﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
إثنى عشر نموذج سيلونز

2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
سبعة معروفون

3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
أربعة متخفون

4
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
وآخر سيتم الكشف عنه

5
00:00:22,350 --> 00:00:24,501
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

6
00:00:25,973 --> 00:00:29,828
أعتقد أن النجم الأعظم كان مُماثل لصورة الهالة فى المعبد

7
00:00:30,354 --> 00:00:33,097
ربما كانت علامة طريق للإتجاه ناحية الأرض

8
00:00:34,370 --> 00:00:37,120
لقد كانت بالمعبد , من أين حصلتى على فكرة رسومكِ؟

9
00:00:37,287 --> 00:00:40,978
لقد كان شيئاً ما أعتدت رسمه منذ أن كنت طفلة , لقد أحببت الرسم

10
00:00:42,095 --> 00:00:43,608
<i>فاتنة الفضاء , أنتِ تتهاوين بشدًة </i>

11
00:00:43,732 --> 00:00:45,277
هيا يا (لى) .. أخرجها من هناك

12
00:00:45,442 --> 00:00:47,366
! عودى -
دعنى أذهب -

13
00:00:47,532 --> 00:00:48,872
إنهم بإنتظارى

14
00:00:51,347 --> 00:00:52,148
! لا

15
00:00:54,471 --> 00:00:55,396
(جايس بالتر)

16
00:00:56,015 --> 00:00:59,712
بعد فحص الدليل بعناية فائقة , لم تجدك المحكمة مُذنباً

17
00:01:01,705 --> 00:01:04,025
أخرجه من هنا , أخرجوه من هنا

18
00:01:05,760 --> 00:01:07,435
جايس) .. لا بأس , تعال معى)

19
00:01:07,601 --> 00:01:10,318
لأين ستقومون بأخذى ؟ -
لحياتك الجديدة , تعال -

20
00:01:11,838 --> 00:01:14,332
! نحن نتجه للسًُديم الأيونى , تقرير الحالة

21
00:01:14,500 --> 00:01:17,509
المجسّاتُ  تعرض تقلبات كهربائية تتدفق على الأسطول

22
00:01:22,359 --> 00:01:23,367
إنها الحقيقة

23
00:01:23,743 --> 00:01:24,852
نحن سيلونز

24
00:01:25,997 --> 00:01:27,536
وكنا سيلونز منذ البداية

25
00:01:30,166 --> 00:01:33,479
تعقيب (دراديس) , أسطول السيلونز يعترض مجرى السير

26
00:01:33,648 --> 00:01:35,804
أريد عبور طارئ للأسطول بأكمله

27
00:01:35,930 --> 00:01:38,978
سيدى , كل سفن الأسطول أنفصلت الطاقة عنها منذ الإنقطاع

28
00:01:39,387 --> 00:01:41,761
ستستغرق عشرون دقيقة على الأقل لإعداد المحركات النفًاثة

29
00:01:42,058 --> 00:01:43,768
ليس لدينا عشرون ثانية

30
00:01:43,933 --> 00:01:46,026
حالة إنتباه , إعلان إقامة الحالة الأولى عبر السفينة

31
00:01:46,193 --> 00:01:48,910
هذا ليس تدريب , كل طياروا (الفايبر) يذهبون فوراً للمركبات

32
00:01:49,076 --> 00:01:51,585
لدى مركبة معادية بيمينى , سأذهب لتولى امرها

33
00:01:54,052 --> 00:01:55,281
! تباً

34
00:02:01,970 --> 00:02:03,634
! (مرحباً (لى -
كارا)؟ ) -

35
00:02:04,170 --> 00:02:05,533
لقد كنت بالأرض

36
00:02:05,926 --> 00:02:07,393
أعلم أين هي

37
00:02:07,791 --> 00:02:09,358
وسأقوم بأخذنا لهناك

38
00:02:33,075 --> 00:02:35,016
لا , هذا جنون مُطلق

39
00:02:35,358 --> 00:02:37,423
لقد رأيت  مركبتكِ تنفجر

40
00:02:37,548 --> 00:02:38,691
أخشى لا

41
00:02:39,559 --> 00:02:42,386
أسمعتنى ؟
لقد كنت بالأرض

42
00:02:44,658 --> 00:02:46,938
محيطات زرفاء واسعة  وغيوم بيضاء

43
00:02:47,298 --> 00:02:49,748
ستحبها , أعدك

44
00:02:51,884 --> 00:02:53,802
تأكد من تلك المركبة فوراً

45
00:02:53,966 --> 00:02:56,109
سيدى , أنا أفحص رموز تعريف المستعمرات

46
00:02:56,235 --> 00:02:58,275
أوصل (لى) عبر المُكبر -
أنا أحاول يا سيدى -

47
00:02:58,441 --> 00:03:00,908
أتلقى توقيع مركبتها -
ذلك صوتها -

48
00:03:01,076 --> 00:03:03,001
إنتظر , هذا غير حقيقي .. إنه خدعة

49
00:03:03,166 --> 00:03:05,226
تحقٌق مُضاعف -
جارى الفحص  -

50
00:03:13,660 --> 00:03:16,438
! عدو قادم للأمام , يفوقونا بعشرون مركبة معادية -
قائد الطيران , تولى أمرهم -

51
00:03:16,566 --> 00:03:17,970
(لكل الطيارين من (جلاكتيكا

52
00:03:18,273 --> 00:03:21,561
(تهديد عند (بى_ار_350 , كاروم 2-1-1

53
00:03:21,730 --> 00:03:24,197
لمركبات (الرابتور) , تمايلوا كقذائف  مُطوقة
إطلاق أسلحة حر

54
00:03:24,364 --> 00:03:26,144
(لاتفقدنى هذه المرة يا (لى

55
00:03:27,522 --> 00:03:28,590
.بلا  محالة

56
00:03:35,234 --> 00:03:36,239
! رشة واحدة

57
00:03:38,105 --> 00:03:39,845
خذوا ذلك  أيها الأوغاد المعدنيين

58
00:03:39,970 --> 00:03:41,759
أدميرال , إنها خدعة من السيلونز

59
00:03:51,624 --> 00:03:53,606
,مركبات (الفايبر) أعترضت قوة السيلوز الرئيسية

60
00:03:53,732 --> 00:03:55,345
لكن عدد من المركبات المعادية تمكنت من التسلل

61
00:03:55,469 --> 00:03:57,897
أريد كل شيء يستطيع الإحلاق فوراً

62
00:03:58,857 --> 00:03:59,658
! (سول)

63
00:04:00,140 --> 00:04:00,953
! (سول)

64
00:04:03,415 --> 00:04:05,006
ماخطبك بحق الجحيم ؟

65
00:04:05,618 --> 00:04:06,773
(لا شيء يا (بيل

66
00:04:07,642 --> 00:04:09,536
لم أشعر بالأفضل أبداً بحياتى

67
00:04:31,030 --> 00:04:32,201
! (كولونيل (تاي

68
00:04:33,853 --> 00:04:35,528
لقد منحتك أمراً

69
00:04:35,963 --> 00:04:39,161
,كل شخص يمكنه التحليق بمركبة
.أريده بالخارج فوراً

70
00:04:39,902 --> 00:04:41,165
! أرسلهم للخارج

71
00:04:41,585 --> 00:04:43,295
! أرسلهم للخارج-
نعم سيدى -

72
00:04:44,109 --> 00:04:45,980
إنتباه , هنا الضابط المساعد

73
00:04:46,146 --> 00:04:49,722
لنذهب , ضع تلك الطائرة بممر الإنطلاق
ضع مركبة (شو بوت) بممر الإنطلاق

74
00:04:49,850 --> 00:04:51,563
! أين هؤلاء الحمقى بحق الجحيم ؟

75
00:04:51,689 --> 00:04:53,755
! هيا , لن تنقذكم والدتكم الآن .. لنذهب

76
00:04:53,880 --> 00:04:55,431
أتود الطيران أم لا ؟

77
00:04:57,417 --> 00:04:58,942
سواء مُستعداً أم لا , فلنذهب

78
00:04:59,316 --> 00:05:00,459
ياهذا , هذا جنون

79
00:05:00,582 --> 00:05:03,525
ماذا إذا صعدت لهناك وتم تنشيط مفتاح أخر برأسى
فجأة لأستدير ضد قومى ؟

80
00:05:03,652 --> 00:05:06,090
ماخطبك بحق الجحيم ؟  إصمت وتصرف مثلما قال الكولونيل
حسناً ؟

81
00:05:06,217 --> 00:05:07,391
فقط فكر بذلك

82
00:05:07,514 --> 00:05:09,579
كن الرجل الذى تود أن تصبح عليه حتى مماتك

83
00:05:09,704 --> 00:05:12,341
!  الكلام أسهل من العمل , لأننى لا أعلم ماذا اكون عليه الآن بحق الجحيم

84
00:05:12,469 --> 00:05:14,789
أنت (صامويل أندرسن) .. ذلك كل ما يجب أن تتذكره

85
00:05:14,914 --> 00:05:17,488
والآن أركب مركبتك -
من قد يكون إذن !؟ -

86
00:05:17,742 --> 00:05:18,790
ياهذا .. سحقاً

87
00:05:19,054 --> 00:05:20,717
إبقى هادئاً بالخارج , حسناً ؟

88
00:05:20,842 --> 00:05:23,197
ستصوب وتفعل ما تدربت عليه

89
00:05:23,323 --> 00:05:25,806
إنه مثل الإستعداد لبطولة , حسناً ؟

90
00:05:25,932 --> 00:05:27,953
حقاً , ذلك صحيح .. صيد موفق

91
00:05:31,094 --> 00:05:34,051
إذا لم تكن لاحظت أي شيء
ربما لن يلاحظ السيلونز الأخرين

92
00:05:34,179 --> 00:05:36,779
حقاً , حسناً .. لا أستطيع الإنتظار للإكتشاف
صوب أولاً

93
00:05:36,946 --> 00:05:38,999
أخرج لهناك وأصب شيئاً ما

94
00:05:40,147 --> 00:05:42,258
! لنذهب .. لنحمل هذه المركبات

95
00:05:42,988 --> 00:05:45,021
! أندرس) , أمتطى مركبتك بحق الجحيم)

96
00:05:52,418 --> 00:05:53,627
إلى أين تقومين بأخذى ؟

97
00:05:53,750 --> 00:05:56,310
لمكاناً وجدناه .. مقصورة مهجورة

98
00:06:31,886 --> 00:06:34,228
(سيدى , لقد فقدنا سفينة  (بيسكس -
! يا للهول -

99
00:06:34,394 --> 00:06:36,768
كاتبن (تارنى) , توجد ستمائة روح على تلك السفينة

100
00:06:38,828 --> 00:06:40,376
كيف وجدونا ؟

101
00:06:41,361 --> 00:06:43,178
ذلك هو السؤال , أليس كذلك؟

102
00:06:51,619 --> 00:06:53,168
المركبات الأم تطلق قذائف

103
00:06:53,333 --> 00:06:56,261
أربعون مركبة  , عفواً تصحيح ..  خمسون إضافيين

104
00:06:56,389 --> 00:06:58,455
نصفهم متجِه صوبنا والنصف الأخر للأسطول

105
00:06:58,580 --> 00:07:01,361
لدينا قذائف ثلاثية الأهداف تتقدم تجاه الأسطول

106
00:07:01,529 --> 00:07:03,670
يمكننا التعامل مع هذه الضربات بينما هم لا يستطيعوا -
سيدى -

107
00:07:03,795 --> 00:07:07,215
لكل القوات , الأولوية نحو إعتراض القذائف المتجهة نحو السفن المدنية

108
00:07:11,069 --> 00:07:12,532
(أنا (صامويل أندرس

109
00:07:12,937 --> 00:07:15,870
وذهبت لمدرسة (نوكي) الإبتدائية

110
00:07:16,039 --> 00:07:17,720
خُذْ إبهامكَ من زرِّ النقلَ

111
00:07:17,844 --> 00:07:19,587
أنت تعيق التذبذب -
تلقيت ذلك -

112
00:07:22,106 --> 00:07:23,046
تباً

113
00:07:38,865 --> 00:07:40,207
(لونج شوت) , (هارباب)

114
00:07:40,371 --> 00:07:42,630
سفينة معادية حول الوضع الثالث

115
00:07:45,459 --> 00:07:46,689
لونج شوت) , لقد نلت من هذا الوغد )

116
00:07:47,543 --> 00:07:49,361
تالى) , سأدعم مؤخرتك)

117
00:07:53,820 --> 00:07:55,592
سليكس)  , توجد مركبة مقاتلة فوقكِ)

118
00:08:01,248 --> 00:08:02,992
(أطلق النار يا  (أندرس -
أنا أحاول -

119
00:08:03,565 --> 00:08:04,835
! يا ألهتى , هيا

120
00:08:53,456 --> 00:08:56,424
سيدى , قوة هجوم السيلونز عادت إلى مركباتهم

121
00:09:01,701 --> 00:09:03,244
السفن الأم تتراجع

122
00:09:04,249 --> 00:09:05,419
إنهم ينسحبون

123
00:09:05,841 --> 00:09:08,930
! سنقوم بفعل نفس الأمر اللعين قبل أن يغيروا رأيهم

124
00:09:09,687 --> 00:09:12,062
أأمر مركباتنا بأن تؤمن تراجعنا -
نعم ياسيدى

125
00:09:12,229 --> 00:09:14,008
كل المقاتلات تقوم بتكوين غطاء حماية خلفي

126
00:09:14,133 --> 00:09:15,183
لقد كانوا يفوقنا عدداً وقوة

127
00:09:15,333 --> 00:09:16,380
أنتهى الأمر

128
00:09:16,975 --> 00:09:18,952
لِمَِ سمحوا لنا بالذهاب بحق الجحيم ؟

129
00:09:20,890 --> 00:09:22,142
ربما قد تغير شيئاً ما

130
00:09:24,143 --> 00:09:25,107
مثل ماذا ؟

131
00:09:29,278 --> 00:09:31,499
ليست لدى أدنى فكرة , سيدتى الرئيسة

132
00:09:32,420 --> 00:09:33,360
لا فكرة

133
00:09:35,870 --> 00:09:38,852
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الرابع , الحلقة الأولى

134
00:09:39,442 --> 00:09:43,996
*إنه لا يصدقنى*

135
00:09:45,429 --> 00:09:55,166
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com
Sonata86.googlepages.com

136
00:09:56,457 --> 00:10:06,194
الناجون 39698
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

137
00:10:38,117 --> 00:10:39,939
(ستكون بمأمن هنا  يا (جايس

138
00:12:15,787 --> 00:12:16,737
حقاً

139
00:12:25,634 --> 00:12:29,456
أيها الرئيس , سأحتاج  منك القيام
بفحص آلةِ التصوير بأسرع ما بإستطاعتك

140
00:12:31,380 --> 00:12:34,248
لدى عدد كبيراًُ من الصورة العاطلة

141
00:12:36,638 --> 00:12:38,402
.سَآخذُ قائمةَ تدقيقي ما بَعْدَ الطيرانَ

142
00:12:38,527 --> 00:12:41,422
أريد أن أوقع لكي يمكننى الحصول على حمام

143
00:12:44,026 --> 00:12:45,468
ليست لدى واحدة لكِ

144
00:12:49,753 --> 00:12:50,770
ما الأمر ؟

145
00:13:02,585 --> 00:13:03,454
نعم

146
00:13:04,303 --> 00:13:06,079
نعم وأنا أيضاً , لابأس .. لا بأس

147
00:13:07,392 --> 00:13:08,840
هل تؤمِن بالمعجزات ؟

148
00:13:11,305 --> 00:13:12,124
لا

149
00:13:17,472 --> 00:13:20,868
لقد أخبرت الجميع أنكِ كنتِ  تنوين الموت

150
00:13:21,262 --> 00:13:23,050
نعم , أنا بخير .. بخير

151
00:13:24,506 --> 00:13:25,486
أنا بخير

152
00:13:26,622 --> 00:13:28,748
ما الذى تفعله بحق الجحيم ببذلة الطيران ؟

153
00:13:28,874 --> 00:13:31,679
لقد أنهيت  تدريب (فايبر)  منذ أسبوع

154
00:13:31,805 --> 00:13:33,184
وبدأت بخوض القتال

155
00:13:33,682 --> 00:13:34,632
... كيف يُمكن أن

156
00:13:36,371 --> 00:13:37,359
! فاتنة الفضاء

157
00:13:40,971 --> 00:13:42,242
لقد فعلتها  أيها الرئيس

158
00:13:44,202 --> 00:13:45,382
لقد وجدت الأرض

159
00:13:47,040 --> 00:13:48,268
ليتراجع الجميع

160
00:13:48,433 --> 00:13:49,481
ألزم موقعك

161
00:13:49,696 --> 00:13:50,546
تحركِ

162
00:13:51,024 --> 00:13:51,980
! تراجعى

163
00:13:52,471 --> 00:13:53,939
أحتاجكِ فى مستشفى السفينة

164
00:13:54,603 --> 00:13:57,212
سيقوم الدكتور (كوتل) بإجراء فحص جسدي كامل عليكِ

165
00:13:57,431 --> 00:13:58,471
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

166
00:13:58,849 --> 00:14:00,508
... لقد أقلعت بالمركبة منذ عدة ساعات والجميع يتصرف

167
00:14:00,633 --> 00:14:01,863
عدة ساعات ؟

168
00:14:02,643 --> 00:14:05,064
كارا) , لقد أختفيتى لمدة شهرين)

169
00:14:07,535 --> 00:14:08,890
مستحيل

170
00:14:10,279 --> 00:14:12,906
ساعة  سفينتى سجلت ستة ساعات وتغيًرت

171
00:14:13,083 --> 00:14:15,073
(إذن فأعتقد أنكِ  مُخطئة يا (كارا

172
00:14:15,941 --> 00:14:17,546
سيخبركِ (سام) بالحقيقة

173
00:14:17,670 --> 00:14:19,423
لقد أعتقدنا أنكِ قد لقيتى حتفكِ

174
00:14:20,919 --> 00:14:21,824
ماذا ؟

175
00:14:33,847 --> 00:14:37,518
جايس) , أريدك أن تعلم أننا سنعود قريباً)

176
00:14:37,698 --> 00:14:41,031
مهما أن فعلته ,  فلا تذهب لأي مكان بمفردك .. إنه غير  أمِن

177
00:14:41,159 --> 00:14:43,098
تراسى) هنا إذا أحتاجت لأي شيء)

178
00:14:43,223 --> 00:14:45,727
سنعود بمجرد أن نلقى نظرة على (ديريك) , حسناً ؟

179
00:14:45,853 --> 00:14:48,471
(حسناً , (ديريك
ذلك طفلكِ الصغير , أليس كذلك؟

180
00:14:48,796 --> 00:14:50,733
الطفل بالمستشفى -
حقاً -

181
00:14:51,199 --> 00:14:52,129
نعم , لقد

182
00:14:52,632 --> 00:14:54,481
لقد تضرعت لأجل  شفائه

183
00:14:55,166 --> 00:14:56,211
حقاً ؟ -
نعم -

184
00:14:56,426 --> 00:14:58,147
شكراً لك -
عفواً -

185
00:14:58,271 --> 00:14:59,199
شكراً لك

186
00:14:59,323 --> 00:15:01,018
إذن ما خطة اللعبة يا سيدات ؟

187
00:15:01,477 --> 00:15:02,336
خطة اللعبة ؟

188
00:15:02,458 --> 00:15:05,036
حسناً , هذا المكان لطيف حقاً

189
00:15:05,541 --> 00:15:06,997
كما تعلمون ..  إنه جميل

190
00:15:07,162 --> 00:15:09,741
فقط متى سأرحل من هنا ؟
متى سأخرج من  المركبة ؟

191
00:15:09,867 --> 00:15:11,864
حسناً , الأمن مُرتبك للغاية ... بجانب ذلك

192
00:15:11,989 --> 00:15:14,286
بالإضافة لماذا ؟
.. أحاول إبقائى هنا و

193
00:15:14,412 --> 00:15:16,278
لن يتمكن احداً منك بالسفينة-

194
00:15:20,929 --> 00:15:22,236
سنعود

195
00:15:26,185 --> 00:15:28,464
بالأمس .. كنت  تواجه حكماً بالإعدام

196
00:15:29,336 --> 00:15:31,770
واليوم أنت حراً , فلِمَ أنت مكتئب؟

197
00:15:32,657 --> 00:15:34,188
عزيزتى , لا أعلم

198
00:15:34,825 --> 00:15:37,271
من رئيس المستعمرات إلى هذا

199
00:15:39,353 --> 00:15:40,565
! ملك الحمقى

200
00:15:42,122 --> 00:15:45,538
ربما أفضل أن تكره من الجميع بدلا من هذه المحبة الكبيرة

201
00:15:45,717 --> 00:15:48,470
منكوب للعيش طوال حياتى بمستشفى المجانين هذه

202
00:15:49,387 --> 00:15:52,178
لا أعلم , ربما يكون لذلك شيئاً ما بـ

203
00:15:52,305 --> 00:15:54,099
.المزاج الوحشي بالأحرى يَتأرجحُ

204
00:15:56,131 --> 00:15:57,161
(إهدأ يا (جايس

205
00:15:57,285 --> 00:16:00,136
أتعتقد أننى قد أحضرتك  بعيداً لكي تلقى حتفك هنا ؟

206
00:16:00,454 --> 00:16:01,894
أحتاج لبعض الشجاعة

207
00:16:02,294 --> 00:16:05,095
بصيص أمل حول المستقبل .. لمحة

208
00:16:05,697 --> 00:16:06,938
أنا لك

209
00:16:08,527 --> 00:16:09,866
أنا هنا لأجلك

210
00:16:12,197 --> 00:16:13,695
هذا جميل للغاية

211
00:16:19,154 --> 00:16:20,868
معذرة , ماذا ؟

212
00:16:22,038 --> 00:16:23,261
الطريقة التى تصلى بها

213
00:16:24,926 --> 00:16:27,806
حقاً , حقاً .. شكراَ لكِ

214
00:16:28,174 --> 00:16:29,750
ليست بعض الطقوس المُجوفة

215
00:16:30,113 --> 00:16:30,945
, لا

216
00:16:31,350 --> 00:16:32,225
لا

217
00:16:32,644 --> 00:16:35,141
إنها مثل وكأن الألهة بجانبك هنا

218
00:16:35,267 --> 00:16:36,192
. حقاً , حسناً

219
00:16:36,314 --> 00:16:38,238
, عندما أتضرع للألهة

220
00:16:39,354 --> 00:16:40,376
.. أشعر

221
00:16:41,140 --> 00:16:41,945
بالفراغ

222
00:16:43,332 --> 00:16:45,479
حقاً ؟
ذلك عار , أليس كذلك؟

223
00:16:45,654 --> 00:16:47,009
ألهتها كاذبة

224
00:16:47,596 --> 00:16:48,515
أخبرها

225
00:16:49,064 --> 00:16:52,193
(حسناً , عندما تشعرين بالفراغ  عندما تتضرع لـ(زيوس) ولـ(بوزايدون) أو (أفردويت

226
00:16:52,320 --> 00:16:53,546
لأنه بسبب الفراع

227
00:16:53,670 --> 00:16:56,119
.. إنها تجربة فارغة كليةً , إنهم

228
00:16:57,674 --> 00:16:58,675
إنهم غير حقيقين

229
00:16:59,690 --> 00:17:01,903
... لقد تم إختراعهم بواسطة

230
00:17:05,703 --> 00:17:07,518
.. النخبة الحاكمة

231
00:17:08,837 --> 00:17:12,293
لمنعك من معرفة الحقيقة

232
00:17:14,289 --> 00:17:15,939
وماذا تكون الحقيقة ؟

233
00:17:16,307 --> 00:17:18,740
ذلك سؤال وجيه , ماذا يكون .. الـ

234
00:17:19,144 --> 00:17:20,658
. يوجد إله واحد فقط

235
00:17:21,091 --> 00:17:22,600
. يوجد إله واحد فقط

236
00:17:23,349 --> 00:17:25,381
بإيجاز .. تلك هي الحقيقة

237
00:17:28,299 --> 00:17:31,015
نحن لوحدنا هنا , أليس كذلك؟
لن يعود الأخرين قريباً

238
00:17:31,141 --> 00:17:32,657
والباب مُقفل

239
00:17:33,259 --> 00:17:34,509
حسناً , جيد

240
00:17:41,543 --> 00:17:43,314
أيمكنك الشعوم بحضور الإله ؟

241
00:17:44,427 --> 00:17:46,245
أتعلمى ماذا ؟
أعتقد أننى أشعر بوجوده

242
00:17:48,121 --> 00:17:50,377
وكذلك أنا -
أنتِ .. أنتِ أيضاً ؟ -

243
00:17:50,703 --> 00:17:52,456
كلاينا .. نشعر بـ

244
00:18:00,717 --> 00:18:02,507
إذن ما هو رأي (كوتل) ؟

245
00:18:03,724 --> 00:18:05,254
.كل الفحوصات أجريت

246
00:18:06,133 --> 00:18:07,211
إذن فأنا حقيقية

247
00:18:07,698 --> 00:18:08,866
ولست (سيلونز)؟

248
00:18:09,623 --> 00:18:11,850
لهذا تقوم بفحصى , أليس كذلك؟

249
00:18:12,215 --> 00:18:15,018
كارا) , لم يعتقد أحداً أنكِ سيلونز) -
لكنك كنت  تعتقد هذا -

250
00:18:16,443 --> 00:18:18,017
(كان يُحتم أن نتأكد يا (كارا

251
00:18:20,298 --> 00:18:21,414
.حسناً

252
00:18:21,728 --> 00:18:23,132
لنمر عبرها ثانية

253
00:18:23,778 --> 00:18:25,527
كم عدد المرات التى تودين أن تسمعى بذلك ؟

254
00:18:25,651 --> 00:18:28,540
عدة مرات لتبدوا مقبولة

255
00:18:29,761 --> 00:18:32,788
لقد تتبعت مركبة  مقاتلة كبيرة فى العاصفة
وتلقيت بعض الضربات وأغمي علي

256
00:18:32,916 --> 00:18:35,108
عندما أفقت , كنت أدور بمدار هذا الكوكب

257
00:18:35,233 --> 00:18:38,719
(قمره أصفر والنجم مماثل لما وُرِد بلفائف (بيثيا

258
00:18:39,104 --> 00:18:40,943
لقد ألتقطت هذه الصور بالمدار

259
00:18:41,068 --> 00:18:44,150
(نموذج النجم مماثل لما رأيناه بمقبرة (أثينا

260
00:18:46,141 --> 00:18:49,402
كيف وصلتى هنا ؟ -
لقد أخبرتك بأننى لا أعلم -

261
00:18:49,674 --> 00:18:51,895
حسناً , تلك ليست إجابة كافية يا كابتن

262
00:18:52,464 --> 00:18:55,252
أخبرينا بكل شيء تتذكريه

263
00:18:58,761 --> 00:19:01,040
أتذكر أننى قد ألتقطت الصور

264
00:19:01,654 --> 00:19:03,969
.بينما أدور بسفينتى بإتجاه مُتبادل

265
00:19:09,235 --> 00:19:10,868
وبعدها لست مُتأكدة

266
00:19:14,097 --> 00:19:16,018
لابد أننى قد عُتمت ثانية

267
00:19:18,608 --> 00:19:19,649
أتذكر

268
00:19:20,500 --> 00:19:23,101
كوكب غازي كبير بحلقات

269
00:19:24,295 --> 00:19:27,717
أتذكر نجم ثلاثى لامع

270
00:19:28,948 --> 00:19:30,096
ومُذنب

271
00:19:30,565 --> 00:19:32,856
وبعدها عدت مع الأسطول

272
00:19:34,082 --> 00:19:36,777
وبالنسبة لكِ , أستغرق كل ذلك ستة ساعات

273
00:19:37,051 --> 00:19:39,590
لا أفهم أن الوقت يتفاوت أيضاً , حسناً ؟

274
00:19:39,717 --> 00:19:42,124
كل ما أعلمه أننى كنت  هناك وألتقطت صور

275
00:19:42,300 --> 00:19:43,693
! ولم أتخيلها

276
00:19:48,502 --> 00:19:50,286
طاقمى يقوم بفحصها

277
00:19:50,611 --> 00:19:52,821
لا يوجد أي خدش  عليها

278
00:19:52,996 --> 00:19:55,684
ليست بمثل رقم  ذيل الطائرة التى حلقت بها

279
00:19:55,812 --> 00:19:57,994
, لكننى فحصت المركبة القديمة منذ اليوم الأول

280
00:19:58,119 --> 00:20:01,390
وهذه تبدو وكأنها خارجة من حظيرة التصنيع مباشرة

281
00:20:01,568 --> 00:20:03,403
إذن فهي ليست نفس السفينة  ؟

282
00:20:05,670 --> 00:20:09,566
فيما عدا لو وجدت كمية كبيرة من مستلزمات السفينة هناك
لا ياسيدتى , ليست هذه السفينة

283
00:20:12,172 --> 00:20:14,885
أدميرال , ليست هي الوحيدة فقط

284
00:20:15,194 --> 00:20:17,718
هذه البيانات من حاسوب الملاحة

285
00:20:18,489 --> 00:20:20,152
لا توجد أي معلومات
إنها فارغة

286
00:20:20,786 --> 00:20:23,636
لا يوجد أي تسجيل عما كانت هذه السفينة

287
00:20:24,092 --> 00:20:24,921
نعم

288
00:20:26,322 --> 00:20:28,400
ضعها بالسجن -
ماذا ؟ -

289
00:20:28,855 --> 00:20:32,426
إذن تكون الأمور غير واضحة  ونرجع للإعتقاد بأنها سيلونز ؟

290
00:20:32,604 --> 00:20:36,089
ماذا عن فحص الدكتور (كوتل)؟ -
فحص (كوتل) لا يُثبت شيئاً -

291
00:20:36,268 --> 00:20:39,255
حتى إذا كان حمضها النووي  مُطابقاً
فيُحتمل أن تكون سيلونز

292
00:20:39,524 --> 00:20:41,646
ربما كانت سيلونز من البداية

293
00:20:41,822 --> 00:20:44,133
مُكتشف السيلونز الخاص بـ(بالتر) كان هراءً

294
00:20:44,310 --> 00:20:46,094
(لقد أخفق بالتعرف على هوية  (بومير

295
00:20:48,901 --> 00:20:51,800
(أعلم بما تشعر حيالها  يا (بيل

296
00:20:52,070 --> 00:20:54,853
ولكن ذلك ما قد قام السيلوز بحسبانه

297
00:20:55,321 --> 00:20:57,501
. بأن نعود من حيث بدائنا

298
00:20:57,900 --> 00:21:01,664
قد يكون السيلونز هنا , لن نعلم حتى يقومون
بإطلاق النار تجاه رؤوسنا

299
00:21:01,935 --> 00:21:03,927
أو يقودونا لكمين

300
00:21:04,143 --> 00:21:06,819
أسطول السيلونز كانت لديه القوة الكافية لتفجيرنا بالمساء

301
00:21:07,036 --> 00:21:09,134
ولكن بدلاً من ذلك فروا وعبروا بعيداً

302
00:21:10,782 --> 00:21:14,168
وفجأة تعود (كارا ثيراس) من الموت وتجد الأرض

303
00:21:14,749 --> 00:21:16,810
... إذا كانت (كارا ثيراس) تستطيع  قيادتنا من المسار

304
00:21:16,985 --> 00:21:18,352
مسار ؟ أي مسار ؟

305
00:21:18,793 --> 00:21:21,820
كان يُفترض أن يكون السُديم دليل للطريق للأرض ولكنها

306
00:21:21,997 --> 00:21:23,242
السُديم

307
00:21:23,416 --> 00:21:26,054
إنه علامة للطريق إلى الأرض

308
00:21:26,231 --> 00:21:28,934
ويجب أن نستمر بتتبع مساره

309
00:21:29,757 --> 00:21:31,357
(حسناً , ماذا إذا كانت (كارا

310
00:21:32,433 --> 00:21:35,165
المفتاح المُفترض أن نجده هناك ؟

311
00:21:35,977 --> 00:21:37,525
وماذا إذا كانت تتلاعب بك ؟

312
00:21:37,700 --> 00:21:40,471
وماذا إذا كانت تتلاعب بك  وعلينا كلنا ؟

313
00:21:48,633 --> 00:21:49,852
! جايس) , أرجوك)

314
00:21:51,049 --> 00:21:53,176
! جايس) , أرجوك)
أيمكنك مساعدتى ؟

315
00:21:54,497 --> 00:21:55,747
ما الذى يحدث ؟

316
00:21:56,206 --> 00:21:58,037
... ياللهول-
شاهد رأسه -

317
00:21:58,211 --> 00:21:59,829
(إنه (ديريك
ديريك) , حقاً ؟) -

318
00:22:05,524 --> 00:22:07,969
ديريك) , أري .. أين ملابسى ؟)

319
00:22:08,434 --> 00:22:10,035
لا بأس -
أليس كذلك؟ -

320
00:22:15,344 --> 00:22:18,705
هل قاموا بإعطائكِ التشخيص ؟ -
... لقد قالوا أنه لديه -

321
00:22:19,171 --> 00:22:21,026
.إلتهاب دماغ فيروسي -
فيروسي؟ -

322
00:22:21,637 --> 00:22:24,116
لا أعلم , إنه إلتهاب ما بالدماغ

323
00:22:24,292 --> 00:22:27,170
ألم يستطيع الأطباء فعل شيئاً ؟ -
حسناً , ليس إذا كان فيروساً .. لا -

324
00:22:27,520 --> 00:22:29,139
أخشى أن يمتد إلى

325
00:22:29,404 --> 00:22:31,152
(نظام مناعة (ديريك

326
00:22:32,102 --> 00:22:33,445
ويجب أن يكون قوياً

327
00:22:33,569 --> 00:22:35,811
. ويجب أن نكون أقوياء لأجله

328
00:22:36,427 --> 00:22:39,334
... لم أرغب بأن يلقي حتفه بالمستشفى , لذا

329
00:22:40,451 --> 00:22:42,072
قمت بإحضاره لهنا

330
00:22:42,993 --> 00:22:44,543
ليكون معنا

331
00:22:45,055 --> 00:22:46,155
كلنا

332
00:22:46,750 --> 00:22:49,692
حقاً , كلنا -
ناولنى يدك , أرجوك -

333
00:22:53,672 --> 00:22:55,081
... أتمنى أن كان يوجد

334
00:22:56,851 --> 00:22:58,824
تعلمين أننى قد تضرعت لأجله , أليس كذلك؟

335
00:22:59,381 --> 00:23:01,229
أعلم -
لقد صليت لأجله -

336
00:23:01,404 --> 00:23:02,353
أعلم

337
00:23:02,841 --> 00:23:03,844
... أعتقد

338
00:23:04,843 --> 00:23:08,061
أعتقد أن الإله الواحد الحقيقي لا يُوده أن يحي , أليس كذلك؟

339
00:23:35,648 --> 00:23:38,612
ألا زال أحداً يسمع تلك الأغنية اللعينة ؟

340
00:23:39,741 --> 00:23:40,553
أبداً

341
00:23:43,419 --> 00:23:46,076
... ربما قد توقفت عندما أدركنا أننا

342
00:23:46,574 --> 00:23:47,624
ما نحن عليه

343
00:23:49,295 --> 00:23:51,692
أيمكن  أن تكون نوعاً ما من المفتاح

344
00:23:52,919 --> 00:23:54,514
لتشغيلنا ؟

345
00:23:55,409 --> 00:23:58,724
كما تعلمون , عندما قامت المركبة المهاجمة بفحصى بالعين الحمراء

346
00:23:58,903 --> 00:24:00,592
توقف الأمر اللعين وهربوا

347
00:24:00,766 --> 00:24:01,993
كلهم فعلوا

348
00:24:03,070 --> 00:24:05,040
أتعتقد أنها قد تعرفت عليك كسيلونز ؟

349
00:24:05,215 --> 00:24:06,439
لا أعلم

350
00:24:08,089 --> 00:24:10,766
ربما لهذا لم يقوم بإطلاق النار علي , والأكثر أهمية

351
00:24:10,944 --> 00:24:12,245
لماذا لم أطلق النار عليه ؟

352
00:24:12,796 --> 00:24:15,974
مضمار السباق كانت مُحقة
لقد قمت بإرتكاب خطأ كبير أحمق

353
00:24:16,102 --> 00:24:16,930
أفعلت أنا ؟

354
00:24:18,009 --> 00:24:20,645
ربما قد تم برمجتى للتخلى عن سلامةِ بندقيتِي

355
00:24:21,055 --> 00:24:23,865
! هؤلاء الأوغاد لا يمكنهم برمجتى لأجل أن أساعدهم

356
00:24:25,185 --> 00:24:26,114
بلا محالة

357
00:24:27,030 --> 00:24:28,591
بومير) فكرت بنفس الأمر)

358
00:24:31,323 --> 00:24:35,254
وبعدها أطلقت النار على الرجل الكبير -
بومير) لم تكن  تعلم ماذا تكون) -

359
00:24:35,634 --> 00:24:36,434
نحن نعلم

360
00:24:37,545 --> 00:24:39,310
ولن  يحدث هذا

361
00:24:51,474 --> 00:24:52,302
أتفقنا ؟

362
00:25:08,403 --> 00:25:10,152
لا أعلم لِم أنا هنا

363
00:25:16,958 --> 00:25:17,949
حقاً , أعلم أنا

364
00:25:21,828 --> 00:25:24,241
أنا هنا لأجل الأشياء التى تشاركنا بها

365
00:25:24,687 --> 00:25:27,719
.. والأشياء التى رأيناها -
الرؤية بمنزل الأوبرا -

366
00:25:27,897 --> 00:25:30,153
لقد كنتِ بالداخل ورأيتى أكثر مما شاهدت أنا

367
00:25:30,329 --> 00:25:32,395
أعتقدت أنه قد يمكنكِ إفادتى

368
00:25:32,831 --> 00:25:34,024
كيف أساعدكِ ؟

369
00:25:34,706 --> 00:25:36,743
أريد أن أعلم عن الخمسة النهائيين

370
00:25:37,102 --> 00:25:38,976
الأنواع التى لم نراها أبداً

371
00:25:41,006 --> 00:25:42,196
الأنواع التى

372
00:25:42,525 --> 00:25:44,854
يدعوها (بالتر) بالخمسة النهائيين

373
00:25:45,467 --> 00:25:48,240
وتريدي ن أن تعلمى  إذا كانت (كارا ثيراس)  واحدة منهم

374
00:25:49,361 --> 00:25:50,219
نعم

375
00:25:53,363 --> 00:25:56,228
لقد تمت برمجتى بألا أتحدث عنهم أبداً

376
00:25:56,406 --> 00:25:58,111
حسناً , برنامجكِ لا يعمل

377
00:25:58,285 --> 00:26:01,035
لأنكِ تحاولين التفكير عنهم الآن

378
00:26:01,658 --> 00:26:02,850
لا أحاول التفكير بهم

379
00:26:03,022 --> 00:26:06,872
لاتحاولين التفكير بهم , فكيف تبررين هذا ؟

380
00:26:12,080 --> 00:26:13,313
حسناً , لا

381
00:26:13,942 --> 00:26:16,024
تراجع ولا تغادر .. تراجع

382
00:26:19,117 --> 00:26:20,436
الخمسة قريبون

383
00:26:22,720 --> 00:26:23,574
ماذا ؟

384
00:26:24,136 --> 00:26:25,437
يمكننى الشعور بهم

385
00:26:29,715 --> 00:26:31,454
ماذا عن هذا ؟

386
00:26:31,794 --> 00:26:33,745
إنه نظام كويكبى

387
00:26:34,192 --> 00:26:35,049
لذا ؟

388
00:26:35,942 --> 00:26:37,258
لا شيء سوى الصخور

389
00:26:37,432 --> 00:26:40,167
لا كواكب غازية كبيرة مُحاطة بحلقات مثلما وصفتى

390
00:26:40,577 --> 00:26:43,470
لقد رأيته أيها الملازم -
إذا كنت تقولين ذلك , سيدتى -

391
00:26:43,688 --> 00:26:46,453
(وما رأيك ياسيد (جيتا -
لن أقول أي شيء ياسيدتى -

392
00:26:46,581 --> 00:26:49,942
فقط أنفذ الأوامر -
.حسناً , أنا أأمرك بمساعدتى  -

393
00:26:50,120 --> 00:26:53,107
...أنتِ تأمُرنى -
سيد (جيتا) , إسترح -

394
00:26:53,935 --> 00:26:55,265
بكل سرور , سيدى

395
00:26:55,671 --> 00:26:58,154
(ساعة العبور لازالت تعمل يا (دى
خذينا من هنا

396
00:26:58,331 --> 00:26:59,352
نعم ياسيدى

397
00:27:00,094 --> 00:27:01,393
ما الذى يحدث ؟؟

398
00:27:02,962 --> 00:27:04,592
لقد رأيتها على وجهه

399
00:27:05,926 --> 00:27:08,755
على كل وجوههم ولم يصدقونى

400
00:27:13,631 --> 00:27:15,718
أتريد أن يُصدقك الناس ؟

401
00:27:16,432 --> 00:27:18,082
. أجدى ذلك النظام النجمي

402
00:27:18,565 --> 00:27:20,365
إنه مضيعة كبيرة للوقت

403
00:27:20,623 --> 00:27:24,399
نحن نعمل عليها منذ عدة ساعات , ربما نجد عدد كبير من القطع

404
00:27:24,579 --> 00:27:27,373
حسابات (بالتر) أستغرقت شهوراً -
إنها لا تسير بمثل هذا -

405
00:27:28,085 --> 00:27:29,813
إذن كيف يسير يا (كارا)؟

406
00:27:33,037 --> 00:27:34,385
إنه إحساس

407
00:27:35,748 --> 00:27:37,015
.. حدس

408
00:27:37,352 --> 00:27:40,445
لم أستخدم أنظمة ملاحة للذهاب هناك والعودة

409
00:27:40,784 --> 00:27:43,436
عندما كنا بالقرب من السُديم , كانت واضحة جداً لى

410
00:27:43,563 --> 00:27:46,897
,لكن بكل عبور نقوم به بعيداً
.يتلاشى الوضوح

411
00:27:47,197 --> 00:27:51,228
إذا أستمررنا بالعبور بمثل ذلك , فلن أكون قادرة على إيجاد طريقنا للعودة للأرض

412
00:27:52,032 --> 00:27:52,973
ذلك كافى

413
00:27:54,276 --> 00:27:57,066
لكل الوحدات
الإستعداد للعبور خلال عشرة

414
00:27:57,388 --> 00:27:59,214
.الرئيسة عاقِدة العزم

415
00:27:59,389 --> 00:28:02,376
(سنستمر بالمسار  الذى وُضِح بواسطة عين (جوبتر

416
00:28:02,894 --> 00:28:03,713
<i>,5</i>

417
00:28:04,258 --> 00:28:05,084
<i>,4</i>

418
00:28:05,257 --> 00:28:06,178
<i>,3</i>

419
00:28:06,390 --> 00:28:07,649
<i> إثنين , أعبر</i>

420
00:28:13,849 --> 00:28:15,577
نحن نذهب للطريق الخطأ

421
00:28:17,488 --> 00:28:19,664
, إذا أستمررنا بالعبور هكذا
فسأفقد الوضوح بالكامل

422
00:28:19,790 --> 00:28:21,743
ولن أكون قادرة أبداً على أخذنا للأرض

423
00:28:22,896 --> 00:28:24,497
ماذا تريدين  أن أفعله ؟

424
00:28:26,755 --> 00:28:28,965
(أتودين منى الذهاب إلى (لورا روزلين

425
00:28:29,090 --> 00:28:32,320
(وأخبرها أن تنسى أمر (بيثيا) وعين (جوبتر) لأن (كارا

426
00:28:32,449 --> 00:28:34,418
! لديها إحساساً ما حيثما تكون الأرض ؟

427
00:28:34,544 --> 00:28:35,347
نعم

428
00:28:38,396 --> 00:28:39,384
لا أستطيع

429
00:28:41,114 --> 00:28:42,844
لقد غاردت  سفينتكِ تواً

430
00:28:43,907 --> 00:28:45,667
لا يوجد عليها أي خدش

431
00:28:46,718 --> 00:28:47,999
إنه جديدة تماماً

432
00:28:51,973 --> 00:28:53,873
كيف ستُفسرين ذلك يا (كارا)؟

433
00:28:59,748 --> 00:29:00,893
أنظر لى

434
00:29:01,908 --> 00:29:02,974
!  أنظر لى

435
00:29:06,058 --> 00:29:07,464
... أقسم بالألهة

436
00:29:09,109 --> 00:29:10,684
(إنه أنا حقاً (كارا

437
00:29:12,316 --> 00:29:13,586
يمكننى فعل هذا

438
00:29:17,392 --> 00:29:19,020
لقد قلت أنك تحبنى  كإبنة لك

439
00:29:19,144 --> 00:29:21,525
إذا كنت لازالت تُحبنى , فيجب أن تثق بى بهذا الأمر

440
00:29:26,723 --> 00:29:28,073
لا أستطيع المجازفة

441
00:29:41,176 --> 00:29:42,875
<i>. إنهم بإنتظارى</i>

442
00:29:43,567 --> 00:29:45,032
<i>!لا لا</i>

443
00:29:48,296 --> 00:29:49,783
<i>!لا لا</i>

444
00:29:50,989 --> 00:29:52,523
ماذا يجب أن أصدق ؟

445
00:29:52,917 --> 00:29:54,645
.. أأصدق قلبى

446
00:29:54,769 --> 00:29:56,058
أم عينى ؟

447
00:30:00,825 --> 00:30:02,632
حسناً , تعلم بأي جانب أنا

448
00:30:06,410 --> 00:30:08,027
أريد أن أصدقها

449
00:30:08,914 --> 00:30:10,628
لكن الرئيسة مُحقة

450
00:30:11,191 --> 00:30:13,497
قد يكون ذلك بالتحديد ما يُخطط له السيلونز

451
00:30:13,893 --> 00:30:15,547
إذن أخمن أنك لن تُغير المسار

452
00:30:15,712 --> 00:30:18,535
(منذ البداية ونحن نتتبًع قيادة (روزلين

453
00:30:20,648 --> 00:30:22,981
ألا زالت تمكث بحجرتك ؟

454
00:30:23,656 --> 00:30:25,872
, فقط حتى نتمكن من إيجاد مكان لها

455
00:30:26,397 --> 00:30:28,460
(لأجل إنهاء بقية علاجها بالــ(دلوكسين

456
00:30:34,405 --> 00:30:37,494
أريد أن أشكرك لأجل المشاركة بالقتال

457
00:30:40,171 --> 00:30:42,068
. لقد أحتاجنا لكل شخص هناك

458
00:30:50,696 --> 00:30:51,777
لازالنا بحاجة لكل شخص

459
00:30:57,983 --> 00:31:00,243
لقد أسترجعت هذه لأجل أسباب خاطئة

460
00:31:00,826 --> 00:31:02,182
أستعِدهم

461
00:31:03,836 --> 00:31:06,747
..ربما كانت محاكمة (بالتر) هي الصميم , ولكن

462
00:31:09,661 --> 00:31:12,271
هذا الإحساس الذى يراودنى منذ فترة طويلة

463
00:31:17,107 --> 00:31:18,651
حان وقت التغيير

464
00:31:19,969 --> 00:31:21,025
أحتاج للإنتقال

465
00:31:24,351 --> 00:31:26,729
لدى بعض القبول من الحكومة

466
00:31:27,169 --> 00:31:29,427
يوجد هناك مجال مُتاح

467
00:31:32,336 --> 00:31:35,224
وأعتقد أننى قد أفيد بمساهمة ثمينة هناك

468
00:31:36,966 --> 00:31:38,626
ربما أكثر من قمرة القيادة

469
00:31:49,938 --> 00:31:52,746
أبى , ماذا إذا كان (زاك) قد عاد إلينا بهذه المركبة ؟

470
00:31:54,796 --> 00:31:57,551
... إذا كان أخى قد خرج من قمرة القيادة

471
00:32:00,354 --> 00:32:02,630
أكان سيهُم إذا كان سيلونز ؟

472
00:32:04,764 --> 00:32:06,316
إذا كان سيلونز دائماً ؟

473
00:32:08,973 --> 00:32:10,687
... عندما قلنا كلنا وفعلنا

474
00:32:12,563 --> 00:32:15,589
أسيُغير ذلك حقاً من  كيفية شعورنا تجاهه ؟

475
00:33:10,484 --> 00:33:11,573
أرجوك يا إلهى

476
00:33:15,053 --> 00:33:17,637
فقط أطلب منك هذا للمرة الأخيرة

477
00:33:20,434 --> 00:33:22,209
لا تدع هذا الطفل يلقي حتفه

478
00:33:26,678 --> 00:33:29,875
أأخطأ تجاهك ؟
لم يخطئ أبداً نحوك

479
00:33:31,645 --> 00:33:33,529
لم يمتلك الحياة بعدً

480
00:33:35,087 --> 00:33:37,310
كيف يمكنك أن تأخده وتتركنى حياً ؟

481
00:33:39,486 --> 00:33:40,876
بعد كل ما فعلته

482
00:33:42,340 --> 00:33:44,533
حقاً , إذا كنت تريد أن يُعانى أحداً ما

483
00:33:45,356 --> 00:33:46,283
فخذنى أنا

484
00:33:48,805 --> 00:33:50,596
كلاينا نعلم أننى أستحق ذلك

485
00:33:53,621 --> 00:33:55,365
أنا أنانياً

486
00:33:56,094 --> 00:33:57,134
وواهن

487
00:33:57,475 --> 00:33:59,405
لقد خيبت أمل العديد

488
00:34:01,706 --> 00:34:03,366
وقد قتلت

489
00:34:05,758 --> 00:34:08,135
لا أطلب غُفرانك

490
00:34:11,347 --> 00:34:12,536
فقط أطلب

491
00:34:13,054 --> 00:34:15,976
بأن تُنقذ   حياة هذا الطفل البرئ

492
00:34:19,344 --> 00:34:20,722
لا تأخذه

493
00:34:21,568 --> 00:34:22,536
بل خذنى

494
00:34:23,335 --> 00:34:25,243
. خذنى أنا .. أرجوك

495
00:34:40,778 --> 00:34:44,052
(كلنا كنا منبهرون بالطريقة التى تضرعت بها لاجل (ديريك

496
00:34:44,180 --> 00:34:45,476
.الكثير لفعله له

497
00:34:45,600 --> 00:34:48,369
لسوء الحظ أزداد سواً إذا لم تكن تعلمى

498
00:34:48,848 --> 00:34:50,948
لا يُعنى ذلك أن الإله لم  يسمعك

499
00:34:51,411 --> 00:34:53,712
أنا متأكدة أنه يعيد النظر بروح (ديريك) الخالدة

500
00:34:53,837 --> 00:34:57,223
نعم , أتمنى أن أشارككِ حقاً بهذه الثقة .. حقاً

501
00:34:57,967 --> 00:35:00,407
لكنك يجب أن تتحلى بالإيمان

502
00:35:01,038 --> 00:35:04,463
.. كلنا نتطلع إليك لأجل الإرشاد -
حسناً , أنتِ لا تتطلعى .. أليس كذلك؟ -

503
00:35:04,642 --> 00:35:06,192
أعنى أنكِ لستِ

504
00:35:09,156 --> 00:35:10,974
.. حسناً , أنتِ شابة صغيرة و

505
00:35:16,045 --> 00:35:18,035
ما الذى نفعله هنا بالتحديد ؟

506
00:35:36,722 --> 00:35:37,832
شكراً لكِ

507
00:35:45,511 --> 00:35:46,831
سيدى الرئيس

508
00:35:48,961 --> 00:35:50,289
جايس) , لنذهب)

509
00:35:54,505 --> 00:35:57,331
يجب أن نعود , حسناً ؟ -
سررت لرؤيتك ثانية -

510
00:36:00,437 --> 00:36:02,121
... معذرة , لا أستطيع أن

511
00:36:02,364 --> 00:36:05,083
(لقد ألتقينا بالمراسم الرائدةِ على متن (نيو كابريكا

512
00:36:06,265 --> 00:36:08,214
(وقدمت إليك ولدى (كيفين

513
00:36:08,339 --> 00:36:10,647
لقد أخبرك أنه يود أن يصبح رئيساً عندما يكبر

514
00:36:10,772 --> 00:36:14,264
! وقد أخبرته أنه بإستطاعته ذلك إذا ألتزم بواجبه المنزلي

515
00:36:15,794 --> 00:36:17,926
إنه فتى صغير بشعر أحمر , أليس كذلك؟

516
00:36:18,752 --> 00:36:21,102
بعمر الثمانية أو التاسعة تقريباً -
السابعة -

517
00:36:21,228 --> 00:36:22,641
بالسابعة من العمر

518
00:36:26,341 --> 00:36:27,391
... كيف حال

519
00:36:28,310 --> 00:36:29,254
(كيفين)

520
00:36:29,416 --> 00:36:30,780
كيف حاله ؟ -
لقد لقى حتفه -

521
00:36:32,160 --> 00:36:35,799
شرطتك أطلقت النار عليه -
هيا يا (جايس) , لنرحل من هنا -

522
00:36:41,928 --> 00:36:43,510
! أتركها لشأنها -
! أنظر لى -

523
00:36:43,633 --> 00:36:45,351
! أتركها لشأنها -
! أنظر لى -

524
00:36:52,505 --> 00:36:53,762
هيا , أصرُخ

525
00:36:54,701 --> 00:36:55,867
! هيا , أصرُخ

526
00:36:55,991 --> 00:36:58,631
أريد أن أرى إذا سيأتى أحداً لمساعدتك

527
00:36:59,541 --> 00:37:00,488
!أصرُخ

528
00:37:05,100 --> 00:37:06,103
! توسًل

529
00:37:06,276 --> 00:37:09,433
! أراهن أنك قد توسًلت للسيلونز , فلِم لا تتوسًل لى ؟

530
00:37:09,560 --> 00:37:10,833
! هيا .. توسًل

531
00:37:11,974 --> 00:37:13,812
!إنهض .. على ركبتك

532
00:37:14,256 --> 00:37:15,105
! إنهض

533
00:37:19,109 --> 00:37:21,967
لقد طلبت  من الإله أخذ حياتك بدلاً من الطفل

534
00:37:22,516 --> 00:37:23,516
هل كنت تعنيها فعلاً ؟

535
00:37:23,832 --> 00:37:24,632
نعم

536
00:37:25,975 --> 00:37:26,874
إفعلها

537
00:37:27,980 --> 00:37:29,196
خذ حياتى

538
00:37:30,344 --> 00:37:31,268
أرجوك

539
00:37:36,288 --> 00:37:37,197
أرجوك

540
00:37:40,504 --> 00:37:42,210
أرجوك خذ حياتى

541
00:38:00,095 --> 00:38:02,930
أترى يا (جايس)؟
كنت أعلم أن الإله لن يتخلى عنك

542
00:38:03,395 --> 00:38:07,188
, لقد شعرت بمحبته تسرى عبرى
ومنحتنى القوة للتغلب على هذين الشخصين

543
00:38:07,433 --> 00:38:10,597
.بالمرة القادمة إضربى بأقل شدًة .. إذا لم تكونى ترغبى بتهمة القتل

544
00:38:14,806 --> 00:38:17,191
! (جايس)-
أنتم الإثنين .. راقبوا الباب -

545
00:38:19,162 --> 00:38:20,565
أأنت بخير ؟

546
00:38:21,818 --> 00:38:23,527
لقد جرحت حلقى

547
00:38:25,139 --> 00:38:27,910
حسناً , يجب أن تأتى
(يجب أن تأتى وترى (ديريك

548
00:38:28,037 --> 00:38:31,123
ديريك) ؟ حسناً) -
لقد أجاب الإله على صلاتك -

549
00:38:31,251 --> 00:38:33,681
ماذا ؟ -
. يجب  أن ترى بنفسك .. أنظر -

550
00:38:35,794 --> 00:38:37,072
أنظر له

551
00:38:48,944 --> 00:38:51,178
لا توجد أي أثار للحُمى -
لا -

552
00:38:55,253 --> 00:38:56,585
إنها لمعجزة

553
00:39:28,352 --> 00:39:29,963
لم يقًم أحداً بإزالتها

554
00:39:31,603 --> 00:39:33,666
(حتى الرجل الكبير  أو (لى

555
00:39:34,702 --> 00:39:36,223
ولا حتى أنت

556
00:39:36,986 --> 00:39:38,841
(برفق يا (كارا

557
00:39:39,435 --> 00:39:42,658
. لازالنا نحاول التعامل مع هذا
.يجب أن تمنحى للناس بعض الوقت

558
00:39:44,404 --> 00:39:46,340
إمنح لنفسك بعض الوقت أيضاً

559
00:39:49,345 --> 00:39:50,434
..  عندما

560
00:39:51,149 --> 00:39:54,524
أستيقظت حول مدار الأرض ... أدركت أنه مجرد حلم سخيف ولكن

561
00:39:57,653 --> 00:40:01,305
كنت أتتبع مركبة كبيرة

562
00:40:04,927 --> 00:40:07,640
أعنى  أنه ربما  قد سحبنى السيلونز خارج الهاوية

563
00:40:07,767 --> 00:40:09,303
وأسرونى
وقاموا بغسل مُخى

564
00:40:10,575 --> 00:40:11,798
(على (كابريكا

565
00:40:12,003 --> 00:40:14,247
.. عندما كانوا يجرون تجارب علي , أعنى

566
00:40:14,372 --> 00:40:15,453
هل اخذوا قطع منى ؟

567
00:40:16,377 --> 00:40:18,458
أعنى أنه يُحتمل أنهم قد أنشائونى

568
00:40:18,583 --> 00:40:20,228
, نسخة أخرى منى بصِحن أخر

569
00:40:20,403 --> 00:40:22,740
أو أنهم قد أمطرونى بالذكريات

570
00:40:22,866 --> 00:40:24,866
... أو أنه كان مع الذكريات , لا

571
00:40:26,289 --> 00:40:27,325
لا أعلم

572
00:40:30,666 --> 00:40:31,679
كارا) , لا)

573
00:40:32,123 --> 00:40:33,262
أصغى لى

574
00:40:34,177 --> 00:40:35,832
إذا كنتِ سيلونز

575
00:40:36,622 --> 00:40:38,487
إذن فقد كنتِ سيلونز منذ البداية

576
00:40:40,025 --> 00:40:41,168
(مثل (بومير

577
00:40:42,071 --> 00:40:44,172
أقضى حياتى بأكملها أعتقد أننى شيء

578
00:40:44,338 --> 00:40:45,873
حقاً .. وبعدها ستستيقظى يوماً ما

579
00:40:46,342 --> 00:40:47,877
وتكتشفى أنكِ أخرى

580
00:40:48,888 --> 00:40:51,450
لازال ذلك لا يُغير من حقيقة من  أنتِ حقاً

581
00:40:52,174 --> 00:40:54,433
لازال لا يُغير الحقيقة

582
00:40:54,953 --> 00:40:57,333
بأننى أحبكِ كثيراً
ولا يهم غير ذلك

583
00:40:59,543 --> 00:41:01,465
(أنت شخص أفضل منى يا (سام

584
00:41:01,590 --> 00:41:04,133
لأننى إذا أكتشفت أنك سيلونز

585
00:41:05,405 --> 00:41:07,706
! فسأقوم بإطلاق رصاصة بين عيونك

586
00:41:08,392 --> 00:41:10,178
لكل الوحدات  إستعداد للعبور

587
00:41:10,352 --> 00:41:12,344
خلال
أربعة , ثلاثة

588
00:41:17,656 --> 00:41:20,243
تباً , لازالوا يتجهون ناحية الإتجاه الخاطئ

589
00:41:22,024 --> 00:41:24,367
عبور أخر وسأفقد طريقى للأبد

590
00:41:24,493 --> 00:41:27,107
حسناً , يجب أن نجد لكِ وسيلة

591
00:41:28,503 --> 00:41:34,117
بسبب (روزلين) .. لن يصغى الرجل الكبير لى

592
00:41:34,511 --> 00:41:35,470
يجب أن أصل لها

593
00:41:35,513 --> 00:41:36,472
لا , لا يُمكنكِ فعل ذلك

594
00:41:37,045 --> 00:41:38,813
أذلك حقيقي؟ -
نعم -

595
00:41:40,778 --> 00:41:41,101
! لا لا

596
00:41:41,130 --> 00:41:42,102
إنتظرى

597
00:41:46,528 --> 00:41:48,261
ما الذى تفعلينه بحق الجحيم يا (كارا)؟

598
00:41:48,914 --> 00:41:50,658
أين الرئيسة يا (سام) ؟

599
00:41:51,800 --> 00:41:52,820
كارا) , هيا)

