1
00:00:00,550 --> 00:00:03,320
<i>...(سابقًا في (خوض الأراضي الوعرة</i>

2
00:00:03,430 --> 00:00:04,600
.إن والدك بارونًا

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,960
.يحق له اتخاذ ما طاب له من زوجات

4
00:00:07,310 --> 00:00:09,970
،والدايَّ
لماذا ماتا؟

5
00:00:10,450 --> 00:00:14,230
.أظن (كوين) يحتضر
.وهو خائف من كشف الأمر

6
00:00:14,670 --> 00:00:16,160
.أنا عائلتك الآن

7
00:00:16,160 --> 00:00:19,180
.النهابين يسرقون من شحنات الأفيون

8
00:00:23,420 --> 00:00:24,610
.كان هناك كمينًا

9
00:00:24,720 --> 00:00:25,840
!(رايدر)

10
00:00:26,320 --> 00:00:28,050
.الأرملة تخطط للإستيلاء على الحصن

11
00:00:28,050 --> 00:00:30,100
.تأهب
.إنها الحرب

12
00:00:53,640 --> 00:00:56,620
.تفرقوا
.اقتلوهم جميعًا

13
00:01:04,190 --> 00:01:06,750
.أيها المتدربين، ابقوا في مواقعكم
.أنتم في موقع المراقبة

14
00:01:19,590 --> 00:01:20,970
.جدوا الأرملة

15
00:02:47,670 --> 00:02:48,950
.(مينرفا)

16
00:02:53,370 --> 00:02:55,290
.افتحي الممر
.اذهبي بالفتيات لبر الآمان

17
00:03:07,140 --> 00:03:08,240
!اسرعي! هيا، اذهبوا

18
00:03:08,240 --> 00:03:10,130
.هيا. لنذهب

19
00:03:13,010 --> 00:03:14,070
.(تيلدا)

20
00:03:17,770 --> 00:03:18,980
!تيلدا)، اسرعي)

21
00:03:37,400 --> 00:03:39,410
.ما من أحد يمس عائلتي

22
00:03:39,550 --> 00:03:41,650
.كلانا يعلم أنني كنت أسديك معروفًا

23
00:05:10,660 --> 00:05:11,710
!(أيها (البارون

24
00:05:30,049 --> 00:05:33,349
"قناة "إيه إم سي
تقدم

25
00:06:00,649 --> 00:06:03,809
<font color=#238E68>خوض الأراضي الوعرة
"الحلقة الثالثة "طائر اللقلاق يبسط جناحيه</font>

26
00:06:17,800 --> 00:06:20,570
،جايد)، إني أقدر ذلك)
.ولكن لا يتحتم وجودك هنا

27
00:06:22,340 --> 00:06:24,070
.سيكون (رايدر) من عائلتي أيضًا

28
00:06:34,860 --> 00:06:36,930
أتعلمين سبب حاجة (كوين) لك؟

29
00:06:40,710 --> 00:06:42,180
.أنت مجرد إلهاء

30
00:06:42,870 --> 00:06:44,740
.شيء يغذي غروره

31
00:06:45,950 --> 00:06:47,640
.يشعره بأنه صغير مجددًا

32
00:06:47,890 --> 00:06:50,030
.أتفهم إنزعاجك، سيدتي البارونة

33
00:06:51,010 --> 00:06:52,480
.لكني لست العدو

34
00:06:52,480 --> 00:06:55,970
،حسنٌ، إن صدقت ذلك
.فحقًا ليست لديك فكرة عن هذه الحياة

35
00:06:55,970 --> 00:06:58,120
.إني في هذا المنزل مذ كنت صبية

36
00:06:59,890 --> 00:07:01,540
.إنني أفهم أكثر مما تظنين

37
00:07:01,750 --> 00:07:05,320
عندما يضطجع ابنك أمامك
،لا حول له ولا قوة

38
00:07:05,800 --> 00:07:08,160
،وأنت تراقبينه، عاجزةً

39
00:07:09,070 --> 00:07:11,730
اخبريني عندها
.بما تفهمينه

40
00:07:16,080 --> 00:07:18,710
...اذًا نصيحة من زوجة لأخرى

41
00:07:20,670 --> 00:07:24,650
،منزل البارون ليس ملجًأ
.إنه ميدان قتال

42
00:07:25,340 --> 00:07:27,360
.فـ(كوين) غير راغب بالسلام

43
00:07:27,570 --> 00:07:28,830
.ولم يكن يومًا

44
00:07:29,360 --> 00:07:31,640
.إنه يعشق القتال

45
00:07:35,560 --> 00:07:38,060
والآن، سيكون لطيفًا إن غادرت

46
00:07:38,060 --> 00:07:42,060
.كي أكون مع ابني

47
00:07:46,180 --> 00:07:47,620
ماري)، هل كل شيء على ما يرام؟)

48
00:07:47,720 --> 00:07:50,250
.المقاتلين عائدون عبر البوابة -
والبارون؟ -

49
00:07:50,330 --> 00:07:51,620
.إنه يقودهم

50
00:08:10,300 --> 00:08:11,520
.لقد كان رجلاً صالحًا

51
00:08:12,150 --> 00:08:13,520
.والآن هو ميت

52
00:08:16,640 --> 00:08:17,700
.(صني)

53
00:08:18,910 --> 00:08:20,190
.وجدت شيئًا

54
00:08:20,640 --> 00:08:21,710
.كان لدى الأرملة

55
00:08:22,200 --> 00:08:25,060
،لا يمكنني قراءته
.(ولكنه كتاب عن بلاد (آذرا

56
00:08:27,180 --> 00:08:28,700
أدخلت ذلك المنزل؟

57
00:08:28,700 --> 00:08:30,060
.كان يجب أن أجلب الكتاب

58
00:08:38,630 --> 00:08:39,710
.تعال معي

59
00:08:49,220 --> 00:08:50,750
.اذًا هربت الأرملة

60
00:08:51,710 --> 00:08:53,350
.الأخبار السارة تتنقل بسرعة

61
00:08:53,350 --> 00:08:54,890
.(حسنًا، تهانينا، يا (كوين

62
00:08:54,890 --> 00:08:57,850
لقد أعطيتها ما أرادته
.تمامًا... الحـرب

63
00:08:58,090 --> 00:08:59,360
أتذكر الحرب الأخيرة؟

64
00:08:59,560 --> 00:09:02,280
عامين تحت الحصار، نقص في الطعام؟

65
00:09:02,280 --> 00:09:04,990
دعي أولئك الأوغاد يحاولون الإتيان إليَّ

66
00:09:05,530 --> 00:09:06,740
.أخذت حقول نفطها

67
00:09:06,740 --> 00:09:10,590
والآن مقاتليك ينتشرون
.بين منطقتين

68
00:09:10,740 --> 00:09:14,100
أتظنهم قادرين على الدفاع
عن أنفسهم في هذا الشَتات؟

69
00:09:14,100 --> 00:09:17,380
.(كنت أنتقم لـ(رايدر -
.أنت لا تكترث لأمره -

70
00:09:18,150 --> 00:09:20,050
.أنت قلق بشأن ظهورك ضعيفًا

71
00:09:20,050 --> 00:09:22,260
،حسنٌ، الفضل لابنك
.لم يكن أمامي خيار

72
00:09:22,260 --> 00:09:26,770
لا تجرؤ على الحديث عنه
.وهو يحتضر في الفراش

73
00:09:26,770 --> 00:09:28,030
.إنه لا يحتضر، يا إمرأة

74
00:09:28,030 --> 00:09:30,450
اذًا لم لا يستيقظ؟

75
00:09:30,940 --> 00:09:32,930
.أنفاسه ليست سوى همسات

76
00:09:32,930 --> 00:09:35,040
.ثمة خطأ به

77
00:09:35,040 --> 00:09:36,620
وماذا تريدينني أن أفعل؟

78
00:09:37,240 --> 00:09:40,630
حسنٌ، كنت سأقول اجلب
.الطبيب، ولكنه ميتًا

79
00:09:42,060 --> 00:09:44,410
بالطبع، ما كنت ستعرف شيئًا
عن ذلك، أليس كذلك؟

80
00:10:17,630 --> 00:10:19,810
.وجهك، إنه مجروح

81
00:11:14,120 --> 00:11:15,140
.تعال هنا

82
00:11:15,720 --> 00:11:17,950
.أكْعُبك للوراء، يداك للأعلى

83
00:11:18,800 --> 00:11:20,070
.الآن ابق هكذا

84
00:11:21,960 --> 00:11:24,080
إلى متى؟ -
.حتى أعود -

85
00:11:27,130 --> 00:11:28,680
.هذا هراء

86
00:11:34,810 --> 00:11:36,630
.هذا الدرس الأول في تدريبك

87
00:11:36,770 --> 00:11:38,120
.وأخيرًا

88
00:11:45,190 --> 00:11:46,280
.انهض

89
00:11:57,310 --> 00:11:58,490
.انظر للخارج

90
00:11:58,980 --> 00:12:00,250
ماذا ترى؟

91
00:12:01,860 --> 00:12:05,160
.أحصنة، رعاع، كلاب

92
00:12:05,820 --> 00:12:07,200
.تلك هي مشكلتك

93
00:12:07,300 --> 00:12:09,130
.يهمك ما هو أمامك فقط

94
00:12:10,380 --> 00:12:13,220
.انظر لما وراء هذا الجدار
.أبعد من هذه الحقول

95
00:12:13,770 --> 00:12:15,260
.ذلك هو مخرجنا

96
00:12:16,840 --> 00:12:18,220
أتريد العودة لوطنك؟

97
00:12:18,700 --> 00:12:19,880
.تعرف أنني أريد

98
00:12:19,880 --> 00:12:22,860
اذًا فعليك أن تتعلم الانصات
.لي وإلا ستتسبب في قتلنا

99
00:12:24,110 --> 00:12:26,970
،لست أنا من سأفعل ذلك
.البارون هو من سيقتلنا

100
00:12:26,970 --> 00:12:29,050
.الهجوم على الأرملة كانت فكرة سيئة

101
00:12:29,070 --> 00:12:30,720
.(لم أفعل ذلك لأجل (كوين

102
00:12:30,830 --> 00:12:32,210
.علينا أن نجدها

103
00:12:32,550 --> 00:12:35,250
،لطالما فيها الحياة
.ستطاردك

104
00:12:35,250 --> 00:12:37,250
.لا تنسى ذلك -
،إن كنت قلقًا بشأني -

105
00:12:37,250 --> 00:12:40,210
فربما عليك تعليمي القتال
.فحينها أتمكن من الدفاع عن نفسي

106
00:12:42,380 --> 00:12:45,440
حسنٌ، تريد القتال؟
.لنراك تقاتل

107
00:12:52,270 --> 00:12:54,520
.(عليك أن ترى (رايدر

108
00:12:55,660 --> 00:12:58,330
حسنٌ، ذلك لطف منك
.أن تفكري فيه

109
00:13:00,130 --> 00:13:02,470
.لكني لا أستطيع النظر إليه في تلك الحالة

110
00:13:06,460 --> 00:13:08,140
.أعرف من يقدر أن يساعده

111
00:13:10,110 --> 00:13:11,580
.ولكن (ليديا) لن تحب الأمر

112
00:13:13,530 --> 00:13:15,250
...أنت تنقذين ابنها

113
00:13:17,120 --> 00:13:19,870
.ستجبرينها على مسامحتك

114
00:13:46,160 --> 00:13:48,790
أشعر بالحرج لأن الأمر استغرق
.مني هذه المدة لأزورك

115
00:13:50,490 --> 00:13:53,670
زوجة بارون ليس لديها أي
.سبب لتزور عيادتي

116
00:13:53,710 --> 00:13:55,580
.لا زلت نفس الفتاة التي نشأتِ معها

117
00:13:59,160 --> 00:14:02,540
.حزنت جدًا لما سمعت ما ألمَّ بوالديك

118
00:14:08,230 --> 00:14:10,350
أظن وجودك هنا
.ليس لغرض التعزية

119
00:14:13,960 --> 00:14:15,770
.(لقد أصيب (رايدر

120
00:14:16,930 --> 00:14:18,670
.كان لا بد أن يتعافى بحلول الآن

121
00:14:18,750 --> 00:14:20,240
.الجميع قلق

122
00:14:21,830 --> 00:14:23,870
وأنت تريدينني أن أذهب
.وألقي نظرة عليه

123
00:14:27,230 --> 00:14:32,500
إني متفاجئة من موافقة البارون على
.أن تعتني طبيبة من الرعاع بابنه

124
00:14:33,880 --> 00:14:35,450
.كلمته عنكِ

125
00:14:40,070 --> 00:14:41,730
.لديَّ حياة بسيطة

126
00:14:44,580 --> 00:14:47,100
.وأريدها أن تبقى هكذا
.(إني آسفة، يا (جايد

127
00:15:00,040 --> 00:15:01,920
.لا يمكن أن أدع (رايدر) يموت

128
00:15:04,590 --> 00:15:06,050
.أرجوك، ساعديه وحسب

129
00:15:19,910 --> 00:15:22,480
.الآن، يبدو أن هناك زائرين

130
00:15:22,950 --> 00:15:26,310
أحدهما (صني) بالتأكيد
...والآخر يكون شخصًا

131
00:15:27,420 --> 00:15:28,680
.صغيرًا

132
00:15:31,320 --> 00:15:33,060
(يا (والدو
.(قابل (إم.كيه

133
00:15:39,220 --> 00:15:40,550
.(كنت متدربًا لدى (والدو

134
00:15:41,770 --> 00:15:43,090
هل كنت مقاتلاً؟

135
00:15:43,350 --> 00:15:44,520
.قائد أعلى

136
00:15:45,460 --> 00:15:46,650
وماذا حدث؟

137
00:15:46,650 --> 00:15:49,480
حسنٌ، دعنا نقول وحسب
.إنني لا أتقدم كثيرًا في عملي

138
00:15:49,780 --> 00:15:52,960
إم.كيه) يظن أن التدريب)
.يتعلق بالقتال وحسب

139
00:15:53,350 --> 00:15:54,910
.كنت آمل أن تساعدني في تدريبه

140
00:15:54,910 --> 00:15:58,910
صن شاين)، أنت ماكر في أن)
.تجعل رجل عجوز يشعر بأنه صغير

141
00:15:59,020 --> 00:16:01,080
،سأكون سعيدًا لتقديم المساعدة

142
00:16:01,350 --> 00:16:05,390
ولكن، حسنٌ، هذا القزم
.صغير للغاية

143
00:16:05,650 --> 00:16:07,060
.لن ينجح أبدًا

144
00:16:08,360 --> 00:16:11,310
.أردت القتال
.الآن قاتل

145
00:16:12,590 --> 00:16:16,640
أقاتله؟
.مستحيل، إنه مقعد

146
00:16:21,760 --> 00:16:22,840
ما المشكلة؟

147
00:16:23,680 --> 00:16:26,050
هل أنت خائف من
أن يتم ضربك بشدة؟

148
00:16:27,250 --> 00:16:29,820
.لا -
،إن أرسلت له ضربة -

149
00:16:29,870 --> 00:16:31,470
.سأدربك كيفما تشاء

150
00:16:35,760 --> 00:16:36,900
...و

151
00:16:37,980 --> 00:16:40,060
.لن أستخدم قدماي

152
00:16:41,350 --> 00:16:42,990
.هذا سخيف

153
00:17:03,780 --> 00:17:04,770
.هيا

154
00:17:28,530 --> 00:17:29,540
.حسنٌ

155
00:17:30,720 --> 00:17:33,240
.حسنٌ، يكفي -
.جيد -

156
00:17:33,650 --> 00:17:35,990
.إني تعبت نوعًا ما من ضربك

157
00:17:37,490 --> 00:17:38,560
.انهض

158
00:17:45,330 --> 00:17:48,240
الآن، لقد خسرت ذلك القتال
.قبلما ترسل لي ضربة واحدة

159
00:17:48,990 --> 00:17:52,410
رأيت رجل عجوز فاسد
.على كرسي متحرك

160
00:17:52,860 --> 00:17:57,900
،استهن بخصمك في المعركة
.ولن تعيش لترى أخرى

161
00:18:03,590 --> 00:18:06,050
أتعلم لماذا ندعوهم متدربين؟

162
00:18:07,440 --> 00:18:10,630
لأننا علينا أن نروضهم
.كالأحصنة البرية

163
00:18:11,390 --> 00:18:13,880
تلك هي الطريقة الوحيدة
.لخلق مقاتل من فتى

164
00:18:26,510 --> 00:18:27,770
.(ليديا)، هذه (فايل)

165
00:18:30,110 --> 00:18:31,560
.أعرفها من تكون

166
00:18:32,960 --> 00:18:34,140
.سيدتي البارونة

167
00:18:47,720 --> 00:18:50,200
.لقد عانى من صدمة كبرى
.دماغه منتفخة

168
00:18:50,460 --> 00:18:52,460
.يجب أن أزيل الضغط في الحال

169
00:19:00,370 --> 00:19:01,960
.لن تلمسينه بذلك

170
00:19:05,040 --> 00:19:07,460
.هذا جهاز نَقب
.إنه الحل الوحيد

171
00:19:08,280 --> 00:19:12,120
،إني متأكدة أنك بارعة للغاية
.ولكنك غير جديرة بمعالجة ابني

172
00:19:12,120 --> 00:19:14,780
.العلل لا تفرق بين العبيد والسادة

173
00:19:14,780 --> 00:19:16,070
.اخرجي

174
00:19:17,850 --> 00:19:20,660
إلى متى سيعيش
إن لم نفعل شيئًا؟

175
00:19:20,730 --> 00:19:22,330
.سيكون ميتًا بحلول الظلام

176
00:19:26,490 --> 00:19:28,030
.عليك أن تتركينها تحاول

177
00:19:32,250 --> 00:19:34,800
.مهمٌ للغاية أن تبقين رأسه ثابتة تمامًا

178
00:20:04,790 --> 00:20:06,230
ما هذا المكان، يا أمي؟

179
00:20:07,090 --> 00:20:09,590
.كل فراشة بحاجة لملجأ

180
00:20:11,380 --> 00:20:12,650
.هذا ملجأنا

181
00:20:24,360 --> 00:20:26,520
.اذهبي لبيت الدعارة
.(ابحثي عن (أنجيليكا

182
00:20:26,660 --> 00:20:28,760
،لطالما (صني) حي
.فحياتها في خطر

183
00:20:29,190 --> 00:20:30,850
.اسرعي، يا طفلتي -
.حاضر، يا أمي -

184
00:20:44,590 --> 00:20:45,940
.(لا بد أنك (فايل

185
00:20:51,910 --> 00:20:54,140
.جايد) حدثتني عن والديك)

186
00:20:58,470 --> 00:20:59,890
.كانوا أناسًا طيبين

187
00:21:01,720 --> 00:21:05,160
سأبذل قصارى جهدي في العثور
.على الحقير الذي قتلهما

188
00:21:07,780 --> 00:21:08,910
.شكرًا لك، سيدي البارون

189
00:21:11,920 --> 00:21:13,130
كيف حال ابني؟

190
00:21:15,380 --> 00:21:16,340
.في تحسن

191
00:21:16,770 --> 00:21:18,210
.لكنه لم يخرج من الغيبوبة

192
00:21:19,640 --> 00:21:21,820
.(اذًا أنت الفتاة التي يستغلها (صني

193
00:21:23,500 --> 00:21:27,030
أتظنينني لا أعرف كيف
يقضي مقاتلي الأعظم وقت فراغه؟

194
00:21:27,950 --> 00:21:31,020
.لا بد أن أعترف بأن ذوقه رائع

195
00:21:34,420 --> 00:21:37,390
.تحتاج ضمادات (رايدر) للتبديل
.سأعود في الصباح

196
00:21:42,830 --> 00:21:43,830
.شكرًا لك

197
00:21:47,460 --> 00:21:50,400
سيتحتم عليَّ إيجاد الطريقة
.المثلى لرد الجميل لك

198
00:22:05,040 --> 00:22:06,880
من الذي أوقعك بالفخ؟

199
00:22:23,450 --> 00:22:24,810
.(مرحبًا، يا (رينغو -
.مرحبًا -

200
00:22:25,580 --> 00:22:28,120
.الأرملة تخفيت
أسمعت أي شيء؟

201
00:22:29,230 --> 00:22:32,280
كلا، ولكني سأخبرك
.عندما أعرف

202
00:22:34,070 --> 00:22:36,780
.لم تأت منذ فترة

203
00:22:38,420 --> 00:22:39,300
.أجل

204
00:22:40,600 --> 00:22:42,480
.أظنني فرغت من الجلوس على ذلك الكرسي

205
00:22:43,140 --> 00:22:44,480
توقفت عن القتل؟

206
00:22:45,230 --> 00:22:46,720
.توقفت عن احتساب النقاط

207
00:22:48,190 --> 00:22:49,390
أتعلم ماذا المضحك؟

208
00:22:50,200 --> 00:22:55,330
...كل مقاتل ومتدرب يوجد هنا
.جميهم يريدون أن يصبحوا مثلك

209
00:22:55,820 --> 00:22:59,890
...أما أنت
.لا تريد أن تكون نفسك

210
00:23:04,960 --> 00:23:06,940
.أيها القائد، البارون يبحث عنك

211
00:23:06,940 --> 00:23:09,720
حسنٌ، أظن أن الوقت حان
.(لعودتك للعمل، يا (صني

212
00:23:25,330 --> 00:23:26,420
ماذا تفعلين هنا؟

213
00:23:27,480 --> 00:23:29,480
.صدقني، ما باليد حيلة

214
00:23:29,690 --> 00:23:31,210
.(صني)

215
00:23:31,220 --> 00:23:32,930
.ادخل

216
00:23:46,520 --> 00:23:48,220
.اخبرهما

217
00:23:49,840 --> 00:23:52,220
.كانت عاهرة في بيت الدعارة

218
00:23:54,190 --> 00:23:57,950
.(أنجيليكا)
.من نصبت لي الفخ

219
00:23:59,120 --> 00:24:02,810
،الطابق العلوي
.آخر غرفة ناحية اليمين

220
00:24:03,870 --> 00:24:05,020
.الفتاة الشقراء

221
00:24:05,030 --> 00:24:09,090
.(حية، يا (صني
.ستقودنا للأرملة

222
00:24:09,760 --> 00:24:10,700
.حاضر، سيدي البارون

223
00:24:20,210 --> 00:24:22,020
هل هذا تدريب آخر؟

224
00:24:23,250 --> 00:24:24,660
.سنذهب لبيت دعارة

225
00:24:26,140 --> 00:24:29,140
أريدك أن تصعد لتلك الشرفة
.وتتأكد من أنها لن تهرب

226
00:24:30,130 --> 00:24:31,580
.سأراقب من الأسفل

227
00:24:33,260 --> 00:24:35,810
اعطني مواصفات هذه الفتاة
.لذا أعرف شكلها لأراقبها

228
00:24:35,940 --> 00:24:37,910
.من ستحاول النجاة بحياتها

229
00:25:00,910 --> 00:25:04,520
جلبتك للمنزل. ووثقت بك
.وانظر لما حدث

230
00:25:04,520 --> 00:25:05,870
.لا يبدو الأمر كما تظنين

231
00:25:05,870 --> 00:25:07,710
اذًا لماذا ترتدي زي
المتدربين ذلك؟

232
00:25:08,110 --> 00:25:09,980
.كنت تخدعني مذ تقابلنا

233
00:25:09,980 --> 00:25:11,990
.كذبت لأنني كنت خائفًا

234
00:25:12,450 --> 00:25:13,920
أنت عليمة بما تريد أن
.تفعله أمك بي

235
00:25:13,920 --> 00:25:15,800
أنت أفضل معها
.(عن وجودك مع (كوين

236
00:25:15,800 --> 00:25:19,080
.أعرف أنك لن تصدقي ذلك
.ولكنها سيئة مثله تمامًا

237
00:25:20,420 --> 00:25:21,630
.كلامك غير معقول

238
00:25:22,720 --> 00:25:23,850
.ككلامك أيضًا

239
00:25:27,500 --> 00:25:29,660
هل ذلك ما تريده؟

240
00:25:31,050 --> 00:25:33,000
.ذلك سيكلفك المزيد

241
00:25:45,070 --> 00:25:46,690
.لقد أتيت للمكان المناسب

242
00:26:11,480 --> 00:26:12,260
!توقف

243
00:26:13,240 --> 00:26:14,490
أين الأرملة؟

244
00:26:41,810 --> 00:26:44,350
قلت لك، أين الأرملة؟

245
00:26:44,350 --> 00:26:45,700
.لن تجدها أبدًا

246
00:26:57,000 --> 00:26:59,360
.ستخبرينني بمكانها

247
00:26:59,600 --> 00:27:00,970
.لا يمكنك إيقافها

248
00:27:02,870 --> 00:27:04,100
.ولا يمكنك إيقافي

249
00:27:09,620 --> 00:27:10,550
.اذهبي

250
00:27:11,200 --> 00:27:12,100
!اذهبي

251
00:27:42,120 --> 00:27:43,790
أيوجد ما يمكنني فعله لك، أيها القائد؟

252
00:27:44,040 --> 00:27:45,440
.إني بحاجة لبعض الغرز

253
00:27:49,140 --> 00:27:50,400
صني)، ماذا حدث؟)

254
00:27:54,170 --> 00:27:56,070
.سأخبرك بينما تعالجينني

255
00:28:05,910 --> 00:28:08,170
.إنها من أردتني أن أحميها

256
00:28:08,860 --> 00:28:09,730
هل أنا محق؟

257
00:28:11,090 --> 00:28:13,370
.ابق هنا ولا تلمس شيئًا

258
00:28:15,140 --> 00:28:16,150
.حسنٌ

259
00:28:34,500 --> 00:28:35,630
من هذا الفتى؟

260
00:28:37,210 --> 00:28:38,680
.(متدربي، (إم.كيه

261
00:28:40,820 --> 00:28:41,880
متدربك؟

262
00:28:42,270 --> 00:28:44,110
لماذا تأخذ متدربًا
إن كنا سنغادر؟

263
00:28:45,900 --> 00:28:47,400
.لم يتغير شيء

264
00:28:47,400 --> 00:28:48,350
.لا تقلقي

265
00:28:51,470 --> 00:28:53,870
تلك الأذرع والأرجل، هل صنعتيها؟

266
00:28:55,570 --> 00:28:57,860
.أجل، تسمى أطراف صناعية

267
00:28:58,720 --> 00:28:59,730
والكتب؟

268
00:29:00,320 --> 00:29:01,400
يمكنك القراءة؟

269
00:29:02,130 --> 00:29:03,130
.اخرج

270
00:29:09,220 --> 00:29:11,750
.ربما يكون تمرين جيد لما هو قادم

271
00:29:14,360 --> 00:29:16,280
.أريدك أن لا تدخلي ذلك المنزل

272
00:29:16,700 --> 00:29:18,330
.ليس بيديَّ حيلة

273
00:29:19,450 --> 00:29:21,550
.(على الأقل حتى يتعافى (رايدر

274
00:29:22,180 --> 00:29:23,690
.كان لا بد أن أتركه يموت

275
00:29:26,120 --> 00:29:27,610
.كوين) كشف أمرنا)

276
00:29:30,240 --> 00:29:32,810
.لا يمكننا المغادرة في القريب

277
00:29:39,490 --> 00:29:40,760
.ثلاثة وسبعون

278
00:29:44,710 --> 00:29:47,790
هذه عدد الأيام التي كنت
.مختطفًا فيها من قبل النهابين

279
00:29:48,500 --> 00:29:51,750
قضيت كل لحظة في يومي
.واقفة أمام هذه النافذة

280
00:29:53,650 --> 00:29:55,700
.عدت للصلاة من جديد

281
00:29:56,230 --> 00:29:58,450
،ولكن عندما عدت من ذلك الباب

282
00:30:00,390 --> 00:30:02,250
.لم يكن ابني الحبيب كما كان

283
00:30:04,670 --> 00:30:07,410
.كان هناك ما هو متحطم، وتالف في نفسك

284
00:30:11,850 --> 00:30:13,390
.لم أرد رؤية ذلك

285
00:30:14,200 --> 00:30:16,150
.فاحتضنتك بشدة

286
00:30:16,950 --> 00:30:19,000
.وعالجت جروحك

287
00:30:20,680 --> 00:30:25,230
حتى أنني نظفت وألبست قدمك
.عندما كنت تخجل من أن يراها أحد

288
00:30:31,030 --> 00:30:33,120
.علمتك كيف تسير مجددًا

289
00:30:35,470 --> 00:30:37,490
.(فعلت كل شيء لك، يا (رايدر

290
00:30:38,700 --> 00:30:40,580
.ظننت أنه بإمكاني استعادتك

291
00:30:41,690 --> 00:30:43,850
.أن تسير وفق رغبة والدك

292
00:30:46,920 --> 00:30:48,200
.لكنك لا تفعل

293
00:30:49,820 --> 00:30:51,260
لماذا كل هذا؟

294
00:30:59,170 --> 00:31:04,520
.حب الأم شيء قوي
.ولكن يمكنه أن يعميك

295
00:31:07,860 --> 00:31:10,050
.حاولت قتل الأرملة

296
00:31:10,320 --> 00:31:13,530
.عصيت والدك، ثم كذبت عليه

297
00:31:13,530 --> 00:31:15,760
.كنت أفعل الصالح له

298
00:31:15,760 --> 00:31:18,750
.واحد من أغبى القرارات في الحياة

299
00:31:18,750 --> 00:31:20,780
.قرارات دافعت أنا عنها

300
00:31:22,520 --> 00:31:24,350
،بقدر كراهيتي للاعتراف بذلك

301
00:31:25,100 --> 00:31:26,600
.والدك محق

302
00:31:28,360 --> 00:31:30,800
.ليس لديك ما يتطلب لتصبح بارونًا

303
00:31:37,150 --> 00:31:38,180
.اخرجي

304
00:31:48,530 --> 00:31:54,240
أفضل أن تكرهني لبقية حياتك
.عوضًا عن مثولي أمام قبرك

305
00:31:57,690 --> 00:31:59,320
.(أنت وحدك الآن، يا (رايدر

306
00:32:19,410 --> 00:32:22,870
.يبدو أنني أزعجت بقية البارونات

307
00:32:23,750 --> 00:32:28,430
إنهم يعتبرون امتلاكي حقول نفط الأرملة
.إنتهاكًا لمعاهدة التأسيس

308
00:32:29,140 --> 00:32:30,560
.يريدون إجراء مفاوضات

309
00:32:31,820 --> 00:32:33,750
.سيُحكم عليك بالموت

310
00:32:33,860 --> 00:32:34,780
.أتفق معك

311
00:32:35,890 --> 00:32:41,080
أريد عقد تحالفًا مع بارون
.يكره الآخرين أكثر من كرهه لي

312
00:32:42,300 --> 00:32:43,440
.(جاكوبي)

313
00:32:43,670 --> 00:32:45,460
،لا يمكنني أن أفاتحه مباشرًة

314
00:32:45,460 --> 00:32:49,430
ولكن حسبما أتذكر، لديك
.صداقة قديمة مع قائدة محاربيه

315
00:32:49,940 --> 00:32:54,510
.لم أر (ذيفر) منذ وقت طويل -
.حسنٌ، هذه لحظة إحياء هذه الصداقة -

316
00:32:57,650 --> 00:32:59,500
.إلا إذا كان هناك مشكلة

317
00:33:00,960 --> 00:33:03,080
.لا، على الإطلاق، أيها البارون

318
00:34:08,640 --> 00:34:10,480
.إنه نائم

319
00:34:18,880 --> 00:34:19,910
.أحسنت صنعًا

320
00:34:58,090 --> 00:34:59,180
.(مرحبًا، يا (ذيفر

321
00:34:59,340 --> 00:35:00,690
.تبدو بحالة مزرية

322
00:35:01,420 --> 00:35:02,820
.من الجيد رؤيتك، أيضًا

323
00:35:03,050 --> 00:35:05,670
ماذا نفعل هنا، يا (صني)؟
هل تشتاق لي؟

324
00:35:06,920 --> 00:35:08,770
.لن يكون (كوين) في المفاوضات

325
00:35:09,490 --> 00:35:10,790
.إنه يقترف خطئًا

326
00:35:11,410 --> 00:35:13,250
.وكما يبدو أنه يقترف الكثير مؤخرًا

327
00:35:13,250 --> 00:35:14,700
.كوين) ليس العدو)

328
00:35:14,700 --> 00:35:16,320
.الأرملة هي العدو
.أنت تعرفين ذلك

329
00:35:16,780 --> 00:35:19,600
يا (صني)، بقية البارونات
.لا يريدون حربًا

330
00:35:19,840 --> 00:35:21,600
.لم تكن هناك حرب منذ 5 سنوات

331
00:35:22,000 --> 00:35:26,290
.والآن، هناك طريقة لإيقاف كل هذا
.وتفادي إراقة الدماء

332
00:35:28,470 --> 00:35:30,470
تظنينني سأقتل سيدي البارون؟

333
00:35:30,760 --> 00:35:33,580
.بقية البارونات سيشيدون بفعلتك
.سيتأكد (جاكوبي) من حدوث هذا

334
00:35:34,280 --> 00:35:37,300
ثم تقسمون حقول نفط الأرملة
.وبهذا يربح الجميع

335
00:35:39,970 --> 00:35:42,840
أريدك أن ترتبي لقاء
.(بين (جاكوبي) و(كوين

336
00:35:42,860 --> 00:35:44,340
.مناصرة الخطأ

337
00:35:45,760 --> 00:35:46,830
وماذا أكسب من ذلك؟

338
00:35:47,720 --> 00:35:48,640
ماذا تريدين؟

339
00:35:49,850 --> 00:35:52,990
حسنٌ، عليك أن تسأل؟

340
00:35:55,500 --> 00:35:56,400
من تكون؟

341
00:35:58,110 --> 00:36:00,950
تظنها ستخلصك، صحيح؟

342
00:36:01,540 --> 00:36:04,020
أنت تعلم أننا بعيدين
.(كل البعد عن الخلاص، يا (صني

343
00:36:05,110 --> 00:36:07,400
أستخبرني أن الأمر جدي؟

344
00:36:09,600 --> 00:36:12,730
أنت تلعب بالنار إن
اكتشف (كوين)، أتعرف ذلك؟

345
00:36:13,110 --> 00:36:14,200
هل انتهينا؟ -
.أجل -

346
00:36:18,380 --> 00:36:20,510
(سأتحدث لـ(جاكوبي
.لكن لا تعلق آمالك

347
00:36:20,770 --> 00:36:21,700
.لن أفعل

348
00:36:24,350 --> 00:36:27,270
لا تزال صفقة الآخرين
.معروضة إن غيرت رأيك

349
00:36:29,050 --> 00:36:32,340
تعلم أنني مقنعة جدًا
.عندما أحصل على مرادي

350
00:36:52,080 --> 00:36:54,870
آسفة لم أستطع الوصول
.لـ(أنجيليكا) في الوقت المناسب

351
00:36:56,740 --> 00:36:59,340
إني متأكدة أنك فعلت كل
.ما بوسعك لمساعدتها

352
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
.كنت آخر من عبروا النفق اليوم

353
00:37:10,050 --> 00:37:10,950
.نعم

354
00:37:11,690 --> 00:37:14,240
،ذلك الكتاب المميز
،الذي على مكتبي

355
00:37:14,670 --> 00:37:16,040
لم تريه، أليس كذلك؟

356
00:37:17,290 --> 00:37:19,790
.كلا، يا أمي، إني آسفة

357
00:37:19,850 --> 00:37:21,450
.لم أره

358
00:37:24,130 --> 00:37:25,670
.(طابت ليلتك، يا (تيلدا

359
00:38:37,830 --> 00:38:39,300
ماذا تفعل هنا؟

360
00:38:39,940 --> 00:38:41,680
كيف عبرت السور؟

361
00:38:42,670 --> 00:38:44,500
.ربما من الأفضل ألا تعرفين

362
00:38:47,080 --> 00:38:49,670
(أشك أنك لم تخبر (صني
أنك قادم؟

363
00:38:52,260 --> 00:38:53,790
.ثمة ما رائحته شهية

364
00:39:01,580 --> 00:39:03,180
.شكرًا لك

365
00:39:04,620 --> 00:39:05,580
.على الرحب والسعة

366
00:39:07,970 --> 00:39:11,560
أتعلم، لا أزال أحاول معرفة
.لمَ أخذك (صني) متدربًا له

367
00:39:14,070 --> 00:39:16,890
إني لا أزال أحاول معرفة كيف
.انتهى بكما الأمر معًا

368
00:39:18,900 --> 00:39:21,840
(فكالعادة، عندما يوجد (صني
.يوجد موتى

369
00:39:23,840 --> 00:39:26,760
.اسمع، أنت لم تأت هنا لتسمع قصتي الصغيرة

370
00:39:33,230 --> 00:39:34,980
.عليك أن تقرأي لي هذا الكتاب

371
00:39:37,670 --> 00:39:38,690
.إنه جميل

372
00:39:49,660 --> 00:39:51,770
.لا أتعرف على هذه اللغة

373
00:39:55,220 --> 00:39:56,160
.مرحبًا

374
00:40:03,530 --> 00:40:04,270
أيها البارون؟

375
00:40:04,900 --> 00:40:06,660
.كان الباب مفتوحًا

376
00:40:06,800 --> 00:40:08,470
.عليك أن تكوني أكثر حرصًا

377
00:40:10,420 --> 00:40:11,720
أين الحرس؟

378
00:40:12,420 --> 00:40:14,380
.أحيانًا، أتمشى بمفردي

379
00:40:15,230 --> 00:40:17,310
.هذا يساعد على تصفية ذهني

380
00:40:19,240 --> 00:40:21,639
هل كل شيء على ما يرام؟

381
00:40:21,640 --> 00:40:24,410
هل أصاب (رايدر) مكروهًا؟ -
كلا، (رايدر) بخير -

382
00:40:24,590 --> 00:40:26,810
.الفضل لك

383
00:40:27,360 --> 00:40:30,840
.لقد تحملت مسؤولية حالة يائسة

384
00:40:32,490 --> 00:40:34,600
.أنا مدين لك

385
00:40:36,660 --> 00:40:40,360
.الذكاء ميزة مبهجة في المرأة

386
00:40:47,590 --> 00:40:48,550
...أرجوك

387
00:40:49,490 --> 00:40:52,210
.اخبرني وحسب بما تريد

388
00:40:52,330 --> 00:40:53,660
.الأمر بسيط للغاية

389
00:40:54,840 --> 00:40:56,790
.أنت أنقذت ابني

390
00:41:00,120 --> 00:41:01,980
.الآن انقذيني

391
00:41:03,980 --> 00:41:11,980
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles

