﻿1
00:00:03,655 --> 00:00:06,640
(مستوحى من حياة (والتر اوبراين

00:00:07,207 --> 00:00:08,640
"(أنا (والتر اوبراين"

2
00:00:08,642 --> 00:00:11,109
أؤمُ فريقا من النوابغ"
"الذين يتعاملون مع تهديدات عالمية

3
00:00:11,111 --> 00:00:13,178
"نحن فقط من يستطيع حلها"

4
00:00:13,180 --> 00:00:16,081
"سيلفستر) ، آلة حاسبة بشرية)"


5
00:00:16,083 --> 00:00:17,449
"هابي) ، ألمعية في الميكانيكا)"

6
00:00:17,451 --> 00:00:19,885
"و (توبي) طبيب في سلوكية الإدراك"

7
00:00:19,887 --> 00:00:22,154
(العميل (كايب غالو"
"هو مسؤولنا الحكومي

8
00:00:22,156 --> 00:00:24,556
"و (بايج) تساعد بإعرب العالم لنا"

9
00:00:24,558 --> 00:00:27,159
"بينما نحن نساعدها في إدراك إبنها العبقري"


10
00:00:27,161 --> 00:00:28,560
أحيانا و بالرغم من ذلك"
" أكبر تحدياتنا

11
00:00:28,562 --> 00:00:30,228
"هو فهم بعضنا البعض"

12
00:00:30,230 --> 00:00:32,497
"معا نشكل فريق العقرب"

13
00:00:37,638 --> 00:00:39,104
.(بحقك ، (توبي

14
00:00:39,106 --> 00:00:41,339
."هذه "كريما البندق

15
00:00:41,341 --> 00:00:43,441
.و هذه منضدة ، و هذا كرسي


16
00:00:43,443 --> 00:00:45,110
.أنا بارع في هذه اللعبة

17
00:00:45,112 --> 00:00:46,912
كتبت "البندق" قبل الكريما مجددا


18
00:00:46,914 --> 00:00:48,146
.في لائحة البقالة

19
00:00:48,148 --> 00:00:50,749
أنا أكره البندق - 
الناس تحب الكريما المنكهّة - 

20
00:00:50,751 --> 00:00:52,484
.الكريما" بحد ذاتها نكهة"

21
00:00:52,486 --> 00:00:54,886
و كان بوسعك أن تكتب فحسب
.عنصر مختلف من تحتها

22
00:00:54,888 --> 00:00:56,354
.هدىء من روعك فحسب

23
00:00:56,356 --> 00:00:58,323
لا تكن طفلا يصرخ من أجل الكريما-
أنا لا أصرخ -

24
00:00:58,325 --> 00:00:59,758
برغم أنني أستطيع فعل ذلك بسهولة 
إن لم توقف

25
00:00:59,760 --> 00:01:00,959
.تلك الركاكة التي كنت تتفوه بها

26
00:01:00,961 --> 00:01:02,027
حقا؟ -
أجل -

27
00:01:02,029 --> 00:01:03,061
بالتأكيد -
مهلا ، مهلا -

28
00:01:03,063 --> 00:01:04,729
هذا يجب أن ينتهي -
ماذا تعنين؟ -

29
00:01:04,731 --> 00:01:05,697
أنتما يا من تتنازعان

30
00:01:05,699 --> 00:01:07,132
.بإستمرار مؤخرا

31
00:01:07,134 --> 00:01:08,733
.ما تفعلونه يدفع الجميع إلى الجنون

32
00:01:08,735 --> 00:01:09,568
.إنه محق

33
00:01:09,570 --> 00:01:10,702
أنتما الإثنان تتخاصمان

34
00:01:10,704 --> 00:01:11,937
.كزوجين تقدم بهما العمر

35
00:01:11,939 --> 00:01:13,838
.إنه يتعمد العداء 

36
00:01:13,840 --> 00:01:15,907
في الحقيقة لقد ورثت نصف
.عدائي من عند أمي

37
00:01:15,909 --> 00:01:18,210
.و لكن أبي مختلف كليا

38
00:01:18,212 --> 00:01:20,212
خلال الأسابيع المنصرمة 
سلوكك تحول 

39
00:01:20,214 --> 00:01:21,947
من إزعاج بسيط إلى
.إلى عداء مفرط

40
00:01:21,949 --> 00:01:24,482
أعترض ، هذا تحريض مبالغ -
مرفوض -

41
00:01:24,484 --> 00:01:25,850
.إعتراض ، لا يمكنك إصدار هذا القرار

42
00:01:25,852 --> 00:01:27,285
.أنتما الإثنان بينكما ود

43
00:01:27,287 --> 00:01:28,486
!إعتراض

44
00:01:28,488 --> 00:01:30,121
حسنا ، إذا كنتما ستلعبان 
،لعبة المحكة الهزلية

45
00:01:30,123 --> 00:01:33,258
.سأخرج من جيبي ما أُحلي به قهوتي


46
00:01:33,260 --> 00:01:35,327
لأن كل ما لدينا هنا
.عادة هي الكريما اليومية

47
00:01:35,329 --> 00:01:37,295
(ذلك العسل من عِند مقهى (سوفالسكي
إنه بالمجان

48
00:01:37,297 --> 00:01:38,830
غير هام -
أوتعلمون؟ -

49
00:01:38,832 --> 00:01:41,032
كلاكما فاشلان ، شجاركما
.يجعل الجميع في شقاء

50
00:01:41,034 --> 00:01:42,167
.تلقّيا ذلك 

51
00:01:42,169 --> 00:01:44,002
.تم الحكم عليكم بعلاج للأزواج

52
00:01:44,004 --> 00:01:45,870
رائع -
ماذا؟ ، كلا -

53
00:01:45,872 --> 00:01:47,439
أنا مع هذا الأحمق-
حسنا ، للأسف -

54
00:01:47,441 --> 00:01:48,907
أنا من تدير شؤون هذا الفريق

55
00:01:48,909 --> 00:01:50,575
و لاحظت تَسنَمُّ  
الوضع منذ مدة

56
00:01:50,577 --> 00:01:52,410
.لذا قمت ببعض الأبحاث

57
00:01:52,412 --> 00:01:54,980
.(دكتور (سيسيل بي ريزوتو

58
00:01:54,982 --> 00:01:56,047
أجل ، إنه متخصص 

59
00:01:56,049 --> 00:01:57,482
في علاج شركاء الأعمال
لقد حجزت لكم

60
00:01:57,484 --> 00:01:59,084
موعدا هذا الصباح
ريثما (هابي) ، (كايب) و أنا 

61
00:01:59,086 --> 00:02:01,086
نحضر خطابنا لصالح مؤسسة 
."هيلدرز موتورز"

62
00:02:01,088 --> 00:02:02,954
....و لكن -
بدون تحفظات -

63
00:02:02,956 --> 00:02:05,123
.لقد سمعتم حكم القاضية

64
00:02:05,125 --> 00:02:06,825
.شكرا لك

65
00:02:18,105 --> 00:02:20,538
أحسنت صنعا أمي
.عادل و لكنه صارم

66
00:02:20,540 --> 00:02:21,840
ربما لست عبقرية 

67
00:02:21,842 --> 00:02:24,509
و لكن حدسي دائما ما يخبرني
عندما تريد شيء ما

68
00:02:24,511 --> 00:02:27,646
إذنا بتوقيع ، كيما
أستطيع الذهاب مع زملائي في الجامعة

69
00:02:27,648 --> 00:02:29,714
في رحلة قوارب التجديف على 
طول جزر القناة

70
00:02:29,716 --> 00:02:31,716
.تجديف في المحيط ، كلا

71
00:02:31,718 --> 00:02:33,918
.إنه من أجل مادة الأحياء البحرية

72
00:02:33,920 --> 00:02:36,554
هل سيذهب المدرس -
كلا -

73
00:02:36,556 --> 00:02:38,523
لن أسمح لك بالذهاب
.دون إشراف من راشد

74
00:02:38,525 --> 00:02:40,225
.بعض الطلبة لديهم 19 سنة 

75
00:02:40,227 --> 00:02:42,827
عفوا ، أشخاص راشدون بحق
.قضي الأمر

76
00:02:42,829 --> 00:02:44,929
أنا أتفق معك ِكليا بخصوص
موقفك عن الخطر الناجم عن ركوب القوارب

77
00:02:44,931 --> 00:02:46,464
(و لكن إن لم يشارك (رالف

78
00:02:46,466 --> 00:02:48,199
.في الدراسة الميدانية ، درجاته ستضعف

79
00:02:48,201 --> 00:02:50,402
.أستطيع إصطحابه إلى برك المد و الجزر

80
00:02:50,404 --> 00:02:52,671
بإمكانه إستكشاف الحياة البحرية الأصلية


81
00:02:52,673 --> 00:02:54,706
.الحافلة ستتجه مباشرة إلى الساحل الغربي

82
00:02:54,708 --> 00:02:56,574
ماليبو" بعيدة جدا" 
و الصخور من برك المد و الجزر

83
00:02:56,576 --> 00:02:57,942
.حادة و زلقة 

84
00:02:57,944 --> 00:02:59,010
.و لكن سيكون برفقتي

85
00:02:59,012 --> 00:03:00,278
.أجل... و لكن لا أظن هذا صوابا

86
00:03:00,280 --> 00:03:01,913
(ربما بإمكانك لف ُ(رالف

87
00:03:01,915 --> 00:03:03,281
.في كيس فقاعات قبل أن يذهب

88
00:03:03,283 --> 00:03:05,650
.لا يوجد إلا حرف بين كلمة أم و كلمة خنق
(mother = أم ) 
(smotehr = خنق)

89
00:03:05,652 --> 00:03:07,052
.دعي الطفل يغدو فتى صلبا

90
00:03:07,054 --> 00:03:10,121
بتصرفك هذا ننشيء قوما 
من المخنثين ، بحق الجحيم

91
00:03:12,092 --> 00:03:13,892
.حسنا يمكنك الذهاب

92
00:03:15,662 --> 00:03:17,829
(سيلفستر) -
أجل؟ -

93
00:03:17,831 --> 00:03:22,200
،إنه تحت رعايتك ، إذا تأذى أو جُرح


94
00:03:22,202 --> 00:03:25,236
أو فقد شعرة من رأسه 
.كن موقنا أنك لن تحب مني ما ستراه

95
00:03:25,238 --> 00:03:27,238
.لست متأكدا أني أحب ما آراة الآن

96
00:03:27,240 --> 00:03:28,440
.جيد

97
00:03:31,278 --> 00:03:33,445
سنأخذ سيارتي -
تلك الخردة؟ -

98
00:03:33,447 --> 00:03:34,646
.سآخذ سيارتي الخاصة  

99
00:03:34,648 --> 00:03:36,081
حسنا ، من الناحية الإقتصادية

100
00:03:36,083 --> 00:03:37,582
و البيئية قيادة سيارتين تصرف غير فعال


101
00:03:37,584 --> 00:03:40,118
.و لكن لازلت أفضل الركوب معك

102
00:03:41,722 --> 00:03:43,321
.كان الله في عون ذلك المعالج

103
00:03:47,994 --> 00:03:49,194
حسنا ، بادىء ذي بدء

104
00:03:49,196 --> 00:03:51,429
ما أود فعله في المحيط
.هو أخذ بعض العينات

105
00:03:51,431 --> 00:03:53,131
مهلا ، تريث يا صديقي


106
00:03:53,133 --> 00:03:54,899
.لا أحد سيذهب إلى المحيط

107
00:03:54,901 --> 00:03:56,835
.يكفيك الذهاب إلى برك المد و الجزر وكفى 

108
00:03:56,837 --> 00:04:00,171
و لكننا هنا -
...(رالف) -

109
00:04:00,173 --> 00:04:02,073
.المحيطات هي فضلات العالم

110
00:04:02,075 --> 00:04:03,541
.لا تريد البقاء في الفضلات

111
00:04:03,543 --> 00:04:06,378
و كذلك يجب عليك أن تبقى آمنا
.إذاً خذ ، إرتدي هذا

112
00:04:06,380 --> 00:04:07,679
أجنحة مائية؟ 

113
00:04:07,681 --> 00:04:10,348
سأكون فحسب في ربع انش
من الماء ، هذا لن يؤذني 

114
00:04:10,350 --> 00:04:11,716
.و لكن يمكن لأمك أن تلحق بي أذى

115
00:04:11,718 --> 00:04:15,220
بالإضافة لا يمكنك أبدا أن تتوقع ما سيحصل


116
00:04:15,222 --> 00:04:18,156
أنظر ، أنا ألبس سترة نجاة من  
الطراز الرفيع تحت قميصي 

117
00:04:18,158 --> 00:04:21,860
إنها مسطحة مثل الورقة
.و لكن تنتفخ في لحظة عند تعرضها للماء

118
00:04:21,862 --> 00:04:23,995
.لدي واحدة لك هنا

119
00:04:23,997 --> 00:04:26,030
كلا -
لما لا؟ -

120
00:04:26,032 --> 00:04:27,532
هابي صممتها لي بمعدات مشابهة 


121
00:04:27,534 --> 00:04:28,733
.لأكياس الهواء التي ستقوم بعرضها اليوم


122
00:04:28,735 --> 00:04:30,068
لماذا؟

123
00:04:30,070 --> 00:04:32,737
.لأنها تحبني كأخ لها

124
00:04:32,739 --> 00:04:35,774
إستخدمت نفس المعدات 
التي إستخدمتها لصناعة سترة نجاة

125
00:04:35,776 --> 00:04:37,008
.لمعتوه أعمل معه

126
00:04:37,010 --> 00:04:40,245
.فقط تطبيق واحد من عدة تطبيقات لهذا المنتج

127
00:04:40,247 --> 00:04:42,380
،"عندما تخاطبين مدير مؤسسة "هيدلرز موتورز


128
00:04:42,382 --> 00:04:45,383
.حاولي ألا ّتظهري الذين نعمل معهم كمعاتيه


129
00:04:45,385 --> 00:04:49,387
أجل ، و بإقتضاب نحن نقدر مصلحة
"مؤسسة "هيدلرز موتورز

130
00:04:49,389 --> 00:04:52,857
و إذا قررتم المضي قدما مع مؤسسة 
هندسية محدودة

131
00:04:52,859 --> 00:04:56,094
...لأكياسكم الهوائية الجديدة
فهذا هو الغباء بعينه

132
00:04:56,096 --> 00:04:58,963
...معلومة للإفادة
عوض أن تقولي هذا

133
00:04:58,965 --> 00:05:01,833
للأشخاص الذين قد 
يستأجرونا ، ماذا عن قولك  

134
00:05:01,835 --> 00:05:03,802
هذا الجهاز هو ثمرة ذكاء خارق"

135
00:05:03,804 --> 00:05:06,771
لأربعة من النوابغ كانوا وراء صنعه
و لا أحد يستطيع صنع مثله" ؟

136
00:05:06,773 --> 00:05:08,606
هذا يجعلني أبدو كشحاذة - 
أنت كذلك - 

137
00:05:08,608 --> 00:05:10,375
.هذا يسمى فن الأعمال

138
00:05:10,377 --> 00:05:12,744
لجعلهم يدركون أنهم يتعاملون
.ما أناس ذوو خبرة لا يشق لها غبار 

139
00:05:12,746 --> 00:05:15,313
(سأغدو (زاك موريس) ، و (كايب) ، السيد (بلدينغ


140
00:05:15,315 --> 00:05:17,549
(و (بايج) ستغدو (كالي) ، و سيلفستر (سكريش
("شخصيات من المسلسل الكوميدي الأمريكي "أنقذه الجرس)

141
00:05:17,551 --> 00:05:18,783
الآن لنرى مسلسل 
"ماذا يحدث؟"

142
00:05:18,785 --> 00:05:20,752
...(أنت (روج) , هابي هي (دي


143
00:05:20,754 --> 00:05:23,021
لماذا أشعر و كأنك تحاول عمدا مضايقتي؟


144
00:05:23,023 --> 00:05:25,757
.(أترى ، هذه عبارة قالها (روج

145
00:05:32,632 --> 00:05:34,065
مرحبا؟

146
00:05:37,604 --> 00:05:41,973
.(عفوا ، نحن نبحث عن الدكتور (سيسيل ريزوتو

147
00:05:48,882 --> 00:05:50,748
هل إنتقل من هنا؟
.هناك علامة على الباب

148
00:05:50,750 --> 00:05:53,151
ألا تتحدث الإنجليزية إطلاقا؟

149
00:05:57,390 --> 00:05:59,023
.حسنا ، لقد إنتهينا هنا

150
00:05:59,025 --> 00:06:02,794
أتستوعبون مدى صعوبة التواصل

151
00:06:02,796 --> 00:06:05,864
عندما لا نخاطب بعضنا البعض بنفس اللغة؟

152
00:06:05,866 --> 00:06:07,265
إذا ، أنت هو المعالج؟

153
00:06:07,267 --> 00:06:10,735
أنت تتعلم بالفعل ، أيها الجندب 
.هيا فلتجلسوا

154
00:06:10,737 --> 00:06:15,139
السيدة (دينين) أخبرتني عن مشاكلكم


155
00:06:18,445 --> 00:06:21,813
لغة أخرى لها معاني كثيرة

156
00:06:21,815 --> 00:06:23,848
.ألا و هي لغة الجسد

157
00:06:23,850 --> 00:06:27,485
ماذا تخبركم لغة جسدي عني؟

158
00:06:27,487 --> 00:06:29,153
من خلال صوتك الصياح

159
00:06:29,155 --> 00:06:30,555
"أظن أن لديك داء "البواسير

160
00:06:30,557 --> 00:06:33,258
.أحسنت ، و هذا طبيعي تماما

161
00:06:33,260 --> 00:06:34,826
.أنا لست محرجا

162
00:06:34,828 --> 00:06:39,364
و لكن هذا يُظهر أيضا
أنني ذو عقلية متفتحة و مشاركة

163
00:06:39,366 --> 00:06:41,232
من أين حصلت على شهادتك أيها الطبيب؟

164
00:06:41,234 --> 00:06:44,636
"لدي بكالوريوس من جامعة الانترنت بـ "بليمبتون

165
00:06:44,638 --> 00:06:47,272
،في حل النزاعات

166
00:06:47,274 --> 00:06:51,075
و أنا بصدد التحضير للماجستير عن طريق الانترنت
.في دراسة سلوك الأشخاص

167
00:06:51,077 --> 00:06:53,177
.(لأقتلن (بايج

168
00:06:56,616 --> 00:07:00,451
يا الهي ، الدخول لذلك المكان
كأنه تحدي للبقاء على الحياة

169
00:07:00,453 --> 00:07:03,021
هل يمكننا أن نصل إلى الشاطىء بالفعل؟-
أجل -

170
00:07:03,023 --> 00:07:04,789
.أولا نحن بحاجة إلى وضع واقي الشمس

171
00:07:04,791 --> 00:07:05,890
...و بعدها ستكون مستعدا

172
00:07:05,892 --> 00:07:07,692
.مهلا

173
00:07:09,663 --> 00:07:10,895
.يا ويلي

174
00:07:10,897 --> 00:07:13,498
.رسالة من مكتب فرق الطوارىء

175
00:07:13,500 --> 00:07:14,699
و لما وصلتك؟

176
00:07:14,701 --> 00:07:16,601
لقد وقعت على الإنذرات
...من الحكمة أن تكون

177
00:07:16,603 --> 00:07:18,036
!بئسا

178
00:07:18,038 --> 00:07:21,105
زلزال بقوة 7.8 ضرب لتوه
"صميم مدينة "سان اندرسون

179
00:07:21,107 --> 00:07:22,140
." على طول ممر "كونيجو

180
00:07:22,142 --> 00:07:23,875
حسنا ، بناءا على تشكل الطبقات الصخرية  

181
00:07:23,877 --> 00:07:25,643
للممر ، قوة الزلزال 
إما أن تنتشر بمسار مستقيم

182
00:07:25,645 --> 00:07:28,246
و تتبدد في الصحراء  
...أو تنحرف من جهة اليسار

183
00:07:28,248 --> 00:07:32,717
على طول الصدع ، مما يتبقى
...لمدينة "لوس انجلوس" 30 ثانية ريثما

184
00:07:32,719 --> 00:07:34,485
!يجب على أن أحذر الأخرين

185
00:07:36,756 --> 00:07:38,456
حسنا ، (رالف) علينا الإبتعاد
.من تحت هذه الأشجار

186
00:07:38,458 --> 00:07:40,658
!فليحذر الجميع
!هناك زلزال على وشك أن يضرب

187
00:07:40,660 --> 00:07:42,560
!سيضرب هذا المكان

188
00:07:42,562 --> 00:07:44,395
.حسنا فلنحتمي بين هاتين السيارتين

189
00:07:44,397 --> 00:07:46,364
.هيا بنا

190
00:07:46,366 --> 00:07:49,367
.ها هو قادم

191
00:07:49,369 --> 00:07:51,169
!إنبطح

192
00:07:56,309 --> 00:07:57,642
حسنا ، الآن و بعدما إنتهينا من العمل

193
00:07:57,644 --> 00:07:59,544
على عرضك التقديمي ، فلنتكلم عن


194
00:07:59,546 --> 00:08:02,213
.عن...مظهرك

195
00:08:02,215 --> 00:08:04,415
ما يعيب ملابسي؟

196
00:08:04,417 --> 00:08:06,751
.تبدين و كأنك ترجلت من دراجة نارية

197
00:08:06,753 --> 00:08:08,686
.نعم هذا صحيح

198
00:08:13,627 --> 00:08:14,859
حدث كبير سيقع" ؟"

199
00:08:14,861 --> 00:08:16,160
.لقد وصلتني نفس الرسالة

200
00:08:16,162 --> 00:08:17,528
على أي شيء يتحدث (سلاي)؟

201
00:08:19,032 --> 00:08:22,400
.فلينبطح الجميع ، إحتموا ، اثبتوا


202
00:08:32,345 --> 00:08:36,514
♪ماذا كنت ستفعل♪

203
00:08:36,516 --> 00:08:38,049
♪ ...لو كان قلبي ♪

204
00:08:38,051 --> 00:08:42,053
لو إستطعتم أن تتناسقوا معاً
"لأكثر من مجرد كلمات" 

205
00:08:42,055 --> 00:08:45,156
.حينها يمكنكم أن تتآلفوا

206
00:08:45,158 --> 00:08:46,791
واصلوا الغناء ، أطلقوا العنان لأنفسكم


207
00:08:46,793 --> 00:08:48,960
♪ ...أظهر مشاعرك ♪

208
00:08:48,962 --> 00:08:52,330
!إنبطحوا ، إنبطحوا

209
00:08:59,539 --> 00:09:01,539
والتر) ، لا أريد لآخر عمل لي)
على وجه الأرض

210
00:09:01,541 --> 00:09:03,341
.أن يكون الغناء لـ (كابيلا) معك

211
00:09:03,343 --> 00:09:05,176
.اللعنة

212
00:09:14,354 --> 00:09:16,354
على أقل تقدير كان هذا بقوة 7.5

213
00:09:16,356 --> 00:09:18,856
.والتر) ، أظن أن جلستنا قد إنتهت)

214
00:09:18,858 --> 00:09:20,391
هل الجميع بخير؟

215
00:09:20,393 --> 00:09:21,826
.أجل

216
00:09:21,828 --> 00:09:23,628
.(على أن أتصل بـ (رالف

217
00:09:25,532 --> 00:09:27,398
الخطوط معطلة ، إنها لا تعمل

218
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
.زيادة الحمل على شبكة المحمول

219
00:09:29,402 --> 00:09:31,002
.نفس الشيء حدث في 11/9
(يقصد 11 ديسمبر 2001 الهجمات على ناطحتي السحاب)

220
00:09:31,004 --> 00:09:33,004
عدة أضرار لحقت بالبنية التحتية

221
00:09:33,006 --> 00:09:35,907
و الملايين حاولوا إستخدام
.نفس النظام في آن واحد

222
00:09:35,909 --> 00:09:37,375
حسنا ، و لكني لازلت أصر
أن أعرف إن كان إبني على ما يرام

223
00:09:37,377 --> 00:09:39,243
لازالت هناك فرصة ، إستخدموا 
.سماعة الأذن

224
00:09:39,245 --> 00:09:40,878
.في الخلف يوجد تجويف

225
00:09:40,880 --> 00:09:42,146
.أعيدوا ضبط السمعات بالضغط داخل التجويف

226
00:09:42,148 --> 00:09:44,015
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

227
00:09:44,017 --> 00:09:46,050
أقوم بالتواصل عن طريق
.(تردد إحتياطي صممه (سلاي

228
00:09:46,052 --> 00:09:47,452
."السماعات تشتغل عن طريق أفران "المايكرويف

229
00:09:47,454 --> 00:09:51,255
على العموم الإشارة غير منتظمة

230
00:09:51,257 --> 00:09:52,757
.لكنها أفضل من لا شىء

231
00:09:52,759 --> 00:09:54,926
لما عساه يريد فعل 
شىء من هذا القبيل؟

232
00:09:54,928 --> 00:09:57,028
الزلازل ، حرائق الغابات
...الإنهيارات الطينية ، الفيضانات المفاجئة

233
00:09:57,030 --> 00:09:58,563
.جنوب كاليفوريا يفيض بالكوارث الإنجيلية

234
00:09:58,565 --> 00:10:00,631
.الشيء الوحيد الذي ينقص هو الجراد

235
00:10:00,633 --> 00:10:02,734
.و لهذا لدي نظام إتصال أحتياطي

236
00:10:02,736 --> 00:10:05,470
الآن ، إذا تمكنت من إيجاد نظارتي
.أستطيع القيام بواجبي

237
00:10:06,673 --> 00:10:08,639
.اللعنة

238
00:10:10,376 --> 00:10:13,010
.بالكاد أستطيع الرؤية دون هذه النظارات

239
00:10:13,012 --> 00:10:16,347
رالف) هل يمكنك تفعيل سماعة الأذن من أجلي؟)

240
00:10:16,349 --> 00:10:17,315
.شكرا لك

241
00:10:17,317 --> 00:10:19,283
رالف) ، (سيلفستر)؟)
هل يمكنكم سماعي؟

242
00:10:19,285 --> 00:10:20,518
.أمي! ، إنه أنا

243
00:10:20,520 --> 00:10:21,786
هل أنت ِبخير؟

244
00:10:21,788 --> 00:10:22,954
.أجل ، بخير ، يا عزيزي

245
00:10:22,956 --> 00:10:24,322
.ليسعدني سماع صوتك

246
00:10:24,324 --> 00:10:26,657
هل كلاكما بخير يا رفاق؟ -
نعم كلاينا بخير -

247
00:10:26,659 --> 00:10:28,292
.أجل و نحن كذلك

248
00:10:30,296 --> 00:10:32,897
.لا يمكننا قول نفس الشيء بالنسبة لمدينتا

249
00:10:32,899 --> 00:10:35,032
.لم أكن أعتقد أن لوس انجلوس ستنهار

250
00:10:35,034 --> 00:10:36,534
حسنا ، أفضل خطة تبقت لنا 

251
00:10:36,536 --> 00:10:38,269
هي العودة للورشة و تقييم

252
00:10:38,271 --> 00:10:40,138
.أي ضرر لحق بفريقنا

253
00:10:40,974 --> 00:10:42,740
.مهلا ، مهلا 

254
00:10:42,742 --> 00:10:44,041
.هذا لا يبشر بخير 

255
00:10:44,043 --> 00:10:46,577
.إنتبه ، إنتبه


256
00:10:46,579 --> 00:10:49,113
.أعتقد أن هذا هو المنتهى 

257
00:10:49,115 --> 00:10:51,015
.نحن بأمان الآن

258
00:10:51,017 --> 00:10:54,552
المنحدر الشرقي بين تقاطع الطريق 710
.و الطريق السريع 5

259
00:10:54,554 --> 00:10:55,720
.نطلب جميع فرق الطوارىء

260
00:10:55,722 --> 00:10:58,022
التقارير تشير إلى إنهيار
."عدة مباني في شارع "ريالتو

261
00:10:58,024 --> 00:11:00,525
.نطلب المزيد من فرق الإنقاذ هنا بوسط المدينة


262
00:11:00,527 --> 00:11:02,727
.أكرر ، العديد من المباني تشتعل نيرانا


263
00:11:02,729 --> 00:11:03,995
.يا ويلي ، لم أشهد قط أسوأ من هذا

264
00:11:03,997 --> 00:11:05,496
.كلا ، سنشهد ما هو أسوأ بكثير

265
00:11:05,498 --> 00:11:09,100
حسنا ، أنابيب المياه إنفجرت 
،بعد أن ضرب الزلزال

266
00:11:09,102 --> 00:11:10,701
.حيث لم يكن هناك أي هزات إرتدادية

267
00:11:10,703 --> 00:11:12,403
هذا يعني أنها إنفجرت
.جراء الضغط المتراكم

268
00:11:12,405 --> 00:11:14,238
مما يعني أن أنابيب المياه مضغوطة

269
00:11:14,240 --> 00:11:16,407
في مكان ما أعلى الخط 
.و هذا كان سبب الإنفجار

270
00:11:16,409 --> 00:11:17,441
أليست خطوط الغاز و المياه

271
00:11:17,443 --> 00:11:18,943
تسير في توازي بعضها البعض 
هنا في "لوس انجلوس"؟

272
00:11:18,945 --> 00:11:20,244
أجل ، لقد قرأت

273
00:11:20,246 --> 00:11:22,213
بأنها صممت بطريقة أقل ما 
يقال عنها أنها أعجوبة هندسية

274
00:11:22,215 --> 00:11:24,148
تمول المرافق على طول 
"الشارع وصولا إلى مدينة "فيغاس

275
00:11:24,150 --> 00:11:26,751
الأخبار السيئة هي أن الأنابيب
تمر من خلال مركز التعداد

276
00:11:26,753 --> 00:11:29,787
..."تحت شارع "كورياتاون 
....إن كانت الأنابيب مضغوطة 

277
00:11:29,789 --> 00:11:31,823
.ضغط الغار يتعاظم في هذه اللحظة


278
00:11:31,825 --> 00:11:34,258
....نحن نتكلم عن -
إنفجار محتمل بقوة مليون طن -

279
00:11:34,260 --> 00:11:35,226
.هذا أشد من إنفجار قنبلة نووية

280
00:11:35,228 --> 00:11:36,839
."مباشرة تحت الجميع هنا في "كورياتاون

281
00:11:36,863 --> 00:11:40,863
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني 
الحلقة السادسة عشر</font>
<font color=#00FFFF>عنون الحلقة : صدعٌ</font>


282
00:11:40,887 --> 00:11:47,387
 <font color=#00FF00>تـــرجمة 
وائـــل الجـــزائـــري</font>


283
00:11:54,983 --> 00:11:56,450
!والتر) نحن نتكلم عن إبادة جماعية هنا)

284
00:11:56,452 --> 00:11:58,185
يجب علينا أن نجد سبيلا
!لتحذير الناس

285
00:11:58,187 --> 00:11:59,653
.حسنا ، جميع الإتصالات معطلة

286
00:11:59,655 --> 00:12:01,788
...بما فيهم إتصالات الطوارىء
لذا كم من الوقت تبقى؟

287
00:12:01,790 --> 00:12:04,524
إشارة الإتصال ضعيفة ، و لكن أعتقد
أنك تسأل عن التوقيت؟

288
00:12:04,526 --> 00:12:06,159
بإعتبار أن خطوط الغاز تعرضت للتلف


289
00:12:06,161 --> 00:12:07,761
،مباشرة بعد أن ضرب الزلزال

290
00:12:07,763 --> 00:12:10,630
و النظر إلى ضغط 
،أكبر قطر للأنبوب الرئيسي

291
00:12:10,632 --> 00:12:12,265
!لدينا 35 دقيقة كأقصى تقدير

292
00:12:12,267 --> 00:12:13,333
أجل ، و لكن شركات الغاز لديهم

293
00:12:13,335 --> 00:12:14,668
أجهزة إستشعارات أتوماتكية للإيقاف ، صحيح؟


294
00:12:14,670 --> 00:12:16,503
."مقرهم الرئيسي خارج "ريالتو

295
00:12:16,505 --> 00:12:17,704
لقد سمعنا للتو أن هناك

296
00:12:17,706 --> 00:12:18,972
.مبان كبيرة إنهارت في هذه المنطقة 

297
00:12:18,974 --> 00:12:20,941
إذا كانت أجهزة الأمان لوقف تسرب الغاز معطلة

298
00:12:20,943 --> 00:12:23,577
.حينها تراكم الغاز سيستمر دون توقف

299
00:12:23,579 --> 00:12:25,545
،و من خلال بخار النبع الحار المتصاعد من هنا


300
00:12:25,547 --> 00:12:27,080
.هذه هي الحال

301
00:12:29,184 --> 00:12:31,084
والتر) هل تفعل هذا كتصرف دراماتيكي)

302
00:12:31,086 --> 00:12:33,253
أم أنك تفكر حقا في إيجاد حل؟

303
00:12:33,255 --> 00:12:35,555
هابي) ، إذا فاضت المياه من) 
،على حواف مغطس الإستحمام

304
00:12:35,557 --> 00:12:37,591
و قناة تصريف المغطس إنسدت تحت الأرضية

305
00:12:37,593 --> 00:12:38,825
ماذا تفعلين أولا؟

306
00:12:38,827 --> 00:12:41,728
أتفرغين المغطس أو تقطعين المياه؟


307
00:12:41,730 --> 00:12:42,829
.أقطع المياه ، ثم أفرغ المغطس


308
00:12:42,831 --> 00:12:43,897
!بالضبط

309
00:12:43,899 --> 00:12:45,265
.حاليا الضغط مرتفع

310
00:12:45,267 --> 00:12:48,201
و سينفجر بينما الغاز يتوسع في الأنابيب


311
00:12:48,203 --> 00:12:50,370
طالما هناك المزيد من الغاز
،يغذي ذلك الأنبوب

312
00:12:50,372 --> 00:12:52,038
.سيجعل الأنبوب ينفجر عاجلا


313
00:12:52,040 --> 00:12:53,206
.أصبت

314
00:12:53,208 --> 00:12:54,908
."حسنا ، (سلاي) أنت قريب من "ماليبو هيلز

315
00:12:54,910 --> 00:12:57,310
هناك طريق يستخدم عند وقوع
"الحرائق في "ميرفي كانيون

316
00:12:57,312 --> 00:12:58,845
."كنت أستعمله للتنزه مع "ميغن

317
00:12:58,847 --> 00:13:01,148
الآن ، هناك محطة لإغلاق
الجزء الممتد تحت الأرض

318
00:13:01,150 --> 00:13:03,884
من خطوط الغاز ، في حالة
.وقوع حرائق يصعب التحكم فيها

319
00:13:03,886 --> 00:13:05,218
الآن ، عليك إيقاف مصدر تغذية الغاز

320
00:13:05,220 --> 00:13:06,553
بينما نحن نقصد  مركز التعداد

321
00:13:06,555 --> 00:13:08,989
الموجود تحت "كورياتاون" ، لإجلاء 
الغاز المتراكم قبل أن ينفجر

322
00:13:08,991 --> 00:13:10,824
أمر مضحك ، و كأني بك تقول 


323
00:13:10,826 --> 00:13:12,259
.لنتجه صوب الخطر القابع هناك

324
00:13:12,261 --> 00:13:13,727
لن ينفجر إن وصلنا هناك 
.في الوقت المناسب

325
00:13:13,729 --> 00:13:15,629
و إن لم نفعل ، سنكون فحسب
!في مواجهة أوج الخطر

326
00:13:15,631 --> 00:13:16,830
!كلا ، سنكون بقربه فحسب 

327
00:13:16,832 --> 00:13:18,598
.هيا بنا

328
00:13:18,600 --> 00:13:21,168
،الآن ، واجهة الشوارع ستعج

329
00:13:21,170 --> 00:13:22,536
،بسيارات الطوارىء ، الحطام


330
00:13:22,538 --> 00:13:24,204
الطرق المنهارة...أنجع وسيلة


331
00:13:24,206 --> 00:13:25,739
للوصول إلى هناك

332
00:13:25,741 --> 00:13:27,841
!هي عن طريق الأنفاق الأرضية

333
00:13:27,843 --> 00:13:29,376
و لماذا تأخذ معك جهاز فحص التنفس

334
00:13:29,378 --> 00:13:31,244
مصمم بنفس المعدات 
.التي صممت بها كاشفات تسرب الغاز

335
00:13:31,246 --> 00:13:34,147
تعديل بسيط و سنعرف إن كنا
.نتجه صوب الخطر

336
00:13:34,149 --> 00:13:36,549
أجل ، لقد أدركت بالفعل
.أننا نتجه صوب الخطر

337
00:13:36,551 --> 00:13:39,119
الكل يضبط ساعته لـ 34 دقيقة
.من العد التنازلي

338
00:13:39,121 --> 00:13:42,088
.هابي) حاولي أن تنضمي إلينا هناك)

339
00:13:42,090 --> 00:13:44,090
ربما نستعين بك فيما يخص
.الأنظمة الميكانية للأنابيب

340
00:13:44,092 --> 00:13:45,392
.نحن متوجهون إلى السيارة الآن

341
00:13:45,394 --> 00:13:46,793
.سنكون هنالك في أسرع وقت ممكن

342
00:13:46,795 --> 00:13:48,495
!ساعدونا -
!ساعدونا -

343
00:13:48,497 --> 00:13:49,596
!أخرجونا من هنا

344
00:13:49,598 --> 00:13:51,831
!ساعدونا - 
اللعنة - 

345
00:13:51,833 --> 00:13:53,333
.(فلتنسى ذلك ، (والت

346
00:13:53,335 --> 00:13:55,235
.لن نبلغكم في الوقت المحدد

347
00:13:57,171 --> 00:13:58,671
!المياه مكهربة

348
00:13:58,673 --> 00:13:59,806
!نحن محاصرون

349
00:13:59,808 --> 00:14:01,708
!حسنا ، لا تبارحوا مكانكم ، فلتهدأوا


350
00:14:01,710 --> 00:14:03,410
!نستطيع إخراجكم من هناك

351
00:14:03,412 --> 00:14:04,611
نستطيع إخراجهم من هناك ، أليس كذلك؟

352
00:14:04,613 --> 00:14:06,312
.إن أمكننا ذلك ، فلنتصرف بسرعة

353
00:14:06,314 --> 00:14:07,614
لأنه لا يوجد سبيل لوقف ذلك التسرب المائي

354
00:14:07,616 --> 00:14:08,882
.من دون مساعدة شركة المياه

355
00:14:08,884 --> 00:14:10,417
.و لا يوجد سبيل للإتصال بهم

356
00:14:10,419 --> 00:14:11,785
و بمجرد أن يعلو مستوى

357
00:14:11,787 --> 00:14:13,486
المياه المكهربة 
...لتلامس حضيض الشاحنة

358
00:14:13,488 --> 00:14:15,422
سيغدو مثل مغطس حمام عملاق
.و تلك الشاحنة ستتحمص

359
00:14:15,424 --> 00:14:16,114
.أصبتِ

360
00:14:16,138 --> 00:14:18,138
الإطارات المطاطية هي الشيء
.الذي يبقيهم على قيد الحياة

361
00:14:18,193 --> 00:14:20,427
!تلك هي الفكرة...الإطارات

362
00:14:29,170 --> 00:14:32,205
.حسنا ، 22  قدم

363
00:14:32,207 --> 00:14:33,106
.و 18 درجة

364
00:14:33,108 --> 00:14:34,841
!هنا بالضبط -
ماذا تفعلين؟ -

365
00:14:34,843 --> 00:14:36,576
الهندسة ، حسا يا رفاق
فلتحضروا مجموعة من الإطارات

366
00:14:36,578 --> 00:14:38,978
من الورشة 
!و كدسوها عند هذه العلامة

367
00:14:38,980 --> 00:14:41,247
!فلتسرعوا

368
00:14:41,249 --> 00:14:44,717
ليس لدينا أي وسيلة لنقوم بقطع الغاز
.و الوقت يمر بسرعة

369
00:14:44,719 --> 00:14:46,586
و ماذا عن هذه؟

370
00:14:46,588 --> 00:14:48,755
حراس الإنقاذ هرعوا
.لإنقاذ شخص ما

371
00:14:48,757 --> 00:14:49,923
.و لا أعرف متى سيعودون

372
00:14:49,925 --> 00:14:51,825
.المفاتيح بالدخل

373
00:14:51,827 --> 00:14:53,093
.هذه سرقة

374
00:14:53,095 --> 00:14:55,462
ضف إلى ذلك ، بالكاد أستطيع 
القيادة و أنا بكامل بصري

375
00:14:55,464 --> 00:14:56,896
!لن أكون قادرا على رؤية طريق وجهتي

376
00:14:56,898 --> 00:14:59,265
.كلا ، و لكن أنا استطيع 

377
00:15:00,468 --> 00:15:01,868
!إنعطف يسارا ، بقوة

378
00:15:04,139 --> 00:15:05,505
!كل شيء ضبابي

379
00:15:05,507 --> 00:15:07,073
!إعتدل

380
00:15:08,642 --> 00:15:09,609
.يجب أن أخفف من السرعة 

381
00:15:09,611 --> 00:15:11,177
!طرق الوادي خطيرة

382
00:15:11,179 --> 00:15:12,545
.يجب أن نذهب مسافة 27 ميل صعودا

383
00:15:12,547 --> 00:15:13,847
لا نستطيع أن نبطىء أقل 
من 50 ميل 

384
00:15:13,849 --> 00:15:15,148
!إن كنا سننجز العمل في الوقت المناسب

385
00:15:15,150 --> 00:15:16,182
!قُد بسرعة

386
00:15:16,184 --> 00:15:18,084
!لقد وعدت أمك أن أبقيك آمنا

387
00:15:18,086 --> 00:15:19,085
!ماذا سمعت؟

388
00:15:19,087 --> 00:15:21,354
ما تفعلونه غير آمن؟

389
00:15:21,356 --> 00:15:22,455
.أمي ، سأوقف الإتصال

390
00:15:22,457 --> 00:15:23,590
،سيلفستر) لا يمكنه الرؤية)

391
00:15:23,592 --> 00:15:25,391
.و لا يجب أن نشتت إنتباهه وهو يقود

392
00:15:25,393 --> 00:15:26,726
!ماذا؟

393
00:15:26,728 --> 00:15:28,094
رالف)؟)

394
00:15:28,096 --> 00:15:29,395
!سيلفستر)؟)

395
00:15:29,397 --> 00:15:30,964
.لنزعت سماعة الأذن لو كنت مكانك


396
00:15:30,966 --> 00:15:32,365
.لأنها تبدو ساخطة

397
00:15:34,001 --> 00:15:37,637
.يا الهي أنا رجل ميت لا محالة

398
00:15:37,639 --> 00:15:40,473
مهلا ، أن من يجب عليه 
حمل ذلك المصباح

399
00:15:40,475 --> 00:15:41,407
.أملك أيد ٍجراحية و ثابتة

400
00:15:41,409 --> 00:15:42,909
.أنت طبيب نفسي

401
00:15:42,911 --> 00:15:45,478
دورات في الجراحة العامة ، المستشفيات العمومية


402
00:15:45,480 --> 00:15:48,047
"فترة تدريب في جراحة الأعصاب بـ "هارفارد  

403
00:15:48,049 --> 00:15:50,216
.أمسك

404
00:15:53,621 --> 00:15:55,421
"النمل الناري"
(هو النمل الأحمر الناري له لسعة قوية يمكن أن تؤدي للموت)

405
00:15:55,423 --> 00:15:56,489
ماذا؟

406
00:15:56,491 --> 00:15:57,891
"النمل الناري البرازيلي الذي إجتاح "سوكال
(سوكال هو إختصار لجنوب كاليفورنيا)

407
00:15:57,893 --> 00:15:59,993
.منذ عقود في شحنة من البرقوق

408
00:15:59,995 --> 00:16:02,095
،أنابيب المياه المتصدعة غمرت أعشاشها

409
00:16:02,097 --> 00:16:03,997
.لهذا شيدوا طوفا حيا ًلحماية المستعمرة


410
00:16:03,999 --> 00:16:05,331
أتمنى أن لا يشكل هذا عائقاً
،لأن الأنابيب

411
00:16:05,333 --> 00:16:07,634
تهبط إلى مستوى منخفض
الآن ، على ماذا تراهن 

412
00:16:07,636 --> 00:16:09,836
إن قلت لك أن تلك الفتحة
هي منفذنا للعبور

413
00:16:09,838 --> 00:16:11,237
تحت ذلك النمل العرمرم؟

414
00:16:11,239 --> 00:16:13,072
ألف و ثمان مائة دولار؟

415
00:16:13,741 --> 00:16:15,708
.أنا مدمن قمار

416
00:16:15,710 --> 00:16:18,778
،و لكنك لن تحيا لتسدد دينك
لأن تأثير لسعتها ينتج

417
00:16:18,780 --> 00:16:20,446
عنها إحتمال 25 بالمائة الإصابة 
بالقيء ، الإضطرابات

418
00:16:20,448 --> 00:16:21,681
.أو صدمة ناتجة عن الحساسية

419
00:16:21,683 --> 00:16:23,950
ألاف اللسعات ترفع هذه  
.الإحتمالات بشكل كبير

420
00:16:23,952 --> 00:16:27,387
حسنا ، ما العمل الآن؟

421
00:16:27,389 --> 00:16:28,888
هل تمزحون معي؟

422
00:16:28,890 --> 00:16:31,124
عبقريان هُزموا من قبل 
مجموعة من الحشرات

423
00:16:31,126 --> 00:16:33,026
.لديك جيب مملوء بالعسل ، أيها الطبيب

424
00:16:33,028 --> 00:16:34,394
إن إستعطت أن أكتشف الأمر
.فيمكنك أنت أيضا

425
00:16:34,396 --> 00:16:37,697
!إنه على حق

426
00:16:37,699 --> 00:16:40,200
.كوفالسكي" للإنقاذ"

427
00:16:42,136 --> 00:16:44,971
مستوى المياه يزداد إرتفاعا
و السلك الخارج عن السيطرة

428
00:16:44,973 --> 00:16:47,373
!سينتهي بضرب الشاحنة 

429
00:16:47,375 --> 00:16:48,908
!بضع دقائق أخرى
نحن نسيطر على الوضع

430
00:16:48,910 --> 00:16:50,777
!نحن خبراء متدربين

431
00:16:55,149 --> 00:16:56,449
كيف تبلي مع الإطارات؟

432
00:16:56,451 --> 00:16:57,750
.إنها تزداد طولا

433
00:16:57,752 --> 00:17:00,086
يجب علينا الحصول على
السلالم من الورشة 

434
00:17:02,323 --> 00:17:03,856
!مهلا ، مهلا ، يا رجل
!أنا هنا

435
00:17:03,858 --> 00:17:04,824
.من الأفضل أن تبطىء

436
00:17:04,826 --> 00:17:06,025
!من هنا

437
00:17:06,027 --> 00:17:07,427
ما هذا الشيء الضبابي في الأمام؟

438
00:17:07,429 --> 00:17:08,561
...مهلا ، مهلا ، مهلا

439
00:17:08,563 --> 00:17:09,729
.أحدهم في ورطة

440
00:17:09,731 --> 00:17:12,332
!مهلك ، مهلك


441
00:17:14,335 --> 00:17:16,002
!ساعدوني ، رجاءا

442
00:17:16,004 --> 00:17:17,437
كنا نشاهد معالم المدينة
!حين ضرب الزلزال

443
00:17:17,439 --> 00:17:18,938
!إنها عالقة بالداخل

444
00:17:18,940 --> 00:17:21,007
إن ضربت هزة إرتدادية 
،سيهوى هذا المنحدر

445
00:17:21,009 --> 00:17:22,242
.و يمكن أن تدفن حية 

446
00:17:22,244 --> 00:17:23,576
.علينا إخراجها من هناك

447
00:17:23,578 --> 00:17:26,079
!إنها تضغط على ساقي

448
00:17:27,748 --> 00:17:29,716
إهتديت إلى فكرة ، و لكن علينا أن نعجل


449
00:17:29,718 --> 00:17:32,685
و إلا لن نبلغ أبدا خطوط الغاز 
في الوقت المناسب

450
00:17:32,687 --> 00:17:34,754
أستأخذ برأي الفتى؟

451
00:17:34,756 --> 00:17:36,456
.حسنا ، إنه ليس بفتى عادي

452
00:17:39,727 --> 00:17:42,395
.هيا ، أيتها الحشرات اللعينة

453
00:17:42,397 --> 00:17:45,098
لعلمك ، رغبتي في الحصول
،على كريما عادية

454
00:17:45,100 --> 00:17:46,566
هي سبب حملك للعسل في جيبك

455
00:17:46,568 --> 00:17:48,268
...و لم نكن قط لنجد حلا ، لهذا

456
00:17:48,270 --> 00:17:50,036
هل أنت موقن أنك تريد
أن تنسب الفضل لنفسك في هذا؟

457
00:17:50,038 --> 00:17:51,638
.إفتح الفجوة فحسب

458
00:17:51,640 --> 00:17:53,640
رغم ذلك أشك أن غرورك
.سيسوغ لك أن تمر من هذه الفتحة

459
00:17:53,642 --> 00:17:54,841
عفوا؟

460
00:17:54,843 --> 00:17:56,976
ماذا؟

461
00:18:00,814 --> 00:18:03,182
الآن ، و بعد أن وضعنا
،السيخ في مكانه

462
00:18:03,184 --> 00:18:05,451
علينا فحسب أن ننهي 
كباب الإطارات هذا

463
00:18:08,956 --> 00:18:10,023
!كلا

464
00:18:10,025 --> 00:18:11,124
لدينا تسرب في الزيت

465
00:18:11,126 --> 00:18:12,959
!يصب في المياه المكهربة

466
00:18:12,961 --> 00:18:16,763
زيت؟ ، (هابي) إذا تراكم الزيت بكثرة
سوف يؤدي إلى حريق

467
00:18:16,765 --> 00:18:18,564
.و هؤلاء القوم سيختنقون جراء الدخان

468
00:18:18,566 --> 00:18:20,433
أو سينفجرون إن وصل اللهب
إلى حزان الوقود

469
00:18:20,435 --> 00:18:23,269
معدل التسرب يزداد ، أظن أنه
لدينا دقيقة واحدة

470
00:18:23,271 --> 00:18:25,104
قبل أن تنغمر الشاحنة 
.في الدخان أو اللهيب

471
00:18:25,106 --> 00:18:27,273
لا يمكننا تركهم هناك
.و لا يمكننا إخراجهم من هناك

472
00:18:27,275 --> 00:18:30,310
بئسا ، ما السبيل لإنقاذ هؤلاء القوم؟

473
00:18:37,356 --> 00:18:38,457
!حسنا ، الجميع إلى الخلف

474
00:18:38,459 --> 00:18:40,125
!إجتنبوا المحرك

475
00:18:40,127 --> 00:18:41,359
.تجمهروا إلى النوافذ الخلفية

476
00:18:41,361 --> 00:18:43,061
هابي) ، هل سمعت) 
ما قاله (كايب) للتو؟

477
00:18:43,063 --> 00:18:44,396
اللعنة ، ألا ّتسمعينني؟

478
00:18:44,398 --> 00:18:45,997
.بصعوبة ، سماعة الأذن لا تعمل جيدا


479
00:18:45,999 --> 00:18:47,566
هل لديك رأي سديد؟ -
"لقد قال "تجمهروا -

480
00:18:47,568 --> 00:18:49,501
مثلما يتجمهر النمل فوق
.المياه كلما إرتفع مسواها

481
00:18:49,503 --> 00:18:51,536
يجب عليك رفع مستوى المياه -
بالطبع -

482
00:18:51,538 --> 00:18:53,305
بمجرد وصول المياه حيث
،تسرب الزيت

483
00:18:53,307 --> 00:18:54,739
سيكتم اللهب المحتمل أن يشتعل 

484
00:18:54,741 --> 00:18:57,342
لأن النار لا تشتعل بغياب الأوكسجين

485
00:18:57,344 --> 00:18:59,111
!و لا وجود للأوكسجين داخل المياه

486
00:18:59,113 --> 00:19:01,313
لقد سرقت لتوك فكرتي -
 لقد إمتْدَدت ُفكرك -

487
00:19:01,315 --> 00:19:03,475
بطريقة في غاية السهولة
ما خطبك اليوم؟

488
00:19:03,916 --> 00:19:05,650
مهلا ، بمجرد أن تلامس المياه

489
00:19:05,652 --> 00:19:06,685
،حواف العجلات

490
00:19:06,687 --> 00:19:08,920
ألن تتكهرب الشاحنة برمتها؟

491
00:19:08,922 --> 00:19:10,956
طالما أنهم لن يلمسوا أي شيء
.معدني فهم في منأى عن أي سوء

492
00:19:10,958 --> 00:19:12,858
و لكن إن كنا سنمنع خطر اللهب
بحبسهم هناك

493
00:19:12,860 --> 00:19:14,493
في صندوق مكهرب
كيف سيساعد هذا؟

494
00:19:14,495 --> 00:19:15,660
.لكل مقام مقال

495
00:19:15,662 --> 00:19:16,828
.أيها الطبيب سنأخذ برأيك

496
00:19:16,830 --> 00:19:19,264
أسمعت؟ ، فكرتي أنا


497
00:19:20,600 --> 00:19:22,167
و كيف نزيد من مستوى المياه؟

498
00:19:22,169 --> 00:19:24,836
ليس الأمر و كأن بوسعنا جعل
.أنبوب متهرىء يتدفق بسرعة

499
00:19:24,838 --> 00:19:26,972
كما إعتاد جدي أن يقول
،لا يمكنك رفع النهر"

500
00:19:26,974 --> 00:19:29,608
"بل يمكن خفض القارب

501
00:19:30,010 --> 00:19:30,875
.آه ، ها نحن ذا

502
00:19:30,877 --> 00:19:33,177
حسنا ، تراجعوا إلى الخلف

503
00:19:33,179 --> 00:19:35,079
!و لا تلمسوا أي شيء معدني

504
00:19:39,718 --> 00:19:41,619
الشاحنة تنغمر في المياه
!هذا يجدي نفعا

505
00:19:41,621 --> 00:19:43,354
...حسنا

506
00:19:43,356 --> 00:19:44,796
.يجب أن نجلب ما تبقى من العجلات

507
00:19:48,128 --> 00:19:50,528
!يا الهي ، دائما لا شيء من 911

508
00:19:50,530 --> 00:19:53,197
فرق الإنقاذ منشغلة مع الحالات
.ذات الأولويات القصوى

509
00:19:53,199 --> 00:19:55,199
حتى لو تمكنت من الإتصال بهم
حالة قليلة المخاطر

510
00:19:55,201 --> 00:19:56,701
.لن تكون ذات أهمية

511
00:19:56,703 --> 00:19:59,537
القليل إلى اليسار لكي نتحصل
.على أفضل ميزة ميكانيكية

512
00:20:01,807 --> 00:20:03,508
هل أنت موقن بأنه يدرك ما يفعل؟

513
00:20:04,343 --> 00:20:06,044
.أجزم لك، إنه الأول في صفه

514
00:20:06,046 --> 00:20:07,545
أين...المدرسة الإبتدائية؟

515
00:20:07,547 --> 00:20:10,415
...حاليا معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا
.و المدرسة الإبتدائية 

516
00:20:10,417 --> 00:20:12,984
.حسنا ، (رالف) نحن مستعدون

517
00:20:12,986 --> 00:20:15,887
سأبدأ بالضغط على اللوحة ، إتفقنا؟


518
00:20:20,827 --> 00:20:22,560
هذا ألم مألوف مصاحب

519
00:20:22,562 --> 00:20:25,296
.لتحرير الضغط ، الآن أخرجي ساقيك

520
00:20:25,298 --> 00:20:26,464
.لا أستطيع

521
00:20:31,537 --> 00:20:33,204
.أخرج من عندك

522
00:20:33,206 --> 00:20:34,672
.سروالها يشده المعدن

523
00:20:34,674 --> 00:20:36,007
.أعرف ما على فعله

524
00:20:36,009 --> 00:20:37,642
!رالف) ، أخرج من عندك)

525
00:20:37,644 --> 00:20:39,043
.يجب أن أمزق سروالها

526
00:20:39,045 --> 00:20:42,747
هذه الرافعة صممت لترفع
!هيكل سيارة فولاذي

527
00:20:42,749 --> 00:20:44,549
و ليس لرفع لوحة من البلاستيك

528
00:20:44,551 --> 00:20:46,250
!تعلوها الأطنان من شجر الصنوبر

529
00:20:46,252 --> 00:20:48,853
.سأسرع

530
00:20:53,359 --> 00:20:57,228
!رالف) ، الرافعة بدأت تتراخى)

531
00:20:58,530 --> 00:20:59,831
!أسرع

532
00:20:59,833 --> 00:21:01,733
!إنها بأمان

533
00:21:01,735 --> 00:21:03,301


534
00:21:03,303 --> 00:21:04,702
!رالف) إنها على وشك أن تنهار)

535
00:21:06,538 --> 00:21:07,805
!أسرع

536
00:21:11,443 --> 00:21:12,844
!(رالف)

537
00:21:12,846 --> 00:21:14,712
.أنا هنا

538
00:21:14,714 --> 00:21:16,748


539
00:21:27,259 --> 00:21:28,559
.شكرا لك

540
00:21:28,561 --> 00:21:29,727
من خلال وضعك يمكنني القول

541
00:21:29,729 --> 00:21:32,430
.أن ساقك مكدومة و ليست مكسورة


542
00:21:32,432 --> 00:21:34,632
يمكن لزوجتك أن يوصلك إلى ساحل كاليفورنيا

543
00:21:34,634 --> 00:21:35,900
.و هناك ستجدون من يوصلكم

544
00:21:35,902 --> 00:21:38,102
.حسنا

545
00:21:38,104 --> 00:21:39,771
.إعتنوا بأنفسكم

546
00:21:42,675 --> 00:21:44,042
...(سيلفستر)

547
00:21:44,044 --> 00:21:46,110
.لدينا الكثير من الوقت لنعوض ما فاتنا

548
00:21:46,112 --> 00:21:47,478
ولكن كيف السبيل إلى ذلك

549
00:21:47,480 --> 00:21:49,113
مع شجرة ضخمة تقطع الطريق؟

550
00:21:53,018 --> 00:21:56,087
.حسنا ، (توبي) وجه الضوء إلى أعلى 


551
00:21:56,089 --> 00:21:57,488
...من المؤسف أنني أحمل المصباح

552
00:21:57,490 --> 00:21:58,690
.كلا ، كلا ، أنا أرى شيء

553
00:21:58,692 --> 00:22:01,159
!بحقك

554
00:22:01,161 --> 00:22:04,595
.جزء من السقف إنهار

555
00:22:04,597 --> 00:22:06,230
.أشعة الضوء تمر من الجانب الآخر

556
00:22:06,232 --> 00:22:07,799
.ما تبقى من النفق لا يزال سليماً

557
00:22:07,801 --> 00:22:09,333
.حسنا

558
00:22:09,335 --> 00:22:11,302
.إذا..علينا فحسب أن نشق طريقنا

559
00:22:11,304 --> 00:22:12,270
.كلا ، (توبي) ، (توبي) ، توقف

560
00:22:12,272 --> 00:22:14,038
تلك الأنقاض تدعم

561
00:22:14,040 --> 00:22:16,841
.ما تبقى من النفق المنهار

562
00:22:16,843 --> 00:22:18,743
نحرك الصخرة الخاطئة

563
00:22:18,745 --> 00:22:20,278
و ما تبقى من السقف
سيهوى على رؤوسنا

564
00:22:20,280 --> 00:22:21,579
حسنا ، إذا ما هي خطتك؟

565
00:22:21,581 --> 00:22:23,314
بحساب الوزن التقريبي

566
00:22:23,316 --> 00:22:24,782
،و كثافة الصخور

567
00:22:24,784 --> 00:22:27,585
و إستنادا على الحجم والأخذ 

568
00:22:27,587 --> 00:22:30,621
...بعين الإعتبار القطع الصغيرة المحيطة ، لهذا

569
00:22:30,623 --> 00:22:32,657
،إن تمكنا من إجتناب الأحجار الداعمة

570
00:22:32,659 --> 00:22:35,293
حينها يمكن أن يسقط نصف الجدار

571
00:22:35,295 --> 00:22:37,228
.دونما أن ندفن أحياء

572
00:22:37,230 --> 00:22:38,262
إذا لنبدأ

573
00:22:38,264 --> 00:22:39,664
بذلك الحجر هناك

574
00:22:39,666 --> 00:22:41,199
.أمامك مباشرة

575
00:22:41,201 --> 00:22:42,567
.حيث ذلك النور ، أجل

576
00:22:42,569 --> 00:22:45,036
أرأيت؟

577
00:22:45,038 --> 00:22:47,538
يا صاح ، تحب أن تكون مصيبا ، أليس كذلك؟

578
00:22:50,075 --> 00:22:52,009
.حسنا ، ذلك الحجر البني هناك

579
00:22:59,384 --> 00:23:00,818
.أنا آسف

580
00:23:00,820 --> 00:23:02,420
ماذا؟

581
00:23:02,422 --> 00:23:04,355
لأجل صنيعي الذي جعلك 
تستشيط غضبا مني

582
00:23:04,357 --> 00:23:06,791
أعني ، أنا أعي أن لدي 
صعوبة في التعامل مع الأخرين

583
00:23:06,793 --> 00:23:09,160
،بالكاد أتحدث إلى والدي

584
00:23:09,162 --> 00:23:11,729
لا أستطيع مواعدة إمرأة
لأكثر من شهر 

585
00:23:11,731 --> 00:23:14,432
و لكن...أنا أحاول أن أغدو 
صديقا جديرا بالثقة

586
00:23:14,434 --> 00:23:17,602
...(لك و لـ (هابي) و (سلاي


587
00:23:17,604 --> 00:23:18,770
لأنه من المقترض أننا

588
00:23:18,772 --> 00:23:20,071
.نفهم بعضنا البعض

589
00:23:20,073 --> 00:23:21,439
.حسنا

590
00:23:21,441 --> 00:23:22,907
.تلك الصخرة المسطحة أمامك مباشرة

591
00:23:22,909 --> 00:23:24,275
.نعم ، بالتأكيد

592
00:23:24,277 --> 00:23:26,277
و لكن إن جعلتك

593
00:23:26,279 --> 00:23:28,379
مستاءا حيث أننا نتجادل

594
00:23:28,381 --> 00:23:33,017
بسبب سفاسف الأمور

595
00:23:33,019 --> 00:23:36,721
و لا أعرف البتة أي 
،تصرف مشين قمت به

596
00:23:36,723 --> 00:23:40,057
حينها أنا لا أحرز أي تقدم

597
00:23:40,059 --> 00:23:41,392
.كما كنت أعتقد

598
00:23:41,394 --> 00:23:42,593
.لَهوُ أمر مثبط للهمم

599
00:23:46,899 --> 00:23:48,232
.يجدر بنا المرور

600
00:23:49,869 --> 00:23:51,636
.هيا

601
00:23:52,838 --> 00:23:54,138
أتعتقد أنه يمكننا المحاولة
و الركض إلى هناك؟

602
00:23:54,140 --> 00:23:55,740
.كلاينا يعلم أن هذا غير منطقي

603
00:23:55,742 --> 00:23:57,275
.لقد قمت بالحسابات

604
00:23:57,277 --> 00:23:59,110
نستطيع فعلها ، أنت لا تخطىء أبدا

605
00:23:59,112 --> 00:24:01,012
،أنا لست قلقا بخصوص كون حساباتي خاطئة

606
00:24:01,014 --> 00:24:02,947
فقط ما أسعى إليه
،لا أستطيع أن أرى جيدا

607
00:24:02,949 --> 00:24:04,448
و إن أخطأت مقدار شبر واحد

608
00:24:04,450 --> 00:24:06,150
...عندما نصطدم بذلك المنحدر -
أنا أعلم -

609
00:24:06,152 --> 00:24:08,419
.لهذا السبب أنا من سيقود

610
00:24:08,421 --> 00:24:09,887
.يا ويلي

611
00:24:09,889 --> 00:24:10,888
.يتملكني الخوف كذلك

612
00:24:10,890 --> 00:24:12,657
،أمي دائما ما تصفني بالقط الأليف

613
00:24:12,659 --> 00:24:15,259
.و أحيانا هذا يزعجني

614
00:24:15,261 --> 00:24:16,794
و يزعجك أيضا؟

615
00:24:16,796 --> 00:24:18,129
.أجل

616
00:24:18,131 --> 00:24:20,131
.و أبي يصفني بما هو أسوأ

617
00:24:21,733 --> 00:24:22,967
.(حسنا ، (رالف

618
00:24:22,969 --> 00:24:23,968
.فلنكن قطط مشاكسون

619
00:24:23,970 --> 00:24:26,871
...إتفقنا ،  و لكن أولا

620
00:24:26,873 --> 00:24:29,874
ساعدني لأضع هذه الأجنحة
.المائية على قدماي

621
00:24:29,876 --> 00:24:31,509
.حسنا

622
00:24:31,511 --> 00:24:33,344
اليدين باتجاه الساعة العاشرة و الثانية -
تم ذلك -

623
00:24:33,346 --> 00:24:35,446
حزام الأمان -
تم ذلك -

624
00:24:35,448 --> 00:24:37,448
الأعين مركزة على المنحدر -
تم ذلك -

625
00:24:37,450 --> 00:24:39,483
لا تخبر أمك-
تم ذلك -

626
00:24:49,895 --> 00:24:50,828
!كلا! ، كلا

627
00:25:07,312 --> 00:25:09,447
.حسبت أنها تعمل عندما تلامس الماء

628
00:25:09,449 --> 00:25:12,416
.أتعرق عندما أفزع

629
00:25:12,418 --> 00:25:14,218
!حسنا ، هذه هي الأخيرة

630
00:25:15,989 --> 00:25:17,388
!هزة إرتدادية

631
00:25:17,390 --> 00:25:19,357
كايب) ، أمسك بالعجلات)
!و سنمسك بالسلم 

632
00:25:25,965 --> 00:25:28,432
!ساعدونا! ، أرجوكم ، ساعدونا

633
00:25:36,976 --> 00:25:38,409
أأنت بخير؟

634
00:25:38,411 --> 00:25:39,977
.أجل...ركبتي

635
00:25:39,979 --> 00:25:41,646
.إلتوت

636
00:25:41,648 --> 00:25:42,780
و أنت؟

637
00:25:42,782 --> 00:25:44,482
.لويت كاحلي الأيمن

638
00:25:44,484 --> 00:25:46,550
!أخرجونا من هنا

639
00:25:46,552 --> 00:25:48,552
الهزة الإرتدادية تسببت في 
إشعال النار في الشاحنة

640
00:25:48,554 --> 00:25:50,187
علينا رص تلك العجلات مع بعضها

641
00:25:50,189 --> 00:25:51,555
.و إلا هلك هؤلاء القوم خلال دقيقة

642
00:25:53,959 --> 00:25:55,893
.سؤال

643
00:25:55,895 --> 00:25:57,895
تبقى لنا 7 دقائق

644
00:25:57,897 --> 00:25:58,963
.قبل أن ينفجر خط الغاز

645
00:25:58,965 --> 00:25:59,931
كيف سنبلغه

646
00:25:59,933 --> 00:26:02,433
 و نحن بالكاد نستطيع السير؟

647
00:26:02,435 --> 00:26:04,702


648
00:26:14,279 --> 00:26:15,479
!ها هو ذا

649
00:26:16,281 --> 00:26:17,348
...يا رفاق

650
00:26:17,350 --> 00:26:18,816
.لا يمكننا بلوغ صمام الإيقاف

651
00:26:18,818 --> 00:26:19,850
.إنه مؤمن

652
00:26:19,852 --> 00:26:21,185
!سلاي ، تدبر أمرك

653
00:26:21,187 --> 00:26:22,153
،خط الغاز ساخن

654
00:26:22,155 --> 00:26:23,387
.مما يعني أن الضغط يتراكم

655
00:26:23,389 --> 00:26:25,189
،إذا لم نقطع مصدر تغذية الغاز

656
00:26:25,191 --> 00:26:26,457
الخط برمته سينفجر

657
00:26:26,459 --> 00:26:27,858
." قبل أن نصل تحت "كورياتاون

658
00:26:27,860 --> 00:26:29,393
.و نحن هنا بالأسفل نسير بحانبه

659
00:26:37,695 --> 00:26:39,062
.القفل يستعصي أن يُكسر

660
00:26:39,626 --> 00:26:40,759
.أنا أعلم

661
00:26:40,761 --> 00:26:42,394
أنا أسبح في عرقي

662
00:26:42,396 --> 00:26:43,728
.و لا يوجد حتى فتحة للتهوئة

663
00:26:43,730 --> 00:26:44,996
.مهلا

664
00:26:44,998 --> 00:26:47,532
أتتذكر آخر مرة عرقت فيها؟

665
00:26:47,534 --> 00:26:49,534
أسرع إلى السيارة و أحضر سترتك للنجاة

666
00:26:49,536 --> 00:26:51,136
.و قارورة ماء

667
00:26:52,505 --> 00:26:54,139
.لن نتمكن من الوصول بهذه الوتيرة

668
00:26:54,141 --> 00:26:55,707
أجل ، لقد قمت بالفعل 
.بهذا الحساب ، حسنا ، مهلا

669
00:26:55,709 --> 00:26:57,509
أنت تدرك أن ساقك اليسرى مصابة

670
00:26:57,511 --> 00:26:58,777
و قدمي اليسرى مكسورة؟

671
00:26:58,779 --> 00:27:00,479
،إذا ربطناهم مع بعض

672
00:27:00,481 --> 00:27:03,782
.يمكننا أن نضغط قليلا على كلتيهما 

673
00:27:03,784 --> 00:27:05,717
.حرفيا اربطهم عند الفخض

674
00:27:05,719 --> 00:27:07,085
.أو بالأحرى بين الفخذ و ربلة الساق

675
00:27:07,087 --> 00:27:08,253
.صحيح

676
00:27:11,224 --> 00:27:12,424
.حسنا

677
00:27:16,095 --> 00:27:17,128
.أنا غير مرتاح

678
00:27:17,130 --> 00:27:18,296
.سوية فلننطلق

679
00:27:19,299 --> 00:27:20,765
...حسنا ، يسار ، يمين ، يسار

680
00:27:20,767 --> 00:27:22,567
.و لكن يُسراك هي يُمناي

681
00:27:22,569 --> 00:27:23,602
.ليس بالأمر الجلل

682
00:27:23,604 --> 00:27:25,403
...أنظر
.حسنا ، لا ، هذا لن يفيد

683
00:27:25,405 --> 00:27:27,339
.لن يفلح ، لن يفلح


684
00:27:27,341 --> 00:27:29,407
...نحن بحاجة إلى شيء ما ، مع

685
00:27:29,409 --> 00:27:31,243
...وتيرة ، إيقاع

686
00:27:31,245 --> 00:27:33,678
شيء يمكننا من السير بإنسجام
.مثل النظام العسكري

687
00:27:33,680 --> 00:27:35,180
.لدي فكرة

688
00:27:35,182 --> 00:27:36,848
.و أكره تنفيذها

689
00:27:36,850 --> 00:27:39,084
!أرجوكم

690
00:27:39,086 --> 00:27:40,252
!لا نستطيع التنفس

691
00:27:40,254 --> 00:27:41,653
!حسنا ، إبتعدوا عن الباب

692
00:27:41,655 --> 00:27:43,221
!سنقوم بإسقاط هذا الشيء

693
00:27:43,223 --> 00:27:44,723
هابي ، هل أقوم بدفعه؟

694
00:27:44,725 --> 00:27:45,924
،(حسنا ، أنا لست (سلاي

695
00:27:45,926 --> 00:27:47,459
و لكن أعتقد أن حساباتي لابأس بها -
مهلا ، مهلا ، إنتظروا-

696
00:27:47,461 --> 00:27:48,527
.أعتقد أن (والتر) و (توبي) يُغنيان

697
00:27:48,529 --> 00:27:49,461
.قد يكون هذا مهم

698
00:27:49,463 --> 00:27:51,129
♪ أكثر من مجرد كلمات ♪

699
00:27:51,131 --> 00:27:53,231
♪ لتظهر مشاعرك ♪

700
00:27:53,233 --> 00:27:55,033
♪ إن حبك ♪

701
00:27:55,035 --> 00:27:57,235
♪ ...لي حقيقي  ♪

702
00:27:57,237 --> 00:27:59,771
لقد فقدوا أعصابهم - 
أنتم أيها المتعالون - 

703
00:27:59,773 --> 00:28:01,072
.يفترض بكم إجلاء الغاز لا استنشاقه

704
00:28:01,074 --> 00:28:02,874
.قومي بما عليك و سنقوم بما علينا

705
00:28:02,876 --> 00:28:04,943
بالحديث عن الموضوع ، لقد حان
الوقت لإسقاط هذا الشيء

706
00:28:15,087 --> 00:28:16,321
!حسنا

707
00:28:16,323 --> 00:28:18,423
!العجلات ستعزلكم عن الكهرباء

708
00:28:18,425 --> 00:28:19,791
!الآن تحركوا

709
00:28:21,795 --> 00:28:22,994
إن ضربت هزة إرتدادية 

710
00:28:22,996 --> 00:28:24,529
بينما هم فوق ذلك 
...الجسر سيقعون

711
00:28:24,531 --> 00:28:25,997
.مهلك ، لا تفكري حتى في قوله

712
00:28:27,500 --> 00:28:28,900
.حسنا ، بثبات

713
00:28:28,902 --> 00:28:31,069
.واحد تلو الآخر ، هكذا


714
00:28:32,138 --> 00:28:33,238
يا رفاق ، النيران تزحف

715
00:28:33,240 --> 00:28:34,172
،بالقرب من خزان الوقود

716
00:28:34,174 --> 00:28:35,440
"مما يعني "انفجار

717
00:28:37,610 --> 00:28:39,444
تلك البركة تتوسع 
،لو تجاوزت العجلة الأخيرة 

718
00:28:39,446 --> 00:28:41,446
.ذانيك الشخصان سيعلقان فوق الجسر


719
00:28:41,448 --> 00:28:43,582
!حسنا ، الجميع ، هيا
!فلتسرعوا

720
00:28:44,784 --> 00:28:46,384
!هيا ، أبتعد من هنا ، سريعا


721
00:28:47,720 --> 00:28:49,454
حسنا يا صديقي
!عليك الخروج من تلك الشاحنة

722
00:28:49,456 --> 00:28:51,089
.لا أستطيع

723
00:28:51,091 --> 00:28:52,123
!سأسقط

724
00:28:52,125 --> 00:28:53,692
!ستهلك إن لم تخرج من هناك

725
00:28:53,694 --> 00:28:55,226
.خطأ

726
00:28:55,228 --> 00:28:57,128
إستمعوا لي ، الكل يعرف 
"تصدى أو تراجع "

727
00:28:57,130 --> 00:28:58,475
و لكن هناك "تاء" ثالثة 
"تصلب"

728
00:28:58,476 --> 00:29:00,243
في مواجهة الخطر 
بعض الغرائز تتوهم

729
00:29:00,245 --> 00:29:02,011
أن عدم التصرف أفضل
.من القيام بالتصرف الخاطىء

730
00:29:02,013 --> 00:29:03,579
.على أحدكم أن يذهب لجلبه

731
00:29:03,581 --> 00:29:04,614
.حسنا ، أنا لها

732
00:29:04,616 --> 00:29:05,748
!مهلا! ، أنا آسفة

733
00:29:05,750 --> 00:29:07,016
.الجسر لن يتحمل وزنيكما

734
00:29:07,018 --> 00:29:08,251
أنا سأذهب ، أنا أخف وزنا - 
كلا ، كلا - 

735
00:29:08,253 --> 00:29:09,352
.لوس انجلوس تحتاج النوابغ في هذا اليوم

736
00:29:09,354 --> 00:29:10,553
.لن أخاطر بسقوطك

737
00:29:10,555 --> 00:29:13,389
.حسنا ، سنثبت الجسر

738
00:29:16,360 --> 00:29:17,393
...حسنا ، سيدي

739
00:29:17,395 --> 00:29:19,061
.سنخرجك من هنا

740
00:29:19,063 --> 00:29:20,029
ما إسمك؟

741
00:29:20,031 --> 00:29:21,731
(براين) -
(حسنا (براين -

742
00:29:21,733 --> 00:29:24,834
براين) أنظر) 
.لا تنظر هناك

743
00:29:24,836 --> 00:29:26,469
أنظر نحوي 
أنظر نحوي ، إتفقنا؟

744
00:29:26,471 --> 00:29:28,104
...إن كان بإمكاني تجاوز الجسر

745
00:29:28,106 --> 00:29:29,138
...يمكنك فعل ذلك أيضا

746
00:29:29,140 --> 00:29:31,607
حسنا ، الجسر اللعين

747
00:29:31,609 --> 00:29:33,476
!يتداعى
!عليكم الخروج من هناك

748
00:29:33,478 --> 00:29:35,111
براين) ، هل هناك شخص)
تريد رؤيته مرة أخرى؟

749
00:29:35,113 --> 00:29:36,712
حفيدي -
طبعا ، حفيدك -

750
00:29:36,714 --> 00:29:38,347
حسنا ، هو لن يأتي لرؤيتك هنا


751
00:29:38,349 --> 00:29:39,515
،و لا يمكنني المغادرة من دونك

752
00:29:39,517 --> 00:29:41,751
و إن لم نبارح المكان ، سأموت

753
00:29:41,753 --> 00:29:42,785
!لا أريد أن أموت

754
00:29:42,787 --> 00:29:45,588
!لهذا حرك مؤخرتك الآن

755
00:29:51,595 --> 00:29:53,562
.تستطيع فعلها

756
00:29:54,398 --> 00:29:55,665
(بايج)

757
00:29:55,667 --> 00:29:56,999
.عليك الخروج من هناك

758
00:29:57,001 --> 00:29:58,434
حسبتك قلت أن شخصين

759
00:29:58,436 --> 00:29:59,669
.فوق الجسر يشكل خطرا

760
00:29:59,671 --> 00:30:01,604
.إنفجار الشاحنة أكثر خطرا

761
00:30:01,606 --> 00:30:03,105
.فلتغادري

762
00:30:03,107 --> 00:30:04,874
المكان الذي يحيط  بخزان الوقود

763
00:30:04,876 --> 00:30:05,841
.يشتعل

764
00:30:05,843 --> 00:30:07,443
!هيا إنتصبي و اركضي


765
00:30:07,445 --> 00:30:08,744
!هيا ، أسرعي

766
00:30:12,449 --> 00:30:13,749
!هيا ، الآن

767
00:30:20,824 --> 00:30:21,857
أأنت بخير؟

768
00:30:23,428 --> 00:30:26,395
.بدأت أفتقد عملي كنادلة

769
00:30:27,397 --> 00:30:28,764
حسنا ، أعتقد أني قمت بتثبيته

770
00:30:28,766 --> 00:30:29,999
مباشرة فوق أثار اللحام

771
00:30:30,001 --> 00:30:31,400
.حيث نقطة ضعف السلسة 

772
00:30:31,402 --> 00:30:33,035
.هذه فكرة ملهمة

773
00:30:33,037 --> 00:30:34,203
.فقط إن نجحت

774
00:30:34,205 --> 00:30:36,105
إرجع إلى حيث الأمان
إتفقنا ، يا صديقي؟

775
00:30:40,877 --> 00:30:42,345
!لقد نجحت

776
00:30:45,082 --> 00:30:46,615
.حسنا

777
00:30:56,561 --> 00:30:57,793
.لقد نجحت

778
00:30:58,127 --> 00:30:59,694
.الصمام مغلق

779
00:30:59,696 --> 00:31:01,762
.بسرعة ، إفتح جميع المنافذ

780
00:31:01,764 --> 00:31:03,798
مرحا ، شيء لا يصدق
.أننا فعلناها في الوقت المناسب

781
00:31:03,800 --> 00:31:05,466
.لا أعتقد ذلك

782
00:31:05,468 --> 00:31:06,767
.مقياس الضغط يشير إلى الصفر

783
00:31:06,769 --> 00:31:09,070
.الغاز لا يفرغ بالسرعة اللازمة

784
00:31:10,039 --> 00:31:11,038
هذا الصوت لا يبشر بخير ، صحيح؟

785
00:31:11,040 --> 00:31:12,907
.إنها أجهزة إستشعار الغاز

786
00:31:15,243 --> 00:31:17,244
.لقد وصلنا متأخرون جدا

787
00:31:17,246 --> 00:31:19,380
.الهزة الإرتدادية أتلفت الأنبوب

788
00:31:19,382 --> 00:31:21,048
من يهتم كيف يفرغ الغاز
طالما أن الأنابيب

789
00:31:21,050 --> 00:31:22,183
لن تنفجر؟
كورياتاون" في مأمن"

790
00:31:22,185 --> 00:31:23,751
.لازلت أرغب في المعكرونة المتبلة مع الدجاج

791
00:31:23,753 --> 00:31:25,486
الآن لنتسلق إلى تلك الفتحة

792
00:31:25,488 --> 00:31:26,787
.قبل أن نختنق هنا

793
00:31:26,789 --> 00:31:28,322
...(توبي) ، (توبي)

794
00:31:28,324 --> 00:31:29,824
.نحن في مأزق عضال

795
00:31:29,826 --> 00:31:30,858
...حسنا

796
00:31:30,860 --> 00:31:32,927
.التهوئة هنا تتجه شرقا

797
00:31:32,929 --> 00:31:34,295
.مباشرة إلى قلب المدينة

798
00:31:34,297 --> 00:31:36,864
رجال الشرطة ذكروا أن  
وسط المدينة يحترق

799
00:31:36,866 --> 00:31:38,099
مع الضغط الموجود في الأنفاق

800
00:31:38,101 --> 00:31:40,234
الغاز يتحرك بسرعة
أربعة أميال في الساعة

801
00:31:40,236 --> 00:31:42,970
.لدينا 17 دقيقة حتى يصل إلى النيران


802
00:31:42,972 --> 00:31:45,673
إذا وصل الغاز لتلك النيران
.سينفجر وسط المدينة برمته

803
00:31:45,675 --> 00:31:48,809
يا رفاق ، قابلونا عند تقاطع
.ويلشاير" و "موريل" في أسرع وقت ممكن"

804
00:31:48,811 --> 00:31:50,711
لك ذلك ، ما هي خطتك؟

805
00:31:50,713 --> 00:31:53,948
لإنقاذ المدينة ، علينا أن
.نوجه الغاز إلى النيران بأنفسنا

806
00:32:02,744 --> 00:32:04,626
سأقوم بصنع حارق ضخم الحجم


807
00:32:04,726 --> 00:32:06,759
ليمتص شطط الغاز من الأنفاق الأرضية

808
00:32:06,761 --> 00:32:08,327
و يحرقه في الفراغ 
مثلما يحصل في حقول النفط

809
00:32:08,329 --> 00:32:10,329
إن قمنا بهذا فلن يصل
.إطلاقا إلى وسط المدينة

810
00:32:10,331 --> 00:32:12,298
هابي) ، نحن بحاجة إلى شيء)

811
00:32:12,300 --> 00:32:14,067
.يمكنه إطلاق قذيفة إنسيابية


812
00:32:14,069 --> 00:32:16,402
يمكنني الحصول على كل
ما أحتاجه من أي مكب للنفايات ، سأتولى ذلك

813
00:32:16,404 --> 00:32:18,438
بئسا يا رفاق ، كيف ستصلون إلى هناك
في الوقت المحدد سيرا على الأقدام؟

814
00:32:18,440 --> 00:32:19,505
.نحن لا نسير

815
00:32:19,507 --> 00:32:20,773
قمنا نوعا ما باستعارة سيارة من شخص 

816
00:32:20,775 --> 00:32:21,841
كان ينظم حركة المرور

817
00:32:21,843 --> 00:32:22,875
.و لم ينتبه

818
00:32:22,877 --> 00:32:24,644
هل تلك صافرات الإنذار ما أسمعه؟

819
00:32:24,646 --> 00:32:26,579
هل قمتم بسرقة سيارة شرطة؟

820
00:32:27,481 --> 00:32:29,015
.ربما

821
00:32:33,887 --> 00:32:35,088
حسنا ، أول الأولويات

822
00:32:35,090 --> 00:32:36,355
نقوم ببناء مدحنة كبديل مؤقت

823
00:32:36,357 --> 00:32:37,356
ماذا عن ذلك؟

824
00:32:37,358 --> 00:32:38,624
.مناسب

825
00:32:38,626 --> 00:32:39,892
.حسنا ، حركه من جهة البالوعة

826
00:32:39,894 --> 00:32:41,594
حسنا ، سأهتم بالرافعة

827
00:32:41,596 --> 00:32:43,362
.و أنت قم بفتح البالوعة

828
00:32:48,135 --> 00:32:50,570
لم أكن أتخيل أني سأقوم 
.بهذا مرتين في يوم واحد

829
00:33:04,451 --> 00:33:06,285
.جيد ، أنت في تراصف

830
00:33:07,654 --> 00:33:09,789
.أجل

831
00:33:11,625 --> 00:33:13,226
.إتجه قليلا نحو اليمين

832
00:33:14,528 --> 00:33:15,461
!الآن أنزله

833
00:33:15,463 --> 00:33:17,230
!جيد

834
00:33:17,232 --> 00:33:19,732
!ممتاز! ، ممتاز

835
00:33:23,537 --> 00:33:25,972
!هيا! ، هيا

836
00:33:28,075 --> 00:33:29,842
عصا بيلياردو مكسورة
و مشجب من البلاستيك؟

837
00:33:29,844 --> 00:33:31,611
ما هذا بحق الجحيم؟ -
رمح دافع -

838
00:33:31,613 --> 00:33:33,613
.أداة أزتكية لدفع الرمح
( الآزتيك هي دولة الأمريكيين الأصليين التي حكمت معظم ما يسمى الآن المكسيك)

839
00:33:33,615 --> 00:33:35,448
.أعجوبة الفيزياء

840
00:33:35,450 --> 00:33:37,250
و أنا من سيطلق هذا الشىء عاليا

841
00:33:37,252 --> 00:33:38,551
هناك فتحة بقياس 4*4

842
00:33:38,553 --> 00:33:40,386
من الجانب الآخر لهذا الشيء
... (لهذا ، (كايب

843
00:33:40,388 --> 00:33:41,354
.فلتصب الهدف

844
00:33:41,356 --> 00:33:43,089
.حسنا

845
00:33:50,664 --> 00:33:53,065
.كوبي) من وسط المدينة)

846
00:33:55,370 --> 00:33:56,769
!أجل

847
00:33:56,771 --> 00:33:58,271
!مرحا

848
00:33:58,273 --> 00:34:01,274
معظم الغاز تم إجلاءه و حرقه


849
00:34:01,276 --> 00:34:02,942
.لن يصل إلى المدينة إطلاقا

850
00:34:02,944 --> 00:34:04,911
.سيبحثون عن سيارة الشرطة 

851
00:34:04,913 --> 00:34:06,312
ستقوم بحماية أخ لك؟

852
00:34:06,314 --> 00:34:08,447
.أعتقد أنهم سيتفهمون الأمر

853
00:34:13,420 --> 00:34:14,821
...فيما يعتبرونه الخبراء

854
00:34:14,823 --> 00:34:17,824
أسوأ كارثة طبيعية
ضربت "لوس انجلوس" منذ عقود

855
00:34:17,826 --> 00:34:19,292
على الرغم من ذلك السلطات صرحت

856
00:34:19,294 --> 00:34:20,660
بأن الأمور كانت لتكون أسوأ 

857
00:34:20,662 --> 00:34:21,828
لو لم يتم التعامل مع تسرب

858
00:34:21,830 --> 00:34:23,963
....غاز هائل بطريقة تراجيدية


859
00:34:28,468 --> 00:34:30,469
ثلاثون دقيقة من التدوير لأجل 
.ثلاث دقائق من الكلام

860
00:34:30,471 --> 00:34:31,704
.منتج عظيم

861
00:34:31,706 --> 00:34:33,773
آه ، يا له من يوم مشهود
،بالرغم من إنفصالنا

862
00:34:33,775 --> 00:34:35,875
.إلا أننا استعطنا أن ننقذ المدينة

863
00:34:35,877 --> 00:34:38,044
.و هذا يشمل كلاكما

864
00:34:45,652 --> 00:34:47,086
.يا ويلي

865
00:34:47,088 --> 00:34:50,389
.رالف) ، لقد كنت مشغولة البال عليك)

866
00:34:50,391 --> 00:34:51,657
.أنا مسرورة لعودتك سالما

867
00:34:51,659 --> 00:34:53,092
.و أنا مسرور لسلامتك أيضا

868
00:34:53,094 --> 00:34:54,493
(لقد سمعت من (توبي) و (والتر

869
00:34:54,495 --> 00:34:55,962
،أنكم حظيتم بمغامرة

870
00:34:55,964 --> 00:34:58,531
.في غاية الخطورة

871
00:35:08,008 --> 00:35:09,675
.إجتاحنا زلزال مدمر

872
00:35:09,677 --> 00:35:10,843
أخذت ولدي

873
00:35:10,845 --> 00:35:13,212
في وسط الوديان ، تقود به في طرق وعرة


874
00:35:13,214 --> 00:35:14,447
و أنت نصف أعمى

875
00:35:14,449 --> 00:35:15,948
...بمحاذاة الإنهيارات و الحوادث

876
00:35:17,517 --> 00:35:19,719
.و مع ذلك عدت به إلى سالما

877
00:35:21,889 --> 00:35:22,922
.شكرا لك

878
00:35:22,924 --> 00:35:24,624
رالفي)؟)

879
00:35:24,626 --> 00:35:27,126
...هذا من أجلك

880
00:35:28,595 --> 00:35:29,929
...إستحقيت هذا

881
00:35:29,931 --> 00:35:31,130
يمكنني الذهاب للتجديف؟

882
00:35:31,132 --> 00:35:32,632
حسنا ، سيكون هذا أكثر أمانا

883
00:35:32,634 --> 00:35:34,267
،(من القيادة مع (سيلفستر
،زد على ذلك

884
00:35:34,269 --> 00:35:35,301
.أنت لست بفتى عادي

885
00:35:35,303 --> 00:35:37,270
يجب أن أردع نفسي
عن معاملتك كفتى عادي

886
00:35:40,007 --> 00:35:42,174
.عمل جيد ، أيها القط المشاكس

887
00:35:43,076 --> 00:35:44,610
أيها الطبيب

888
00:35:44,612 --> 00:35:46,345
.مد لي يد الساعدة

889
00:35:48,649 --> 00:35:50,917


890
00:36:18,612 --> 00:36:20,846


891
00:36:43,971 --> 00:36:45,037
.(مرحبا ، (والتر

892
00:36:45,039 --> 00:36:46,005
هل كل شيء بخير؟

893
00:36:46,007 --> 00:36:47,406
.أجل ، كل شيء على ما يرام

894
00:36:47,408 --> 00:36:49,942
لا أستطيع فحسب أن أبعد
تلك الأغنية الساذجة عن رأسي

895
00:36:49,944 --> 00:36:51,143
.أنا مدرك للذي تريد قوله

896
00:36:51,145 --> 00:36:52,578
.لَهوُ شيء مألوف

897
00:36:52,580 --> 00:36:56,082
إذا ، لقد كنت أفكر

898
00:36:56,084 --> 00:36:58,551
بايج) حجزت لنا بضع جلسات)

899
00:36:58,553 --> 00:36:59,685
.(مع الدكتور (ريزوتو

900
00:36:59,687 --> 00:37:02,021
لعلنا يجب أن نذهب؟

901
00:37:02,856 --> 00:37:04,056
،إنه فحسب

902
00:37:04,058 --> 00:37:05,458
،أنني مذ كنت طفلا

903
00:37:05,460 --> 00:37:07,860
...أنا

904
00:37:09,696 --> 00:37:12,465
...لم يكن لدي الكثير من

905
00:37:15,836 --> 00:37:17,303
أريد أن أغدو صديقا صدوقا

906
00:37:17,305 --> 00:37:18,838
.و ليس شخصا يقود الأخرين للجنون

907
00:37:18,840 --> 00:37:20,940
يا ويلي ، طفح الكيل
.لا يمكنني تحمل المزيد من تأنيب الضمير

908
00:37:20,942 --> 00:37:23,442
.والتر) ، أنت لم تفعل أي سوء)

909
00:37:23,444 --> 00:37:26,545
الحق ، الحق ، كلانا يعلم أنني
أتصف قليلا بالتدمير الذاتي

910
00:37:26,547 --> 00:37:27,813
...و

911
00:37:27,815 --> 00:37:29,515
مؤخرا كنت في نفس الموقف

912
00:37:29,517 --> 00:37:30,683
،حيث أنني أحب عملي

913
00:37:30,685 --> 00:37:32,084
حتى أنني أجيد الرهان في سباق الخيول

914
00:37:32,086 --> 00:37:34,854
و أستطيع أن أفسد شخصي
.عندما أحصل على كل ما أبتغي

915
00:37:34,856 --> 00:37:36,689
أيهما أسوأ ، أن أدمر ذاتي

916
00:37:36,691 --> 00:37:38,958
أو أفتعل خصاما مع رئيسي في العمل؟


917
00:37:38,960 --> 00:37:41,293
إسمع يا صاح ، لم أكن أكثر سعادة 
،من ذي قبل في حياتي

918
00:37:41,295 --> 00:37:42,661
و أنا لا أعرف كيف أتعامل
،مع هذه الأمور

919
00:37:42,663 --> 00:37:44,230
.لهذا غدوت ألما للرؤوس

920
00:37:44,232 --> 00:37:45,564
.و هذا يحتسب على

921
00:37:45,566 --> 00:37:47,033
.أنا آسف

922
00:37:47,035 --> 00:37:48,634
.عجبا ، يا لها من فوضى

923
00:37:48,636 --> 00:37:50,903
.حدث و لا حرج

924
00:37:50,905 --> 00:37:53,105
(ربما العودة إلى الدكتور (ريزوتو
ليست بالفكرة السيئة

925
00:37:53,107 --> 00:37:54,340
.عُلم

926
00:37:54,342 --> 00:37:55,908
أتريد الذهاب إلى مطعم "كوفالسكي"؟

927
00:37:55,910 --> 00:37:58,711
لتناول القهوة مع البندق؟

928
00:37:58,713 --> 00:38:00,146
أوتعلم ، أود ذلك

929
00:38:00,148 --> 00:38:01,747
لقد أرهقني هذا اليوم فحسب

930
00:38:01,749 --> 00:38:03,015
.سنؤجل هذا لغد

931
00:38:03,017 --> 00:38:04,784
.بالطبع

932
00:38:04,786 --> 00:38:06,819
.أتمنى لك ليلة سعيد

933
00:38:12,492 --> 00:38:14,960
حقا ، أيها الطبيب؟

934
00:38:14,962 --> 00:38:17,563
لم تكن أكثر سعادة من ذي قبل؟

935
00:38:24,037 --> 00:38:26,038
يشهد الله 

936
00:38:26,040 --> 00:38:28,340
.أني لن أفعل أي شيء يخرب هذه الأمسية

937
00:38:31,075 --> 00:38:49,575
 <font color=#00FF00>تـــرجمـــة 
وائــــــــل الجـــزائـــــري</font>




