301
أيتها الطبيبة(إيغارد)متّى بدأ (سام)مقابلتكِ كمريض؟

673
00:24:51,353 --> 00:24:52,969
.تقريبًا مُنذُ ستة أشهرٍ مضت

674
00:24:53,021 --> 00:24:54,261
وماسببُ بدأه لمقابلتكِ؟

675
00:24:54,272 --> 00:24:57,140
،لقد قالَ بأن وظيفتهُ تورطُ بالمخاطرة

676
00:24:57,192 --> 00:24:58,892
.ولقد كانت تسببُ له الإرهاق

677
00:24:58,944 --> 00:25:01,478
لذا لقد أرادَ بالتوقف عن المُخاطرة؟

678
00:25:01,530 --> 00:25:02,645
.كلّا, بل أرادَ الإستمرار

679
00:25:02,698 --> 00:25:04,314
.أتفهمُ ذلك

680
00:25:04,366 --> 00:25:05,982
،لقد أراد الإستمرار بالمخاطر

681
00:25:06,034 --> 00:25:07,901
.لقد أرادَ بأن يشعرُ  بالراحة تجاه ذلك

682
00:25:07,953 --> 00:25:09,069
.أجل

683
00:25:09,121 --> 00:25:10,653
وهل كُنتِ قادرة على مُساعدته للشعورِ بالراحة

684
00:25:10,706 --> 00:25:12,122
بشأن المخاطرة؟

685
00:25:12,157 --> 00:25:13,873
.لقد أتممنا تحسن

686
00:25:13,909 --> 00:25:16,409
جاوبي بنعمٍ أو لا؟-
.نعم-

687
00:25:16,461 --> 00:25:19,379
،وبعدَ مُساعدتُكِ لكي يشعرُ بالراحة بشأنِ المُخاطرة

688
00:25:19,414 --> 00:25:24,050
أأخبركِ بأنهُ بعدَ ذلك خسرَ 
خمسونَ مليونًا بتجارةٍ واحدة؟

689
00:25:26,088 --> 00:25:27,670
.أيتها الطبيبةُ (إيغارد)إنها تحت قسم

690
00:25:27,723 --> 00:25:28,922
،ولو لمْ تجيبي

691
00:25:28,974 --> 00:25:31,174
.سوفَ أجعلُ قاضي يجبركَ على الإجابة

692
00:25:31,226 --> 00:25:32,509
.أجل

693
00:25:32,561 --> 00:25:35,011
وماكن شعورهُ عندما خسر الخمسونَ مليونًا

694
00:25:35,063 --> 00:25:36,563
بتجارةٍ واحدة؟

695
00:25:36,598 --> 00:25:38,264
.لقد قالَ بأنهُ شعرَ بالذنبِ تجاهَ ذلك

696
00:25:38,316 --> 00:25:40,984
لذا لقد أتى إليكِ لكي 
يستمرَ بالمُخاطرة

697
00:25:41,019 --> 00:25:42,936
حتّى خسرَ بالنهاية خمسين مليون

698
00:25:42,988 --> 00:25:44,654
.وبعدَ ذلك إعترفَ بكونهِ مُذنب

699
00:25:44,689 --> 00:25:45,772
.إنّ ذلك لمْ تقله

700
00:25:45,824 --> 00:25:47,991
،المعذرة
.إنهُ قد شعرَ بالذنبِ فحسب

701
00:25:48,026 --> 00:25:49,576
،أتريدُ بأن تتلقي هذه الآن

702
00:25:49,611 --> 00:25:52,662
أم تريدُنا بأن نسلّم هذا الشريط المُسجل للوكالة المراقبة؟

703
00:25:57,586 --> 00:26:00,203
أيتهُا الطبيبةُ(إينغارد)أأردتِ بأن تمنحي الشهادة التي قلتيها؟

704
00:26:00,205 --> 00:26:02,088
.طبعًا لا-
ولمَ ذلك؟-

705
00:26:02,124 --> 00:26:03,540
.لأنني أهتمّ بعملائي

706
00:26:03,592 --> 00:26:04,958
أذلكَ ممكنٌ أنكِ لا تريدينَ منحها

707
00:26:05,010 --> 00:26:06,376
لأنها شهادةٌ غيرُ صحيحة؟

708
00:26:06,378 --> 00:26:07,877
.كلّا , غيرُ ممكن

709
00:26:07,879 --> 00:26:09,379
 ألّا يُمكن أنهُ تمّ الضغطُ عليك

710
00:26:09,381 --> 00:26:12,549
لقولِ شهادةٍ كاذبة رُغمًا عنك؟

711
00:26:12,551 --> 00:26:14,551
.كلّا, لستُ كذلك

712
00:26:14,553 --> 00:26:16,219
أتمّ الضغطُ عليكَ لفعلِ شيءٍ

713
00:26:16,221 --> 00:26:19,305
لا تريدينَ فعلهُ بواسطةِ عميلٍ من قبل؟

714
00:26:19,357 --> 00:26:20,890
.دعيني أعيدُ صياغة الكلام

715
00:26:20,892 --> 00:26:23,393
اليس صحيحاً انك قمت بإطلاق
عميل قد اهتممت بأمره


716
00:26:23,395 --> 00:26:25,528
من مصحة إعادة التأهيل
بلا سبب

717
00:26:25,564 --> 00:26:28,231
ما عدا انك قد شعرت بالضغط
من عميل مختلف


718
00:26:28,233 --> 00:26:30,617
الذي كان في الحقيقة يدفع الفواتير؟


719
00:26:30,652 --> 00:26:32,368
ايتها الطبيبة (ايجارد) انك تحت القسم

720
00:26:32,404 --> 00:26:33,703
واذا لم تجيبين


721
00:26:33,738 --> 00:26:36,906
سأجعل قاضياً يجبرك على الإجابة


722
00:26:36,908 --> 00:26:37,991
اجل

723
00:26:38,043 --> 00:26:39,576
وهل هذا الشخص
مات من جرعة زائدة


724
00:26:39,578 --> 00:26:41,327
بعد اقل من 24 ساعة من خروجه؟


725
00:26:41,379 --> 00:26:42,712
اجل

726
00:26:42,747 --> 00:26:44,714
اذن لمّا سمحت لنفسك
ان تكوني مضغوطة


727
00:26:44,749 --> 00:26:46,166
عندما كانت حياة شخص ما على المحك


728
00:26:46,218 --> 00:26:47,467
مالذي يجعلنا نظن
انك لن تفعلين

729
00:26:47,502 --> 00:26:49,085
الشئ نفسه بالضبط الأن؟


730
00:27:01,814 --> 00:27:03,231
ايها المتكبّر الأحمق


731
00:27:03,233 --> 00:27:05,233
انتبهي لنفسك
هذا مكتبي

732
00:27:05,285 --> 00:27:06,651
حسناً , لا اهتم بهذا

733
00:27:06,703 --> 00:27:08,069
كيف تجرأت ان 
تقوم بخيانتي بهذه الطريقة؟


734
00:27:08,121 --> 00:27:10,288
حاولت ان احذّرك -
لم تحذّرني -


735
00:27:10,323 --> 00:27:12,206
لقد طلبت منّي ان اكذب لأجلك
وأخبرتك انني لن افعل


736
00:27:12,242 --> 00:27:13,908
لقد طلبت منك
ان تكذبي لأجل (سام تول)


737
00:27:13,960 --> 00:27:16,377
هذا ليس حول (سام تول)
وانت تعلم ذلك


738
00:27:16,413 --> 00:27:17,578
مالذي تتكلمين عنه بحق الجحيم؟


739
00:27:17,630 --> 00:27:19,997
لقد قمت بإخراج ما بداخلي لك
لكي يمكننا ان نبني ثقة

740
00:27:20,050 --> 00:27:22,166
وليس لكي تقوم بإذلالي


741
00:27:22,218 --> 00:27:23,785
لقد قمت بإذلالك
لمساعدة رجل

742
00:27:23,820 --> 00:27:25,086
تقولين انك تهتمين لأمره

743
00:27:25,138 --> 00:27:26,337
وجدالنا حول امك


744
00:27:26,389 --> 00:27:27,588
لم يكن له علاقة بذلك؟

745
00:27:27,590 --> 00:27:28,923
اعذريني؟ -
لقد خرجت من جلسة العلاج -


746
00:27:28,975 --> 00:27:30,591
بسبب انك لم ترد ان
تتكلم حول امّك


747
00:27:30,593 --> 00:27:32,727
ولحظة أتتك فرصة 


748
00:27:32,762 --> 00:27:34,896
لأن تفسد علاقتنا بشكل دائم
استغللتها


749
00:27:34,931 --> 00:27:36,097
انك مجنونة


750
00:27:36,099 --> 00:27:37,682
وانت نرجسي
لا تهتم الا بمصلحة نفسك


751
00:27:37,734 --> 00:27:39,901
والذي سيفعل او يقول اي شئ
للحصول على ما يريده


752
00:27:39,936 --> 00:27:42,770
لقد فعلت ما فعلته هناك
لأحمي موكّلي


753
00:27:42,822 --> 00:27:44,906
ولا اهتم لو قام ذلك بأذية مشاعرك ام لا


754
00:27:44,941 --> 00:27:46,107
لأنك قمت بخيانته


755
00:27:46,159 --> 00:27:47,775
فقط بقدر ما اخونك به


756
00:27:47,777 --> 00:27:49,777
وربما انت التي ستبكين حول ذلك


757
00:27:49,829 --> 00:27:53,698
لكنه هو الذي أُتهم بإرتكاب جريمة


758
00:27:53,750 --> 00:27:56,117
لو كنت محظوظاً
يوم ما ستدرك


759
00:27:56,119 --> 00:27:59,003
مالذي حقاً يجري هنا
وعندما يأتي ذلك اليوم


760
00:27:59,038 --> 00:28:00,455
اتمنى ان تجد شخصا لمساعدتك


761
00:28:00,507 --> 00:28:03,341
لأنه لن يكون انا


762
00:28:08,298 --> 00:28:12,600
(مايك) ضع القهوة
وتفقد هذا

763
00:28:12,635 --> 00:28:15,520
انها خريطة ل (سكارسديل)
حيث كبرت


764
00:28:15,555 --> 00:28:17,305
(تاناكا) قام برد المعروف


765
00:28:17,357 --> 00:28:19,307
في الحقيقة (لويس) احضرت هذه لك


766
00:28:19,359 --> 00:28:21,776
فعلت؟
لماذا؟


767
00:28:21,811 --> 00:28:23,978
لأنك كنت على حق
وانا كنت على خطأ


768
00:28:24,030 --> 00:28:26,397
وكما يبدو الأمر جنونيا

769
00:28:26,449 --> 00:28:28,900
انت وانا في الحقيقة
نشكّل فريقا رائعاً


770
00:28:28,952 --> 00:28:30,485
الأن كل ما تبقى


771
00:28:30,537 --> 00:28:32,987
هو الأتصال ب(دومينيك)
وإعداد اجتماع


772
00:28:32,989 --> 00:28:34,489
لماذا لا تقوم بفعلها؟


773
00:28:34,491 --> 00:28:35,656
لا يمكنني


774
00:28:35,658 --> 00:28:37,708
يجب ان اذهب لأعلّق خريطتي


775
00:28:42,332 --> 00:28:44,582
(دومينيك) مالذي تفعله هنا؟

776
00:28:44,634 --> 00:28:46,167
لقد كنت سأكلمك للتوّ


777
00:28:46,219 --> 00:28:47,699
لقول ماذا
انك افسدت صفقتي؟


778
00:28:47,720 --> 00:28:49,253
لأنني بالفعل اعرف -
ماذا؟ -


779
00:28:49,305 --> 00:28:51,005
ذلك صحيح (رينج للتكنلوجيا)
اتصلوا بي بعد ما سمعوا

780
00:28:51,007 --> 00:28:52,840
انني كنت افاوض شركة اخرى


781
00:28:52,842 --> 00:28:55,560
المشكلة هي , انني لم اكن افاوض مع
شركة اخرى


782
00:28:55,595 --> 00:28:58,012
محاميني كانوا
بدون اذني


783
00:28:58,014 --> 00:28:59,397
حسناً , اهدأ (دومينيك)


784
00:28:59,432 --> 00:29:01,065
لقد كانت هناك مشكلة
مع (رينج للتكنلوجيا)


785
00:29:01,100 --> 00:29:04,018
اخبرتك انني لم ارد
ان تكون هناك اي مشاكل


786
00:29:04,070 --> 00:29:05,269
حسناً , لو كنت اشتريتهم

787
00:29:05,321 --> 00:29:07,071
مشاكلهم كانت لتكون مشاكلك


788
00:29:07,106 --> 00:29:08,940
لكن فقط اهدأ للحظة


789
00:29:08,992 --> 00:29:10,525
لأننا احضرنا لك حلاّ

790
00:29:10,577 --> 00:29:11,859
والذي هو ماذا؟


791
00:29:11,911 --> 00:29:13,744
(مايك) لا تخبر (دومينيك)
ان (تاناكا) قد انسحب


792
00:29:13,780 --> 00:29:17,415
انسحب من ماذا؟


793
00:29:17,450 --> 00:29:18,866
هذا لا يهم


794
00:29:18,868 --> 00:29:20,334
كلاكم مطرودان

795
00:29:26,209 --> 00:29:27,959
(هارفي) يجب ان اكلمك -
ليس الأن (ريتشل) -

796
00:29:28,011 --> 00:29:29,710
(سام تول) قد أعتقل -
ماذا؟ -


797
00:29:29,762 --> 00:29:32,213
محامي (جيلروي)
اعطوا مذكرة رسمية الى (هيئة الأوراق المالية)

798
00:29:32,215 --> 00:29:34,055
لن يقوموا بدفع الغرامة تحت اي ظرف


799
00:29:34,100 --> 00:29:35,299
اللعنة


800
00:29:35,351 --> 00:29:36,717
(جريتشن) اجعلي (بول جيلروي)
على الهاتف


801
00:29:36,719 --> 00:29:37,885
(هارفي) مالذي ستفعله؟


802
00:29:37,937 --> 00:29:39,353
(تول) لا يمكنه ان يذهب
الى السجن لأجل هذا


803
00:29:39,389 --> 00:29:41,055
لا احد سيذهب الى السجن -
لكن كيف تعرف ذلك؟ -


804
00:29:41,107 --> 00:29:43,224
لم نكن نظنّ انه سيعتقل
بالمقام الأول


805
00:29:43,276 --> 00:29:44,775
لا يهمّني مالذي ظننّاه

806
00:29:44,811 --> 00:29:46,611
انه لن يحدث لأنني
لن اقوم بجعله يحدث


807
00:29:46,646 --> 00:29:48,446
لقد جعلت السيد(جيلروي)
على الخط الأول


808
00:29:48,481 --> 00:29:50,982
هل جننت؟
قمت بالأتصال ب(هيئة الأوراق المالية)؟


809
00:29:51,034 --> 00:29:52,483
لقد اتصلوا بي


810
00:29:52,535 --> 00:29:55,069
وانا لست الذي أرشفت
دعوى قضائية كيدية


811
00:29:55,121 --> 00:29:56,737
لا , انت الشخص
الذي سيركل من مؤخرته

812
00:29:56,789 --> 00:29:58,990
خلال اداء الشهادة
ثم سيلتف ويطلب المزيد


813
00:29:59,042 --> 00:30:01,409
لم تركل مؤخرتي سيد (سبيكتر)


814
00:30:01,461 --> 00:30:03,995
تلك الأخصائية الحمقاء قد حدث لها ذلك
وهي لم تعد تعمل لصالحها


815
00:30:04,047 --> 00:30:05,630
لكنك لا زلت لا تملك اي دليل


816
00:30:05,665 --> 00:30:08,082
انني قد سمحت بتلك المعاملات 
ولن تملك ابدا


817
00:30:08,134 --> 00:30:09,917
لذا اقترح ان تتوقف
عن مضايقتي


818
00:30:09,969 --> 00:30:12,637
وان تركّز على اخراج
موكلك من السجن

819
00:30:14,340 --> 00:30:16,090
لقد سمعت الرجل


820
00:30:16,092 --> 00:30:17,592
هل سنقوم بالتنازل عن القضية؟


821
00:30:17,644 --> 00:30:19,093
لا, نحن سنضاعف الأضرار


822
00:30:19,145 --> 00:30:21,646
انهي هذا


823
00:30:23,816 --> 00:30:26,234
يا ابن العاهرة
لقد قمت بالإيقاع بنا


824
00:30:26,269 --> 00:30:28,769
انا آسف (لويس)
ليست لدي اي فكرة عن ما تتحدث عنه

825
00:30:28,821 --> 00:30:31,072
هراء , لقد قلت ل
(تاناكا) ان لا يقوم بصفقة

826
00:30:31,107 --> 00:30:32,273
اجل فعلت

827
00:30:32,275 --> 00:30:34,358
في البداية , بدت كفكرة جيّدة


828
00:30:34,410 --> 00:30:35,943
لكنني قمت بالتحّري


829
00:30:35,995 --> 00:30:37,862
ولكن ياللمفاجأة
لم تكن كذلك


830
00:30:37,914 --> 00:30:39,247
أكان ذلك قبل ام بعد


831
00:30:39,282 --> 00:30:40,865
تسريب اجتماعنا الى
(رينج للتكنلوجيا)

832
00:30:40,917 --> 00:30:42,116
يجب ان اقول
انني مصدوم

833
00:30:42,168 --> 00:30:43,951
اعني, بعد ان كنت 
جهورياً


834
00:30:44,003 --> 00:30:45,620
بكل تعاملاتك معي


835
00:30:45,672 --> 00:30:47,288
لتظن انني سأذهب
خلف ظهرك


836
00:30:47,340 --> 00:30:49,874
وأسرب اخبار ذلك الأجتماع
بلا اي فرصة ممكنة


837
00:30:49,926 --> 00:30:52,627
من ان يكون ذلك له علاقة بي
ذلك حقاً مهين


838
00:30:52,679 --> 00:30:54,428
انه الأمر له علاقك بك
كوضوح النهار


839
00:30:54,464 --> 00:30:56,264
اذن اظن ان اثنيكم لديكم
دليل ما


840
00:30:56,299 --> 00:30:57,965
لأنه اذا لم يكن لديكم


841
00:30:57,967 --> 00:31:01,636
يمكنكم ان تخرجوا انفسكم من مكتبي


842
00:31:01,638 --> 00:31:04,138
انه شئ واحد جعلك تعاديني

843
00:31:04,190 --> 00:31:07,475
لكنك للتوّ قد كلفت الشركة
عملاً تجارياً كبيراً


844
00:31:07,527 --> 00:31:10,778
دعني اوضح لك مالذي
قلت له بالفعل


845
00:31:10,813 --> 00:31:14,031
هذا ليس حول العمل
انها حول ان نكون متعادلين

846
00:31:27,797 --> 00:31:29,830
(هارفي) هل لديك دقيقة؟

847
00:31:29,832 --> 00:31:31,916
اذا كنت هنا لتخبرينني 
لأسقاط الدعوى المضادّة


848
00:31:31,968 --> 00:31:33,408
انني لن اخبرك
ان تسقط اي شئ


849
00:31:33,419 --> 00:31:35,336
انني فقط اقول بالأضافة الى مهاجمة(جيلروي)

850
00:31:35,338 --> 00:31:37,388
يجب علينا ان نأتي بدليل
ان (سام) حصل على ترخيص


851
00:31:37,423 --> 00:31:38,556
لتلك المعاملات

852
00:31:38,591 --> 00:31:39,840
ليس لدينا اي دليل


853
00:31:39,892 --> 00:31:41,342
اذا امكننا ان نحضر
بعض المتداولين الأخرين


854
00:31:41,394 --> 00:31:42,843
ليتقدموا ويقولوا كيف 
سرى الأمر


855
00:31:42,845 --> 00:31:44,512
لن يقوموا ابداً بالشهادة لذلك


856
00:31:44,564 --> 00:31:46,397
(هارفي) تلك الأخصائية
كانت اخصائية الشركة


857
00:31:46,432 --> 00:31:48,265
اولئك المتداولون
كانوا يرونها بشكل منتظم


858
00:31:48,318 --> 00:31:49,734
ليستطيعوا ان يتماسكوا


859
00:31:49,769 --> 00:31:51,289
اذن , لو سام قام بإخراج ما بنفسه لها حول العمل


860
00:31:51,321 --> 00:31:53,187
اذن لا بد ان بعض المتداولين الأخرين فعلوا ذلك ايضا


861
00:31:53,189 --> 00:31:54,572
لا يمكنها ان تتكلم في ذلك

862
00:31:54,607 --> 00:31:55,940
بالطبع يمكنها

863
00:31:55,992 --> 00:31:57,692
لو كان (تول) طلب الأذن
اذن كلهم قد فعلوا

864
00:31:57,694 --> 00:31:58,909
انت تعلم ذلك


865
00:31:58,945 --> 00:32:00,411
هذا لا يهم
لقد رأيت ما فعلته لها


866
00:32:00,446 --> 00:32:02,029
انها لن تريد ان تساعدنا


867
00:32:02,031 --> 00:32:04,031
ان الأمر ليس حول مساعدتنا
انه حول مساعدة عميلها


868
00:32:04,033 --> 00:32:05,249
لا يمكنني ان اسألها لفعل ذلك


869
00:32:05,284 --> 00:32:08,536
لما لا؟ -
لأنه لا يمكنني -

870
00:32:08,588 --> 00:32:13,124
(هارفي) مالذي يحدث؟ -
لا شئ يحدث -


871
00:32:13,176 --> 00:32:15,760
كيف عرفت تلك الأشياء عنها
في جلسة الشهادة تلك؟


872
00:32:15,795 --> 00:32:16,927
لأنني عرفت


873
00:32:16,963 --> 00:32:18,212
هل الأمر يتعلق بحقيقة


874
00:32:18,214 --> 00:32:19,430
انك كنت تعاني من نوبات هلع


875
00:32:19,465 --> 00:32:20,965
وانها اخصائيتك؟


876
00:32:21,017 --> 00:32:22,883
لأنه ان كان له علاقة -
هذه المحادثة قد انتهت -

877
00:32:22,885 --> 00:32:24,552
انظر , انني لا احاول ان
اتدخل في اشياء

878
00:32:24,554 --> 00:32:27,438
لا تهمني , لكن هذا ليس حولك


879
00:32:27,473 --> 00:32:29,774
هذا حول ابقاء (سام تول)
خارج السجن


880
00:32:48,225 --> 00:32:50,726
مالذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

881
00:32:50,762 --> 00:32:52,228
انتم لا تعملون لدي بعد الأن


882
00:32:52,263 --> 00:32:53,543
فقط امنحنا دقيقة لنوضّح الأمر


883
00:32:53,564 --> 00:32:54,847
ليس هناك شئ ليوضّح


884
00:32:54,899 --> 00:32:56,599
لقد افسدتم صفقتي
وخربتم صداقتنا


885
00:32:56,601 --> 00:32:58,067
لأنكم ظننتم
انكم تعرفون افضل مني

886
00:32:58,102 --> 00:32:59,568
اننا نعرف افضل منك


887
00:32:59,604 --> 00:33:00,853
انك ابن عاهرة متغطرس


888
00:33:00,905 --> 00:33:03,155
(دومينيك) هذه مسودّة
لقضية على نطاق واسع

889
00:33:03,191 --> 00:33:04,523
متجهة الى
(رينج للتكنولوجيا)


890
00:33:04,575 --> 00:33:06,742
في الثانية التي سيخرج فيها
تقرير (وكالة حماية البيئة)


891
00:33:06,778 --> 00:33:09,111
والذي هو نفس التقرير
الي جعله صديقك مدفوناً

892
00:33:09,113 --> 00:33:10,496
واذا كنت اشتريتهم


893
00:33:10,531 --> 00:33:11,997
تلك الدعوى كانت متجهة لطريقك


894
00:33:12,033 --> 00:33:13,115
اذن نعم
لقد افسدنا الصفقة


895
00:33:13,117 --> 00:33:14,250
لكن ذلك الرجل
لم يكن ابداً صديقك


896
00:33:14,285 --> 00:33:16,085
لقد كذبت علي
والأسوء من ذلك


897
00:33:16,120 --> 00:33:17,620
لم تحترمني


898
00:33:17,622 --> 00:33:19,622
انا اسف ,لم يكن يجب
ان اتصرف بعداء معك


899
00:33:19,624 --> 00:33:21,340
ولم يكن يجب ان اقول
ان الإستعجال بهذه الصفقة


900
00:33:21,375 --> 00:33:23,209
بدون القيام بالتحرّي حولها
كان مناسباً


901
00:33:23,261 --> 00:33:25,044
أترى , نهاية السطر هي
اننا كلانا كنا على صواب


902
00:33:25,096 --> 00:33:26,595
عندما حاولنا القيام بهذه الصفقة
مع (تاناكا)


903
00:33:26,631 --> 00:33:28,380
والأن بما ان ليس لدينا
شيئاً لنخفيه عنك


904
00:33:28,433 --> 00:33:30,966
ليس هناك شئ يوقفنا من
ايجاد شخص اخر لك


905
00:33:34,105 --> 00:33:36,021
لذا بدلا من الوقوف هنا
والتملق لي


906
00:33:36,057 --> 00:33:38,107
لماذا لا تعملون على ذلك؟

907
00:33:47,535 --> 00:33:49,652
اذا كنت هنا للإعتذار
انا لست مهتمة


908
00:33:49,704 --> 00:33:51,320
انا لست هنا للإعتذار


909
00:33:51,322 --> 00:33:53,155
انا هنا لأنني احتاج ان القي
نظرة على ملفاتك


910
00:33:53,207 --> 00:33:55,324
ليست هناك حقاً نهاية لغرورك


911
00:33:55,326 --> 00:33:56,792
لم اكن لأسأل
لو لم تكن

912
00:33:56,828 --> 00:33:58,377
الطريقة الوحيدة لإبقاء
(سام) خارج السجن


913
00:33:58,412 --> 00:34:00,129
انني لن اعطيك ملف
(سام تول)


914
00:34:00,164 --> 00:34:01,547
وانني لا اطلب ذلك


915
00:34:01,582 --> 00:34:04,333
اريد ان ارى  كل الملفات
للمتداولين الذين رأيتِهم


916
00:34:04,335 --> 00:34:05,634
هل جننت؟

917
00:34:05,670 --> 00:34:08,671
لا لم اجن ,جميعهم وقّعوا
نفس الوثيقة الي وقّعها (سام)


918
00:34:08,723 --> 00:34:11,507
بعضهم لابد انه اعترف بطريقة
العمل في (باتلر)


919
00:34:11,559 --> 00:34:14,009
وانها في ملاحظاتك


920
00:34:14,061 --> 00:34:15,811
دعني ارى اذا ما كانت حقائقي صحيحة


921
00:34:15,847 --> 00:34:18,848
قمت بتمزيقي
قمت بتبرير ذلك


922
00:34:18,900 --> 00:34:21,016
ومن ثم تأتي الى هنا 
وكأن شيئاً لم يحدث


923
00:34:21,068 --> 00:34:23,352
اعلم ان شيئا قد حدث
لكن الأن ليس الوقت المناسب


924
00:34:23,404 --> 00:34:25,654
تعني انه ليس الوقت
ما دمت تحتاج معروفاً


925
00:34:25,690 --> 00:34:27,490
اللعنة
انك لن تقومين بمعروف لي


926
00:34:27,525 --> 00:34:29,492
انك تساعدين مريضك 
الذي قلتي عنه


927
00:34:29,527 --> 00:34:32,077
انك ذهبت لرؤية ثلاث محامين مختلفين
لتحمينه من الخيانة


928
00:34:32,113 --> 00:34:33,529
ولو لم تقم بخيانتي


929
00:34:33,531 --> 00:34:35,531
لم تكن لتكون في هذا الموقف الأن


930
00:34:35,533 --> 00:34:36,999
مالذي تريدينني ان اقوله
"انا اسف؟"


931
00:34:37,034 --> 00:34:38,417
في الحقيقة اود هذا


932
00:34:38,452 --> 00:34:40,202
أتظنين انني اردت ان اقلل من شأنك 
بتلك الطريقة؟


933
00:34:40,204 --> 00:34:41,370
لقد جعلني اشعر بشكل سئ

934
00:34:41,372 --> 00:34:43,038
كرهت كل ثانية لعينة من ذلك


935
00:34:43,090 --> 00:34:46,175
لأنني اعلم ان كل ما كنت
تحاولين ان تفعلينه هو مساعدتي


936
00:34:46,210 --> 00:34:48,544
والسبب الوحيد
الذي جعلني لا اعتذر من قبل


937
00:34:48,596 --> 00:34:51,046
هو لأنني لو علمت
انه سيبقي سام خارج السجن


938
00:34:51,098 --> 00:34:54,049
سأفعلها مرة اخرى


939
00:34:57,889 --> 00:35:01,390
الأن , هل سوف تساعدينني؟


940
00:35:01,392 --> 00:35:03,442
(هارفي) حتى لو اردت
مساعدتك

941
00:35:03,477 --> 00:35:06,028
لا توجد تلك الأشياء في ملفي


942
00:35:06,063 --> 00:35:07,396
احتاجهم على اي حال

943
00:35:07,398 --> 00:35:08,898
للتوّ اخبرتك
ليس لديهم ما تحتاجه


944
00:35:08,950 --> 00:35:10,566
اعلم ذلك
وانت تعلمين ذلك


945
00:35:10,568 --> 00:35:12,234
لكنهم لا يعلمون ذلك


946
00:35:12,286 --> 00:35:13,786
هل ستحاول ان تخادعهم؟


947
00:35:13,821 --> 00:35:15,070
لن ينجح ذلك


948
00:35:15,072 --> 00:35:16,639
لقد رأيت مالذي فعلته 
هناك لك


949
00:35:16,674 --> 00:35:18,908
وذلك كان شيئا لم ارد ان افعله


950
00:35:18,960 --> 00:35:21,794
ثقي بي , لن يعلموا مالذي سيصيبهم


951
00:35:28,753 --> 00:35:30,502
لقد طُردنا من قبل
(ماكيرنن موتورز)


952
00:35:30,555 --> 00:35:32,388
ولم تخبروني
ولم تخبروا (هارفي)؟


953
00:35:32,423 --> 00:35:33,889
انتظري (جيسيكا) -
اللعنة -


954
00:35:33,925 --> 00:35:35,674
لم نخبر اي احد
لأننا قد كنا مطرودين


955
00:35:35,726 --> 00:35:37,426
لأٌقل من يوم
ومن ثم عالجنا الوضع


956
00:35:37,478 --> 00:35:38,677
عالجتوا الوضع؟


957
00:35:38,729 --> 00:35:40,229
اجل , لقد كان كل هذا سوء فهم


958
00:35:40,264 --> 00:35:41,480
الأن (دومنيك) عاد


959
00:35:41,515 --> 00:35:43,015
لا يهمني لو كان (دومنيك) قد عاد


960
00:35:43,067 --> 00:35:44,387
ولا ايضا
(فليتشر للمحركات)


961
00:35:44,402 --> 00:35:45,651
(فليتشر للمحركات)؟ -
ذلك صحيح -


962
00:35:45,686 --> 00:35:47,770
في اقل من يوم بعد ان تم
طردكم من (ماكيرنن)


963
00:35:47,822 --> 00:35:50,072
(جاك سولاف) وقع مع (فليتشر)
كموكل


964
00:35:50,107 --> 00:35:51,490
والأن يجب ان ادع 
(ماكيرون) يذهب


965
00:35:51,525 --> 00:35:52,858
ابن العاهرة

966
00:35:52,910 --> 00:35:54,243
(جيسيكا) , لقد قام 
بتدبير ذلك كله


967
00:35:54,278 --> 00:35:55,694
وانا واثقة انكم
لم تفعلوا شيئاً لإستفزازه

968
00:35:55,746 --> 00:35:57,663
لم افعل شيئا
اقسم , لم اكن مستفزاً

969
00:35:57,698 --> 00:35:59,365
وثقت به , ومن ثم 
استغل تلك الثقة


970
00:35:59,417 --> 00:36:01,000
ليطعننا من الخلف


971
00:36:01,035 --> 00:36:02,117
(جيسيكا)
ليست لديك اي فكرة


972
00:36:02,169 --> 00:36:03,786
(لويس) لم يكن محقاً اكثر في حياته



973
00:36:03,838 --> 00:36:05,671
لا يمكنك ان تتخلي عن (ماكيرون)
سيقتل ذلك (هارفي)


974
00:36:05,706 --> 00:36:07,206
حسناً , لا يمكننا ان نمثلهم الأن


975
00:36:07,258 --> 00:36:08,507
وانتم تعلمون ذلك


976
00:36:08,542 --> 00:36:10,259
يمكننا لو اخبرنا (جاك)
ان يتخلى عن (فليتشر)


977
00:36:10,294 --> 00:36:11,827
هل تدركون الوضع الذي
وضعتوني فيه؟

978
00:36:11,862 --> 00:36:14,763
(فليتشر) يساوون اكثر بثلاث مرات
من (ماكيرنن)


979
00:36:14,799 --> 00:36:16,599
آسف انك في هذا الوضع الأن 


980
00:36:16,634 --> 00:36:19,051
ولكن لمرة , لم اكن الذي
وضعك فيه


981
00:36:19,103 --> 00:36:20,970
(جاك سولاف) فعل


982
00:36:34,402 --> 00:36:37,569
العشاء قُدّم


983
00:36:37,622 --> 00:36:42,241
اظن ان ذلك يعني انك قد
قدّرتي الوضع بعد كل شئ


984
00:36:42,293 --> 00:36:43,826
اجل

985
00:36:43,878 --> 00:36:46,045
ولم يكن يجب علي
ان اكون غير لطيفة معك


986
00:36:46,080 --> 00:36:47,746
في غرفة الملفات

987
00:36:47,798 --> 00:36:49,498
حسناً , ربما لم يكن يجب
ان اجعل ذلك يحدث


988
00:36:49,550 --> 00:36:51,300
في لقائنا الأول 


989
00:36:51,335 --> 00:36:54,553
لا , ذلك لست ملومة فيه
انا المُلامة


990
00:36:54,588 --> 00:36:58,674
لم ارحب بك في الشركة
وقد كان علي ان افعل


991
00:36:58,726 --> 00:37:01,760
أتعلمين عندما كنت 
امّاً يافعة


992
00:37:01,812 --> 00:37:04,430
اول اسبوع من المدرسة
كل يوم عندما اوصل ابنتي الصغيرة

993
00:37:04,482 --> 00:37:07,599
عندما اغادر
هي تبكي


994
00:37:07,652 --> 00:37:11,687
الجمعة اتى , غادرت
لم تبكي

995
00:37:11,739 --> 00:37:14,156
ولكنني بكيت


996
00:37:14,191 --> 00:37:16,275
مالذي تقولينه؟

997
00:37:16,327 --> 00:37:18,077
لم ترحبي بي بالشركة

998
00:37:18,112 --> 00:37:21,613
لأنك لم تكوني مستعدة ان تري
طفلتك الصغيرة تتخطى الأمر


999
00:37:21,666 --> 00:37:24,833
هل تقولين ان (هارفي)
هو طفلتي الصغيرة؟


1000
00:37:24,869 --> 00:37:27,953
انني اقول انك لم تكوني مستعدة لتخطي الأمر


1001
00:37:29,924 --> 00:37:33,842
انك على ما يرام
(جريتشين)


1002
00:37:33,878 --> 00:37:35,711
اتمنى انك تحبين الأكل الفرنسي


1003
00:37:41,018 --> 00:37:44,103
اهلاً

1004
00:37:44,138 --> 00:37:45,854
أتعلم , لم يكن يجب عليك
ان ترتب موعداً


1005
00:37:45,890 --> 00:37:47,556
فقط لتخبرني كيف اصبح الأمر


1006
00:37:47,608 --> 00:37:50,526
لقد رتّبت موعدا
لأعطيك هذه

1007
00:37:52,229 --> 00:37:55,447
شكراً لك كثيراً

1008
00:37:55,483 --> 00:37:58,400
انهم من (سام تول)


1009
00:37:58,452 --> 00:38:00,402
هل احضرت لي اي شئ؟


1010
00:38:00,454 --> 00:38:02,705
احضرت

1011
00:38:02,740 --> 00:38:05,824
انني مستعدٌ للحديث حول امّي


1012
00:38:14,001 --> 00:38:17,302
♪ ♪

1013
00:38:17,338 --> 00:38:18,921
هذا جميل


1014
00:38:18,923 --> 00:38:20,172
لماذا فعلت

1015
00:38:20,224 --> 00:38:21,824
لقد اردت ان احتفل بمناسبة خاصة

1016
00:38:21,842 --> 00:38:24,927
ايّ مناسبة خاصة؟


1017
00:38:26,597 --> 00:38:30,482
لقد حجزت لنا في فندق بلازا


1018
00:38:30,518 --> 00:38:32,651
في يوم عيد ميلادك


1019
00:38:32,686 --> 00:38:34,987
لزفافنا؟

1020
00:38:35,022 --> 00:38:36,688
اجل

1021
00:38:36,741 --> 00:38:38,107



1022
00:38:40,277 --> 00:38:42,828
ذلك اجمل شئ قد فعلته

1023
00:38:42,863 --> 00:38:44,196
منذ ان طلبت مني ان اتزوّجك


1024
00:38:44,248 --> 00:38:45,531
لا , انه اجمل شئ قد فعلته


1025
00:38:45,583 --> 00:38:47,249
حتى الشئ القادم الذي سأفعله


1026
00:38:47,284 --> 00:38:49,835
(مايك)

1027
00:38:49,870 --> 00:38:51,670
اعني , كيف فعلتها؟

1028
00:38:51,705 --> 00:38:53,088
لا بد ان ذلك كان مستحيلاً


1029
00:38:53,124 --> 00:38:54,506
لا , لقد كان امراً سهلاً


1030
00:38:54,542 --> 00:38:56,542
لقد ذهبت الى دونا
اليس كذلك؟

1031
00:38:56,594 --> 00:38:58,710
لذلك كان الأمر سهلاً


1032
00:39:00,131 --> 00:39:08,137
♪ ♪

1033
00:39:15,479 --> 00:39:17,312
(جيسيكا) مالذي تفعلينه هنا
في وقت متأخر جداً؟


1034
00:39:17,314 --> 00:39:18,914
لم احظى بفرصة تهنئتك


1035
00:39:18,949 --> 00:39:20,365
على التوقيع مع (فليتشر للمحركات)


1036
00:39:20,401 --> 00:39:22,401
الأخبار الجيّدة تنتقل بسرعة

1037
00:39:22,453 --> 00:39:25,370
اجل انها كذلك , وسوف تتخلى عنهم
حتى اسرع


1038
00:39:25,406 --> 00:39:27,206
اخذ هذا كشئ ما 
له علاقة


1039
00:39:27,241 --> 00:39:29,041
بعلاقتنا طويلة الأمد


1040
00:39:29,076 --> 00:39:30,292
مع (ماكيرنن موتورز)


1041
00:39:30,327 --> 00:39:32,661
تعلم بشكل جيد جداً
مالذي هذا له علاقه به


1042
00:39:32,663 --> 00:39:34,213
اعلم ان موكّلي


1043
00:39:34,248 --> 00:39:36,331
هو رابع اكبر منتج للمحركات


1044
00:39:36,333 --> 00:39:37,416
في البلاد

1045
00:39:37,468 --> 00:39:39,218
ولو قمت بإحضارهم كرجل


1046
00:39:39,253 --> 00:39:41,553
كنت سأكون اول واحدة هنا
بزجاجة نبيذ

1047
00:39:41,589 --> 00:39:44,339
لكنك فعلتها بتوجيه سكينة
على زملائك المحامين


1048
00:39:44,341 --> 00:39:46,225
اذن هكذا كيف سيكون الأمر


1049
00:39:46,260 --> 00:39:48,927
وبزملائي المحامين انت لا تعنين حقاً
(هارفي)؟


1050
00:39:48,979 --> 00:39:50,345
انتبه لنفسك (جاك)


1051
00:39:50,347 --> 00:39:52,648
وتخلى عن (فلتشر للمحركات)
عند الصباح


1052
00:39:52,683 --> 00:39:55,067
اذا لم تفعل
سأفعل


1053
00:39:55,102 --> 00:39:58,153
عند الصباح اذن


1054
00:39:58,189 --> 00:40:00,322
وعند ما بعد الظهيرة
كامل الشركة ستعرف


1055
00:40:00,357 --> 00:40:02,991
انك فضّلت موكلاً عادياً
على (فليتشر)

1056
00:40:03,027 --> 00:40:07,663
لأن (هارفي سبكتر)
لديه اتصال معهم


1057
00:40:07,698 --> 00:40:10,782
وانت لديك صلة معه


1058
00:40:10,835 --> 00:40:14,203
انني أعجب بالناس الذين
يتحدونني (جاك)


1059
00:40:15,673 --> 00:40:20,125
ولكن هناك حدود لذلك
وانت على حافة تلك الحدود


1060
00:40:20,177 --> 00:40:22,127
لذا دعني اكن واضحة


1061
00:40:22,179 --> 00:40:25,797
هذه فرصتك الأخيرة
للعمل معي


1062
00:40:25,850 --> 00:40:28,467
خذها وستمتلك مستقبلاً


1063
00:40:28,519 --> 00:40:32,304
لا تفعل , ويمكنك ان تذهب
وتسأل (دانييل هاردمان) عن وظيفة


1064
00:40:32,356 --> 00:40:34,189
لأن كلانا نعلم كيف حصلت على فكرة

1065
00:40:34,225 --> 00:40:37,059
(محركات فليتشر)
بالمقام الأول


1066
00:40:37,083 --> 00:40:43,083
ترجمة
Colin ford - Mustarinho - Abdulrahman198



