1
00:00:08,758 --> 00:00:10,190
سابقا فى (العميلة كارتر)

2
00:00:10,259 --> 00:00:12,259
الالة التى بناها الدكتور
(ويلكس) تعمل

3
00:00:12,328 --> 00:00:13,661
لقد حددنا موقع (دوتي)

4
00:00:13,729 --> 00:00:15,863
لا تتوقعى (بيغي كارتر)
تأتي لأنقاذك

5
00:00:17,400 --> 00:00:21,602
أنا بحاجة لك لتشويه سمعة
(واخضاع العميلة (كارتر

6
00:00:21,671 --> 00:00:23,304
سوف ابحث لها عن شىء

7
00:00:23,372 --> 00:00:25,973
إسقط سلاحك

8
00:00:26,042 --> 00:00:29,243
(بيجى) اهذا من المفترض أن يكون انقاذ؟

9
00:00:29,312 --> 00:00:30,311
ماذا قلت لها؟

10
00:00:30,379 --> 00:00:32,146
كنت أعرف أن هذا فخ. بالتاكيد

11
00:00:32,214 --> 00:00:33,480
ولكن لم يكن مجهز لكى

12
00:00:33,549 --> 00:00:34,982
(جيسون)

13
00:00:35,051 --> 00:00:36,250
(آنا)

14
00:00:36,319 --> 00:00:37,718
يمكننا أن نساعد بعضنا فى التحكم به

15
00:00:37,787 --> 00:00:39,153
لا يمكنك السيطرة عليه

16
00:00:39,221 --> 00:00:41,121
هل حصلت على ما تحتاجى إليه، حبيبتى؟

17
00:00:41,190 --> 00:00:43,023
ليس كل شيء

18
00:00:43,092 --> 00:00:44,558
لن تهربى بهذا

19
00:00:44,627 --> 00:00:46,493
هى لن تتوقف عن البحث عنك

20
00:00:46,562 --> 00:00:47,528
هاه

21
00:00:47,596 --> 00:00:49,029
(آنا)

22
00:00:52,436 --> 00:01:04,621
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL

23
00:01:05,791 --> 00:01:07,092
ستظهر وهج برتقالي 

24
00:01:07,143 --> 00:01:09,143
وصل تقلب (النيترومين) إلى الذروة

25
00:01:09,212 --> 00:01:10,945
وينبغي التعامل معها بحذر

26
00:01:11,014 --> 00:01:12,780
كسرها من شأنه أن
يؤدي إلى حدوث انفجار داخلي

27
00:01:12,849 --> 00:01:13,915
مع دائرة نصف قطر انفجارها

28
00:01:13,984 --> 00:01:16,150
يا. 500 ياردة

29
00:01:16,219 --> 00:01:17,285
مبهج

30
00:01:17,354 --> 00:01:18,853
هناك ملاحظة واحدة اخيرة

31
00:01:18,922 --> 00:01:21,923
تجنبى لمس جوهر
حلقة الاحتواء

32
00:01:21,992 --> 00:01:23,825
ولمس القلب يؤدي إلى

33
00:01:23,893 --> 00:01:24,926
الموت؟

34
00:01:24,995 --> 00:01:27,595
كنت سأقول تحميل زائد 

35
00:01:27,664 --> 00:01:29,664
لكن، نعم

36
00:01:29,733 --> 00:01:30,965
(إدوين)، أنا فى البيت

37
00:01:31,034 --> 00:01:32,867
اه، أحتاج إلى لحظة، آنا

38
00:01:39,175 --> 00:01:40,541
مرحبا عزيزتى

39
00:01:40,610 --> 00:01:42,443
كيف حالك فى - درس الرسم؟

40
00:01:42,512 --> 00:01:43,778
ممتاز

41
00:01:43,847 --> 00:01:45,713
الأسبوع المقبل، نبدأ برسم العراة

42
00:01:45,782 --> 00:01:47,615
يالة من تقدم
مم

43
00:01:48,818 --> 00:01:51,285
من كان على الهاتف؟

44
00:01:51,354 --> 00:01:54,355
كانت أحدث زميلة للسيد (ستارك)

45
00:01:54,424 --> 00:01:57,525
هل سيقوم بالمساعدة لتبرئة السيد (ستارك)؟

46
00:01:57,594 --> 00:01:59,594
من؟
الرجل على الهاتف

47
00:01:59,663 --> 00:02:01,796
امرأة، في الواقع

48
00:02:01,865 --> 00:02:03,631
سيدة (بيغي كارتر)

49
00:02:03,700 --> 00:02:04,699
يا

50
00:02:04,768 --> 00:02:08,202
أنا لا أعتقد أنها مثل الآخرين

51
00:02:08,271 --> 00:02:10,204
اعتقد انه يحترمها

52
00:02:10,273 --> 00:02:11,406
مم

53
00:02:11,474 --> 00:02:13,074
أوه، أين عقلى؟

54
00:02:13,143 --> 00:02:15,109
(بيني غودمان) بدأت

55
00:02:15,178 --> 00:02:17,145
تحاول صرفي

56
00:02:17,213 --> 00:02:18,780
كلام فارغ

57
00:02:21,818 --> 00:02:23,551
من ماذا؟

58
00:02:23,620 --> 00:02:24,786
قلق

59
00:02:24,854 --> 00:02:27,155
لا يوجد شيء يدعو للقلق

60
00:02:27,223 --> 00:02:28,723
أعدك

61
00:02:28,792 --> 00:02:31,225
سيدة (كارتر) لن تتدخل
فى حياتنا في أقل تقدير

62
00:02:33,730 --> 00:02:38,166
لا تقطع وعود لا يمكنك الوفاء بها

63
00:02:47,877 --> 00:02:49,377
لست متأكدا كم من الكريم

64
00:02:49,446 --> 00:02:51,179
الشيء الوحيد الذي يمكنني الحصول على هذه
آلة السخيفة لتتحول الى

65
00:02:51,247 --> 00:02:53,147
(غروشو ماركس)

66
00:02:53,216 --> 00:02:54,148
سأحاول

67
00:02:54,217 --> 00:02:56,084
لدينا جدول زمني دقيق جدا

68
00:02:56,152 --> 00:02:59,287
إذا كانت استطيع الحصول على 
بيني غودمان)، ربما هى)

69
00:03:01,157 --> 00:03:02,390
يا!

70
00:03:07,530 --> 00:03:11,866
أجلس

71
00:03:15,638 --> 00:03:17,705
انظر

72
00:03:17,774 --> 00:03:19,440
لقد خرجت من الجراحة

73
00:03:19,509 --> 00:03:22,009
لديها لون في خديها

74
00:03:22,078 --> 00:03:25,646
سيدة (كارتر)، انهم لا يستطيعون
قول إذا كانت سوف تستيقظ

75
00:03:25,715 --> 00:03:30,785
ما تحتاجة أنا الآن
هو أن تكون بجانبها

76
00:03:30,854 --> 00:03:34,922
و تستمع إلى صوتك، و لا أحد آخر

77
00:03:36,559 --> 00:03:41,028
سوف أذهب إلى المنزل
و أحضر أحد اجهزة راديو (هوارد)

78
00:03:41,097 --> 00:03:45,266
وأجلب لك ملابس 
وفرشاة الأسنان، و موس الحلاقة

79
00:03:45,335 --> 00:03:48,202
بحيث عندما تستيقظ

80
00:03:48,271 --> 00:03:50,304
تبدو جيدا

81
00:03:52,408 --> 00:03:54,475
حسنا؟

82
00:03:56,813 --> 00:04:00,548
جيد

83
00:04:24,887 --> 00:04:26,099
انت مستيقظ

84
00:04:27,028 --> 00:04:28,040
بتوقيتى

85
00:04:28,082 --> 00:04:30,116
عليك أن تبدأ في فقدان كتلتك في خلال دقيقتين

86
00:04:30,184 --> 00:04:31,450
كنت تدرسينى؟

87
00:04:31,519 --> 00:04:32,885
أنا أدرس كلانا

88
00:04:32,954 --> 00:04:36,522
الآن قول لي ... ماذا يحدث عندما تختفي؟

89
00:04:36,591 --> 00:04:38,057
هل تسافر إلى مكان آخر، أو ...؟

90
00:04:38,126 --> 00:04:39,825
قل لي ما تعلمته

91
00:04:39,894 --> 00:04:42,061
انت تكبلى يديى 
وتتوقعى منى ان اقول ملاحظات؟

92
00:04:42,130 --> 00:04:43,062
نعم

93
00:04:43,131 --> 00:04:45,064
من فيزيائي إلى فيزيائي

94
00:04:46,667 --> 00:04:48,834
ثم تسمحى لي أن اذهب؟

95
00:04:58,312 --> 00:05:01,147
سلمى لي بعض الاوراق وقلم
وأنا سأكتب الصيغ

96
00:05:01,215 --> 00:05:03,582
اعتدت على إنشاء وحدة الاحتواء خاصتى
لا، انت تضيع الوقت

97
00:05:03,651 --> 00:05:04,784
عفوا؟

98
00:05:04,852 --> 00:05:06,652
رأيك لو كنت انتظر دقيقة واحدة

99
00:05:06,721 --> 00:05:09,855
سوف تتلاشى فقط من خلال تلك
الأصفاد والهروب، أليس كذلك؟

100
00:05:09,924 --> 00:05:11,323
أو ربما كنت في انتظار

101
00:05:11,392 --> 00:05:13,192
(بيغي كارتر) لتأتي لانقاذك

102
00:05:13,261 --> 00:05:15,094
أنت تريدين الحقيقة؟
نعم

103
00:05:15,163 --> 00:05:17,963
أنا على أمل أنا اختفي ولااعود

104
00:05:18,032 --> 00:05:19,465
أوه، لا أعتقد ذلك

105
00:05:19,534 --> 00:05:21,233
لا أعتقد هذا للحظة

106
00:05:21,302 --> 00:05:23,102
ليس بعد أن عملت بجد

107
00:05:23,171 --> 00:05:25,104
للبقاء في عالم الوجود

108
00:05:25,173 --> 00:05:27,106
هناك شيء آخر
خيار بالنسبة لك أن تنظر

109
00:05:27,175 --> 00:05:30,443
اصرف نظر عن اختفائك

110
00:05:30,511 --> 00:05:33,546
نحن نعمل معا. نعم

111
00:05:33,614 --> 00:05:35,047
ندرس بعضها البعض

112
00:05:35,116 --> 00:05:38,083
نحن نعرف بالفعل أنه إذا أقتربت منك

113
00:05:38,152 --> 00:05:40,920
سوف تمتص منى (المادة صفر)
و تصبح ملموس

114
00:05:40,988 --> 00:05:42,388
الذى يمكنك السيطرة عليه

115
00:05:42,457 --> 00:05:45,191
اكتشفت هذا في حين
كنت فاقدا للوعي

116
00:05:45,259 --> 00:05:47,726
لا تلمسيني

117
00:05:53,801 --> 00:05:55,801
فقط اجب على سؤال واحد

118
00:05:55,870 --> 00:05:57,269
هل تسمع ذلك؟

119
00:05:58,406 --> 00:06:00,473
اسمع ماذا؟

120
00:06:00,541 --> 00:06:01,707
الصوت

121
00:06:01,776 --> 00:06:03,876
كما لو انها قادمة من افكارك الخاصة

122
00:06:03,945 --> 00:06:06,145
ولكنه يأتي من مكان آخر

123
00:06:06,214 --> 00:06:09,215
هل ... هل تسمع ذلك؟

124
00:06:09,283 --> 00:06:11,684
أم أنني حقا سوف اجن؟

125
00:06:17,625 --> 00:06:19,725
10ثوانى

126
00:06:19,794 --> 00:06:22,027
لا تقلق

127
00:06:22,096 --> 00:06:25,698
أعدك، هذا لن يضن

128
00:06:48,831 --> 00:06:50,431
الحمد لله انت بخير. ماذا حدث؟

129
00:06:50,499 --> 00:06:52,066
(ويتني فروست). لديها (جيسون)

130
00:06:52,134 --> 00:06:53,500
هل اصيب؟

131
00:06:54,637 --> 00:06:57,271
(آنا جارفيس)

132
00:06:58,874 --> 00:07:00,240
اوه لا. هي

133
00:07:00,309 --> 00:07:01,976
انها في المستشفى

134
00:07:02,044 --> 00:07:05,012
أنا ... أنا لا أعرف

135
00:07:08,484 --> 00:07:10,584
ما الذى تدخلت فيه؟

136
00:07:10,653 --> 00:07:11,585
يا

137
00:07:11,654 --> 00:07:13,420
السيد (فيرنون) فى القيادة

138
00:07:13,489 --> 00:07:15,389
يضرب بالطريقة القديمة

139
00:07:15,458 --> 00:07:18,125
(انه يبحث عن قضبان (اليورانيوم
ل (ويتني فروست)

140
00:07:21,497 --> 00:07:23,931
حسنا، إذا أرادته بهذه القدر

141
00:07:24,000 --> 00:07:25,733
لنجلبه لها

142
00:07:28,404 --> 00:07:30,738
انت على استعداد للتخلي عن
قضبان (اليورانيوم) من اجل (جيسون)؟

143
00:07:30,806 --> 00:07:32,172
أحتاج (ويتني) تعتقد هذا

144
00:07:32,241 --> 00:07:34,475
السؤال هو، كيف يمكننا الوصول لها؟

145
00:07:35,945 --> 00:07:37,277
ربما (جوزيف مانفريدي)

146
00:07:37,346 --> 00:07:40,077
جنوده تساعد
فى مصنع (روكسون)

147
00:07:40,177 --> 00:07:41,353
ولكن اليسوا رجال مستأجيرين؟

148
00:07:41,353 --> 00:07:42,700
لا، أنهم أكثر من ذلك

149
00:07:43,776 --> 00:07:45,912
انتظرى. اين انت ذاهبة؟

150
00:07:46,159 --> 00:07:47,238
أنا بحاجة إلى تغيير ملابسى

151
00:07:47,238 --> 00:07:49,191
حسنا، في الحقيقة، انا بحاجة الى حمام ساخن، ولكن، أم

152
00:07:49,191 --> 00:07:51,794
اه، اتسمح؟
آه أجل. أم

153
00:07:51,857 --> 00:07:53,054
كنت تقول؟

154
00:07:53,114 --> 00:07:55,038
(جوزيف مانفريدي)، (ويتني فروست)؟

155
00:07:55,091 --> 00:07:57,047
اه ... نعم

156
00:07:57,047 --> 00:07:58,357
كانوا عناصر فى

157
00:07:58,357 --> 00:08:00,392
فيلم  (ويتني فروست) واعضاء في العصابة؟

158
00:08:00,392 --> 00:08:01,991
اتذكرى المذبحة فى شارع (فيغيروا)؟

159
00:08:02,024 --> 00:08:04,915
ستة مجرمين قتلوا
أثناء لعبة الورق

160
00:08:04,915 --> 00:08:06,669
تقول الصحف في نفس اليوم

161
00:08:06,669 --> 00:08:08,511
(ويتني) تركت (مانفريدي) من أجل (كالفن تشادويك)

162
00:08:08,511 --> 00:08:09,778
انه لمجنون

163
00:08:11,476 --> 00:08:13,027
انه رجل واقع في الحب

164
00:08:16,231 --> 00:08:17,363
يبدو أننا حصلنا على صحبة

165
00:08:20,249 --> 00:08:21,975
نحن نبحث عن بعض السباغيتي

166
00:08:22,074 --> 00:08:23,507
نحن نقدم فقط شريحة الحم

167
00:08:23,588 --> 00:08:26,707
لدي رسالة لرئيس الطهاة الخاص بك
آسف

168
00:08:27,756 --> 00:08:29,340
نحن مغلقين

169
00:08:30,633 --> 00:08:32,505
ام (نونا) سوف تحبين المرق

170
00:08:32,505 --> 00:08:34,406
أضع بضع الفصوص
في النهاية

171
00:08:34,406 --> 00:08:35,796
التوابل لطيفة الحقيقة
لا لا لا لا

172
00:08:35,796 --> 00:08:38,533
لا، أنا لا

173
00:08:38,533 --> 00:08:41,014
لا، أنا فقط أحاول شيئا مختلفا

174
00:08:44,392 --> 00:08:45,457
آه حسنا. ماذا تحبى؟

175
00:08:45,457 --> 00:08:46,550
تريدين مني أن ارميها في سلة المهملات؟

176
00:08:46,550 --> 00:08:48,327
هل هذا ما تريدين مني أن أفعله؟
والذى سيجعلك سعيدة؟

177
00:08:48,327 --> 00:08:49,417
- آه! آه!
- بالطبع لا

178
00:08:49,417 --> 00:08:52,410
بالطبع لا، لا شيء
يجعلك سعيدة، أليس كذلك؟

179
00:08:52,410 --> 00:08:54,239
لا يمكنك أن تكون سعيدا
ها

180
00:08:59,979 --> 00:09:02,217
يبدو أننا حصلنا على اثنين أكثر لتناول طعام الغداء

181
00:09:19,979 --> 00:09:20,598
مهلا

182
00:09:20,598 --> 00:09:22,221
اخرجوا من الطريق، انتم سكارى

183
00:09:25,158 --> 00:09:27,799
لماذا لا يمكنك أن تقول
لي كيف كسرت يدك؟

184
00:09:29,494 --> 00:09:32,494
ربما بسبب انى
اصبتة من أعلى

185
00:09:33,110 --> 00:09:34,923
مستوى الجاسوس الروسى

186
00:09:36,273 --> 00:09:37,478
نعم، كل الحق، زميلى

187
00:09:40,067 --> 00:09:41,427
أتود أن أكذب عليك؟

188
00:09:41,427 --> 00:09:42,875
أوه، من فضلك!

189
00:09:42,980 --> 00:09:44,810
حدث هذا فى قتال فى حانة

190
00:09:44,810 --> 00:09:47,279
تماما مثل كل عام في يوني

191
00:09:47,355 --> 00:09:49,474
السنة الاولى, انف مكسور,قتال فى حانة

192
00:09:49,474 --> 00:09:52,401
السنة الثانية, فك مكسور,قتال فى حانة

193
00:09:52,462 --> 00:09:53,820
السنة الثالثة, كسرت

194
00:09:53,820 --> 00:09:54,877
آه  نعم

195
00:09:55,420 --> 00:09:56,583
تتحدث كثيرا

196
00:09:56,583 --> 00:09:57,800
الآن أنا فارغ

197
00:09:58,088 --> 00:09:59,621
حسنا

198
00:09:59,668 --> 00:10:01,452
نحن في المكان المناسب، ثم

199
00:10:02,133 --> 00:10:04,491
اه، مهلا، شش، شش. مهلا

200
00:10:05,499 --> 00:10:09,475
قبل ان يغشى على
هل انت ام4

201
00:10:09,532 --> 00:10:10,525
هم؟
5؟

202
00:10:10,525 --> 00:10:13,225
لديك طراز -ام1 أيا كان ... افعلوا
الم يجدوا هذا الشيء؟

203
00:10:13,834 --> 00:10:18,668
كنت قريب من كسر
العديد من البروتوكولات الأمنية

204
00:10:18,668 --> 00:10:22,951
فقط للعثور على الملف بالكامل
في نهاية الامر

205
00:10:22,951 --> 00:10:24,092
يا

206
00:10:24,092 --> 00:10:25,679
ماذا ستفعل؟

207
00:10:25,736 --> 00:10:28,783
(جاك)، دعنا لا نتظاهر

208
00:10:30,192 --> 00:10:31,874
أنا أعرف لماذا انت حقا هنا

209
00:10:31,924 --> 00:10:33,416
آه أجل؟

210
00:10:35,215 --> 00:10:37,470
تريد فرصة أخرى
لاسقاط رقمى

211
00:10:37,499 --> 00:10:39,882
فى (بيكاديللي) القوات الخاصة في المساء

212
00:10:40,947 --> 00:10:42,461
أنا ارى هذا؟

213
00:10:43,445 --> 00:10:46,160
لا تتعجل سوف أحصل على السبق

214
00:11:04,993 --> 00:11:06,937


215
00:11:12,824 --> 00:11:19,231


216
00:11:21,249 --> 00:11:25,603


217
00:11:31,198 --> 00:11:32,859
(ويتني فروست) قامت بتوظيف حمايتك

218
00:11:32,859 --> 00:11:34,823
في منشأة (روكسون) التى قمنا بمداهمتها

219
00:11:35,353 --> 00:11:36,554
انظروا، أنا أتمنى أن اساعدكم

220
00:11:36,554 --> 00:11:39,954
ولكن كيف لي أن أعرف من
صديقى؟

221
00:11:42,825 --> 00:11:43,848
انظر لهذا

222
00:11:43,899 --> 00:11:45,177
انها معجبة بك

223
00:11:47,384 --> 00:11:49,058
انها تعتقد أنك الشيطان

224
00:11:52,694 --> 00:11:54,460
سيد. مانفريدي

225
00:11:54,523 --> 00:11:56,863
نحن نعرف ان لديك علاقة
مع (ويتني فروست)

226
00:11:56,863 --> 00:11:58,573
نعم، الجميع في المدينة يعرف ذلك

227
00:12:02,064 --> 00:12:04,433
يعلم الجميع أيضا أنها تخلت عني

228
00:12:04,433 --> 00:12:05,719
لسياسي ملتوى

229
00:12:05,719 --> 00:12:07,632
كل ما عليك القيام به
هو توصيل رسالة لها

230
00:12:11,264 --> 00:12:12,564
حسنا، انظروا الى ما تفعلونه

231
00:12:12,564 --> 00:12:13,906
حسنا، هذا كل شيء. توقف

232
00:12:13,906 --> 00:12:15,386
توقفا عن الأكل. انتم اثنين يجب أن ترحلوا

233
00:12:15,386 --> 00:12:18,312
أن لها قلب ضعيف
تبدو قوية بالنسبة لي

234
00:12:19,382 --> 00:12:21,893
انت تعرف (تومي فونتانا) الصغير
سيخرج الاسبوع المقبل؟

235
00:12:21,893 --> 00:12:23,418
أوه، نعم، بالتأكيد، أنا أعلم

236
00:12:23,418 --> 00:12:25,803
أنا المسؤول عن الخبز
هو كعكة ترحيب المنزل

237
00:12:27,207 --> 00:12:28,319
سيكون من العار ان يعلم (تومى)

238
00:12:28,319 --> 00:12:30,571
انك أحد الذين حولوا
الدليل ضده

239
00:12:32,384 --> 00:12:33,806
هذا كذب

240
00:12:34,323 --> 00:12:35,916
(تومي) لا يعرف ذلك

241
00:12:38,411 --> 00:12:41,533
لا! لا! (نونا)، (نونا)، لا

242
00:12:42,923 --> 00:12:44,538
(نونا)

243
00:12:45,291 --> 00:12:45,935
اتركيه

244
00:12:48,003 --> 00:12:49,544
اعطينا لحظة من فضلك

245
00:13:02,364 --> 00:13:05,312
ما هي الرسالة التي تريد
أن اسلمها إلى السيدة (فروست)؟

246
00:13:10,015 --> 00:13:11,794
ما رأيك في بحثي؟

247
00:13:12,684 --> 00:13:15,063
أعتقد أنك قاتلة جماعية للفئران

248
00:13:15,093 --> 00:13:18,154
تجاربي، الدكتور (ويلكس)
على الرغم من بدائيتها

249
00:13:18,154 --> 00:13:19,396
كانت قد أظهرت النتائج

250
00:13:19,396 --> 00:13:22,419
أنا أعرف كيفية السيطرة على هذا
وأعتقد أنك تستطيع، أيضا

251
00:13:22,419 --> 00:13:24,252
أنا لا أريد أن السيطرة على هذا

252
00:13:24,345 --> 00:13:25,500
أريد أن اذهب

253
00:13:25,500 --> 00:13:27,310
انظر، هنا تكمن مشكلتك

254
00:13:27,310 --> 00:13:28,758
انت ترى هذه لعنة

255
00:13:28,758 --> 00:13:30,255
انا أرى أنها هدية

256
00:13:30,255 --> 00:13:31,820
انت تعتقدى أن هذا هدية؟
نعم

257
00:13:31,820 --> 00:13:34,406
أن اكون في هوة من القوة
التى تحاول تدميرى؟

258
00:13:34,406 --> 00:13:36,386
فقط لأنك تقاومها

259
00:13:36,891 --> 00:13:39,639
إذا تقبلت ذلك، فستستطيع السيطرة عليه

260
00:13:46,116 --> 00:13:47,515
هل تسمع ذلك؟

261
00:13:47,624 --> 00:13:49,393
يمكنك سماع ذلك، أليس كذلك؟

262
00:13:49,551 --> 00:13:51,145
إنه هناك

263
00:13:51,607 --> 00:13:53,010
الآن

264
00:13:54,317 --> 00:13:57,865
وإذا كنت تستمع، فإنه سيرشدك

265
00:14:04,413 --> 00:14:06,574
مرحبا، جميلة
حصلت على  شيء ضروري

266
00:14:06,574 --> 00:14:07,710
انتظر

267
00:14:09,446 --> 00:14:10,899
اغلق عينيك

268
00:14:11,644 --> 00:14:13,623
اغمض عينيك، دكتور (ويلكس)

269
00:14:13,623 --> 00:14:17,400
اغلاق كل شيء آخر، و
فقط اهتم بما تسمع

270
00:14:23,538 --> 00:14:25,467
ماذا؟ ما هذا؟

271
00:14:25,467 --> 00:14:27,103
المهم أولا

272
00:14:33,926 --> 00:14:35,926
(بيغي كارتر) قامت بزيارتى اليوم

273
00:14:35,926 --> 00:14:37,013
وماذا قالت؟

274
00:14:37,013 --> 00:14:38,895
حسنا، فعلت أكثر من الكلام

275
00:14:38,955 --> 00:14:42,027
قالت انها تريد استعادة عالمها ... سيئة

276
00:14:42,027 --> 00:14:43,280
لست متفاجئة

277
00:14:43,280 --> 00:14:45,732
حسنا، انها مستعدة ان
تعطيك قضبان (اليورانيوم)

278
00:14:45,732 --> 00:14:49,206
في مقابل انه ... لا يصاب بأذى

279
00:14:53,329 --> 00:14:55,457
أخبر السيدة (كارتر) ان لدينا صفقة

280
00:14:58,697 --> 00:15:01,720
اعدك انى سوف أرتدى رابطة العنق
التى احضرتها لى

281
00:15:05,291 --> 00:15:09,272
اعدك انى سوف اخبز كعكة التفاح
مرة واحدة فى الاسبع على الاقل

282
00:15:15,059 --> 00:15:18,705
أعدك الا اصدر صوت من الشوكة اثناء الاكل

283
00:15:25,205 --> 00:15:27,835
أعدك أننا يمكننا الحصول على كلب الجبل (بيرن)

284
00:15:33,668 --> 00:15:36,111
اعدك انى سأحب السترة البنية

285
00:15:41,590 --> 00:15:43,876
أعدك أن نعتقد في برجك اليومي

286
00:15:50,440 --> 00:15:55,245
أعدك
انى سأحميك

287
00:15:55,245 --> 00:15:57,451
حتى يوم موتى

288
00:16:02,597 --> 00:16:05,004
إذا سمحت

289
00:16:05,004 --> 00:16:06,531
من فضلك

290
00:16:06,531 --> 00:16:08,332
الاستيقاظ

291
00:16:13,762 --> 00:16:16,532
لا تقطع وعود التي لا يمكنك الحفاظ عليها

292
00:16:19,458 --> 00:16:20,916
انت استيقظت

293
00:16:20,961 --> 00:16:22,694
عزيزتى انت استيقظت

294
00:16:22,805 --> 00:16:25,703
استيقظت في كلب جبل (بيرن)

295
00:16:28,166 --> 00:16:31,078
ولكن أردت أن أرى ماذا يمكنني أن احصل عليه

296
00:16:33,750 --> 00:16:34,814
مم

297
00:16:36,620 --> 00:16:38,571
أنا ذاهب لاحضار الطبيب

298
00:16:41,808 --> 00:16:42,903
يا

299
00:16:44,412 --> 00:16:46,100
أولا

300
00:16:50,875 --> 00:16:52,029
الان دكتور

301
00:16:54,255 --> 00:16:58,540
نعم، أنها مستيقظة وتتحدث
وجميلة وكل شيء

302
00:16:59,215 --> 00:17:02,136
نعم، نعم، سوف تبقي على إطلاع

303
00:17:02,650 --> 00:17:06,032
و السيدة (كارتر)

304
00:17:06,686 --> 00:17:08,148
شكرا

305
00:17:16,834 --> 00:17:18,645
دكتور، أريد أن أشكك وللموظفين

306
00:17:18,645 --> 00:17:20,346
على كل ما قمت به لنا

307
00:17:20,389 --> 00:17:23,461
اه متى يمكنها العودة إلى المنزل؟

308
00:17:24,192 --> 00:17:26,549
كما تعلمون، ان الجراحة كانت صعبة للغاية

309
00:17:26,549 --> 00:17:28,873
كان هناك قدر كبير من الضرر الداخلي

310
00:17:28,873 --> 00:17:30,505
كدنا نفقدها عدة مرات

311
00:17:30,505 --> 00:17:33,177
نعم، ولكنك قالت إن
الجراحة كانت ناجحة

312
00:17:33,177 --> 00:17:34,668
وعلى العموم

313
00:17:34,668 --> 00:17:36,156
أنقذنا حياتها

314
00:17:37,157 --> 00:17:39,274
ولكن كانت هناك بعض المضاعفات

315
00:17:39,274 --> 00:17:41,665
بعض الضرر لم نتمكن من إصلاح بالكامل

316
00:17:42,789 --> 00:17:44,258
أنا لا أعرف ما إذا أنت وزوجتك

317
00:17:44,258 --> 00:17:46,748
قد خططتم فى أي وقت مضى لأنجاب اطفال

318
00:17:47,874 --> 00:17:49,721
ولكن ذلك لن يكون ممكنا الآن

319
00:17:56,003 --> 00:17:57,404
هل تعلم؟

320
00:17:58,290 --> 00:18:00,371
لدينا ممرضة يمكنها
الجلوس مع زوجتك

321
00:18:00,371 --> 00:18:02,230
وشرح كل شيء لها

322
00:18:02,875 --> 00:18:04,352
شكرا لك، لا

323
00:18:04,389 --> 00:18:05,941
سأتحدث لها نفسي

324
00:18:25,655 --> 00:18:27,242
ماذا قال؟

325
00:18:35,706 --> 00:18:38,279
أعطاني قائمة من الوصفات

326
00:18:38,279 --> 00:18:39,812
أنا بحاجة لأحضارها لك 

327
00:18:40,577 --> 00:18:42,543
سوف نحتاج إلى كيس تسوق

328
00:18:45,008 --> 00:18:47,041
أي شيء آخر؟

329
00:18:47,931 --> 00:18:49,365
لا

330
00:18:51,385 --> 00:18:52,408
لا

331
00:18:53,145 --> 00:18:54,863
انت مثالية

332
00:18:57,793 --> 00:19:00,076
هل هذه متقلب؟

333
00:19:00,076 --> 00:19:03,730
لا
قرائتة مثل (اليورانيوم)

334
00:19:03,730 --> 00:19:05,330
كيف فعلتها؟
انها بسيطة جدا

335
00:19:05,330 --> 00:19:08,461
أنا فقط رسمت بعض (يو-238)
مع خليط (الراديوم)

336
00:19:08,461 --> 00:19:09,882
عمل جيد، (الويسيوس)

337
00:19:09,882 --> 00:19:10,889
عمل جيد حقا

338
00:19:10,889 --> 00:19:13,572
يا. أراك تعلمت اسمي الأول

339
00:19:13,612 --> 00:19:15,144
نعم، فعلت

340
00:19:15,175 --> 00:19:16,720
ما هو اسمي الأوسط؟

341
00:19:17,607 --> 00:19:19,979
(سامبرلى) ,ماذا دهاك؟

342
00:19:19,979 --> 00:19:22,549
نحن نأخذك في المهمات
نحن نعاملك باحترام

343
00:19:22,549 --> 00:19:24,409
لماذاتبحث دائما عن الاشياء السيئة؟

344
00:19:24,409 --> 00:19:26,156
من الذي يعرف الاسم الأوسط لأي شخص؟

345
00:19:26,156 --> 00:19:27,434
انه (هربرت)

346
00:19:28,803 --> 00:19:29,985
شكرا

347
00:19:29,985 --> 00:19:31,882
دكتور(سامبرلى9 عليك أن تقود الشاحنة

348
00:19:31,882 --> 00:19:33,608
سوف يتم توفير غطاء لك

349
00:19:33,659 --> 00:19:35,223
وعليك التعامل مع هذه الصفقة

350
00:19:35,223 --> 00:19:37,699
نحن بحاجة لاحضار وحدة الاحتواء
الدكتور (ويلكس) إلى الشاحنة

351
00:19:37,699 --> 00:19:39,440
ايمكنك اخذها قطع
وتجميعها مرة اخرى؟

352
00:19:39,440 --> 00:19:41,460
انا اكره سؤالك هذا السؤال

353
00:19:41,866 --> 00:19:43,449
سأفترض هذا هو نعم

354
00:19:46,900 --> 00:19:48,603
حسنا لنحصل عليه

355
00:19:48,603 --> 00:19:49,942
لماذا؟

356
00:19:49,969 --> 00:19:52,232
ما الذي تفعله هنا؟ أين (أنا)؟

357
00:19:53,201 --> 00:19:55,464
انها لا تزال في المستشفى حتى
تسترد قوتها

358
00:19:55,464 --> 00:19:56,814
جئت للحصول على غطائها (الكشمير)

359
00:19:56,814 --> 00:19:57,935
ماذا تفعلين؟

360
00:19:57,935 --> 00:20:00,172
نحن في طريقنا للحصول على (ويلكس)، ثم
نحن في طريقنا للحصول على (ويتني)

361
00:20:00,172 --> 00:20:01,527
كيف؟

362
00:20:01,527 --> 00:20:03,491
لا يوجد لديك ما يدعو للقلق حول هذا الموضوع

363
00:20:03,491 --> 00:20:04,834
يمكنك العودة إلى زوجتك

364
00:20:04,834 --> 00:20:06,987
انا اعلم تماما
سوف اصحح هذا

365
00:20:07,519 --> 00:20:08,796
كيف؟

366
00:20:12,390 --> 00:20:14,831
السيد (جارفيس)، أنا أفهم
أن لديك اهتمام كبيرا

367
00:20:14,831 --> 00:20:16,393
لاكمال هذه المهمة

368
00:20:16,393 --> 00:20:18,926
في الواقع.اصابت (ويتني فروست)
زوجتي. أنا قادم معك

369
00:20:18,926 --> 00:20:20,022
لا، أنت اذهب إلى المستشفى

370
00:20:20,022 --> 00:20:21,691
أريدها أن تدفع ثمن ما فعلته لنا

371
00:20:21,691 --> 00:20:22,978
سوف تفعل

372
00:20:22,978 --> 00:20:24,484
رئيس سوسا وأنا متأكدين من ذلك

373
00:20:24,484 --> 00:20:26,013
وسوف أكون هناك لرؤيتها

374
00:20:29,082 --> 00:20:30,346
ما هذه الضوضاء؟

375
00:20:30,346 --> 00:20:32,245
هذا تلكس السيد (ستارك)

376
00:20:43,313 --> 00:20:44,895
هل تعرفى هذه الرموز؟

377
00:20:46,271 --> 00:20:48,449
هذه ... ليست رموز

378
00:20:48,499 --> 00:20:51,148
هذه هي مواصفات التصميم

379
00:20:51,148 --> 00:20:53,777
(هاوارد ستارك) يريد مني أن ابنى آلة

380
00:20:53,777 --> 00:20:55,067
هل يقول هذا

381
00:20:55,067 --> 00:20:58,010
حسنا، لا، ولكن اترى
شخص آخر هنا يستطيع؟

382
00:20:58,010 --> 00:20:59,267
ماذا تفعل آلة؟

383
00:20:59,267 --> 00:21:01,638
لست متأكد

384
00:21:02,077 --> 00:21:03,593
مدفع

385
00:21:03,878 --> 00:21:06,657
يفعل شيئا مع (أشعة غاما)

386
00:21:06,709 --> 00:21:11,557
أعتقد أنه يطلق نبضة
من (الفوتونات) ذات الطاقة العالية

387
00:21:11,557 --> 00:21:12,874
و ماذا يفعل هذا؟

388
00:21:12,874 --> 00:21:15,339
يمكن أن يلغي (المادة صفر)

389
00:21:15,339 --> 00:21:17,312
ربما يمكنه علاج (جيسون ويلكس)

390
00:21:17,312 --> 00:21:18,850
أو قتل (يتني فروست)

391
00:21:18,850 --> 00:21:20,620
انظر لقد احرجتنى
لا اعرف

392
00:21:20,620 --> 00:21:22,008
اتعتقد أنك تستطيع بنائها؟

393
00:21:23,353 --> 00:21:25,122
(سامبيرلى) أقسم بالله

394
00:21:25,162 --> 00:21:26,298
انت تجعلنى افقد اعصابى

395
00:21:26,298 --> 00:21:28,670
أستطيع أن أفعل ذلك، ولكن الأمر معقد

396
00:21:28,670 --> 00:21:30,284
أنا لا أعرف كم من الوقت سوف يستغرق

397
00:21:30,284 --> 00:21:31,830
نحن في حاجة إلي القيام بها في أسرع وقت ممكن

398
00:21:31,830 --> 00:21:33,630
اذا ينبغى ان نبدأ الان

399
00:21:34,770 --> 00:21:36,673
عملية التسليم ستحدث في أقل من ساعة

400
00:21:39,814 --> 00:21:42,122
يبدوا أنكم تحتاجون سائق جديد

401
00:21:45,227 --> 00:21:47,559
انظروا إلى ثلاثتكم

402
00:21:47,596 --> 00:21:50,266
(لاري)، (كورلى)، هل يمكن أن تعطيني لحظة؟

403
00:21:50,310 --> 00:21:52,432
أنا بحاجة إلى كلمة واحدة مع (موى)

404
00:21:55,606 --> 00:21:58,232
(جاك)، أنا لا املك الوقت
ولا صبر الآن

405
00:21:59,002 --> 00:22:00,219
سوف تفعلين

406
00:22:01,073 --> 00:22:02,304
ما هذا؟

407
00:22:03,082 --> 00:22:05,063
لديك شيء عنى، أليس كذلك؟

408
00:22:05,771 --> 00:22:07,209
الأن نحن متعادلان

409
00:22:07,632 --> 00:22:09,745
ولكن أعدك، لن أقول كلمة واحدة

410
00:22:10,231 --> 00:22:12,337
طالما قمت بألغاء أيا كان
الذي تفعليه

411
00:22:12,337 --> 00:22:14,209
وتأتي معي إلى (نيويورك)

412
00:22:14,209 --> 00:22:15,400
للعب وفقا للقواعد

413
00:22:15,400 --> 00:22:16,947
ما الذى تثرثر عنه شيء؟

414
00:22:17,479 --> 00:22:19,993
هذه تغطي الأنشطة الخاصة بك في يونيو 1944

415
00:22:19,993 --> 00:22:21,105
كنت في الحرب، مثلك

416
00:22:21,105 --> 00:22:22,248
إذا كنت ترغب في مقارنة جرائم حرب

417
00:22:22,248 --> 00:22:24,435
لك هي أسوأ بكثير

418
00:22:25,677 --> 00:22:26,981
من الذى وضعك فى هذا؟

419
00:22:26,981 --> 00:22:28,303
اليس السيد (فيرنون9

420
00:22:28,342 --> 00:22:30,546
كل ما تحتاجى للقلق
حولة هو ما في هذا الملف

421
00:22:30,546 --> 00:22:33,072
لا اعتقد انك تسأل
السؤال المريح؟

422
00:22:33,072 --> 00:22:35,446
يطلب منك (فيرنون) تشويه سمعتى

423
00:22:35,959 --> 00:22:38,461
و قمت بتحديد موقع الملف

424
00:22:38,703 --> 00:22:40,378
أيا كان هذا هو، انه مزور

425
00:22:40,913 --> 00:22:42,783
لن اسقطت فى كلامك الناعم

426
00:22:42,783 --> 00:22:44,271
لكنك سقطت فى كلامة

427
00:22:44,271 --> 00:22:46,116
انت على استعداد لتصديق اى هراء

428
00:22:46,116 --> 00:22:47,551
(فيرنون) زور الورق

429
00:22:47,551 --> 00:22:49,941
لأنك تشعر بالقلق من ان
من أن اخون ثقتك

430
00:22:50,434 --> 00:22:51,921
أنا لن

431
00:22:52,475 --> 00:22:55,083
هذا اختيارك و ليس اختيارى

432
00:22:56,125 --> 00:22:59,543
رئيس (طومسون)، لا تحتاج
لاتباع أساليب ملتوية للحصول على المقابلة

433
00:23:00,590 --> 00:23:02,042
أنت افضل من هذا

434
00:23:20,941 --> 00:23:22,440
مرحبا، جميلة

435
00:23:23,098 --> 00:23:24,579
لا تدعوني ذلك

436
00:23:24,908 --> 00:23:26,435
آه أجل؟ لما هذا؟

437
00:23:26,937 --> 00:23:28,297
انا اعرف ماذا ابدو

438
00:23:28,297 --> 00:23:29,609
بلى

439
00:23:29,609 --> 00:23:32,599
أنت أكثر جمالا اليوم
من يوم التقيت بك

440
00:23:33,504 --> 00:23:35,413
أنت كاذب رهيب، جو

441
00:23:35,413 --> 00:23:37,320
مهلا، أنا لا يكذب

442
00:23:39,549 --> 00:23:43,536
تلك العلامة على وجهك ليست
شيء تخجلى منه

443
00:23:45,764 --> 00:23:47,411
انها قوة

444
00:23:49,265 --> 00:23:51,189
وهذا ما يجعلك جميلة جدا

445
00:23:52,714 --> 00:23:55,085
ويجب ألا تخفية

446
00:23:56,076 --> 00:23:57,912
عن بقية العالم

447
00:24:04,176 --> 00:24:05,585
هذه فتاتى

448
00:24:12,930 --> 00:24:15,261
اختبار المطر. انهم هنا

449
00:24:15,777 --> 00:24:17,055
اخرجوه

450
00:24:33,511 --> 00:24:35,114
عميلة (كارتر)

451
00:24:35,602 --> 00:24:36,760
(جيسون)، انت صلب

452
00:24:36,760 --> 00:24:38,904
كيف؟
(بيغي)، لا تفعلى هذا، من فضلك

453
00:24:38,904 --> 00:24:39,973
مم - مم

454
00:24:39,973 --> 00:24:41,405
لقد رأيت البضائع الخاصة بك

455
00:24:41,845 --> 00:24:43,425
اسمحى لى ان ارى خاصتى

456
00:24:57,219 --> 00:24:59,244
آه، هذا أمر مؤسف

457
00:24:59,281 --> 00:25:02,484
امرأتين كاملتين يجب ان يقفوا متناقضتين

458
00:25:02,484 --> 00:25:05,153
نعم انت مدافعة حقيقية عن الاخوة

459
00:25:05,153 --> 00:25:07,631
استطيع ان اقول بالمناسبة انك اطلقت الرصاص
على امرأة بريئة و غير مسلحة

460
00:25:07,631 --> 00:25:10,757
حسنا، في بعض الأحيان، لا بد من تضحيات

461
00:25:14,267 --> 00:25:16,365
35,000 CPM

462
00:25:16,365 --> 00:25:17,821
انهم مطابقين

463
00:25:24,081 --> 00:25:26,359
إه. سلم الدكتور (ويلكس)

464
00:25:31,733 --> 00:25:33,214
أقل من دقيقة واحدة للذهاب

465
00:25:33,214 --> 00:25:35,875
قبل أن تضطر إلى الزحف إلى الوراء
في قفصك الخاص مثل الحيوان

466
00:25:35,902 --> 00:25:37,127
لا تقلق

467
00:25:48,370 --> 00:25:50,169
انهم مزيفين
تتحرك! تتحرك

468
00:25:50,169 --> 00:25:51,779
انها مزيفة. أوقفهم
اذهب

469
00:25:51,779 --> 00:25:52,847
أوقفهم

470
00:25:52,847 --> 00:25:53,645
تتحرك

471
00:25:55,049 --> 00:25:56,215
أوقفهم

472
00:26:08,888 --> 00:26:10,189
انهم يتبعونا

473
00:26:10,337 --> 00:26:11,478
انا اراهم

474
00:26:16,016 --> 00:26:18,771
انت بخير. سوف نفقدهم
سوف تكون آمن

475
00:26:18,771 --> 00:26:20,311
انها لن تتوقف ابدا

476
00:26:20,311 --> 00:26:22,783
حتى تحصل على تلك القضبان
و سوف تستمر فى تتبعنا

477
00:26:22,783 --> 00:26:23,825
نحن سوف نضربها

478
00:26:23,825 --> 00:26:24,580
كيف؟

479
00:26:24,580 --> 00:26:26,520
أرسل (هوارد) مواصفات ألة

480
00:26:27,028 --> 00:26:28,329
أي نوع من ألة؟

481
00:26:28,329 --> 00:26:29,672
(مدفع جاما)

482
00:26:30,310 --> 00:26:31,676
(أشعة غاما)؟

483
00:26:32,195 --> 00:26:34,225
هل لديك أي فكرة عن
مدى خطورة تلك؟

484
00:26:34,836 --> 00:26:37,224
علينا تدمير تلك القضبان الآن

485
00:26:37,224 --> 00:26:39,055
القضبان آمنة. و لن تستطيع الحصول عليها

486
00:26:40,042 --> 00:26:41,649
هل وصلوا لنا

487
00:26:41,649 --> 00:26:43,607
لا، انهم ما زالوا
على مسافة بعيدة

488
00:26:47,249 --> 00:26:48,849
لماذا اصبحوا بطيئين

489
00:26:48,849 --> 00:26:51,301
انهم فى عربات اسرع
كان يجب ان يلحقوا بنا الان

490
00:26:53,627 --> 00:26:55,893
ماذا تفعل؟
(جايسون)، ما الذي يحدث؟

491
00:26:55,930 --> 00:26:57,813
أين هي القضبان؟
ضعه ارضا، (ويلكس)

492
00:26:57,813 --> 00:27:00,439
(جيسون)، أنا لا أفهم. أنت
خارج غرفة الاحتواء الخاص بك

493
00:27:00,439 --> 00:27:02,971
السيدة (فروست) علمني القليل
من الأشياء عن حالتي

494
00:27:02,971 --> 00:27:04,631
اتضح انها عبقرية كما كنا نظن

495
00:27:04,631 --> 00:27:05,554
هذا ليس حديثك

496
00:27:05,577 --> 00:27:06,810
لقد تأثرت (بالمادة صفر)

497
00:27:06,810 --> 00:27:07,930
أين هي القضبان، (بيجي)؟

498
00:27:07,930 --> 00:27:09,437
ماذا لتعطيهم ل (فروست)
انسى هذا

499
00:27:09,437 --> 00:27:10,943
انا لن اتراجع

500
00:27:10,943 --> 00:27:13,623
اخفض بندقيتك، ونحن سوف
نصلح هذا معا

501
00:27:13,623 --> 00:27:15,358
لا قولى لي أين هم

502
00:27:15,358 --> 00:27:16,597
لن اقول

503
00:27:16,597 --> 00:27:18,463
سيكون عليك ان تقتلنى

504
00:27:21,528 --> 00:27:22,698
حسنا حسنا

505
00:27:22,698 --> 00:27:24,468
(سوسا)، قل لي. (جيسون)، توقف عن ذلك

506
00:27:24,468 --> 00:27:26,577
أنا أعرف كيف تشعر ناحيتها
انت تريدها أن تموت لهذا؟

507
00:27:26,577 --> 00:27:28,007
(دانيال)، لا تستمع له

508
00:27:28,007 --> 00:27:30,583
إذا لدي الاختيار
بين حياتها أو حياتى

509
00:27:30,583 --> 00:27:31,908
انا اعرف ما سأختار

510
00:27:31,908 --> 00:27:33,355
لا تقول له، (دانيال). استمع لي

511
00:27:33,355 --> 00:27:36,107
قل لي أو أنك لن
تراها تتنفس مرة أخرى

512
00:27:36,837 --> 00:27:38,241
(الامن القومى)
(دانيال)، توقف

513
00:27:38,241 --> 00:27:39,068
أين؟
لا

514
00:27:39,068 --> 00:27:40,976
جدار آمن في مختبر الامن القومى

515
00:27:42,391 --> 00:27:43,560
أنا آسف

516
00:27:47,410 --> 00:27:48,902
اوقف الشاحنة

517
00:28:08,303 --> 00:28:11,065
يا. عمل عظيم، جاك

518
00:28:12,290 --> 00:28:14,509
تجاوز التوقعات

519
00:28:14,555 --> 00:28:15,925
شكرا

520
00:28:18,272 --> 00:28:20,015
يجب ان اقول لك

521
00:28:20,607 --> 00:28:23,562
ابدأ بسؤال عن
صحة هذا الملف

522
00:28:23,562 --> 00:28:24,972
أعني، أنها مجرد

523
00:28:24,972 --> 00:28:26,622
من الجيد قليلا ان اكون متأكد

524
00:28:27,403 --> 00:28:29,020
(جاك)

525
00:28:29,020 --> 00:28:33,090
ما حدث وما هو
صحيح هما شيئان مختلفان

526
00:28:33,139 --> 00:28:35,951
الآن، هذه وثيقة رسمية

527
00:28:35,977 --> 00:28:39,221
وهذا يعني أنه صحيح
بغض النظر عما حدث

528
00:28:39,862 --> 00:28:42,241
هل أنا حقا بحاجة إلى أن أقول لك هذا؟

529
00:28:42,935 --> 00:28:44,107
لا

530
00:28:44,196 --> 00:28:45,782
سيدي، أنا أفهم ذلك

531
00:28:45,782 --> 00:28:46,873
لا يزال

532
00:28:48,657 --> 00:28:51,039
حدسي يخبرني أن (بيغي كارتر)

533
00:28:52,353 --> 00:28:54,799
سيدى امرأة على الخط تقول امر مهم

534
00:28:54,799 --> 00:28:56,876
بلى
قالت إنها تعرف رمزك للوصول

535
00:29:01,935 --> 00:29:02,845
سيد (فيرنون)

536
00:29:06,164 --> 00:29:07,667
جاك، هل يمكن أن تعطيني دقيقة؟

537
00:29:07,667 --> 00:29:09,820
و، اه، اغلق الباب في طريقك للخروج

538
00:29:24,462 --> 00:29:27,795
حسنا، بعد ذلك سوف استردادها في وقت واحد

539
00:29:27,949 --> 00:29:30,726
تحدث كمن
يتظاهر بأن لدية خيار

540
00:29:30,726 --> 00:29:33,320
أنا بحاجة اليك لاحضارهم مباشرة لي

541
00:29:44,573 --> 00:29:45,834
(فيرنون)

542
00:29:49,525 --> 00:29:50,804
(جاك)

543
00:29:51,676 --> 00:29:53,207
الآن ليس الوقت المناسب

544
00:29:53,660 --> 00:29:55,726
انتظر في مكتبي، اتفعل؟

545
00:29:55,770 --> 00:29:57,438
لن اسمح لك للقيام بذلك

546
00:30:03,753 --> 00:30:07,920
(جاك)، أنا مدين لك بأعتذار صادق

547
00:30:07,920 --> 00:30:09,839
لقد قللت من شأنك

548
00:30:09,839 --> 00:30:12,082
أنت على حق في الاتصال بي 
لا يمكننى أن اسمح لك بأخذهم، (فيرنون)

549
00:30:12,082 --> 00:30:13,747
يبدو أنك ستحصل
على هذه الترقية

550
00:30:13,747 --> 00:30:16,219
حسنا، توقف! هناك

551
00:30:18,458 --> 00:30:19,923
حسنا

552
00:30:20,846 --> 00:30:25,449
ليس لديك اى فكرة
كم انا اسف على سماع هذا

553
00:30:35,423 --> 00:30:36,571
(جاك)؟

554
00:30:36,571 --> 00:30:37,808
ما الذي تفعله هنا؟

555
00:30:40,543 --> 00:30:41,939
انا لا اعرف

556
00:30:42,326 --> 00:30:43,981
لماذا أنت في المختبر؟

557
00:30:43,981 --> 00:30:45,907
اه

558
00:30:47,156 --> 00:30:48,642
لست متأكد

559
00:30:48,822 --> 00:30:51,562
كنت في الحانة. أنا هنا الآن

560
00:30:51,592 --> 00:30:52,719
أوه، اللعنة

561
00:30:53,518 --> 00:30:55,174
انظرة

562
00:30:56,553 --> 00:31:00,287
رئيس (طومسون)، شخص يستخدم
هذا الجهاز لتعطيك فقدان الذاكرة

563
00:31:00,287 --> 00:31:01,871
هل لديك أي ذاكرة عن من؟

564
00:31:01,911 --> 00:31:03,218
عفوا؟

565
00:31:03,243 --> 00:31:04,661
ذهب (اليورانيوم)

566
00:31:05,139 --> 00:31:06,875
(جاك)، هذا في غاية الأهمية

567
00:31:06,875 --> 00:31:08,672
ما هو آخر شيء تتذكرة؟

568
00:31:10,143 --> 00:31:11,711
كنت على الهاتف

569
00:31:24,510 --> 00:31:25,984
الي من كنت تتحدث؟

570
00:31:25,984 --> 00:31:27,896
لم أكن أتحدث. كنت استمع

571
00:31:27,944 --> 00:31:29,913
ل(فيرنون) وامرأة

572
00:31:29,959 --> 00:31:31,545
هل هذا خط يدك؟

573
00:31:33,119 --> 00:31:34,271
بلى

574
00:31:34,271 --> 00:31:35,557
تلك هي الإحداثيات

575
00:31:35,594 --> 00:31:36,819
ل (ويتني فروست)

576
00:31:41,431 --> 00:31:42,787
لنسرع

577
00:31:43,369 --> 00:31:45,674
أم أنك بحاجة لي لتحميل سلاحك، أيضا؟

578
00:31:45,674 --> 00:31:47,374
لماذا لا يمكنك البقاء هنا في حالة أننا على خطأ

579
00:31:47,374 --> 00:31:48,706
و(فيرنون) يعود؟

580
00:31:49,090 --> 00:31:50,709
الا تثق بي، (داني الصبي)؟

581
00:31:50,993 --> 00:31:52,198
أنا أتألم

582
00:31:52,198 --> 00:31:53,848
لم يكن لديك أفضل سجل

583
00:31:55,486 --> 00:31:58,221
الاحتياطية الخاصة بك هي تكنولوجيا مختبر وخادم

584
00:31:58,221 --> 00:32:00,808
إذاكنت مكانك
كنت اخذت كل المساعدة المتاحة

585
00:32:00,891 --> 00:32:03,795
قبل ساعتين، كنت تستخدم
ملف محجوب للتأثير على

586
00:32:03,795 --> 00:32:06,296
وقبل 20 دقيقة، كان
ذهنى يشوى

587
00:32:06,296 --> 00:32:08,519
لو كنت اساعدهم
لكنت في طريقي إلى هناك

588
00:32:08,519 --> 00:32:10,008
ولكن أنا هنا معك

589
00:32:12,585 --> 00:32:14,045
لنذهب

590
00:32:14,045 --> 00:32:15,256
دعنا نقوم به

591
00:32:15,867 --> 00:32:16,927
اعتقد انه صادق

592
00:32:16,927 --> 00:32:17,945
متفق معك

593
00:32:18,319 --> 00:32:20,026
بصراحة

594
00:32:20,026 --> 00:32:21,967
على ان اتأكد من أننا متفقين

595
00:32:21,967 --> 00:32:23,172
عن المهمة هنا

596
00:32:27,485 --> 00:32:29,522
(ويلكس) لم يعد رهينة

597
00:32:29,811 --> 00:32:31,178
انة مستحوذ

598
00:32:31,254 --> 00:32:33,458
انه مصاب ب(المادة صفر)
و هو مشوش

599
00:32:33,458 --> 00:32:35,242
لا انه يائس

600
00:32:35,997 --> 00:32:37,264
انت لا تعرفه، (دانيال)

601
00:32:37,264 --> 00:32:39,224
ولكن أنا ... ولكنني أعرف اليأس

602
00:32:39,224 --> 00:32:41,211
انت تعرفى ما سوف اعطي
لأكون قادر على المشي من جديد؟

603
00:32:41,289 --> 00:32:42,751
الكثير

604
00:32:43,139 --> 00:32:45,338
نحن بحاجة إلى أن نكون هادئين حول هذا الموضوع

605
00:32:45,399 --> 00:32:46,908
ماذا تعني؟

606
00:32:48,308 --> 00:32:50,017
أنا أعلم أنك و (ويلكس) مقربين

607
00:32:50,624 --> 00:32:52,059
اتعلم

608
00:32:52,059 --> 00:32:53,854
مما يوحي بأن مشاعري الشخصية

609
00:32:53,854 --> 00:32:55,208
قد تتداخل مع المهمة؟

610
00:32:55,208 --> 00:32:56,686
أنا فقط أقول

611
00:32:57,292 --> 00:32:59,466
قد يكون لدينا
بعض الخيارات الصعبة، حسنا؟

612
00:32:59,466 --> 00:33:00,788
حسنا، هذا نصيحة رائعة، رئيس (سوسا)

613
00:33:00,788 --> 00:33:02,301
وأرجو أنك تلتزم به

614
00:33:03,311 --> 00:33:04,504
ماذا يعني ذالك؟

615
00:33:04,504 --> 00:33:05,888
أنت السبب في ان (ويتني فروست)

616
00:33:05,888 --> 00:33:08,322
هى في حوزتها ما يكفى
من (اليورانيوم) لتدمير المدينة

617
00:33:08,322 --> 00:33:09,786
عذرا ... ولكنه كان سيطلق النار عليك

618
00:33:09,786 --> 00:33:11,793
نعم كان سيفعل
وكان من المفترض أن تسمح لة بالحدوث؟

619
00:33:11,793 --> 00:33:13,472
نزيه رئيس. كلمتك

620
00:33:13,472 --> 00:33:15,778
حتى إذا كان الوضع معكوسا
اهذا ما كنت ستفعليه؟

621
00:33:16,200 --> 00:33:17,524
تدعيه يطلق النار على؟

622
00:33:22,075 --> 00:33:23,958
إذا كان هذا يحدث فرقا

623
00:33:25,478 --> 00:33:27,237
كنت تركته يفجركم انتم الاثنين

624
00:33:28,452 --> 00:33:29,746
لنذهب

625
00:33:30,267 --> 00:33:33,301
لذا، تعتقد ان مدفع جاما (هاوارد ستارك)
سوف يعمل؟

626
00:33:33,301 --> 00:33:36,060
حسنا، وذلك بفضل بعض الإصلاحات قمت بها، نعم

627
00:33:36,060 --> 00:33:38,147
سوف يعمل
هل سيقتل (ويتني)؟

628
00:33:39,110 --> 00:33:42,396
الجواب سيكون اكثر جاذبية؟

629
00:33:42,626 --> 00:33:44,000
اذا انت لا تعرف

630
00:33:44,000 --> 00:33:47,762
انظرى، فقط لأنني أنقذت
اليوم من خلال بناء هذا الاختراع

631
00:33:47,762 --> 00:33:50,188
لا يعني هذا المهمة
لن تكون خطيرة

632
00:33:50,442 --> 00:33:51,925
قد لا اعود

633
00:33:52,442 --> 00:33:54,047
ستكون بخير

634
00:33:58,304 --> 00:34:01,088
ربما لدى كلمة؟
لماذا تقتل اللحظة

635
00:34:02,294 --> 00:34:03,429
ماذا تريد الان؟

636
00:34:03,429 --> 00:34:06,323
معها فى الواقع

637
00:34:11,400 --> 00:34:14,385
سيد (جارفيس)، أنا ... أنا
سمعت عن زوجتك

638
00:34:14,385 --> 00:34:15,011
انا اس

639
00:34:15,011 --> 00:34:17,729
سيدة (روبرتس)، أنا لا أعرف
كم من الوقت ستستغرق هذه الغارة

640
00:34:18,665 --> 00:34:20,930
هل تعتني ب (آن)ا بينما أنا غير موجود؟

641
00:34:21,781 --> 00:34:23,275
نعم

642
00:34:23,589 --> 00:34:25,083
بكل سرور

643
00:34:29,959 --> 00:34:31,863
فقط عدد قليل من وصفاتها المفضلة

644
00:34:31,863 --> 00:34:33,484
يا. آه حسنا

645
00:34:33,484 --> 00:34:35,781
الكشمير بطانية الليالي الباردة
حسنا

646
00:34:35,781 --> 00:34:38,546
القدح المفضل، من
ذكرى زواجنا

647
00:34:38,546 --> 00:34:40,166
أنا آسف. ربما قد يساء فهمى

648
00:34:40,166 --> 00:34:42,239
كم الوقت تعتقد انك
و هذا

649
00:34:42,879 --> 00:34:44,325
أوه، يا

650
00:34:44,751 --> 00:34:46,360
أوه، يا

651
00:34:47,937 --> 00:34:49,252
يا

652
00:34:50,623 --> 00:34:51,971
أعدك

653
00:34:52,917 --> 00:34:54,654
سوف ابقيها في مأمن

654
00:34:54,654 --> 00:34:56,089
شكرا

655
00:34:57,433 --> 00:34:58,692
لنتحرك

656
00:35:17,320 --> 00:35:20,042
(جاك) قدر انهم يسبقونا بحوالى 90 دقيقة

657
00:35:20,238 --> 00:35:21,450
علم

658
00:35:23,224 --> 00:35:24,907
السيد (جارفيس)، هل أنت بخير؟

659
00:35:24,907 --> 00:35:26,184
أنا بخير

660
00:35:39,922 --> 00:35:41,162
هل نحن مستعدون؟

661
00:35:41,889 --> 00:35:43,007
جاهز

662
00:35:45,658 --> 00:35:47,604
كنت دائما أحب الألعاب النارية

663
00:35:48,337 --> 00:35:50,805
حسنا، فقط اطلق النار، حقا

664
00:35:55,080 --> 00:35:56,448
ماذا لو لم تنجح هذه الطريقة؟

665
00:35:56,510 --> 00:35:58,422
ستفتح الصدع

666
00:35:58,422 --> 00:36:02,245
(المادة صفر) سوف تخرج
و سوف نمتصها انا و انت

667
00:36:02,245 --> 00:36:03,805
لكن ماذا لو هذا ليس ما سيحدث؟

668
00:36:03,805 --> 00:36:06,310
لقد وجهت مسدس إلى إمرأة
تريد فقط المساعدة

669
00:36:06,310 --> 00:36:07,243
أذا لم ينجح هذا

670
00:36:07,243 --> 00:36:08,885
سوف اكون تخلين عن كل شىء من اجل لا شىء

671
00:36:08,885 --> 00:36:10,708
دكتور (ويلكس)، سوف تعمل

672
00:36:11,354 --> 00:36:13,906
أنت تعرف هذا سوف يعمل
بنفس الطريقة التي حدث بها

673
00:36:14,556 --> 00:36:17,399
لأن الهمس في
رأسك يقول أنه سينجح

674
00:36:18,800 --> 00:36:20,008
اطلقة

675
00:36:40,179 --> 00:36:41,487
ياإلهى

676
00:36:41,552 --> 00:36:42,855
لقد تأخرنا

677
00:37:02,709 --> 00:37:04,392
أوه، انها جميلة

678
00:37:04,746 --> 00:37:06,431
انت تسمعى ذلك أيضا

679
00:37:06,929 --> 00:37:08,348
ماذا تسمع؟

680
00:37:08,718 --> 00:37:10,112
صوت

681
00:37:13,548 --> 00:37:14,717
لا

682
00:37:14,717 --> 00:37:16,268
لا، لا أسمع أي شيء

683
00:37:23,447 --> 00:37:24,647
(جيسون)

684
00:37:24,718 --> 00:37:26,880
لا (جيسون)، ماذا تفعل؟

685
00:37:27,966 --> 00:37:29,581
ما انت

686
00:37:29,645 --> 00:37:31,811
لا! ماذا عني؟

687
00:37:32,992 --> 00:37:34,578
خذنى

688
00:37:34,578 --> 00:37:35,810
لا

689
00:37:35,810 --> 00:37:37,658
من المفترض أن يكون لي

690
00:37:38,203 --> 00:37:40,410
لا! ماذا عني؟

691
00:37:40,410 --> 00:37:42,124
خذنى

692
00:37:46,597 --> 00:37:49,762
هل تعتقد أن نبض غاما
يمكن أن يصل إلى هذا الحد؟

693
00:37:51,765 --> 00:37:53,189
افترض هذا

694
00:37:53,189 --> 00:37:54,648
تفترض أم نعم؟

695
00:37:54,648 --> 00:37:56,654
نعم . يمكن

696
00:37:56,654 --> 00:37:57,993
من هذا الشاب؟

697
00:37:57,993 --> 00:37:59,963
وإذا ضرب الصدع؟
عظيم

698
00:38:00,400 --> 00:38:01,939
فإنه يغلق الصدع؟

699
00:38:01,939 --> 00:38:04,270
نعم . يمكن

700
00:38:04,270 --> 00:38:05,508
انا لا اعرف

701
00:38:05,938 --> 00:38:07,395
هل وظفتة؟

702
00:38:07,459 --> 00:38:08,799
لسوء الحظ

703
00:38:08,799 --> 00:38:10,680
أنت تطلب مني الحكم على ما سيحدث

704
00:38:10,680 --> 00:38:11,874
على شىء لم يطلق ابدا

705
00:38:11,874 --> 00:38:13,755
يدار بأعجوبة ليصيب شىء

706
00:38:13,755 --> 00:38:15,200
لم اعرف انه موجود؟

707
00:38:15,200 --> 00:38:16,861
اعتقد هذا ما سوف نعرفه

708
00:38:16,940 --> 00:38:18,125
ماذا عن السيدة (فروست)؟

709
00:38:18,125 --> 00:38:19,743
سوف يكون عليها الانتظار سوف نصل لها

710
00:38:19,743 --> 00:38:21,363
لكن أولا، نحن بحاجة إلى إغلاق الصدع

711
00:38:21,363 --> 00:38:22,791
قبا ان تخرج اى من (المادة صفر)

712
00:38:22,791 --> 00:38:23,710
انه لا يعرف حتى

713
00:38:23,710 --> 00:38:25,354
إذا نجح مدفع جاما السيد (ستارك)

714
00:38:25,354 --> 00:38:26,503
أنه مدفعى

715
00:38:26,503 --> 00:38:28,319
يجب ان تعلم ان لك طلقة واحدة

716
00:38:28,319 --> 00:38:29,418
فى ماذا؟

717
00:38:29,418 --> 00:38:30,413
على الإطلاق

718
00:38:30,413 --> 00:38:33,388
كان لدي الوقت الكافى فقط
لتصنيع بطارية شحن واحدة

719
00:38:33,388 --> 00:38:34,786
(ويتني فروست) سوف تهرب بعيدا

720
00:38:34,786 --> 00:38:38,068
نحن بحاجة إلى إغلاق الصدع. سيد (جارفيس)، توقف

721
00:38:38,068 --> 00:38:40,663
اترغب فى اصابة
هذا الشيء، في سبيل الله؟

722
00:38:40,663 --> 00:38:43,216
سأحاول
منعه من قتل نفسه

723
00:38:51,572 --> 00:38:52,594
رئيس

724
00:38:53,185 --> 00:38:55,707
رئيس، ماذا سنفعل؟

725
00:38:56,048 --> 00:38:57,960
كما تقول (بيجي)
(كما تقول (بيجي

726
00:38:58,843 --> 00:39:00,659
(ادوين جارفيس)، توقف ماذا تفعل

727
00:39:02,472 --> 00:39:03,759
سيد (جارفيس)

728
00:39:05,114 --> 00:39:06,279
(جارفيس)

729
00:39:07,128 --> 00:39:08,791
السيد (جارفيس)، التقط هذا الراديو

730
00:39:11,710 --> 00:39:12,636
درجة واحدة فوق

731
00:39:12,636 --> 00:39:14,278
اتقوم بحساب الرياح الشرقية

732
00:39:14,278 --> 00:39:15,591
ثلاث درجات يمين

733
00:39:15,591 --> 00:39:16,908
لا يمكنك فقط اطلاق النار عليه مباشرة

734
00:39:16,908 --> 00:39:19,288
النبض يميل إلى الانتقال
على قوس مكافئ

735
00:39:19,288 --> 00:39:21,440
حسنا، حصلت عليه، (سامبرلى)، شكرا لك

736
00:39:21,440 --> 00:39:23,451
لم أكن أعرف ان وحدتك المدفعية

737
00:39:23,984 --> 00:39:25,257
لم يكن

738
00:39:25,715 --> 00:39:27,167
درجة اخرى اعلى

739
00:39:29,328 --> 00:39:30,307
اثبت حملة

740
00:39:33,366 --> 00:39:35,056
السلامة أولا، والأولاد

741
00:39:39,640 --> 00:39:41,101
أرسلة للمنزل، رئيس

742
00:39:43,449 --> 00:39:45,035
لا يمكن تقديم أي وعود

743
00:40:03,910 --> 00:40:05,389
دكتور (ويلكس)؟

744
00:40:08,047 --> 00:40:09,268
دكتور (ويلكس)

745
00:40:09,615 --> 00:40:10,739
دكتور (ويلكس)

746
00:40:11,119 --> 00:40:12,685
دكتور (ويلكس)، ايمكنك أن تسمعني؟

747
00:40:13,705 --> 00:40:14,972
(جايسون)؟

748
00:40:19,433 --> 00:40:20,749
(ادوين)؟

749
00:40:23,799 --> 00:40:24,844
مرحبا

750
00:40:27,031 --> 00:40:28,818
فطيرة التفاح؟

751
00:40:29,162 --> 00:40:30,909
أنا أسمع أنها المفضلة لديك

752
00:40:30,909 --> 00:40:32,373
أين السيد (جارفيس)؟

753
00:40:33,603 --> 00:40:35,113
من أنت؟

754
00:40:35,454 --> 00:40:36,869
انا (روز)

755
00:40:36,949 --> 00:40:38,203
أنا أعمل مع (بيج)

756
00:40:38,750 --> 00:40:40,811
قال السيد (جارفيس) انه سوف يعود قريبا

757
00:40:40,811 --> 00:40:44,349
وأنني يجب أن ابقى معك
حتى يعود

758
00:40:46,335 --> 00:40:48,565
واعلم انك تحبين لعب (شنق الرجل)

759
00:40:49,855 --> 00:40:51,928
خمنى اولا

760
00:40:55,725 --> 00:40:57,073
خمس حروف

761
00:40:58,171 --> 00:40:59,338
اى

762
00:40:59,686 --> 00:41:01,535
اى خيارجيد

763
00:41:03,291 --> 00:41:04,296
بى

764
00:41:04,296 --> 00:41:05,631
لا

765
00:41:06,073 --> 00:41:07,352
اس

766
00:41:07,967 --> 00:41:09,883
مم

767
00:41:10,111 --> 00:41:11,406
ام

768
00:41:18,584 --> 00:41:19,739
(جيسون)

769
00:41:20,117 --> 00:41:21,480
(ويتني فروست)

770
00:41:21,480 --> 00:41:22,567
حدث شيء له

771
00:41:22,567 --> 00:41:23,907
ذهب للداخل

772
00:41:24,521 --> 00:41:27,013
ماذا فعلت؟

773
00:41:27,013 --> 00:41:28,388
لقد اوقفتها

774
00:41:31,349 --> 00:41:32,762
أنه يتنفس

775
00:41:35,347 --> 00:41:36,757
مشكلة

776
00:41:37,653 --> 00:41:39,013
هل هى

777
00:41:42,917 --> 00:41:44,554
اهرب الان

778
00:41:47,851 --> 00:41:49,208
سوف تدفع ثمن هذا

779
00:41:51,854 --> 00:41:52,718
اقتلوهم

780
00:41:52,718 --> 00:41:54,073
انتظر

781
00:41:54,472 --> 00:41:55,741
انتظر

782
00:41:56,619 --> 00:41:57,977
انتظر

783
00:41:59,820 --> 00:42:01,494
لقد حصل على ما اريد

784
00:42:01,992 --> 00:42:03,781
و مفتاح التحكم به

785
00:42:03,781 --> 00:42:06,293
هو التحكم بمن يحب

786
00:42:07,106 --> 00:42:08,939
اتركه حى

787
00:42:14,105 --> 00:42:20,074
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL

