1
00:00:01,783 --> 00:00:03,172
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:03,197 --> 00:00:06,183
.الوحش -
".(وحش (جيفادان" -

3
00:00:05,858 --> 00:00:07,625
".كان الوحش رجلاً في بادئ الأمر"

4
00:00:07,660 --> 00:00:09,961
".قاتل بشري في أواخر القرن الثامن عشر"

5
00:00:10,363 --> 00:00:15,765
واجهت (ماري جاين) الوحش"
".غير متسلّحة إلّا برمح فولاذي النصل

6
00:00:15,801 --> 00:00:20,270
.سيذكر التاريخ اسمي -
.لن يذكرك أحد -

7
00:00:20,306 --> 00:00:23,707
".قاموا بمحو جميع التفاصيل الدالة عليه" -
"دامناشيو ميمورياي" -

8
00:00:23,742 --> 00:00:26,110
".يحاول أطباء الرعب أن يذكروه بنفسه"

9
00:00:26,145 --> 00:00:29,312
مازال مقيّداً بمضيفه ألا وهو"
".الـ(كايميرا) المراهق الذي بداخله

10
00:00:29,347 --> 00:00:32,115
اعرفي هويته، وحينها سيحظى"
".أصدقاؤك بفرصة للقتال

11
00:00:32,985 --> 00:00:34,584
.التقطت رائحته

12
00:00:36,554 --> 00:00:37,787
.إنه أنت

13
00:00:38,757 --> 00:00:39,789
!انتظر

14
00:01:24,588 --> 00:01:27,156
ماذا نفعل هنا؟ -
.إنه المكان الوحيد الذي ارتأيته صالحاً -

15
00:01:27,191 --> 00:01:28,356
مهلاً، ماذا تعني؟

16
00:01:28,392 --> 00:01:30,826
لن يجدك (سكوت) هنا
.لأنه سيعجز عن تتبع رائحتك

17
00:01:30,861 --> 00:01:32,761
.حسنٌ، تريث

18
00:01:33,530 --> 00:01:36,531
.لستُ هو، إنني لست هجيناً جينياً أصلاً

19
00:01:36,566 --> 00:01:37,699
أأنت متأكد؟

20
00:01:39,169 --> 00:01:40,802
.شعرت بذلك في الحافلة

21
00:01:40,837 --> 00:01:43,371
.بعد أن اختفينا شعرت بشئ ما

22
00:01:43,407 --> 00:01:47,375
لا أدري كيف أصفه، لكنه
.كان شعوراً غير مريحًا البتّة

23
00:01:49,413 --> 00:01:54,715
وصدقني حين أقول أنّ كل ثانية امضيها
.معك تشعرني براحة لا مثيل لها

24
00:01:55,852 --> 00:01:58,219
.لا يُعقل أن يكون أنا

25
00:01:58,254 --> 00:02:01,889
حين غادرنا الحافلة، فقدت أثرك
أثناء المباراة، أتذكر؟

26
00:02:02,792 --> 00:02:07,761
إلى أين ذهبت؟ -
...ذهبت إلى...كنت -

27
00:02:07,797 --> 00:02:09,930
جميع المرات التي قلت
أنّ الوحش ظهر فيها

28
00:02:09,965 --> 00:02:14,435
وكل ما قلته بشأن الترددات
أين كنت حينها؟

29
00:02:14,470 --> 00:02:16,470
تلك الليلةعند أبراج البث

30
00:02:18,541 --> 00:02:20,708
"والمرصد الفلكي بوسط البلدة"

31
00:02:22,044 --> 00:02:23,877
"والقاعدة العسكرية"

32
00:02:23,912 --> 00:02:25,879
جميع المرات التي قلت أنّ البث"
"...كان عالي التردد فيها

33
00:02:33,421 --> 00:02:34,420
.انتظر

34
00:02:37,392 --> 00:02:39,325
.مازال بوسعهم العثور عليّ

35
00:02:39,894 --> 00:02:41,193
.بوسعهم إيجادي عن طريق ترددي

36
00:02:41,229 --> 00:02:42,928
مَن؟ (سكوت)؟ -
.لا -

37
00:02:44,733 --> 00:02:45,765
.هم

38
00:03:13,126 --> 00:03:14,760
!اركض

39
00:03:59,906 --> 00:04:01,472
".(مايسون)"

40
00:04:08,180 --> 00:04:09,246
!هيا

41
00:04:11,083 --> 00:04:12,349
".(مايسون)"

42
00:04:40,044 --> 00:04:41,477
".(مايسون)"

43
00:04:43,881 --> 00:04:45,948
!(هيا يا (مايسون

44
00:05:26,912 --> 00:05:39,899
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>("الحلقة التاسعة عشر (وحش "بيكون هيلز</font>

45
00:05:42,912 --> 00:05:59,899
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

46
00:06:03,091 --> 00:06:04,858
أتريدانني أن أرتديه؟

47
00:06:07,429 --> 00:06:11,598
.لن تموت إذا ارتديته -
أنّى لكِ بهذا اليقين؟ -

48
00:06:11,433 --> 00:06:13,667
أم أنكِ لا تريدين ارتدائه فحسب؟

49
00:06:15,103 --> 00:06:16,369
أو أنت؟

50
00:06:16,404 --> 00:06:17,837
.(لستُ خائفاً من ارتدائه يا (جوش

51
00:06:19,841 --> 00:06:21,374
.أنا لست غبياً فحسب

52
00:06:22,978 --> 00:06:27,981
ألا تعي أنه قد يودي بحياتنا؟
.أنت صاحب القوة هنا

53
00:06:28,016 --> 00:06:33,986
(يريدانك أن تلبسه يا (جوش
.لأنّ القناع له خصائص كهرومغناطيسية

54
00:06:34,021 --> 00:06:36,021
.التقطه وسترى

55
00:06:53,774 --> 00:06:55,573
ما هذا الشئ؟

56
00:06:55,209 --> 00:06:58,410
.إنه ثمرة نتجت من العبقرية والجنون

57
00:06:59,780 --> 00:07:02,547
خصلتان تجدهما متلازمتين
.غالباً في نفس العقل

58
00:07:03,617 --> 00:07:08,486
الرجل الذي صنع أول قناع"
".(كان يعرف باسم (الجرّاح

59
00:07:10,957 --> 00:07:13,991
قام بإجراء تجارب متطرفة"
"ولا تمت للعلم بصلة

60
00:07:16,296 --> 00:07:19,464
سخّر حقولاً كهرومغناطيسية"
"وقام بوضعها داخل الأقنعة

61
00:07:21,034 --> 00:07:24,969
".ومزجها بقوة فريدة وقاتلة"

62
00:07:47,927 --> 00:07:49,192
.لن ألبس هذا الشئ

63
00:07:51,664 --> 00:07:54,264
أتريد أن تعلم هويته؟
.افعلها بنفسك

64
00:08:13,685 --> 00:08:15,017
"!(ليديا)"

65
00:08:15,052 --> 00:08:18,955
لقد غادرت منزله للتوّ، اختفت نصف
.أغراضه، لا يمكنك السماح له بالرحيل

66
00:08:18,990 --> 00:08:21,724
لا بأس، جاءتني مكالمة من المركز"
".إنه متجه إلى الطريق السريع

67
00:08:21,759 --> 00:08:22,925
"أيمكنك إيقافه؟"

68
00:08:22,961 --> 00:08:25,661
إيقافه شئ ممكن، لكن إقناعه
...بأن يعود أدراجه

69
00:08:25,697 --> 00:08:26,962
".دع ذلك الأمر لي"

70
00:08:52,723 --> 00:08:54,923
.لا أذكر أنني منحتك إجازة

71
00:08:56,159 --> 00:09:00,028
.كانت هذه الإطارات جديدة -
.أصبحت خردة الآن -

72
00:09:01,297 --> 00:09:05,666
ما رأيك بأن أطلب سيارة سحب من أجلك؟ -
.سأطلب واحدة بنفسي -

73
00:09:09,039 --> 00:09:10,938
لقد فقدتما عقليكما، أتعلمان ذلك؟

74
00:09:10,973 --> 00:09:12,606
.لا يمكنك الرحيل -
.لا يمكنني البقاء -

75
00:09:12,642 --> 00:09:17,878
أنا "هيلهاوند"، اسمي يتضمن كلمة
."هيل" أي "جحيم"

76
00:09:17,914 --> 00:09:20,648
.وأنت أيضاً أحد أفضل نوّابي -
.إنكما لا تفهمان -

77
00:09:20,683 --> 00:09:23,483
الجثث التي أراها في حلمي
.أنا السبب وراءها

78
00:09:23,519 --> 00:09:26,587
.ولسوف يزداد عددها كثيراً

79
00:09:26,622 --> 00:09:28,556
.بدأت أتنبأ بالموت من قبلك بوقت طويل

80
00:09:28,591 --> 00:09:31,125
الأمور التي رأيتها وشعرت بها
.لا تتحقق دوماً

81
00:09:31,126 --> 00:09:34,428
ماذا لو أنّ أولئك الناس
سيموتون لأنك أبيت البقاء؟

82
00:09:34,463 --> 00:09:36,596
.لأنك لم تكن موجودًا لحمايتهم

83
00:09:38,767 --> 00:09:40,800
قلتَ أنك شعرت بالإنجذاب
.(إلى (بيكون هيلز

84
00:09:42,171 --> 00:09:44,104
.أظن أنك هنا لسبب ما

85
00:09:45,307 --> 00:09:46,373
.هاك

86
00:09:57,185 --> 00:10:01,754
.(علينا إيجادهم، إنه (مايسون -
.أعلم، الجميع يبحثون عنه -

87
00:10:06,694 --> 00:10:09,027
ماذا؟ -
.لا شئ -

88
00:10:09,063 --> 00:10:12,064
إنها مجرد منحة دراسية
.وفاتني موعد تقديم الإستمارة

89
00:10:14,202 --> 00:10:15,468
.سنجد حلاً

90
00:10:15,503 --> 00:10:18,471
لن تبرح مكانك في الوقت الراهن
حتى تتعافى، اتفقنا؟

91
00:10:38,258 --> 00:10:39,424
ماذا؟

92
00:10:40,494 --> 00:10:41,826
ماذا؟ ماذا فعلت؟

93
00:10:41,861 --> 00:10:42,693
.أخبريه

94
00:10:44,264 --> 00:10:48,133
أتعلم أنّ أمي تريد قتلي؟
.أظنها تريد قتلك أيضاً

95
00:10:48,168 --> 00:10:52,604
حسنٌ، هذا مقلق
.يجب أن أحمل سلاحاً على الأرجح

96
00:10:56,042 --> 00:10:59,243
.لن أعطيك سلاحاً -
.أنتِ تحملين سلاحاً -

97
00:10:59,278 --> 00:11:04,048
ذئبة الصحراء التي تحاول قتلي تحمل
.سلاحاً، أظن أنّ عليّ حمل سلاح بدوري

98
00:11:20,199 --> 00:11:22,332
.ربما لا يجب عليّ أن أحمل سلاحاً

99
00:11:25,237 --> 00:11:26,503
مايسون)؟)

100
00:11:27,373 --> 00:11:28,772
!(مايسون)

101
00:11:34,445 --> 00:11:35,511
.مرحباً -
.مرحباً -

102
00:11:36,247 --> 00:11:40,050
.لقد فقدتها، فقدت رائحته

103
00:11:40,085 --> 00:11:41,417
.سأساعدك في إيجادها

104
00:12:11,916 --> 00:12:15,483
.أصدر أبي مذكرة ضبط وإحضار -
لغلام في السادسة عشر طوله 5.8 قدم؟ -

105
00:12:15,519 --> 00:12:18,453
نصحته بأن يجعله مذؤوب هائج
.طوله تسعة أقدام

106
00:12:18,488 --> 00:12:20,288
.قد لا يكون هو الوحش مع ذلك

107
00:12:25,429 --> 00:12:29,097
.لكن (هايدن) تبحث في المدرسة -
.يمكنني مواصلة تمشيط الغابات -

108
00:12:29,132 --> 00:12:31,533
يمكن لأمي أن تتفقد جميع
.المستشفيات في المقاطعة

109
00:12:32,269 --> 00:12:33,601
.يمكننا العثور عليه

110
00:12:34,337 --> 00:12:37,138
وماذا بعدها؟ -
.سنجد سبيلاً لإنقاذه -

111
00:12:38,441 --> 00:12:43,211
حسنٌ، أين عسانا نبحث غير ذلك؟ -
.(فلنسأل (كوري -

112
00:12:46,515 --> 00:12:49,650
انتظر، انتظر، هذا ليس خطأي
.لقد أخذوه ولم أستطع فعل شئ

113
00:12:49,685 --> 00:12:51,084
.لقد أخذوه -
مَن هم؟ -

114
00:12:52,722 --> 00:12:54,321
.أطباء الرعب

115
00:13:08,003 --> 00:13:10,603
!انتظروا، لا تفعلوا ذلك أرجوكم

116
00:13:10,639 --> 00:13:11,138
!لا، لا، لا

117
00:13:12,007 --> 00:13:13,006
!لا، لا، لا

118
00:13:31,942 --> 00:13:36,311
ماذا عن هذه المخالب؟ -
.عديمة الفائدة ما لم نكن نعلم هويته -

119
00:13:36,347 --> 00:13:40,148
في الواقع، إنها عديمة الفائدة على كل
حال، ألم تذكر لك (هايدن) ذلك؟

120
00:13:40,184 --> 00:13:42,650
أين هي بالمناسبة؟

121
00:13:42,686 --> 00:13:45,920
آمل أنّ معارضتها لك
.لم تتحول إلى هجر تام

122
00:13:50,627 --> 00:13:53,160
ماذا عن الفتى الآخر؟ (كوري)؟

123
00:13:54,364 --> 00:13:58,299
لا أحد منا يراه، ضريرًا كان أو مبصرًا
.لذا فأحزر أنه ليس هنا أيضًا

124
00:13:58,334 --> 00:14:02,603
.إنّي راحل -
.ها هو شخص آخر -

125
00:14:02,638 --> 00:14:06,340
.إنّ دائرة مَن يثقون بك تتقلص

126
00:14:06,376 --> 00:14:08,342
.إنّ صوتك يزعجني

127
00:14:09,578 --> 00:14:12,013
.قومي بشلّ لسانه -
.لك هذا -

128
00:14:13,149 --> 00:14:15,649
.(أخبريني بشئ يا (ترايسي

129
00:14:15,684 --> 00:14:18,184
كم كنتِ عاجزة قبل وقوع كل هذا؟

130
00:14:22,491 --> 00:14:29,997
حسب خبرتي، فإنّ العاجزين هم أكثر
.الناس شوقًا لإستعراض قواهم الجديدة

131
00:14:30,032 --> 00:14:33,966
لذا فدعوني أعرض عليكم شيئًا
.أفضل ليعيننا في قضيتنا

132
00:14:35,937 --> 00:14:37,303
.الثقة

133
00:14:50,284 --> 00:14:53,819
.(أخبرتكم أنني أريد عينيّ (سكوت ماكال

134
00:14:55,523 --> 00:14:57,356
.ولذلك سمحت لكم بأسري

135
00:15:09,270 --> 00:15:12,737
مع أنني كنت ضيفًا مطيعًا
.طوال هذا الوقت

136
00:15:17,978 --> 00:15:20,712
بصفتي أبيكِ، فأنا ملزم بتحذيرك
.من خطورة هذا الأمر

137
00:15:20,747 --> 00:15:23,814
.بصفتك أبي، فكنت آمل أنك لن تخبر أمي

138
00:15:24,417 --> 00:15:26,350
.هذا خطر أيضاً

139
00:15:26,386 --> 00:15:29,020
إنّي أفهم الأمر يا أبي
.عليّ أن أتعلم التوازن

140
00:15:29,056 --> 00:15:31,389
لا يمكنني تعلّم التوازن بالسيف
.لأن السيف بمثابة منفذ للثعلب

141
00:15:31,424 --> 00:15:33,892
.تعلمين أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

142
00:15:33,927 --> 00:15:36,394
.تعلم التوازن أمر أساسي لتطويع الثعلب

143
00:15:36,429 --> 00:15:40,030
ماذا لو أنّ السيف أساسي لإنقاذ أصدقائي؟ -
.(إن هو إلّا سلاح يا (كيرا -

144
00:15:40,066 --> 00:15:41,399
.أنتِ العنصر الأساسي

145
00:15:41,434 --> 00:15:45,403
أمامي 800 عام لأهتدي إلى التوازن
.ونحن بحاجة إلى مساعدة (مايسون) حاليًا

146
00:15:46,439 --> 00:15:47,738
.أحتاج إلى سيفي

147
00:15:51,911 --> 00:15:56,313
تم صنعه بقوة فريدة
.سيتطلب إصلاحه قوة معيّنة

148
00:15:56,348 --> 00:15:58,281
.ستحتاجين إلى مساعدة -
من من؟ -

149
00:15:58,317 --> 00:15:59,717
."مِمَّن" -
مَن؟ -

150
00:16:01,420 --> 00:16:03,053
.اجمعي القطع فحسب

151
00:16:18,537 --> 00:16:19,369
.حسنٌ

152
00:16:23,442 --> 00:16:25,108
ماذا الآن؟

153
00:16:25,144 --> 00:16:27,877
.سأعلّمك ما كنت تسعى يائسًا لتعلّمه

154
00:16:35,219 --> 00:16:36,785
أتشعر بهذا يا (ثيو)؟

155
00:16:37,488 --> 00:16:41,290
.إنه السر وراء إمتصاص القوة، الألم

156
00:16:42,861 --> 00:16:48,297
اسلبهم ألمهم، اسلبهم حياتهم
.فتسلبهم قواهم

157
00:16:50,234 --> 00:16:51,767
إمّا أن تسلبها كلها
.أو لا شئ على الإطلاق

158
00:16:53,971 --> 00:16:56,772
.ستمتصها حتى لا يبقى منها شئ

159
00:16:59,377 --> 00:17:01,409
.وحينها ستشعر بشرارة القوة

160
00:17:02,512 --> 00:17:04,813
.فعليك أن تمتصها كذلك

161
00:17:04,848 --> 00:17:08,784
تسلبهم الألم ثم الحياة ثم القوة
.هذا ترتيب لا محيص عنه

162
00:17:08,819 --> 00:17:09,985
أتفهم؟

163
00:17:11,689 --> 00:17:12,954
.بكل وضوح

164
00:17:41,884 --> 00:17:46,587
.يمكنني الشعور بها -
.جيد -

165
00:17:46,622 --> 00:17:51,458
لأنك قد كلّفت نفسك للتوّ عضوًا
.من جماعة صغيرة تفتقر إلى الخبرة

166
00:18:00,236 --> 00:18:01,535
ما رأيكِ؟

167
00:18:03,772 --> 00:18:06,572
.رأيي أنه كان صغيرًا ويفتقر إلى الخبرة

168
00:18:07,809 --> 00:18:12,545
ولو أنك لديك قوته الآن
.فيمكنك إرتداء القناع

169
00:18:45,746 --> 00:18:47,812
.مازال بوسعك إنقاذهم

170
00:18:55,689 --> 00:18:57,054
.بوسعك إنقاذهم جميعًا

171
00:19:12,338 --> 00:19:15,472
هذا النوع من القوى
.(يتطلب المجازفة يا (ثيو

172
00:19:15,508 --> 00:19:19,177
.افعلها، البس القناع

173
00:19:19,212 --> 00:19:24,448
.اكتشف هوية الوحش واضمن مكانتك كألفا

174
00:19:25,318 --> 00:19:27,418
.كمذؤوب حقيقي

175
00:19:46,872 --> 00:19:48,104
!لا، لا

176
00:20:03,475 --> 00:20:05,742
إلى أيّ حد من الغباء وصلنا
حتى نقوم بشئ كهذا؟

177
00:20:05,777 --> 00:20:08,878
.لسنا أغبياء، إننا يائسون -
إلى أيّ حد؟ -

178
00:20:09,296 --> 00:20:10,763
.يائسون إلى أبعد حد

179
00:20:19,373 --> 00:20:22,006
أخبرتك أنّ الأمر سيؤول بنا
.في نفس الفريق

180
00:20:22,042 --> 00:20:24,572
ما رأيك بأن ألكمك في خصيتيك
لتذكيرك بأننا لسنا كذلك؟

181
00:20:24,578 --> 00:20:28,846
.أحب هذا الفتى -
.أمّا أنا فلا -

182
00:20:28,882 --> 00:20:30,815
.(نعلم أنك لست في فريقنا يا (ثيو

183
00:20:30,850 --> 00:20:33,518
(قلتَ أنك تريد مساعدة (ليديا

184
00:20:33,554 --> 00:20:35,153
(لكنك غادرت مصحة (أيكين
وبحوزتك شئ آخر، أليس كذلك؟

185
00:20:35,189 --> 00:20:36,654
أتعني القناع؟

186
00:20:37,991 --> 00:20:39,924
أأنت قلق بشأنه؟ -
هل لبسته؟ -

187
00:20:43,630 --> 00:20:44,629
ماذا رأيت؟

188
00:20:44,664 --> 00:20:47,498
.(ليس (مايسون -
ماذا تعني؟ أليس هو؟ -

189
00:20:47,533 --> 00:20:49,667
.هذا يعني أنّ حالته ميؤوس منها على الأرجح

190
00:20:49,703 --> 00:20:51,602
.إننا نريد نفس الشئ

191
00:20:52,872 --> 00:20:54,105
.(نريد إستعادة (مايسون

192
00:20:54,140 --> 00:20:57,040
حسنٌ، لكن الفرق هو أننا
.نريد إستعادته حيًّا

193
00:20:57,076 --> 00:20:59,242
.أنا مستعد للوصول إلى تسوية

194
00:21:00,379 --> 00:21:02,580
أمازالت معك خريطة التيارات الأرضية؟

195
00:21:05,318 --> 00:21:07,184
أحضرها إلى غرفة العمليات
.في غضون ساعتين

196
00:21:10,422 --> 00:21:14,324
كم بلغ اليأس منّا؟ -
.قد بلغ اليأس منّا منتهاه -

197
00:21:24,937 --> 00:21:27,870
.(إننا لا نحتاج إليهم للعثور على (مايسون

198
00:21:27,905 --> 00:21:30,373
لكن ستحتاجان إليهم إذا
.(أردتما الفوز بثقة (مايسون

199
00:21:31,409 --> 00:21:36,146
لا يمكنني إمتصاص القوة منه، أليس كذلك؟ -
.كلّا، لابد أن يكون الوحش -

200
00:21:36,181 --> 00:21:39,549
لكن بما أنّ موعد إكتمال القمر
اقترب بشدة

201
00:21:39,584 --> 00:21:43,252
.فقد تسنح لك الفرصة أقرب مما تظن -
.جيد -

202
00:21:43,287 --> 00:21:46,055
.بمجرد أن ترى الفرصة سانحة، انتهزها

203
00:21:46,090 --> 00:21:49,191
لو اكتشف (سكوت) طريقة لإنقاذ
.مايسون)، فلن تنال فرصة أخرى)

204
00:21:49,226 --> 00:21:51,694
.لكننا رأينا هذا المخلوق عن كثب

205
00:21:51,729 --> 00:21:54,063
كيف عسانا نوقفه وهو في هيئة الوحش؟

206
00:21:54,098 --> 00:21:58,067
.لن توقفيه، بل ستقومين بشلّ حركته

207
00:21:58,102 --> 00:22:00,935
أنا؟ أأنت جاد؟
.(لم أفلح بشلّ (باريش

208
00:22:00,971 --> 00:22:05,240
"لم يفلح الأمر مع "هيلهاوند
.لكن الوحش مازال مذؤوبًا

209
00:22:05,276 --> 00:22:09,478
(لا تضيّعي قطرة من سُمّكِ يا (ترايسي
.فسنحتاج إلى كل ما لديكِ

210
00:22:13,250 --> 00:22:15,016
مازلتُ لم أسمع خبرًا
.(من (سكوت) و(ليام

211
00:22:15,952 --> 00:22:19,954
أنحن متأكدون من أنها فكرة جيدة؟ -
.لا، لا أحد يستصوب هذه الفكرة -

212
00:22:19,990 --> 00:22:23,558
لكنكم تثقون بـ(ثيو) رغم ذلك؟ -
.إننا لا نثق به، بل نستغلّه -

213
00:22:23,593 --> 00:22:26,494
ماذا لو أنه الذي يستغلّنا؟ -
.هذا صحيح على الأرجح -

214
00:22:26,529 --> 00:22:28,930
لكن اسمعا، إننا نحاول تغطية جميع
.(الأماكن التي قد يكون فيها (مايسون

215
00:22:28,965 --> 00:22:31,900
.(ماليا) و(برايدن) في منزل (سكوت) -
.و(ميليسا) في المستشفى -

216
00:22:31,935 --> 00:22:33,234
.هايدن) و(كوري) في المدرسة)

217
00:22:33,269 --> 00:22:35,536
.لابد أن يجده شخص ما

218
00:22:35,572 --> 00:22:38,672
.فلنأمل أن يجدوا (مايسون) لا الوحش

219
00:22:40,343 --> 00:22:42,976
."كانوا يطلقون عليه "دير سولدات

220
00:22:43,012 --> 00:22:47,781
كلمة ألمانية معناها "الجندي"، أنا واثق
.من أنه قاتل في الحرب العالمية الثانية

221
00:22:49,952 --> 00:22:53,420
.وكان نازيًا -
.ومذؤوب من فئة الألفا -

222
00:22:54,524 --> 00:22:56,790
كان أطباء الرعب يستخدمونه
.لإطالة أعمارهم

223
00:22:56,826 --> 00:22:59,993
إنهم يفعلون ذلك منذ عقود
.أو أكثر على الأرجح

224
00:23:00,029 --> 00:23:04,064
كم عمر أولئك الأشخاص؟ -
.مَن يعلم؟ لكنهم يأخذونه أينما ذهبوا -

225
00:23:04,100 --> 00:23:05,398
كيف سنجده إذاً؟

226
00:23:05,434 --> 00:23:09,469
يتطلب الحفاظ على حياته وضعه
.في بيئة تتوافر فيها ظروف فريدة

227
00:23:09,504 --> 00:23:11,137
.لابد من وجود مصدر طاقة

228
00:23:11,172 --> 00:23:13,940
لابد أن يكون المكان تحت الأرض
.ويمر به تيار أرضي

229
00:23:21,772 --> 00:23:23,940
"(محمية (بيكون هيلز"

230
00:23:25,186 --> 00:23:26,919
يبدو أننا سنذهب في رحلة
.سيرًا على الأقدام

231
00:23:29,057 --> 00:23:30,189
.لدينا مصاب في حادثة

232
00:23:30,225 --> 00:23:33,793
.الضحية ذكر أسود في السادسة عشر تقريباً

233
00:23:33,828 --> 00:23:35,762
.ضغط دمه 80 ومستمر بالهبوط

234
00:23:40,000 --> 00:23:41,867
.لا شئ هنا

235
00:23:41,902 --> 00:23:43,835
.وهنا أيضاً -
هل حدث شئ عندك؟ -

236
00:23:43,871 --> 00:23:47,939
لا شئ، وسأفقد عقلي ما لم أخرج
.من هذا القفص الخارق للطبيعة

237
00:23:47,975 --> 00:23:49,741
".وُضع الـ(ماونتن آش) حفاظاً على سلامتك"

238
00:23:51,311 --> 00:23:53,611
يجدر بي أن أحافظ
.(على سلامة (ستايلز

239
00:23:54,381 --> 00:23:55,346
.سيكون على ما يرام

240
00:23:56,817 --> 00:23:59,150
".اتصلي بي إذا طرأ شئ"

241
00:24:36,922 --> 00:24:38,221
.لا أريد، شكرًا

242
00:25:17,495 --> 00:25:20,595
أين هو؟ -
.ظننت أننا نبحث عنه -

243
00:25:20,630 --> 00:25:23,365
.تعلم عمَّن أتحدت

244
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
دوكيليان)؟) -
.لا يجب عليك أن تثق به -

245
00:25:25,435 --> 00:25:30,072
.أنت الذي تركته حيًّا -
.ما أنا بقاتل -

246
00:25:30,107 --> 00:25:33,141
أمازلتَ تحسب أنك ستتجاوز
هذه الأزمة دون أن تزهق روحًا؟

247
00:25:33,177 --> 00:25:34,943
.لم أقل هذا

248
00:25:38,515 --> 00:25:41,215
.نحن قريبون -
هل تشم رائحته؟ -

249
00:25:44,320 --> 00:25:45,119
أيّ طريق؟

250
00:25:50,994 --> 00:25:52,794
أتحسب أنك ستذهب من دوني؟

251
00:25:54,330 --> 00:25:56,297
...(ليام)

252
00:25:56,332 --> 00:25:59,233
.إنه يريد أن يقتله -
.لا أريد إلّا قوته -

253
00:25:59,269 --> 00:26:02,603
أتريد قتال شخص يبتغي قتل (مايسون) حقاً؟
.(اذهب وقاتل (باريش

254
00:26:02,638 --> 00:26:05,739
ماذا رأيت حين لبست القناع؟ -
.(أخبرتك بالفعل أنه لم يكن (مايسون -

255
00:26:05,775 --> 00:26:10,143
مَن كان؟ -
.رأيت رجلاً يحتضر في الثلج -

256
00:26:11,146 --> 00:26:12,678
.كان مطعوناً بحربة

257
00:26:13,282 --> 00:26:15,315
إنه يدعى رمحًا
.أخبرتنا (ليديا) بالقصة

258
00:26:15,350 --> 00:26:20,754
إذًا فكلاكما يعلم ما يعنيه ذلك
.إنّ الوقت يداهمنا

259
00:26:20,790 --> 00:26:22,956
أين هو يا (ليام)؟ أيّ اتجاه؟

260
00:26:30,698 --> 00:26:31,764
.هذا الطريق

261
00:26:45,413 --> 00:26:46,612
.أنصت

262
00:26:50,652 --> 00:26:51,651
.إنه هو

263
00:27:00,161 --> 00:27:01,260
مايسون)؟)

264
00:27:21,882 --> 00:27:23,314
.إنه متصل به

265
00:27:34,212 --> 00:27:35,250
.مرحباً، هذه أنا

266
00:27:35,266 --> 00:27:39,168
ربّاه، ليتك أجبت على الهاتف
.إنني أكره ترك الرسائل

267
00:27:39,203 --> 00:27:40,836
إنّي أتلعثم دائمًا
.وأقول كلامًا غبيًا

268
00:27:40,871 --> 00:27:44,073
وحين أصل أخيرًا إلى الكلام المهم الذي
...يُفترض بي قوله، تقاطعني الصفارة

269
00:27:53,884 --> 00:27:55,384
.هذه أنا مجددًا

270
00:27:56,553 --> 00:28:00,755
يتحتّم عليّ الرحيل، لكنني سأعود
.لتقديم المساعدة، أعدك بذلك

271
00:28:00,791 --> 00:28:02,056
.(لأنك محق يا (سكوت

272
00:28:02,092 --> 00:28:06,528
لو أنّ هناك شخص قادرٌ على
.إنقاذ (مايسون) فهو أنت، نحن

273
00:28:23,946 --> 00:28:27,548
ما هذا الشئ؟ -
.لست أدري -

274
00:28:28,651 --> 00:28:31,552
.(يمكنني الشعور به يا (ليام

275
00:28:32,788 --> 00:28:34,021
.إنه في جمجمتي

276
00:28:36,458 --> 00:28:37,525
.لا تحرك ساكنًا

277
00:28:38,160 --> 00:28:39,159
.احذر

278
00:28:39,194 --> 00:28:41,762
ماذا يفعلون به؟ -
.لستُ أدري -

279
00:28:41,797 --> 00:28:43,463
.فلنركز يا رفاق

280
00:28:43,499 --> 00:28:45,899
.(سنخرجك من هنا يا (مايسون

281
00:28:49,671 --> 00:28:50,703
.ثبّته

282
00:28:52,674 --> 00:28:55,975
.حسنٌ، حسنٌ، سأحاول نزعه

283
00:28:58,013 --> 00:28:59,112
.أخبرني إذا شعرت بألم

284
00:29:04,085 --> 00:29:05,952
!إنها تؤلمني

285
00:29:07,088 --> 00:29:08,187
.إنها تؤلمني حتمًا

286
00:29:09,791 --> 00:29:11,157
.لقد حركتها بالكاد

287
00:29:31,145 --> 00:29:33,812
ماذا؟ ماذا حدث؟
مَن الذي مات؟

288
00:29:35,382 --> 00:29:38,416
.لا أحد، حتى الآن على الأقل

289
00:29:52,165 --> 00:29:56,534
أأنت بخير؟ -
.أجل، مازلت أفكر -

290
00:29:56,570 --> 00:29:58,570
مازلت أحاول معرفة
.(سبب إختيارهم لـ(مايسون

291
00:30:00,207 --> 00:30:02,340
إنه لم يكن موجودًا بالقائمة
.كهجين جيني أصلاً

292
00:30:02,375 --> 00:30:03,341
.إنه كذلك الآن

293
00:30:05,044 --> 00:30:08,212
.وُلد (مايسون) بمتلازمة التوأم المتلاشي

294
00:30:08,247 --> 00:30:12,016
أتعنين الإمتصاص التوأمي؟
كان معه توأم متلاشي في الرحم؟

295
00:30:12,051 --> 00:30:14,551
مما يدل على وجود مجموعتين
.مختلفتين من الحمض النووي

296
00:30:14,587 --> 00:30:17,554
أيمكن لأحد أن يفسر الأمر لي باستخدام
كلمات لها أقل من ثلاثة مقاطع؟

297
00:30:17,590 --> 00:30:20,190
.لقد تغذى على توأمه -
.ربّاه -

298
00:30:20,526 --> 00:30:23,560
لكن أهي معلومة مفيدة؟ -
.لستُ أدري -

299
00:30:23,596 --> 00:30:25,996
لكنها غريبة بما يكفي لتبدو
ذات أهمية، صحيح؟

300
00:30:26,031 --> 00:30:27,998
لابد أن تساعد
.لا بد من وجود معلومة تفيدنا

301
00:30:34,539 --> 00:30:36,071
.لقد أرادونا أن نأتي إلى هنا

302
00:30:41,513 --> 00:30:43,279
ليام)، حاول أن تنزع ذلك الشئ)
.(من عنق (مايسون

303
00:30:48,418 --> 00:30:50,252
"(ثيو)"

304
00:30:50,287 --> 00:30:53,088
"(ثيو رايكين)" -
.سوف يذهب معنا -

305
00:30:53,124 --> 00:30:56,792
"(تجربة فاشلة...(ثيو رايكين"

306
00:30:58,228 --> 00:30:59,927
.لست تجربة فاشلة

307
00:31:01,132 --> 00:31:05,534
.ليام)، اخرج من هنا، ارحل)

308
00:31:05,569 --> 00:31:12,106
لستَ تجربة فاشلة بالكامل"
".فقد تعلّمنا منك

309
00:31:12,142 --> 00:31:16,110
(إنه يحاول إستفزازك يا (ثيو
.هذا ما يريدونه، لا تسمح لهم بذلك

310
00:31:16,146 --> 00:31:20,347
.لا يمكننا هزيمتهم -
"علامة الفشل الحقّ" -

311
00:31:20,383 --> 00:31:24,251
".أن تعيد نفس الخطأ مرارًا وتكرارًا"

312
00:31:26,990 --> 00:31:28,422
.(سنأخذ (مايسون

313
00:31:32,128 --> 00:31:33,728
.وبعدها سآخذ حقّي

314
00:31:41,874 --> 00:31:43,845
برايدن)، ثمّة خطب ما)
.علينا الذهاب

315
00:32:10,050 --> 00:32:12,717
.(مايسون) -
.(مايسون هيويت) -

316
00:32:12,752 --> 00:32:15,186
إنه طالب بالسنة الثانية
.(وأعزّ أصدقاء (ليام

317
00:32:15,221 --> 00:32:18,122
.وقاتل جماعي كذلك

318
00:32:18,157 --> 00:32:21,525
.علينا إخبار (سكوت) بالبقية -
.ليس ضروريًا -

319
00:32:21,561 --> 00:32:24,528
...لو أنّ هناك طريقة لإنقاذه -
.الرمح لن ينقذه، بل سيقتله -

320
00:32:25,531 --> 00:32:28,298
.(لقد انتهى أمر (مايسون هيويت

321
00:32:29,202 --> 00:32:32,069
.لكنك مازلت تأبى إخباري بمكانه

322
00:32:32,105 --> 00:32:34,338
كيف نعرف يقيناً أنه لم يتحوّل
إلى كوب حديدي يملؤه التراب

323
00:32:34,373 --> 00:32:39,542
في مجموعة تحف شخص ما؟ -
.أظنه أقرب إلينا من هذا -

324
00:32:39,578 --> 00:32:43,513
سوف نجد الرمح أيًّا كان
.الشكل الذي صار عليه

325
00:32:43,548 --> 00:32:46,984
إذا عجزنا عن إيجاده، فسنحتاج إلى
.أسلحة نارية ثقيلة لهزيمة الوحش

326
00:32:50,122 --> 00:32:52,055
كم تبلغ قوة الأسلحة النارية
التي تريدها؟

327
00:32:54,526 --> 00:32:56,392
.أطلق سراحه

328
00:32:56,428 --> 00:33:02,165
لديك خصلتيّ إدعاء الحق والنرجسية"
".المعتادتين في أبناء جيلك

329
00:33:02,200 --> 00:33:05,067
".أنت ناجح جداً في الإتّسام بهما"

330
00:33:11,408 --> 00:33:13,175
!(ربّاه، (سكوت

331
00:33:13,210 --> 00:33:15,210
(لا يمكنني نزعه يا (سكوت
.أجهل ما عليّ فعله

332
00:33:20,284 --> 00:33:22,785
".لكن فشلك علّمنا شيئًا واحدًا"

333
00:33:22,820 --> 00:33:25,021
".ماهيّة الشر العادي"

334
00:33:25,056 --> 00:33:31,693
".أنك كنت وستظل شريرًا عاديًا دومًا" -
أتظنني عاديًا؟ -

335
00:33:31,728 --> 00:33:38,267
اعتقدنا أننا إذا أردنا بعث القاتل الكامل"
".فعلينا البدء بالشر الخالص

336
00:33:38,302 --> 00:33:44,705
تعلّمنا منك أنّ الشر الحقّ لا يأتي"
".إلّا من إفساد شئ طيب جدًا

337
00:33:45,575 --> 00:33:46,675
.ليس شيئًا

338
00:33:50,513 --> 00:33:51,880
.بل شخصًا

339
00:34:04,294 --> 00:34:05,293
!(انتظر يا (ليام

340
00:34:14,103 --> 00:34:15,435
!(ليام)

341
00:34:16,338 --> 00:34:18,072
!(ليام)

342
00:35:03,317 --> 00:35:05,251
"تحوّل"

343
00:35:07,988 --> 00:35:10,822
".تحوّل بدون بث تردد"

344
00:35:11,359 --> 00:35:12,291
!(مايسون)

345
00:35:15,996 --> 00:35:18,930
".هذا ليس اسمي"

346
00:37:16,555 --> 00:37:17,955
أمازلتِ هنا يا (برايدن)؟

347
00:37:24,964 --> 00:37:26,496
.حسنٌ

348
00:37:27,632 --> 00:37:29,132
.أحب القتال داخل قفص

349
00:37:45,249 --> 00:37:47,182
.أعلم أنكن تستطعن سماعي

350
00:37:49,888 --> 00:37:51,120
.أحتاج إلى مساعدتكن

351
00:37:54,893 --> 00:37:56,826
.ربما فشلت في اجتياز اختباركن

352
00:38:00,030 --> 00:38:02,096
.ربما مازلت فاقدة للسيطرة

353
00:38:05,068 --> 00:38:06,935
.لكنني سأفعل ما يتطلبه الأمر أيًّا كان

354
00:38:07,905 --> 00:38:09,337
.مهما كلّف الأمر

355
00:38:09,773 --> 00:38:14,876
.أرجوكن، أخبروني كيف أنقذ أصدقائي

356
00:38:29,892 --> 00:38:31,692
.(كيرا)

357
00:38:35,864 --> 00:38:37,164
.يمكننا مساعدتها

358
00:38:41,937 --> 00:38:43,736
.لكن ليس بدون ثمن

359
00:38:52,413 --> 00:38:54,914
.لكل شئ ثمن

360
00:39:44,931 --> 00:39:46,164
".نجاح"

361
00:40:35,681 --> 00:40:38,281
".(وحش (جيفادان"

362
00:40:38,316 --> 00:40:39,816
.أعرف اسمك

363
00:40:43,021 --> 00:40:44,887
فهل تذكر اسمي؟

364
00:40:48,426 --> 00:40:49,792
.(أرجينت)

365
00:40:55,933 --> 00:41:00,269
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
.(لقد رأيتم وحش (جيفادان -

366
00:41:01,238 --> 00:41:02,971
.كان ذلك هو الرجل

367
00:41:04,608 --> 00:41:06,041
.(سباستيان فالي)

368
00:41:06,875 --> 00:41:11,893
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>