1
00:00:08,412 --> 00:00:10,239
(سابقا فى (العميلة كارتر

2
00:00:10,239 --> 00:00:11,378
انها تنجذب لك

3
00:00:11,378 --> 00:00:12,459
انها تدعوني

4
00:00:12,459 --> 00:00:13,464
انتظر
أوه

5
00:00:13,464 --> 00:00:14,522
(جيسون)

6
00:00:14,553 --> 00:00:16,061
يا إلهي

7
00:00:16,943 --> 00:00:18,791
أنا أعرف أين جثة (جين سكوت)

8
00:00:18,847 --> 00:00:19,600
أين (بيجي)؟

9
00:00:19,600 --> 00:00:21,852
(كارتر)؟ انها انتقلت الى قضية جديدة

10
00:00:21,852 --> 00:00:23,647
لنت قضية قديمة بالنسبة لها

11
00:00:23,284 --> 00:00:25,451
انا بحاجة الى مساعدتك. لقد دعتنى إلي هنا

12
00:00:25,487 --> 00:00:26,953
أنه يريد أن يسمح له بالخروج

13
00:00:26,988 --> 00:00:27,987
ايجب حقا ان تلمسيها؟

14
00:00:28,022 --> 00:00:30,356
نعم فعلا. على أن افعل. أنا بحاجة إلى (قنبلة ذرية)

15
00:00:30,391 --> 00:00:32,058
(الرؤوس الحربية) الباقيين
وضعت في المخازن

16
00:00:32,093 --> 00:00:34,227
حسنا، انها لن تكون المرة الأولى
للتسلل إلى منشأة (روكسون)

17
00:00:34,262 --> 00:00:36,896
المصعد يتطلب مفتاح خاص

18
00:00:36,931 --> 00:00:39,365
أخبر سيد (جارفيس) بالاجراء
و أنا سوف أهتم بالصحبة

19
00:00:42,670 --> 00:00:45,605
قلت انك انتقلت إلى هنا
من اجل بداية جديدة

20
00:00:45,640 --> 00:00:46,939
ولكن هذا ليس كل الحقيقة، أليس كذلك؟

21
00:00:46,975 --> 00:00:48,474
أعتقد أنك في حالة حب مع (بيجي)

22
00:00:48,510 --> 00:00:49,942
قم بجمع المجلس

23
00:00:49,978 --> 00:00:51,143
اريد دعوة لاجتماع طاريء

24
00:00:51,179 --> 00:00:52,545
سوف يريدون سماع هذا

25
00:00:52,580 --> 00:00:53,579
(بيجي)، أنا

26
00:00:53,615 --> 00:00:56,115
(جيسون)! (جيسون)

27
00:00:56,150 --> 00:01:06,386
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL

28
00:01:06,160 --> 00:01:07,860
(جيسون)

29
00:01:07,896 --> 00:01:10,229
أيمكنك سماعي؟

30
00:01:23,344 --> 00:01:25,011
أيمكنك سماعي؟

31
00:01:25,046 --> 00:01:26,779
أيمكنك سماعي؟

32
00:01:26,814 --> 00:01:28,314
(جايسون)؟ (جيسون) ؟

33
00:01:29,751 --> 00:01:31,517
ماذا حدث؟

34
00:01:31,553 --> 00:01:32,685
أنا ... أنا لا أعرف

35
00:01:32,720 --> 00:01:34,086
كنت في مكان آخر

36
00:01:34,122 --> 00:01:35,087
لا أعرف

37
00:01:35,123 --> 00:01:36,522
كل شيء على ما يرام. لقد عدت مرة أخرى

38
00:01:36,558 --> 00:01:37,823
لا، انها ... انها ليست على ما يرام

39
00:01:37,859 --> 00:01:39,759
لا أستطيع ... لا أستطيع محاربته بعد الآن

40
00:01:39,794 --> 00:01:41,227
لقد فقدت السيطرة، (بيجي)

41
00:01:41,262 --> 00:01:42,528
سوف نصلح هذا
لا! لا

42
00:01:42,564 --> 00:01:44,530
أنا في خيالات ... من بعض قوة الظلام

43
00:01:44,566 --> 00:01:46,232
الذى لا نفهمه على الإطلاق

44
00:01:46,267 --> 00:01:48,200
يمكننى أن اختفي إلى الأبد في أي لحظة

45
00:01:48,236 --> 00:01:50,836
و نحن ليس لدينا اى فكرة
ما سيحدث فى المستقبل

46
00:01:50,872 --> 00:01:52,471
ما الذي نعرفه؟

47
00:01:53,575 --> 00:01:56,275
كان عملك في (ايسودين)
في مجال بحوث الاحتواء

48
00:01:56,311 --> 00:01:58,010
لقد قمت ببناء وحدة احتواء ل (المادة الصفر)

49
00:01:58,046 --> 00:02:00,079
ربما يمكنك أن تفعل شيئا
مماثل لنفسك

50
00:02:00,114 --> 00:02:01,380
هذا لن ينجح
لماذا؟

51
00:02:01,416 --> 00:02:02,782
لأنني لا أملك كتلة

52
00:02:02,817 --> 00:02:04,684
ليس لدي أي شكل مادي لاحتواء

53
00:02:04,719 --> 00:02:05,918
ولكن إذا فعلت؟

54
00:02:05,954 --> 00:02:07,620
إذا فعلت ذلك، لن يكون
بيننا هذه المحادثة

55
00:02:07,655 --> 00:02:09,956
عينة أنسجة (جين سكوت)

56
00:02:09,991 --> 00:02:11,691
عند تعرضت ل
(المادة صفر) منها

57
00:02:11,726 --> 00:02:14,026
لقدعدت إلى حالة ملموسة

58
00:02:14,062 --> 00:02:15,428
مؤقتا

59
00:02:15,463 --> 00:02:17,263
إذا امكنك تكرار ذلك حتى لفترة وجيزة

60
00:02:17,298 --> 00:02:18,598
هل تعتقد أنك يمكنك بناء

61
00:02:18,633 --> 00:02:20,232
غرفة الاحتواء لنفسك؟

62
00:02:21,803 --> 00:02:23,903
نعم

63
00:02:23,938 --> 00:02:26,138
نعم، أعتقد أن هذا قد ينجح

64
00:02:26,174 --> 00:02:28,641
نحن بحاجة لنضع أيدينا
على بعض من (المادة صفر)

65
00:02:28,676 --> 00:02:29,976
وبقدر ما نعلم

66
00:02:30,011 --> 00:02:33,279
هناك مكان واحد فقط تبقى
في العالم للعثور عليه

67
00:02:35,450 --> 00:02:36,649
وفعلت ذلك

68
00:02:36,684 --> 00:02:39,285
ولكن بعد ذلك ذهبت بعيدا
ولكنني سوف احصل عليها مرة أخرى


69
00:02:39,320 --> 00:02:40,953
حبيبتي، هل أنت بخير؟

70
00:02:42,023 --> 00:02:44,256
هل أبدو بخير؟

71
00:02:44,292 --> 00:02:45,491
حبيبتى لقد كنت

72
00:02:45,526 --> 00:02:47,059
لا لا، ما الذى حدث بالضبط
في الآونة الأخيرة، كال

73
00:02:47,095 --> 00:02:48,761
التي من شأنها أن تقودك الى
ألاعتقاد أنني بخير؟

74
00:02:48,796 --> 00:02:49,762
(ويتني)، من فضلك

75
00:02:49,797 --> 00:02:52,498
ستكون هذه كارثة، ربما

76
00:02:52,533 --> 00:02:54,233
في منشأة (روكسون)؟

77
00:02:54,268 --> 00:02:56,502
او ربما تشير إلى
التدخل الذى لا ينتهى

78
00:02:56,537 --> 00:02:58,971
من العملاء الفيدرالين الغاضبين

79
00:02:59,007 --> 00:03:02,074
وكيف أنها شلت كل شيء

80
00:03:02,110 --> 00:03:04,110
هذا ما احاول تحقيقة
عزيزتى كل شىء سيكون على ما يرام

81
00:03:04,145 --> 00:03:06,012
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

82
00:03:06,047 --> 00:03:08,080
لأنني قد رتبت لقاء
لك مع المجلس

83
00:03:08,116 --> 00:03:09,982
ماذا قلت؟

84
00:03:10,018 --> 00:03:12,518
فكرت بجهد
حول هذا الموضوع خلال الليل

85
00:03:12,553 --> 00:03:14,353
وأدركت أنني لم

86
00:03:14,389 --> 00:03:16,022
اعطك الدعم المطلوب

87
00:03:16,057 --> 00:03:19,325
وهذه هي طريقتي في تصحيح خطأي

88
00:03:19,360 --> 00:03:21,661
ولكن المجلس لم يجتمع مع الغرباء

89
00:03:21,696 --> 00:03:22,662
ناهيك عن امرأة

90
00:03:22,697 --> 00:03:23,996
استغرق الأمر بعض الاقناع

91
00:03:24,032 --> 00:03:25,831
و كان على الحصول على كل الاوراق

92
00:03:25,867 --> 00:03:27,667
ولكنك تستحقين كل هذا العناء

93
00:03:27,702 --> 00:03:31,537
و انت دائما تفهمين هذه 
الاشياء افضل منى

94
00:03:31,572 --> 00:03:33,205
لهذا السبب عليك أن تكونى الاولى

95
00:03:33,241 --> 00:03:35,174
فى اقناع المجلس ب(المادة صفر)

96
00:03:35,209 --> 00:03:37,410
وجميع إمكاناته

97
00:03:37,445 --> 00:03:39,645
يمكنك فعل ذلك من أجلى؟

98
00:03:39,681 --> 00:03:41,280
أنا فعلت هذا لنا

99
00:03:41,315 --> 00:03:45,015
الآن، الجميع سيكون عليه
الحضور ليلة الغد

100
00:03:45,015 --> 00:03:46,145
لجمع التبرعات

101
00:03:46,145 --> 00:03:49,754
أعتقد ان مجلس عندما
يرى ما انت قادرة على

102
00:03:49,790 --> 00:03:53,492
أنه سوف يعطيك
ما تريدين

103
00:03:53,527 --> 00:03:56,194
أوه، (كال)

104
00:03:57,231 --> 00:03:59,664
أوه، شكرا لك

105
00:03:59,700 --> 00:04:02,667
بالطبع حبي

106
00:04:04,605 --> 00:04:05,570
أوه

107
00:04:05,606 --> 00:04:07,739
هل هذا مر من خلال جسمك؟

108
00:04:07,774 --> 00:04:09,741
فعل ذلك، وهي محظوظة

109
00:04:09,776 --> 00:04:11,710
نعم فعلا. أقل اصابة

110
00:04:12,713 --> 00:04:14,812
لابد أنك في ألم لا يصدق

111
00:04:15,071 --> 00:04:16,104
فقط عندما امشي

112
00:04:16,139 --> 00:04:17,672
والنوم. والتنفس

113
00:04:17,707 --> 00:04:18,907
و الاكل
آه، نعم

114
00:04:18,942 --> 00:04:20,642
كان الأكل غير سارة للغاية

115
00:04:20,677 --> 00:04:21,934
هذا شيء مخيف جدا

116
00:04:21,934 --> 00:04:22,759
هناك

117
00:04:23,256 --> 00:04:26,363
أعاني من هذه الإصابة، لتجنب
شيء أسوأ بكثير

118
00:04:26,363 --> 00:04:27,174
إذا كنت تستطيعين تصديق ذلك

119
00:04:27,786 --> 00:04:28,741
انا لااستطيع

120
00:04:28,741 --> 00:04:30,330
أحسنت
شكرا

121
00:04:32,233 --> 00:04:34,313
إلى أين تذهبين؟

122
00:04:34,382 --> 00:04:36,106
لتغيير الملابس، ثم الذهاب الى المختبر

123
00:04:36,106 --> 00:04:38,706
سوف تجدى الدكتور (ويلكس) قد بدء
فى الاستعدادات لمساء الغد

124
00:04:38,767 --> 00:04:40,163
الا ينبغي أن تستريحى؟

125
00:04:40,163 --> 00:04:41,787
في عالم مثالي

126
00:04:41,787 --> 00:04:45,199
للأسف ليس هناك راحة للمرهق
وألمصاب حتى يتم انجاز المهمة

127
00:04:46,312 --> 00:04:48,197
سوف اكون فوق من اجل الشاى عزيزى

128
00:04:55,873 --> 00:04:57,806
أوه

129
00:04:59,962 --> 00:05:01,574
تبدو رهيبا

130
00:05:01,574 --> 00:05:04,659
تقول هدا سيدة لديها
ثقب بسبب حديد التسليح فى بطنها

131
00:05:06,820 --> 00:05:08,506
أي شيء مهم؟

132
00:05:09,670 --> 00:05:12,306
أنت لم تدعنى إلى هنا لتسألينى
عن حالتي العاطفية

133
00:05:12,925 --> 00:05:14,222
صحيح

134
00:05:15,045 --> 00:05:17,235
نعم، دعوتك هنا
لأن لدينا مشكلة

135
00:05:17,235 --> 00:05:18,433
واحده فقط؟

136
00:05:19,284 --> 00:05:21,733
فقد الدكتور (ويلكس) ظهورة

137
00:05:21,733 --> 00:05:23,762
الليلة الماضية، قال انه اختفى مؤقتا

138
00:05:23,762 --> 00:05:26,422
الآن  يمكن ان يختفي
إلى الأبد في أي لحظة

139
00:05:26,422 --> 00:05:28,271
نحن بحاجة إلى أن نفعل شيئا ل
تثبيته في هذا العالم

140
00:05:28,271 --> 00:05:29,803
حتى نجد حلا أكثر دواما

141
00:05:29,842 --> 00:05:30,804
أيا كان ذلك الشيئ

142
00:05:30,804 --> 00:05:32,475
انه بالفعل سبب لى عسر هضم

143
00:05:32,475 --> 00:05:35,120
(دانيال)، ليس فقط الدكتور (ويلكس) رجل طيب

144
00:05:35,120 --> 00:05:35,895
هو ايضا محور

145
00:05:35,895 --> 00:05:38,318
في الحالة بنينا قضية
ضد (ويتني فروست) و (ايسودين)

146
00:05:38,318 --> 00:05:40,098
و نادى (ارينا) الاجتماعى

147
00:05:40,328 --> 00:05:41,725
لذلك أنت بحاجة إليه

148
00:05:42,420 --> 00:05:43,999
نحن بحاجة اليه

149
00:05:44,665 --> 00:05:46,284
حسنا. ما هي الخطة؟

150
00:05:46,284 --> 00:05:48,830
دكتور (ويلكس) صمم 
غرفة احتواء

151
00:05:48,830 --> 00:05:50,072
ليثبت نفسة

152
00:05:50,072 --> 00:05:51,756
لكنه يحتاج إلى عينة من (المادة صفر)

153
00:05:51,756 --> 00:05:53,936
أنوي الحصول على هذه العينة
من (ويتني فروست)

154
00:05:54,859 --> 00:05:56,546
حسنا

155
00:05:56,827 --> 00:05:57,609
أفضل فرصة لدينا

156
00:05:57,609 --> 00:05:59,131
للاقتراب من (ويتني)
دون أن يتم اكتشافنا

157
00:05:59,131 --> 00:06:00,974
هو زوجها وهو يجمع التبرعات لحملتة

158
00:06:00,974 --> 00:06:03,030
مساء الغد في فندق (جراند ماك آرثر)

159
00:06:03,030 --> 00:06:04,252
ليست تذكرة سهلة الحصول عليها

160
00:06:04,252 --> 00:06:06,670
(هاوارد ستارك) يتبرع بالمال ل
جميع المرشحين السياسيين

161
00:06:06,670 --> 00:06:08,985
لضمان مصالح جيدة مع المنتصر ايا كان

162
00:06:08,985 --> 00:06:12,028
حسنا لدى السيد (جارفيس) تذكرتين مضمونتين

163
00:06:12,028 --> 00:06:13,279
بالطبع لديه

164
00:06:13,753 --> 00:06:17,113
يمكننا تعديل حقنة التفريغ
من (قطاع الأمن)

165
00:06:17,113 --> 00:06:18,819
للحصول على عينة من (المادة صفر)

166
00:06:18,819 --> 00:06:20,209
نحن نستخدم الحشد لصالحنا

167
00:06:20,209 --> 00:06:21,869
لنصل على مقربة بما يكفى لثقب بشرتها

168
00:06:21,869 --> 00:06:24,406
ثم نخرج بسرعة و بدون اى ضجة

169
00:06:26,807 --> 00:06:27,786
انت ستفعلى ذلك؟

170
00:06:27,786 --> 00:06:30,061
نعم . أنت التي تستطيعين المشي بالكاد؟

171
00:06:30,061 --> 00:06:32,577
أنت التي (ويتني) حاولت
قتلها خلال ال 48 ساعة الماضية؟

172
00:06:32,577 --> 00:06:34,828
أنت التي سوف تراها (ويتني)
قادمة من على بعد ميل

173
00:06:34,828 --> 00:06:36,526
المثل بالنسبة ل(جارفيس)، بالمناسبة

174
00:06:36,736 --> 00:06:38,205
حسنا، شخص آخر

175
00:06:38,205 --> 00:06:39,741
من؟ أنا؟

176
00:06:39,741 --> 00:06:41,890
أنا لن اطير مثل (جارفيس)

177
00:06:41,890 --> 00:06:44,199
(روز)
انها فى منزل الرحلات

178
00:06:44,261 --> 00:06:45,077
والدتها مريضة

179
00:06:45,077 --> 00:06:46,325
حسنا، -ربما

180
00:06:46,325 --> 00:06:48,403
لا يمكننا أن نثق أي شخص في (قطاع الأمن)

181
00:06:48,403 --> 00:06:49,752
هذا اصبح واضحا بشكل مؤلم

182
00:06:49,752 --> 00:06:51,204
وأنا لن ارسل مدني

183
00:06:51,204 --> 00:06:53,546
إلى فكى الاسد
بدون تدريب مناسب

184
00:06:53,546 --> 00:06:56,621
لا، ما تريدى هو
درجة عالية من المهارة، وجها غير معروف

185
00:06:56,621 --> 00:06:58,328
الذين يمكن أن ينسجم مع البريق

186
00:06:58,328 --> 00:06:59,280
و يعبر إلى الحضيض

187
00:06:59,280 --> 00:07:01,647
أنا لا أعرف أي شخص غيرك
أنت  يمكنه أن يفعل هذا

188
00:07:05,297 --> 00:07:06,710
لدي فكرة رهيبة

189
00:07:08,349 --> 00:07:10,880
(أندروود)، الدكتور (ويكسفورد) هنا

190
00:07:10,880 --> 00:07:12,622
لإجراء التقييم النفسى الخاص بك

191
00:07:14,277 --> 00:07:15,895
ادخلة إلى

192
00:07:23,104 --> 00:07:25,309
مرحبا، الدكتور (ويكسفورد)

193
00:07:29,311 --> 00:07:30,930
يمكنك تركنا

194
00:07:30,930 --> 00:07:33,552
هل أنت واثقة؟ هذا الشخص خطير

195
00:07:33,767 --> 00:07:35,858
لا تقلق. لدي الحماية

196
00:07:36,304 --> 00:07:37,978
الآن، من فضلك، بعض الخصوصية

197
00:07:38,486 --> 00:07:40,423
لدينا الكثير للحديث عنه

198
00:07:46,677 --> 00:07:48,902
أوه، (بيج)، انت مصابة

199
00:07:48,902 --> 00:07:49,774
مم

200
00:07:54,509 --> 00:07:56,697
انت مصابة بحق

201
00:07:58,438 --> 00:08:00,122
أعتقدت أنك ترغبى في معرفة

202
00:08:00,185 --> 00:08:02,992
بأننا لم تتلق أي اتصال
من (الحكومة السوفيتية)

203
00:08:02,992 --> 00:08:05,781
أو أي شخص يدعي أنك
تابعة له

204
00:08:05,781 --> 00:08:07,450
ويطلب الافراج عنك

205
00:08:07,699 --> 00:08:09,539
هذا هو وجهي المندهش

206
00:08:11,640 --> 00:08:14,115
اعتبر ان هذا سيكون
منزلك فى المستقبل

207
00:08:14,115 --> 00:08:15,714
ربما يجب أن تبدأى بالتزيين

208
00:08:15,778 --> 00:08:18,682
يستغرق الامر أكثر من ستة جدران لسجنى
ستة؟

209
00:08:18,744 --> 00:08:20,476
نحن في مكعب، (بيجي)

210
00:08:20,523 --> 00:08:21,802
حاولى المواكبة

211
00:08:22,537 --> 00:08:24,248
أنا معجبة لثقتك بنفسك

212
00:08:24,248 --> 00:08:26,351
رؤيتك تعطيني دفعة حقيقية

213
00:08:26,351 --> 00:08:27,249
ماذا تعنين؟

214
00:08:27,249 --> 00:08:28,836
حسنا دعينا نري

215
00:08:29,636 --> 00:08:34,071
جئت هنا في حفلة تنكرية
لا بصفتك الرسمية (قطاع الأمن)

216
00:08:34,541 --> 00:08:36,899
وهذا يعني انك لا تريدين
هذه الزيارة فى السجل

217
00:08:36,918 --> 00:08:40,269
مما يعني أنك ربما
تذهبين من وراء ظهر شخص ما

218
00:08:41,309 --> 00:08:42,928
يالك من شقية

219
00:08:43,550 --> 00:08:46,436
إذا انت لست هنا ل
استجواب رسميا

220
00:08:46,436 --> 00:08:47,541
وانك قد ذهبت إلى هذا الحد الكبير

221
00:08:47,541 --> 00:08:49,633
لإخفاء حقيقة أنك جئت على الاطلاق

222
00:08:50,512 --> 00:08:53,837
أعتقد أن السبب الخاص
بالزيارة واضح

223
00:08:57,811 --> 00:08:59,486
انت تحتاجى مساعدتي

224
00:09:00,227 --> 00:09:04,614
الآن لفى السلك بلطف
حول موصل قاعدة

225
00:09:04,666 --> 00:09:06,338
لتوليد (المجال المغناطيسي)

226
00:09:06,913 --> 00:09:08,041
عمل استثنائي

227
00:09:08,041 --> 00:09:10,814
كل التفاصل تنحصر فى
كل من الفن والعلم

228
00:09:11,079 --> 00:09:12,417
الدقة هى المفتاح

229
00:09:12,417 --> 00:09:15,407
سنحتاج فقط إلى مجموعة واحدة
و ننتهى

230
00:09:16,283 --> 00:09:16,960
يجب أن أقول

231
00:09:16,960 --> 00:09:19,498
كل شيء يضعنى تماما على حافة الهاوية

232
00:09:19,498 --> 00:09:20,556
مم

233
00:09:20,556 --> 00:09:22,494
الوضع ليس مثاليا

234
00:09:22,494 --> 00:09:24,820
ولكن السيدة (كارتر) عازمة جدا

235
00:09:24,820 --> 00:09:28,429
اثق في (بيجي)، ولكن
الكثير يمكن أن يسير خطأ

236
00:09:28,555 --> 00:09:31,085
أعني، أنهم ... انهم
يذهبون في العمق خلف خطوط العدو

237
00:09:31,085 --> 00:09:32,598
أعنى انهم سوف يحاصرون انفسهم

238
00:09:32,598 --> 00:09:33,968
ليتمكنوا من الاقتراب بقدر الامكان

239
00:09:33,968 --> 00:09:36,520
لربما أخطر شخص على قيد الحياة

240
00:09:37,356 --> 00:09:39,479
ولكن سيكون هناك تعزيزات، نعم؟

241
00:09:39,479 --> 00:09:40,704
ليس على حد علمي، لا

242
00:09:40,754 --> 00:09:43,498
الى حد كبير كل شيء
سيكون جيد

243
00:09:44,875 --> 00:09:46,795
أنا متأكد من أنه سوف يكون على ما يرام

244
00:09:47,634 --> 00:09:48,739
أنا

245
00:09:49,533 --> 00:09:50,709
يا

246
00:09:51,973 --> 00:09:53,942
هل تعرفى أين
أزرار أكمام القميص العاج الرسمية؟

247
00:09:53,942 --> 00:09:55,712
الدرج الأيمن العلوي على مرأة التجميل

248
00:09:55,712 --> 00:09:57,520
آه. نعم شكرا لك

249
00:09:58,112 --> 00:09:59,349
بحاجة الى ان ابذل قصارى جهدي

250
00:09:59,349 --> 00:10:01,083
هناك الكثير من المسؤولية هذا المساء

251
00:10:01,137 --> 00:10:02,586
مثير للغاية، حقا

252
00:10:02,586 --> 00:10:04,190
قيادة المهمة

253
00:10:04,190 --> 00:10:05,968
ان تبقى فى قلب المغامرة

254
00:10:08,463 --> 00:10:09,504
اسفه جدا

255
00:10:09,550 --> 00:10:10,356
اه، لا عليك

256
00:10:10,356 --> 00:10:12,808
سنقوم ... بسحب
الأسلاك والخيط و عمل ملف جديد

257
00:10:12,808 --> 00:10:14,859
هل تسمحوا لى

258
00:10:16,673 --> 00:10:17,778
حبيبتي، هل أنت بخير؟

259
00:10:18,146 --> 00:10:19,236
نعم

260
00:10:20,375 --> 00:10:21,511
بخير

261
00:10:26,371 --> 00:10:27,907
ياالهي

262
00:10:28,186 --> 00:10:29,358
لا يزال؟

263
00:10:31,569 --> 00:10:34,285
لماذا حاولتى سرقة
هذا من القبو في (نيويورك)؟

264
00:10:34,658 --> 00:10:38,031
ربما تم التعاقد معى لسرقتها

265
00:10:38,438 --> 00:10:40,497
ربما ادبوس ليس مجرد دبوس

266
00:10:41,026 --> 00:10:43,342
ربما هذا دبوس يفتح أسرار

267
00:10:43,342 --> 00:10:47,388
إلى كل قرار كبيريصنع
في بالوعة هذه البلد

268
00:10:49,865 --> 00:10:51,794
ربما هو مجرد مطابق لبلوزتى

269
00:10:52,272 --> 00:10:54,227
العبى بخجل إذا أردت

270
00:10:54,227 --> 00:10:57,000
ولكن كل منا تريد شيئا من
الرجال الذين يرتدون تلك الدبابيس

271
00:10:57,752 --> 00:11:00,323
وانا سوف اخرجك من
هنا لمساعدتي في الحصول عليه

272
00:11:01,397 --> 00:11:02,627
هل هذا صحيح؟

273
00:11:02,627 --> 00:11:04,516
كما اشرت بذكاء

274
00:11:04,516 --> 00:11:07,001
أنا غير مخولة لتقديم
اتفاق لك في الوقت الراهن

275
00:11:07,001 --> 00:11:09,826
ايا كان بمجرد العبور و إزالة الروتين

276
00:11:10,354 --> 00:11:13,077
يمكننا التفاوض لترحيلك

277
00:11:14,056 --> 00:11:15,407
يبدو ممتعا

278
00:11:15,407 --> 00:11:16,543
انا مشتركة

279
00:11:16,605 --> 00:11:17,932
كان ذلك سهلا

280
00:11:17,982 --> 00:11:20,409
ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا كريمة

281
00:11:21,964 --> 00:11:25,540
فقط لأكون واضحة
أنا أعلم أنك سوف تحاولين الهرب

282
00:11:25,598 --> 00:11:27,569
وأنا على استعداد لذلك

283
00:11:27,623 --> 00:11:30,706
فقط لأكون واضحة، أنا أعلم
ان عرض الترحيل الخاص بك هو كذب

284
00:11:30,773 --> 00:11:33,396
وأنت لا يمكنك أبدا أن تكونى مستعدا تماما لي

285
00:11:34,108 --> 00:11:35,769
نحن علي وفاق

286
00:11:35,820 --> 00:11:37,197
عليك مساعدتي في الحصول على ما أريد

287
00:11:37,197 --> 00:11:39,406
وبعد ذلك سوف اعيدك إلى هذه الزنزانة

288
00:11:42,056 --> 00:11:43,580
استخدامى هذا للعبور من خلال الباب

289
00:11:47,288 --> 00:11:48,750
بهذه البساطة؟

290
00:11:49,286 --> 00:11:53,341
أنا أسميها متوسطة
لفتاة ذكية مثلك

291
00:11:54,720 --> 00:11:56,234
سوف اتعامل مع الحراس

292
00:11:56,290 --> 00:11:59,227
انت فقط اتبعىنى
للوصول إلى مستوى سطح الأرض

293
00:11:59,227 --> 00:12:01,709
أم، لا وقت للتسوق

294
00:12:06,741 --> 00:12:09,339
عندما تصلى إلى الخارج، سيرى في الاتجاه الايمن

295
00:12:15,317 --> 00:12:16,492
إفتقدتني؟

296
00:12:17,624 --> 00:12:19,298
اراك علي العشاء

297
00:13:04,372 --> 00:13:05,763
أحلام جميلة

298
00:13:07,065 --> 00:13:09,294
أوه، بيجي، انت غير ممتعة على الإطلاق

299
00:13:15,369 --> 00:13:16,120
هوه

300
00:13:27,575 --> 00:13:29,118
انت اعتقدت ان هذا من شأنه أن يمنعني؟

301
00:13:29,118 --> 00:13:31,272
لا، ولكن أعتقد أن هذا يمكنة

302
00:13:40,867 --> 00:13:42,136
اانت سعيد؟

303
00:13:42,189 --> 00:13:43,374
جدا

304
00:14:04,197 --> 00:14:05,949
لا أستطيع أن أسمعك

305
00:14:07,403 --> 00:14:09,264
حسنا. نعم فعلا. اسف بشأن ذلك

306
00:14:09,264 --> 00:14:10,622
اعتذار غير مقبول

307
00:14:10,622 --> 00:14:12,689
اسمحوا لي أن أشرح الموقف

308
00:14:13,125 --> 00:14:17,068
لدينا هذا القلادة الماس الرائعة

309
00:14:17,068 --> 00:14:20,129
التي ستكمل مجموعتك
هذا المساء

310
00:14:22,392 --> 00:14:23,785
يالها من رائعة

311
00:14:23,785 --> 00:14:24,976
سأكون متأكده من أن تردى الجميل

312
00:14:24,976 --> 00:14:26,716
مع قلادة من عندى فى يوم ما

313
00:14:26,716 --> 00:14:27,791
هم

314
00:14:28,298 --> 00:14:31,580
قلادة مجهزة
مع جهاز تتبع

315
00:14:32,121 --> 00:14:35,550
حتى أستطيع أن ارصد
موقعك في جميع الأوقات

316
00:14:35,550 --> 00:14:37,732
وإذا حاولت نقل جهاز التتبع

317
00:14:37,732 --> 00:14:39,907
أو حتى كسر حلقة واحدة في سلسلة

318
00:14:39,907 --> 00:14:42,315
سوف يتم حقنك بسم عصبي

319
00:14:42,315 --> 00:14:47,065
والتي سوف يقتلك في
35ثانية و مؤلم بشكل لا يطاق

320
00:14:47,981 --> 00:14:49,583
جيد. انها مستيقظا

321
00:14:50,523 --> 00:14:51,979
سيدة (أندروود)

322
00:14:52,795 --> 00:14:54,176
(جيفيس)

323
00:14:56,243 --> 00:14:59,214
كنت أتساءل فقط ما هو نوع السلاح الناري

324
00:14:59,214 --> 00:15:00,346
الذى يجب ان احملة هذا المساء

325
00:15:00,346 --> 00:15:01,842
لن يكون هناك سلاح

326
00:15:01,842 --> 00:15:02,890
لا يمكن ان تكونى جادة

327
00:15:02,890 --> 00:15:03,585
إذا أعطيك بندقية

328
00:15:03,585 --> 00:15:05,037
انها سوف تأخذها منك

329
00:15:05,037 --> 00:15:06,747
اعتبر هذة الملاحظة جريمة

330
00:15:06,747 --> 00:15:09,478
وأنا لا أرى كيف ستشعرين
بالأمان بأرسالى إلي الخارج مع

331
00:15:09,959 --> 00:15:11,851
معها أعزل

332
00:15:12,303 --> 00:15:13,887
أين ساعة اليد الخاصة بك؟

333
00:15:13,887 --> 00:15:16,519
انها ساعة اليد، سيدة
(كارتر). انها في ي

334
00:15:16,519 --> 00:15:17,506
يا

335
00:15:17,559 --> 00:15:19,257
أنا، اه

336
00:15:24,473 --> 00:15:25,830
آسفة

337
00:15:27,552 --> 00:15:28,802
حسنا
مم

338
00:15:28,802 --> 00:15:29,861
سكين، أذا

339
00:15:31,065 --> 00:15:34,296
سيف مخبأ داخل عصى

340
00:15:34,331 --> 00:15:36,045
أوه

341
00:15:36,045 --> 00:15:38,196
إسمحى لي بلحظة واحدة

342
00:15:55,150 --> 00:15:55,679


343
00:15:55,710 --> 00:15:56,454
هل أنت مستعد تقريبا؟

344
00:15:56,454 --> 00:15:58,635
لا، أنا لا يمكننى أن اذهب

345
00:15:58,935 --> 00:16:00,640
ماذا تعنين أنك لا يمكنك الذهاب؟

346
00:16:00,640 --> 00:16:03,086
فقط قم بتعديل
ميعاد الاجتماع

347
00:16:03,086 --> 00:16:04,251
حبيبتى، هذا غير ممكن

348
00:16:04,251 --> 00:16:06,441
من فضلك، مجرد وقت آخر ... في أي وقت

349
00:16:06,498 --> 00:16:09,310
مكان أصغر أو شيء
أكثر خصوصية، من فضلك

350
00:16:09,310 --> 00:16:10,598
ويتني، هؤلاء الرجال لا يمكن تغير ميعادهم

351
00:16:10,598 --> 00:16:12,408
المجلس لا يعطي فرصة ثانية

352
00:16:12,408 --> 00:16:15,051
لا يمكن أن تتم رؤيتى في الأماكن العامة بهذا الشكل

353
00:16:15,628 --> 00:16:17,733
سوف يكون للصحافة يوم حافل معى

354
00:16:17,733 --> 00:16:19,692
أنا ابدو وكأنى من السيرك

355
00:16:23,552 --> 00:16:24,795
انتظرى

356
00:16:31,467 --> 00:16:33,827
هنا. البسى هذا

357
00:16:46,830 --> 00:16:48,623
انها مثالية

358
00:16:48,817 --> 00:16:50,474
تبدين رائعه

359
00:16:52,374 --> 00:16:56,034
لم أشعر كالفراشه
هكذا منذ وقت طويل

360
00:16:56,093 --> 00:16:57,824
أوه، شكرا لك

361
00:16:59,038 --> 00:17:01,676
أنا سوف أشكر بشكل صحيح في وقت لاحق

362
00:17:04,575 --> 00:17:05,946
لا يمكنني الانتظار

363
00:17:10,266 --> 00:17:11,908
هذا هو هدفك

364
00:17:11,970 --> 00:17:13,257
هل تعرفيها؟

365
00:17:14,843 --> 00:17:16,373
لا أستطيع أن أقول هذا

366
00:17:16,415 --> 00:17:17,934
اسمها (ويتني فروست)

367
00:17:17,934 --> 00:17:19,619
انها ممثلة سينمائية مشهورة

368
00:17:19,619 --> 00:17:21,793
نجمة فيلم الوقوف من أجل الحرية

369
00:17:21,793 --> 00:17:23,770
لا يبدو لي انه نوعى المفضل من الافلام

370
00:17:24,885 --> 00:17:27,281
أنا أكثر اهتماما بعاشقك الجديد

371
00:17:28,388 --> 00:17:29,823
مرحبا أيها الوسيم

372
00:17:30,447 --> 00:17:32,097
مرحبا
لا تتحدث معها

373
00:17:32,097 --> 00:17:33,516
?هل انت حاميتة

374
00:17:33,516 --> 00:17:35,549
لا تخجل، ايها الجرو الصغير

375
00:17:35,549 --> 00:17:37,162
تعال هنا. انضم إلينا

376
00:17:37,227 --> 00:17:38,336
أبقى تركيزك هنا

377
00:17:38,336 --> 00:17:40,355
عليك أن تحصلى على عينة الدم
من السيدة (فروست)

378
00:17:40,355 --> 00:17:42,213
وسوف تفعلين ذلك دون أن يتم اكتشافك

379
00:17:42,213 --> 00:17:43,607
هل هذا فقط؟
لا تكونى مغرورة

380
00:17:43,607 --> 00:17:45,437
(فروست) أخطر بكثير مما تبدو علية

381
00:17:45,437 --> 00:17:46,837
أنا لا أستطيع أن أؤكد هذا بما يكفي

382
00:17:46,837 --> 00:17:48,479
لاتدعيها تلمسك

383
00:17:48,479 --> 00:17:51,156
حسنا ممنوع اللمس

384
00:17:52,210 --> 00:17:53,880
الدكتور (ويلكس) صمم هذا الجهاز

385
00:17:53,923 --> 00:17:55,206
للاستخراج سريع

386
00:17:55,362 --> 00:17:57,348
يمكنك الضغط على زر التفريغ الجانبى

387
00:17:57,411 --> 00:17:58,146
ومن ثم اتركيه

388
00:17:58,146 --> 00:18:00,059
بمجرد لمس الابرة للجلد

389
00:18:00,059 --> 00:18:02,866
يجب ان يظهر صورة
العينة في أقل من ثانية واحدة

390
00:18:02,866 --> 00:18:04,733
الرئيس (سوسا) وأنا ستراقب العملية

391
00:18:04,796 --> 00:18:06,648
من سيارة المراقبة بالخارج

392
00:18:06,648 --> 00:18:08,872
لقد قررنا نوعين من الاتصالات اللاسلكية

393
00:18:08,872 --> 00:18:10,632
بالنسبة لك، والسيد (جارفيس)

394
00:18:10,632 --> 00:18:12,844
زوج من النظارات بالنسبة له و

395
00:18:13,814 --> 00:18:16,363
هذا لك

396
00:18:19,172 --> 00:18:20,257
هم

397
00:18:20,954 --> 00:18:22,920
هل لديك اسئلة
حول الهدف الخاص بك؟

398
00:18:23,019 --> 00:18:25,873
أنا في حيرة قليلا عن هذا (دوهيكي)

399
00:18:25,873 --> 00:18:28,219
لماذا لا تأتي
هنا، وتبين لي كيف يعمل؟

400
00:18:28,219 --> 00:18:29,770
تستطيع تركنا، (جايسون)

401
00:18:33,650 --> 00:18:35,722
وداعا، والدكتور (جيسون ويلكس)

402
00:18:39,784 --> 00:18:41,259
هل هناك خطب ما ؟

403
00:18:41,499 --> 00:18:43,582
لا لا

404
00:18:43,855 --> 00:18:45,588
أنا فقط متحمسة للذهاب إلى العمل

405
00:18:48,673 --> 00:18:50,901
لا يزال بوسعنا الغائها إذا كان
لديك أفكار ثانية

406
00:18:50,901 --> 00:18:52,886
ليس هناك عودة الى الوراء الآن. فقط للأمام

407
00:18:59,890 --> 00:19:01,295
اختبار، سيد (جارفيس)

408
00:19:01,295 --> 00:19:02,349
هل تسمعنى؟

409
00:19:02,548 --> 00:19:04,382
بصوت عال وواضح، سيدة (كارتر)

410
00:19:04,382 --> 00:19:06,371
على الرغم من أنه يؤلمني أن أقول ذلك

411
00:19:06,517 --> 00:19:08,835
سيدة (أندروود) راقصة هائلة

412
00:19:10,010 --> 00:19:12,828
الانحطاط في هذا
المكان هو مثير للاشمئزاز حقا

413
00:19:15,588 --> 00:19:16,820
نحن نسمعك، أيضا، (أندروود)

414
00:19:16,820 --> 00:19:18,355
هل رأيت (ويتني فروست) حتى الآن؟

415
00:19:19,548 --> 00:19:21,773
لقد رصدتها الآن فقط 

416
00:19:21,773 --> 00:19:23,516
انها مع زوجها

417
00:19:26,444 --> 00:19:28,869
حسنا انظروا من هنا

418
00:19:28,869 --> 00:19:30,443
أنها الشقراء

419
00:19:35,508 --> 00:19:37,280
علينا أن الذهاب و قول مرحبا

420
00:19:47,216 --> 00:19:49,535
انها ليست حتى مسألة الأمن بالنسبة لي

421
00:19:49,535 --> 00:19:51,837
(الشيوعية) هي قضية أخلاقية

422
00:19:51,899 --> 00:19:54,042
مثل امتنا
معرضة للخطر

423
00:19:54,042 --> 00:19:55,716
أشعر بنفس الطريقة، سيد (تشادويك)

424
00:19:55,716 --> 00:19:57,709
الآن، عندما انتخب، سيكون تركيزي الأساسي

425
00:19:57,709 --> 00:19:58,785
على الدفاع عن حدودنا

426
00:19:58,785 --> 00:20:00,817
وضرب الغزو الأحمر(الاتحاد السوفيتى)

427
00:20:01,252 --> 00:20:05,381
وهو ما يعني المزيد من الموارد
والمال للرجال مثلك

428
00:20:06,394 --> 00:20:08,008
سنأخذ كل المساعدة التي نستطيع الحصول عليها

429
00:20:08,068 --> 00:20:10,759
(طومسون) هنا قاد
الفريق الذي كان مسؤولا

430
00:20:10,759 --> 00:20:14,765
للقبض على
التهديد (السوفيتي) على الاراضي (الاميركية)

431
00:20:14,765 --> 00:20:15,504
آه

432
00:20:15,556 --> 00:20:17,745
هذا النوع من الناس
الذى تحتاجة هذه البلد

433
00:20:17,807 --> 00:20:18,940
قائد بالفطرة

434
00:20:18,940 --> 00:20:21,564
هذا عار انت جيد فى
عملك، رئيس (طومسون)

435
00:20:22,533 --> 00:20:23,597
سيدتي؟

436
00:20:23,597 --> 00:20:25,406
أحب أن أخذ هذا الوجه الوسيم

437
00:20:25,406 --> 00:20:28,380
و مشاركتى
في الفيلم التالي

438
00:20:28,380 --> 00:20:31,416
أنا، اه ... لا

439
00:20:32,349 --> 00:20:33,249
لكن شكرا لك؟

440
00:20:33,249 --> 00:20:35,291
انها سلاحي السري، (جاك)

441
00:20:35,291 --> 00:20:36,276
عندما نصل الى العاصمة

442
00:20:36,276 --> 00:20:38,683
أعضاء مجلس الشيوخ لن يعلموا ما اصابهم

443
00:20:38,683 --> 00:20:41,080
(طومسون)؟ (جاك طومسون)؟

444
00:20:41,080 --> 00:20:42,130
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟

445
00:20:42,130 --> 00:20:43,282
يبدو انه بدء العمل

446
00:20:43,282 --> 00:20:44,501
مع السيدة (فروست) والسيد (تشادويك)

447
00:20:44,501 --> 00:20:45,327
تريدين مني أن اقتله؟

448
00:20:45,327 --> 00:20:46,975
لا تقتليه
لا تقتليه

449
00:20:46,975 --> 00:20:48,754
هيا. سوف يكون سريعة

450
00:20:48,792 --> 00:20:50,735
سيدة (كارتر)، أعتقد أننا
يجب ايقاف هذه المهمة

451
00:20:50,735 --> 00:20:52,677
ايقاف. ايقاف. ايقاف

452
00:20:52,677 --> 00:20:54,652
سيد (جارفيس)، الساعة تدق
بالنسبة للدكتور (ويلكس)

453
00:20:54,652 --> 00:20:56,444
هذا هو موقفنا الحقيقي، الفرصة الوحيدة لمقابلة الهدف

454
00:20:56,444 --> 00:20:58,453
للحصول على عينة من (ويتني)

455
00:20:58,453 --> 00:21:00,576
يجب أن تجد وسيلة ل
إكمال هدفكم

456
00:21:00,576 --> 00:21:02,143
دون ان يرصدها (طومسون)

457
00:21:02,143 --> 00:21:03,466
هل تستطيع فعل ذلك؟

458
00:21:04,393 --> 00:21:05,463
نعم

459
00:21:06,292 --> 00:21:07,816
نعم استطيع

460
00:21:08,246 --> 00:21:09,849
جيد، سيدة (أندروود)

461
00:21:09,849 --> 00:21:11,463
يا للهول

462
00:21:14,694 --> 00:21:17,443
قلت لك (شادويك) سوف
يكون صديقا قويا

463
00:21:18,234 --> 00:21:21,312
انه بالتأكيد يبدو أن لديه
مصالح أفضل في الاعتبار

464
00:21:21,844 --> 00:21:25,036
هذه الغرفة ممتلئة بالاصدقاء اصحاب النفوذ

465
00:21:25,036 --> 00:21:26,702
هذا هو (توماس غلوستر)

466
00:21:26,702 --> 00:21:29,493
شركته المالية لديها
تأثير علي كل دولار

467
00:21:29,493 --> 00:21:31,326
يتدفق من خلال (وول ستريت)

468
00:21:31,843 --> 00:21:33,583
هناك (مورتيمر هايز)

469
00:21:33,628 --> 00:21:35,478
انه يسيطر على كل الصحف الرئيسية

470
00:21:35,478 --> 00:21:37,182
غرب نهر (المسيسيبي)

471
00:21:37,480 --> 00:21:40,919
هؤلاء هم الرجال ألذين
يحافظون على هذا العالم يدور

472
00:21:41,295 --> 00:21:43,712
وبدأوا في معرفة اسمك

473
00:21:46,133 --> 00:21:47,978
لقد لعبت بطاقاتك بشكل جيد حتى الآن

474
00:21:48,585 --> 00:21:51,972
لا يوجد سوى شىء واحد 
وصمة عار فى السجل الخاص بك

475
00:21:52,546 --> 00:21:53,742
ما هذا؟

476
00:21:53,792 --> 00:21:56,093
جاك، أنت تعرف (هيو جونز)

477
00:21:56,159 --> 00:21:57,648
أوه، بالتأكيد

478
00:21:57,704 --> 00:22:00,592
لقد جاء الى مكتبي فى (نيويورك) العام الماضي

479
00:22:00,661 --> 00:22:02,405
يستعرض قوتة

480
00:22:03,793 --> 00:22:05,750
انت اخبرته عن تلك الفتاة؟

481
00:22:06,661 --> 00:22:08,147
أى فتاة؟

482
00:22:09,258 --> 00:22:10,783
قبل بضع ليال

483
00:22:10,783 --> 00:22:13,442
تمت مداهمة أحد منشأت (هيو) للتخزين 

484
00:22:13,442 --> 00:22:17,221
(المواد النووية) المستخدمة في
(التجارب الصاروخية) سرقت

485
00:22:17,221 --> 00:22:19,810
مصادرى تقول انها كانت (بيغي كارتر)

486
00:22:20,755 --> 00:22:23,212
هل تبحث خلفى مرة أخرى، ايها الفتى الذهبي؟

487
00:22:23,212 --> 00:22:25,480
لا ليس لدي أي فكرة

488
00:22:25,538 --> 00:22:27,575
(هيو)، اسمح لنا بلحظة، حسنا؟

489
00:22:33,587 --> 00:22:37,822
هذه المرأة (كارتر)
خالفت اوامرك المباشرة

490
00:22:38,223 --> 00:22:41,139
الآن، إذا رغبت في ترك انطباع
جيد للناس في هذه الغرفة

491
00:22:41,206 --> 00:22:43,627
تسلق السلم الوحيد الذي يحسب

492
00:22:44,285 --> 00:22:47,084
لا يمكنك ترك الرئاسة فى يد الاناث

493
00:22:47,149 --> 00:22:49,304
لا تجعل نفسك احمق مثل هذا

494
00:22:49,837 --> 00:22:50,852
بلى؟

495
00:22:56,543 --> 00:22:59,304
لقد سحبت الثعلب
مرة أخرى من قن الدجاج

496
00:23:00,164 --> 00:23:02,653
كل ثانية نبقى
هنا تضعنا في خطر أكثر

497
00:23:02,700 --> 00:23:05,101
سيد (جارفيس)، لديك سبب
جيد لتكون حاضر

498
00:23:05,101 --> 00:23:06,543
كنت بحاجة لجعل (طومسون) مشغول

499
00:23:06,594 --> 00:23:08,098
في حين حصول (دوتي) على العينة

500
00:23:08,098 --> 00:23:09,519
هل تستطيعين التعامل مع ذلك، (أندروود)؟

501
00:23:09,519 --> 00:23:10,691
لا أعلم؟

502
00:23:10,691 --> 00:23:12,883
يا لها من خطة معقدة

503
00:23:13,339 --> 00:23:14,819
سيدة (أندروود)

504
00:23:14,880 --> 00:23:17,676
انت مصدر إزعاج

505
00:23:17,676 --> 00:23:19,927
لكن في الدقائق ال 10 المقبلة 
يجب عليك اتباع التعليمات

506
00:23:19,927 --> 00:23:22,786
وسوف تتعاملين كمحترفة

507
00:23:22,786 --> 00:23:23,759
هل هذا المفهوم؟

508
00:23:23,759 --> 00:23:26,045
نعم، يا سيدي، (جيفيس)

509
00:23:27,019 --> 00:23:28,178
جيد

510
00:23:30,151 --> 00:23:32,512
الآن، أرى السيدة (فروست) متجهة
نحو غرفة التبرج

511
00:23:37,707 --> 00:23:39,166
أتبعيني

512
00:23:40,717 --> 00:23:43,496
ويسكي ... هنا، من فضلك

513
00:23:46,350 --> 00:23:48,335
يجب أن تبتسم أكثر

514
00:23:50,555 --> 00:23:52,542
الم يكن هناك الكثير من الابتسام الليلة

515
00:23:52,958 --> 00:23:55,197
حسنا، الليلة لم تنته بعد

516
00:23:57,854 --> 00:24:00,147
رئيس (طومسون). إنه أنت

517
00:24:00,147 --> 00:24:00,921
(جارفيس)؟

518
00:24:00,921 --> 00:24:03,958
هل تعرف لقد فزت للتو
ب 50 دولار رهان من السيد (سلزنيك)

519
00:24:03,958 --> 00:24:06,160
لقد اعتقد انك (بيرت لانكستر)

520
00:24:06,832 --> 00:24:09,031
لم أكن أعرف هذا
له علاقة ب كبير الخدم

521
00:24:09,031 --> 00:24:10,734
أوه، السيد (ستارك) هو أحد المساهمين

522
00:24:10,905 --> 00:24:13,667
يحب أبقاء السياسة متنوعة

523
00:24:13,667 --> 00:24:15,836
مضحك، لا أتذكر انك كنت ترتدى النظارات

524
00:24:15,836 --> 00:24:18,303
أوه، لقد حصلت على
(الاستجماتيزم) في عين واحدة

525
00:24:18,303 --> 00:24:20,620
أعتقد أنه يجعلني أبدو. مثقف

526
00:24:20,620 --> 00:24:21,821
أين (كارتر)؟

527
00:24:21,821 --> 00:24:23,544
تجلس على حمام السباحة الخاص بالسيد (ستارك)

528
00:24:23,625 --> 00:24:26,516
كانت تقرأ 
رواية اللب الفاجرآخر مرة رأيتها

529
00:24:26,581 --> 00:24:28,136
أجد هذا صعب التصديق

530
00:24:28,440 --> 00:24:29,470
ولماذا هذا؟

531
00:24:29,470 --> 00:24:30,977
بسبب انها لن تفوت فرصة

532
00:24:30,977 --> 00:24:33,012
لتدمير هذا المساء ل(كالفن تشادويك)

533
00:24:33,012 --> 00:24:34,504
لذلك، إذا تسمح لى

534
00:24:34,565 --> 00:24:37,203
لدي الرغبة مفاجئة ل
الذهاب لتأمين المحيط

535
00:24:37,203 --> 00:24:40,784
اه، هل أنت متأكد انه من الحكمة، اه

536
00:24:40,784 --> 00:24:44,136
أن تسبب مثل هذه الضجة
في حفلة رئيسك؟

537
00:24:44,136 --> 00:24:45,517
رئيسى؟

538
00:24:45,582 --> 00:24:46,942
نعم . السيد (تشادويك)

539
00:24:46,942 --> 00:24:48,930
انه يبحث دائما عن
رجل طموح مثلك

540
00:24:48,930 --> 00:24:49,745
للقيام بهذه ألامور

541
00:24:49,745 --> 00:24:50,603
انت بالضبط هذا نوع

542
00:24:50,603 --> 00:24:51,357
يا

543
00:24:51,393 --> 00:24:53,612
أنا رئيس في (الامن القومى) (بنيويورك)

544
00:24:54,004 --> 00:24:55,478
أنا أخدم (الحكومة الاتحادية)

545
00:24:55,515 --> 00:24:57,246
أوه، نعم. هذا خطأي

546
00:24:58,640 --> 00:25:00,076
عندما ينتخب في مجلس الشيوخ

547
00:25:00,076 --> 00:25:01,915
(شادويك) و أنا سوف نعمل معا

548
00:25:02,408 --> 00:25:04,699
لحماية هذا البلد

549
00:25:05,712 --> 00:25:07,867
حسنا، أجد هذا صعب التصديق

550
00:25:08,239 --> 00:25:09,041
شكرا للمساهمة

551
00:25:09,041 --> 00:25:09,889
سوف أكون على يقين من أن انساه

552
00:25:09,958 --> 00:25:11,279
في أقرب وقت تختفى فيه عن ناظرى

553
00:25:11,591 --> 00:25:14,090
نصيحة اخيرة

554
00:25:15,063 --> 00:25:17,149
أعلم أنت تتوهم
انك حامى السياسة

555
00:25:17,149 --> 00:25:20,241
ولكنك بالتأكيد فى
العمق رئيس (طومسون)

556
00:25:20,906 --> 00:25:23,319
وهذه المياه مليئة بأسماك القرش

557
00:25:23,611 --> 00:25:25,218
بعض النصائح لك

558
00:25:25,270 --> 00:25:28,139
القليل من (كربونات الصودا) سوف
تساعد في إزاله البقع

559
00:25:28,139 --> 00:25:29,701
عندما تقوم بغسل ملابس (ستارك)

560
00:25:32,141 --> 00:25:33,669
حسنا، الجميع يعرف ذلك

561
00:25:37,437 --> 00:25:38,754
يا الهي

562
00:25:38,754 --> 00:25:41,734
ابدو كخرقاء. اانت بخير؟

563
00:25:41,734 --> 00:25:43,254
لم أصيبك، ام فعلت؟

564
00:25:43,254 --> 00:25:45,431
هذا الشيء لن يبقى على

565
00:25:45,431 --> 00:25:46,989
لم أشعر بشيء

566
00:25:58,161 --> 00:25:59,425
هذه كانت (ويتني فروست)

567
00:25:59,425 --> 00:26:01,102
(أندروود)، هل لديك العينة؟

568
00:26:05,498 --> 00:26:06,930
ما صوت هذا؟

569
00:26:18,520 --> 00:26:21,073
أفهم ذلك. لا لا لا لا لا لا

570
00:26:50,308 --> 00:26:52,861
سادة، أشكركم على
الموافقة على هذا الاجتماع

571
00:26:52,915 --> 00:26:57,123
بدون غضب، زوجتي، (ويتني فروست)

572
00:26:58,173 --> 00:27:00,502
أعضاء المجلس المميزين

573
00:27:01,905 --> 00:27:03,521
أنه لشرف أن أكون هنا اليوم

574
00:27:03,571 --> 00:27:06,097
منذ اكتشاف (المادة صفر)

575
00:27:06,097 --> 00:27:09,514
لقد كنت ادعو
للبحث والتطوير

576
00:27:09,514 --> 00:27:10,916
في سوق الطاقة

577
00:27:11,551 --> 00:27:13,243
لكنني كنت مخطئه

578
00:27:13,291 --> 00:27:15,165
كنت مخطئا حول (المادة صفر)

579
00:27:15,165 --> 00:27:18,306
ومن أجل ذلك، كنت أرغب في الاعتذار

580
00:27:18,472 --> 00:27:19,924
الخطأ الذي قمت به

581
00:27:19,924 --> 00:27:24,059
التفكير في أن هذا
كان اكتشاف حول الطاقة

582
00:27:24,059 --> 00:27:25,901
هذا ليس حول الطاقة

583
00:27:25,951 --> 00:27:28,986
هذا هو حول السلطة

584
00:27:29,320 --> 00:27:33,758
هذا النوع من الطاقة التي يمكنه
جعل العالم يجثو على ركبتيه

585
00:27:34,167 --> 00:27:36,075
ولكن لماذا أقول لك

586
00:27:38,674 --> 00:27:40,347
عندما يمكن أن اريكم؟

587
00:27:51,483 --> 00:27:52,737
راقبوا

588
00:28:16,457 --> 00:28:19,880
يجب أن أقول، اه، نحن جميعا
أعتقدنا أنك مجنونة

589
00:28:19,880 --> 00:28:23,190
لكن شكرا لك لجذب
انتباهنا

590
00:28:24,168 --> 00:28:28,652
أعتقد أننا جميعا على
اتفاق بشأن كيفية المضي قدما

591
00:28:31,226 --> 00:28:33,577
حبيبتي، انت مثالية

592
00:28:35,483 --> 00:28:36,964
لا تدعها تلمسكم

593
00:28:36,964 --> 00:28:39,397
(كال)! (كال)، ما الذي يحدث؟

594
00:28:39,397 --> 00:28:41,324
أنا آسف
(كال)

595
00:28:49,085 --> 00:28:50,666
لا لا

596
00:28:58,334 --> 00:29:00,390
الآن ... انتظرى

597
00:29:21,026 --> 00:29:22,935
لا (ويتني)، من فضلك

598
00:29:23,306 --> 00:29:24,286
(ويتني)، من فضلك

599
00:29:24,664 --> 00:29:26,027
حبيبتي، أنا آسف

600
00:29:26,027 --> 00:29:27,522
انا وثقت بك

601
00:29:27,522 --> 00:29:28,568
اعرف. من فضلك

602
00:29:28,568 --> 00:29:29,926
لا لا. من فضلك

603
00:29:30,203 --> 00:29:31,756
انا صنعتك

604
00:29:31,756 --> 00:29:32,649
من فضلك

605
00:29:57,554 --> 00:29:59,646
اود ان اكون رئيسة هذا المجلس

606
00:30:04,271 --> 00:30:05,726
أي اعتراضات؟

607
00:30:07,531 --> 00:30:11,126
سيد (جونز)، انا بحاجة للوصول الغير مقيد

608
00:30:11,126 --> 00:30:13,174
إلى جميع مرافق (روكسون)

609
00:30:13,382 --> 00:30:16,610
أم ... نعم، سيدتي

610
00:30:16,777 --> 00:30:19,115
أنا أيضابحاجة لك 
للتحدث الى السيد (فيرنون)

611
00:30:19,115 --> 00:30:22,675
احضره ليسرع
هذا الإصلاح الإداري

612
00:30:23,643 --> 00:30:25,244
هل سيكون ذلك مشكلة؟

613
00:30:25,244 --> 00:30:26,328
لا، يا سيدتي

614
00:30:26,382 --> 00:30:28,779
سيد (هايز)، سوف اكون بحاجة لك لنشر

615
00:30:28,779 --> 00:30:32,502
اختلاق قصة عن
الاختفاء المفاجئ

616
00:30:32,528 --> 00:30:36,026
لزوجي وهؤلاء
المهرجون الآخرين

617
00:30:36,087 --> 00:30:37,352
نعم، سيدة (فروست)

618
00:30:37,396 --> 00:30:38,508
جيد

619
00:30:38,659 --> 00:30:39,752
جيد

620
00:30:40,719 --> 00:30:45,451
وقد اخترتك لتكون جزءا من مجلسى

621
00:30:45,510 --> 00:30:50,615
لأنني أعتقد أن كل واحد
يمكنك المساهمة في خططي

622
00:30:50,615 --> 00:30:51,854
وأنا أعدكم

623
00:30:51,854 --> 00:30:56,126
طالما أنك لا تزال
وفى لى و مفيد بالنسبة لي

624
00:30:57,101 --> 00:31:00,723
سوف اجلب لك سلطة غير محدودة

625
00:31:00,795 --> 00:31:04,069
على عكس ما شاهدة اى شخص فى العالم

626
00:31:04,109 --> 00:31:05,843
لدي شيء لأقوله

627
00:31:06,371 --> 00:31:07,914
نعم، سيد (جونز)؟

628
00:31:10,331 --> 00:31:13,445
أنا متحمس جدا حول هذا التعاون

629
00:31:13,489 --> 00:31:17,570
وإنني أتطلع إلى رؤية
حيث ستأخذنا قيادتك

630
00:31:17,570 --> 00:31:18,939
سيدة (فروست)

631
00:31:19,535 --> 00:31:21,497
شكرا لك، السيد (جونز)

632
00:31:28,355 --> 00:31:29,829
رفعت الجلسة

633
00:31:29,860 --> 00:31:31,839
لقد أنفصلت عن الرئيس (طومسون)

634
00:31:31,839 --> 00:31:33,699
لكنه اشتبة بوجودى

635
00:31:33,699 --> 00:31:35,528
وهو فى حالة تأهب قصوى لك، سيدة (كارتر)

636
00:31:35,528 --> 00:31:36,746
سمعت المحادثة بأكملها

637
00:31:36,746 --> 00:31:38,111
لعبت جيدا، سيد (جارفيس)

638
00:31:38,111 --> 00:31:39,808
(أندروود) القت الراديو الخاص بها
هل تستطيع رؤيتها؟

639
00:31:39,808 --> 00:31:43,424
انا منهمك فى البحث الجاد عنها

640
00:31:43,424 --> 00:31:45,519
بينما اتحدث إلى نظارتي كالمجنون

641
00:31:45,566 --> 00:31:47,266
واصل البحث. المساعدة في الطريق

642
00:31:47,266 --> 00:31:48,268
علينا ان ندخل

643
00:31:48,268 --> 00:31:49,473
(بيجي)، انت بجروحة

644
00:31:49,473 --> 00:31:50,624
إذا رأيتها لن تستطيعى الجرى

645
00:31:50,624 --> 00:31:51,908
و إذا حوصرت، لن يمكنك المحاربة

646
00:31:51,908 --> 00:31:53,195
سوف أرتجل

647
00:31:55,220 --> 00:31:56,862
أوه

648
00:31:56,862 --> 00:31:57,934
هل انت بخير؟

649
00:31:58,348 --> 00:32:00,118
بخير

650
00:32:00,473 --> 00:32:01,669
أنت متأكدة؟

651
00:32:02,014 --> 00:32:03,635
مم-هم. يا

652
00:32:03,635 --> 00:32:06,172
بسبب انك قمتى بفك
غرزك و انت تحاولين فتح الباب

653
00:32:08,938 --> 00:32:11,104
غير ممتع عند ان يتخلى عنك جسمك، أليس كذلك؟

654
00:32:11,705 --> 00:32:13,107
مرحبا بك في عالمي

655
00:32:13,107 --> 00:32:14,626
أوه، كيف تتعامل معها؟

656
00:32:15,701 --> 00:32:17,416
سأقول لك عندما اتعلم كيفية القيام بذلك

657
00:32:17,451 --> 00:32:18,767
ولكنها تساعكد على معرفة أنه في بعض الأحيان

658
00:32:18,767 --> 00:32:21,000
انه عليك وضع إيمانك
فى الآخرين لانجاز المهمة

659
00:33:04,568 --> 00:33:05,757
حفلة عظيمة

660
00:33:07,267 --> 00:33:09,434
احضروها لى حية

661
00:33:10,525 --> 00:33:11,492
كيف هذا؟

662
00:33:11,492 --> 00:33:14,512
في مكان ما بين
غضب ومحرجة

663
00:33:14,512 --> 00:33:17,076
يبدو أنك سوف تأخذين 
موعد للمتابعة مع (فيوليت)

664
00:33:17,110 --> 00:33:18,526
نعم، حسنا

665
00:33:19,571 --> 00:33:20,750
سوف نرى

666
00:33:20,808 --> 00:33:22,346
هل هناك مشكلة؟

667
00:33:22,346 --> 00:33:23,903
لا سوف نقوم بعلاجك

668
00:33:24,185 --> 00:33:25,839
قصدت مع (فيوليت)

669
00:33:26,181 --> 00:33:27,945
اه ... لا

670
00:33:27,998 --> 00:33:29,062
على الاطلاق

671
00:33:29,874 --> 00:33:31,078
(دانيال)

672
00:33:35,344 --> 00:33:36,798
(فيوليت)، أم

673
00:33:37,642 --> 00:33:39,131
قامت بألغاء الخطوبة

674
00:33:39,187 --> 00:33:41,905
ماذا؟
لماذا؟

675
00:33:41,905 --> 00:33:43,075
انه لامر معقد

676
00:33:43,144 --> 00:33:45,466
كيف تفكر انها يمكن ان تجد
افضل منك 

677
00:33:45,509 --> 00:33:47,212
ليس هذا. لقد أخفقت

678
00:33:47,397 --> 00:33:48,427
اذا سوف يتحدث معها

679
00:33:48,427 --> 00:33:49,535
لا
هراء

680
00:33:49,535 --> 00:33:50,361
سأذهب نيابة عنك

681
00:33:50,361 --> 00:33:52,297
و سوف أبين لها الخطأ

682
00:33:52,297 --> 00:33:53,215
الذى ستقوم به

683
00:33:53,215 --> 00:33:54,444
هذه ليست فكرة جيدة
بالطبع هى كذلك

684
00:33:54,444 --> 00:33:55,372
أنا مقنعة جدا

685
00:33:55,372 --> 00:33:56,614
بيجي، لقد انفصلت عنى

686
00:33:56,614 --> 00:33:58,162
لأنها تعتقد أنى واقع في الحب معك

687
00:34:03,253 --> 00:34:04,601
يا إلهي

688
00:34:05,816 --> 00:34:07,291
(دانيال)

689
00:34:07,291 --> 00:34:08,503
أنه على ما يرام. كل شيء على ما يرام

690
00:34:08,503 --> 00:34:10,081
لا، انه ليس كذلك

691
00:34:10,776 --> 00:34:12,030
كنت سعيدا هنا

692
00:34:12,030 --> 00:34:14,295
وبعد ذلك جئت و
عكرت حياتك بالكامل

693
00:34:15,458 --> 00:34:17,042
ربما كنت اخدع نفسى

694
00:34:17,686 --> 00:34:19,657
اسفة جدا

695
00:34:20,163 --> 00:34:21,683
حقا

696
00:34:47,696 --> 00:34:50,995
سيدة (كارتر)؟ مرحبا؟ مرحبا؟

697
00:34:54,913 --> 00:34:56,017
اوه لا

698
00:35:18,729 --> 00:35:20,039
سيدة (أندروود)

699
00:35:23,521 --> 00:35:24,675
جميل ان اراك مرة اخرى

700
00:35:36,436 --> 00:35:39,148
لا بطاقة تعريف وبندقية ... و
رجل ألامن الخاص

701
00:35:39,148 --> 00:35:40,205
هذا سيء

702
00:35:40,205 --> 00:35:42,152
دوتى بالداخل او تتسبب بمشاكل

703
00:35:42,152 --> 00:35:43,798
بغض النظر، نحن

704
00:35:44,164 --> 00:35:47,040
لقد حاولت مرارا وتكرارا 
اجراء اتصالات مع ... اه

705
00:35:47,040 --> 00:35:48,190
من هو الرجل الميت؟

706
00:35:48,190 --> 00:35:50,704
الشخص الذي حطم سقف
السيارة وخرب الاتصالات

707
00:35:50,704 --> 00:35:52,194
أين (دوتي)؟
ليس لدي أي فكرة

708
00:35:52,194 --> 00:35:53,108
لقد بحثت في كل مكان

709
00:35:53,108 --> 00:35:54,573
على الرغم من أنني تمكنت من استعادة هذا

710
00:35:54,573 --> 00:35:57,416
اختفت لكنها تركت
عينة (المادة صفر) ورائها؟

711
00:35:57,416 --> 00:35:58,537
يبدو ذلك

712
00:35:58,537 --> 00:35:59,766
ولكن يمكننا استخدام جهاز التتبع

713
00:35:59,766 --> 00:36:01,037
المزروع في قلادتها

714
00:36:01,037 --> 00:36:03,022
تحطم المستقبل
مع بقية الاجهزة لدينا

715
00:36:03,022 --> 00:36:04,809
نحن بحاجة إلى العودة إلى
(ستارك) وإجراء بعض الإصلاحات

716
00:36:04,809 --> 00:36:06,457
لا، أنا لا اريد ترك 
(دوتي أندروود) في الخارج

717
00:36:06,497 --> 00:36:07,724
سيد (جارفيس)، خذني معك

718
00:36:07,724 --> 00:36:09,702
أحب هذا انسة (كارتر)
ولكني تم اخراجى

719
00:36:09,702 --> 00:36:11,706
بالقوة من قبل أمن الفندق

720
00:36:11,810 --> 00:36:12,913
على ما يبدو، لم يعجبهم

721
00:36:12,913 --> 00:36:14,474
تجسسى في الطوابق العليا

722
00:36:14,474 --> 00:36:16,129
بيجي، الحفلة أنتهت. انظرى

723
00:36:16,129 --> 00:36:18,400
انها مخاطرة كبيرة جدا

724
00:36:18,400 --> 00:36:19,650
نبقى هنا، و نكشف غطائنا

725
00:36:19,650 --> 00:36:20,385
أنا لا أحب ذلك، أيضا

726
00:36:20,440 --> 00:36:22,401
لكن التراجع هو خيارنا الوحيد الآن

727
00:36:22,401 --> 00:36:25,295
لنذهب

728
00:36:27,071 --> 00:36:28,783
هذا كله كثير قليلا، هيو

729
00:36:29,564 --> 00:36:32,749
اغفر لي إذا كنت اخذ لحظة لفهم هذا

730
00:36:33,294 --> 00:36:36,649
ثق بي، لقد حصلت على
الخبر بالطريقة السهلة

731
00:36:36,861 --> 00:36:38,932
(ويتني فروست)؟
مم-هم

732
00:36:38,932 --> 00:36:40,632
ليس هناك مجال للعودة؟

733
00:36:40,678 --> 00:36:42,682
هى الرئيسة الان

734
00:36:42,736 --> 00:36:44,731
انت حصلت على الطرد لها الليلة

735
00:36:53,144 --> 00:36:54,592
عمل جيد بنى

736
00:36:55,038 --> 00:36:56,252
شكرا لك، (فيرنون)

737
00:36:56,299 --> 00:36:57,231
بلى

738
00:36:57,295 --> 00:37:01,006
حقا بعمل عظيم التنظيف
الفوضى التي قمت بها

739
00:37:01,068 --> 00:37:02,699
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

740
00:37:02,906 --> 00:37:04,480
هذا عمل فتاتك (كارتر)

741
00:37:04,532 --> 00:37:07,255
هذا الفشل مغطى ببصمات اصابعها

742
00:37:07,300 --> 00:37:08,605
أعتقد أنك اختلط عليك الامر

743
00:37:08,605 --> 00:37:09,667
كانت (أندروود) أننا فقط

744
00:37:09,667 --> 00:37:13,653
وقد هربت (أندروود) مع
مساعدة من طبيبة نفسية

745
00:37:13,653 --> 00:37:17,047
من آخر غير (كارتر) سيكون متهور

746
00:37:17,047 --> 00:37:20,597
حتى تترك مجرمة طليقة فى الحفلة

747
00:37:21,296 --> 00:37:23,908
قلت أنك
رأىت خادم (ستارك) هنا

748
00:37:23,908 --> 00:37:25,142
يتصرف بغرابة

749
00:37:26,091 --> 00:37:28,515
حسنا، نحن نعلم جميعا
انهما لا يفترقان

750
00:37:28,860 --> 00:37:29,983
هذا غير منطقى

751
00:37:30,874 --> 00:37:32,604
إذا كان (كارتر)، ما هو الهدف؟

752
00:37:32,604 --> 00:37:33,739
ما الذى تحاول إنجاز؟

753
00:37:36,184 --> 00:37:37,562
لا يهم

754
00:37:37,562 --> 00:37:39,722
سوف تعمل على إخراجها

755
00:37:41,272 --> 00:37:43,427
أنا لن اقتل (بيغي كارتر)

756
00:37:43,457 --> 00:37:44,985
من قال قتل؟

757
00:37:46,417 --> 00:37:50,507
ذلك سيكون من الخطأ
أخلاقيا واستراتيجيا

758
00:37:50,838 --> 00:37:54,185
قتلها يجعلها شهيدة
و يسلط الضوء عليها

759
00:37:54,185 --> 00:37:59,251
اريدك ان تدمر
فكرتها

760
00:37:59,251 --> 00:38:03,446
تشويه السمعة والهوان، واخضاع العميلة (كارتر)

761
00:38:03,446 --> 00:38:06,679
كل هذا التضليل على
العمل الذي فعلته

762
00:38:06,679 --> 00:38:09,817
يصبح بدو قيمة بلا شك

763
00:38:11,376 --> 00:38:14,255
هذا يقدم مجموعة جديدة كاملة من المشاكل

764
00:38:15,768 --> 00:38:17,605
يا إلهي

765
00:38:18,101 --> 00:38:20,727
يبدو أنى تأثرت بالشيخوخة

766
00:38:21,073 --> 00:38:24,149
أنها حصلت على شيء عليك، اليس كذلك؟

767
00:38:25,001 --> 00:38:25,914
لا تقول ذلك

768
00:38:25,914 --> 00:38:27,620
أنت لا تحتاج أن تقول لي ما هو

769
00:38:27,620 --> 00:38:31,914
يجب أن يكون سيئة جدا
على الرغم من ...انه مخجل 

770
00:38:33,273 --> 00:38:34,972
انا اقول لك هذا، (جاك)

771
00:38:34,972 --> 00:38:40,498
الطريقة الوحيدة للمحاربة
المال مع النفوذ

772
00:38:41,879 --> 00:38:43,544
ابحث عن شىء عنها

773
00:38:43,897 --> 00:38:46,018
الجميع لديه اسرار

774
00:38:47,059 --> 00:38:48,458
(كارتر) فتاة الكشافة

775
00:38:48,822 --> 00:38:51,912
إذا لم تتمكن من العثور على طريقة لاسقاطها

776
00:38:53,414 --> 00:38:56,416
لا بد لي من التساؤل عما إذا
كنت تناسب القيادة العليا

777
00:38:56,472 --> 00:38:57,922
في هذه الحكومة

778
00:39:00,680 --> 00:39:02,334
ليس هناك من شك يا سيدي

779
00:39:17,140 --> 00:39:18,979
لا استطيع ان اقول لكم كيف
اشعر بالارتياح لرؤية هذا

780
00:39:19,019 --> 00:39:20,886
هذا يمكنه أن ينقذ حياتي

781
00:39:20,886 --> 00:39:22,303
لا أستطيع أن أشكركم بما فيه الكفاية

782
00:39:25,919 --> 00:39:27,581
ساعدونى فى رسم بعض المخططات

783
00:39:27,581 --> 00:39:28,706
(لغرفة الاحتواء)

784
00:39:28,706 --> 00:39:31,039
وينبغي أن يكون البناء سهل نسبيا

785
00:39:31,594 --> 00:39:32,823
هذه هي المخططات هنا

786
00:39:32,823 --> 00:39:35,193
تريدون أن تلقوا نظرة و
نرى ما المواد التي سوف نحتاج إليها

787
00:39:35,193 --> 00:39:37,235
أود بدء البناء
في أقرب وقت ممكن

788
00:39:37,235 --> 00:39:39,529
أنا آسفه، دكتور (ويلكس). حسنا
يجب أن ننظر إليها في وقت لاحق

789
00:39:40,244 --> 00:39:41,036
في وقت لاحق؟

790
00:39:41,084 --> 00:39:42,557
(دوتي أندروود) ستعطلنا 

791
00:39:42,557 --> 00:39:43,806
طالما انها في عداد المفقودين

792
00:39:43,806 --> 00:39:46,197
ليس هناك طريقة لحساب
عدد الاشخاص المعرضين للخطر

793
00:39:46,197 --> 00:39:47,045
ولكن أنا في منتصف

794
00:39:47,045 --> 00:39:49,255
سيدة (كارتر)، زائر

795
00:39:49,421 --> 00:39:50,916
انه (الرئيس طومسون)

796
00:39:51,578 --> 00:39:53,150
هل هذا جيد أم سيء؟

797
00:39:54,759 --> 00:39:56,520
لا تذهبى
سأكون بخير

798
00:39:56,520 --> 00:39:57,569
انه لا يستحق المخاطرة

799
00:39:57,569 --> 00:39:58,622
(جارفيس) يمكنه ان يصرفة

800
00:39:58,622 --> 00:40:00,022
سوف اكون المحطة التالية بالنسبة له

801
00:40:00,022 --> 00:40:00,964
سوف اخذ اللوم عنك

802
00:40:00,964 --> 00:40:03,667
هذا لطيف، (دانيال)، ولكن
يمكننى التعامل مع (جاك طومسون)

803
00:40:14,518 --> 00:40:16,683
أوه، وهذا هو غير متوقع

804
00:40:18,270 --> 00:40:19,903
اسف على الوقت

805
00:40:20,396 --> 00:40:21,707
آمل أنني لم أوقظك

806
00:40:21,707 --> 00:40:23,902
لا، أنا انهض مبكرا
هذا مضحك

807
00:40:24,368 --> 00:40:26,220
بالتأكيد كأنك
جئت من ليلة طويلة

808
00:40:26,220 --> 00:40:28,888
يا. سحرك لا يعرف حدود

809
00:40:28,888 --> 00:40:30,606
ومن العجيب أنك لم تتزوج بعد

810
00:40:31,145 --> 00:40:36,262
هل سمعت عن الدكتورة (كاثرين ويكسفورد)؟

811
00:40:36,304 --> 00:40:38,224
لم اسمع. من هي؟

812
00:40:38,293 --> 00:40:39,522
انت تعرفيها

813
00:40:39,522 --> 00:40:41,749
اعتقد انها شخص قريب جدا لك

814
00:40:41,749 --> 00:40:44,286
كنت أعرف (كاثرين هورنستوك)

815
00:40:44,286 --> 00:40:45,691
و لكن لم نكن مقربين

816
00:40:52,800 --> 00:40:54,657
أنا أعلم ما تفعلونه، (كارتر)

817
00:40:55,368 --> 00:40:57,757
هل هناك شيء يمكنني
القيام به بالنسبة لك، رئيس (طومسون)؟

818
00:40:57,757 --> 00:40:59,916
أنا على رحلة العودة إلى (نيويورك) في الساعة 4:30

819
00:41:00,350 --> 00:41:01,793
سوف تأتين معى

820
00:41:02,029 --> 00:41:03,138
آسفه. لا أستطيع أن أفعل ذلك

821
00:41:03,138 --> 00:41:04,419
أنا لم أكن اسأل

822
00:41:04,463 --> 00:41:06,454
وليس هناك مكان في مكتبي

823
00:41:06,454 --> 00:41:08,747
للوكلاء الذين لا يستطيعون اتباع ألاوامر البسيطة

824
00:41:10,254 --> 00:41:12,436
حسنا، انها ليست أفضل سوق عمل هناك

825
00:41:12,436 --> 00:41:15,339
للنساء في الوقت الراهن، ولكن
سوف اتعامل

826
00:41:16,077 --> 00:41:18,119
لا تفعلى هذا. افعل ماذا؟

827
00:41:18,150 --> 00:41:22,264
انت تطاردين الغيلان
إلى أسفل داخل حفرة من الرمال المتحركة

828
00:41:22,316 --> 00:41:24,556
من فضلك، الحقى هذه الرحلة معي

829
00:41:25,133 --> 00:41:26,579
اتركى كل هذا ورائك

830
00:41:27,081 --> 00:41:29,156
لا بأس أن تكونى مخطئه من وقت لآخر

831
00:41:29,588 --> 00:41:32,524
صدق أو لا تصدق، لقد اخطأت من قبل

832
00:41:32,584 --> 00:41:33,952
أنا أعرف ما هو الشعور

833
00:41:34,181 --> 00:41:36,899
لكنى لم أخطئ هذه المرة

834
00:41:37,097 --> 00:41:38,552
كم تستطيع للمراهنة على ذلك؟

835
00:41:38,627 --> 00:41:39,921
مم

836
00:41:40,362 --> 00:41:41,673
كل ما عندي

837
00:41:42,107 --> 00:41:43,395
هذا يعني الكثير لتخسرية

838
00:41:43,437 --> 00:41:44,713
ولكنى لن اخسر

839
00:41:45,548 --> 00:41:47,105
نعم ستفعلى

840
00:41:48,972 --> 00:41:50,412
و عندما تفعلى

841
00:41:51,557 --> 00:41:53,182
لن ترى ذلك قادم أبدا

842
00:41:56,033 --> 00:41:57,468
حظا سعيدا، (بيجي)

843
00:42:01,041 --> 00:42:53,129
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
